All language subtitles for Au.coeur.du.mensonge.1999.720p.BluRay.AVC-mfcorrea.fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,790 --> 00:02:26,208 Victor ! Je parie que tu arrives pas à me rattraper ! 2 00:02:33,466 --> 00:02:34,508 Lætitia ? 3 00:02:36,593 --> 00:02:37,928 Lætitia ! 4 00:02:57,406 --> 00:03:00,242 C'est Héloïse. Elle est dans ma classe. 5 00:03:00,617 --> 00:03:01,619 Elle est morte ? 6 00:03:20,639 --> 00:03:23,057 - Ça s'est bien passé, tes cours ? - Oui. 7 00:03:25,226 --> 00:03:27,811 T'as pas l'air complètement dans ton assiette. 8 00:03:27,978 --> 00:03:31,108 - J'ai un peu mal. - Tu veux que je te masse ? 9 00:03:31,275 --> 00:03:33,360 Non. C'est le temps qui change. 10 00:03:34,611 --> 00:03:36,279 Il y a eu des appels, pour toi. 11 00:03:36,488 --> 00:03:37,655 Piqûres, massages. 12 00:03:37,822 --> 00:03:41,243 J'ai marqué les noms. Ils sont avec le courrier. 13 00:03:41,410 --> 00:03:42,994 J'essaie de me rendre utile. 14 00:03:43,703 --> 00:03:45,747 Tout le monde essaie de se rendre utile. 15 00:03:50,502 --> 00:03:53,297 Ça va, tes comptes ? Ils sont en équilibre ? 16 00:03:53,922 --> 00:03:55,882 Ça va. Ça ira. 17 00:04:06,643 --> 00:04:08,395 Il t'envoie ses livres, maintenant ? 18 00:04:09,730 --> 00:04:12,065 Quand il s'est blessé le pied sur la plage, 19 00:04:12,232 --> 00:04:14,067 je lui ai pas fait payer le pansement. 20 00:04:14,235 --> 00:04:15,611 C'est pour me remercier. 21 00:04:16,195 --> 00:04:17,697 C'est très gentil. 22 00:04:19,824 --> 00:04:21,033 C'est très gentil. 23 00:04:21,951 --> 00:04:22,868 Viens voir ! 24 00:04:23,535 --> 00:04:25,204 Qu'est-ce qu'il y a ? 25 00:04:25,370 --> 00:04:28,499 C'est dingue. C'est pas du tout la même vision. 26 00:04:31,293 --> 00:04:32,794 J'avais jamais remarqué. 27 00:04:33,378 --> 00:04:36,800 Je te parie que c'est comme ça que Seurat a eu l'idée du pointillisme. 28 00:04:36,967 --> 00:04:38,343 Hum. Peut-être bien, oui. 29 00:04:40,762 --> 00:04:42,138 C'est la bonne heure. 30 00:04:43,556 --> 00:04:44,557 J'y vais. 31 00:04:58,070 --> 00:04:59,156 Salut, René. 32 00:05:00,866 --> 00:05:01,950 Salut, René ! 33 00:05:04,535 --> 00:05:09,124 Dis donc, je suis sur un coup de magnétoscopes. Des Sony. 34 00:05:10,166 --> 00:05:12,543 Un camion qui s'est échoué dans le coin. 35 00:05:12,710 --> 00:05:16,131 1 000 balles ! Ils en valent 4 000 normalement. Ça t'intéresse ? 36 00:05:16,298 --> 00:05:17,674 Le mien marche encore. 37 00:05:19,550 --> 00:05:22,971 - À part ça ? Ton boulot ? - Je me plains pas. 38 00:05:23,096 --> 00:05:24,974 Enfin, pas trop. 39 00:05:25,182 --> 00:05:27,643 - Et toi, quoi de neuf ? - Cézanne. 40 00:05:36,193 --> 00:05:38,403 Fais de la restauration. Il n'y a que le XIXe 41 00:05:38,612 --> 00:05:40,864 qui se vend. XIXe, XVIIIe... 42 00:05:41,072 --> 00:05:42,992 Tout le monde veut de l'ancien. 43 00:05:43,201 --> 00:05:45,078 Merde ! C'est foutu, on voit plus rien ! 44 00:05:46,370 --> 00:05:49,373 J'aime quand tu t'énerves. Ça prouve que tu as du talent. 45 00:05:49,540 --> 00:05:51,708 Les mauvais, ils sont toujours contents. 46 00:05:52,084 --> 00:05:53,211 Si ça suffisait... 47 00:05:56,213 --> 00:05:57,840 Bon. C'est foutu. Foutu. 48 00:05:58,674 --> 00:05:59,966 C'est foutu, foutu... 49 00:06:07,392 --> 00:06:10,936 - Bon Dieu ! On est déjà en avril ? - Le 3. Pourquoi ? 50 00:06:11,104 --> 00:06:14,732 Le grand Desmot. C'est la date où il vient tous les ans. 51 00:06:15,149 --> 00:06:18,736 Il court pas mal, n'empêche ! L'an dernier, c'était le vélo. 52 00:06:19,194 --> 00:06:20,864 Je sais pas comment il se démerde. 53 00:06:21,072 --> 00:06:23,157 Il fait de la télé, il écrit dans les journaux... 54 00:06:26,160 --> 00:06:29,289 Il fait du sport. Il tire des gonzesses. 55 00:06:29,455 --> 00:06:30,624 Il m'éclate, ce mec. 56 00:06:31,667 --> 00:06:33,793 Je partage pas ton enthousiasme. 57 00:06:34,628 --> 00:06:37,630 - Qu'est-ce qu'il a, qui t'éclate ? - Sa façon de vivre. 58 00:06:37,797 --> 00:06:40,175 Ça me plairait, de vivre comme lui. 59 00:06:44,470 --> 00:06:46,931 Qu'est-ce que c'est que ces cinglés ? 60 00:06:53,897 --> 00:06:57,025 Bonjour. Commissaire Lesage. 61 00:06:57,567 --> 00:07:00,112 Vous êtes bien René Sterne, le professeur de dessin ? 62 00:07:00,279 --> 00:07:01,155 C'est moi. 63 00:07:01,905 --> 00:07:04,282 Vous avez fait cours à Héloïse Michel, cet après-midi ? 64 00:07:04,449 --> 00:07:05,658 Pourquoi ? 65 00:07:05,825 --> 00:07:07,744 On a trouvé son corps à 500 m de chez vous, 66 00:07:07,910 --> 00:07:11,332 aux environs de 17 h. On l'a violée et ensuite étranglée. 67 00:07:15,878 --> 00:07:17,880 C'est pas possible. 68 00:07:18,923 --> 00:07:20,007 C'est pas possible. 69 00:07:20,716 --> 00:07:22,301 - C'est ignoble. - Excusez-nous. 70 00:07:22,468 --> 00:07:26,221 J'aurais besoin de vous parler. Venez. On va faire quelques pas. 71 00:07:29,642 --> 00:07:32,436 Racontez-moi cette dernière leçon, s'il vous plaît. 72 00:07:32,603 --> 00:07:36,315 Qu'est-ce que vous voulez ? C'était une leçon de dessin. 73 00:07:36,482 --> 00:07:38,568 Vous ne l'avez pas raccompagnée ? 74 00:07:40,903 --> 00:07:43,155 Je ne raccompagne jamais mes élèves. 75 00:07:43,322 --> 00:07:46,451 - Donc vous êtes resté chez vous ? - Oui. 76 00:07:46,576 --> 00:07:48,703 Qu'est-ce que vous avez fait ? 77 00:07:49,745 --> 00:07:51,831 - J'ai regardé la télé. - Quoi ? 78 00:07:54,833 --> 00:07:56,211 Un match de rugby. 79 00:07:58,213 --> 00:08:02,091 C'est vous qui avez gardé le dernier dessin de la petite ? 80 00:08:02,258 --> 00:08:05,304 Elle l'a emporté. Elle emporte toujours... 81 00:08:06,930 --> 00:08:09,099 Elle emportait toujours ses dessins. 82 00:08:10,892 --> 00:08:12,685 - C'est tellement dégueulasse. - Oui. 83 00:08:12,852 --> 00:08:15,814 Bon. On n'a rien retrouvé dans son cartable. 84 00:08:18,275 --> 00:08:20,861 Après la leçon, avant la télé, 85 00:08:21,028 --> 00:08:24,156 vous êtes sûr que vous n'êtes pas sorti faire un petit tour ? 86 00:08:26,241 --> 00:08:28,535 - Qu'est-ce que vous avez en tête ? - Rien. 87 00:08:28,744 --> 00:08:31,287 Mais j'ai une gamine de 10 ans violée, étranglée. 88 00:08:31,454 --> 00:08:35,375 Vous êtes soit l'avant-dernier, soit le dernier à l'avoir vue en vie. 89 00:08:39,629 --> 00:08:41,757 Vous allez vous abîmer les yeux. 90 00:08:42,716 --> 00:08:44,927 C'est ouvert. Poussez le portillon. 91 00:08:51,975 --> 00:08:55,938 C'est un jardin extraordinaire. Eh ! Comme dirait le poète : 92 00:08:56,146 --> 00:08:59,316 "Loin des noirs buildings, et des passages cloutés." 93 00:08:59,441 --> 00:09:01,402 Vous moquez pas de moi, hein ! 94 00:09:02,445 --> 00:09:05,990 Ça vous réussit, la campagne ! Merci pour votre bouquin. 95 00:09:07,033 --> 00:09:09,035 - Vous êtes arrivé quand ? - Il y a deux jours. 96 00:09:09,243 --> 00:09:12,914 Le temps d'ouvrir la maison, de ranger mes petites affaires... 97 00:09:13,081 --> 00:09:14,874 Je commençais à être en manque. 98 00:09:15,917 --> 00:09:17,918 J'aurais dû faire ça plus tôt. 99 00:09:18,085 --> 00:09:21,214 Au début, je faisais des bouquets tout le temps. 100 00:09:23,425 --> 00:09:26,553 On a beau porter des gants, on a toujours les mains sales. 101 00:09:30,724 --> 00:09:32,809 Où est-ce que j'ai mis mon râteau ? 102 00:09:35,019 --> 00:09:37,146 C'est un petit râteau à manche court. 103 00:09:38,147 --> 00:09:39,900 Vous le retrouverez sûrement. 104 00:09:40,692 --> 00:09:42,819 Votre jeunesse, vous ne la retrouverez pas. 105 00:09:42,986 --> 00:09:44,529 Pourquoi vous dites ça ? 106 00:09:44,737 --> 00:09:47,032 Parce que je mets des sabots pour jardiner ? 107 00:09:48,074 --> 00:09:51,287 - Je m'habille, quand je sors. - Vous sortez jamais. 108 00:09:51,453 --> 00:09:54,331 Vous m'avez déjà dit ça l'année dernière à la fête de la mairie. 109 00:09:54,498 --> 00:09:55,957 J'étais bien sortie. 110 00:09:58,376 --> 00:10:00,379 Vous voulez boire quelque chose ? 111 00:10:03,256 --> 00:10:07,260 - Vous faites des confitures, aussi ? - Oui, quand j'ai beaucoup de fruits. 112 00:10:08,304 --> 00:10:10,681 Vous allez partout, pour votre livre. 113 00:10:10,848 --> 00:10:13,726 Pas moyen d'allumer la télé sans vous voir. 114 00:10:13,934 --> 00:10:15,602 Ça marche plutôt bien, oui. 115 00:10:15,769 --> 00:10:17,647 Mais je ne suis écrivain que d'occasion. 116 00:10:17,814 --> 00:10:20,483 Mon vrai métier, c'est le journalisme. 117 00:10:20,649 --> 00:10:23,110 Et votre émission ? Qui sont vos prochains invités ? 118 00:10:23,318 --> 00:10:24,820 - Vous la suivez ? - Oui. 119 00:10:24,945 --> 00:10:29,868 C'est gentil ! Alors, Sollers, la petite Nothomb 120 00:10:30,035 --> 00:10:31,828 et une jeune Canadienne paraplégique, 121 00:10:31,953 --> 00:10:34,997 qui vient de faire un premier roman très touchant. 122 00:10:35,164 --> 00:10:36,916 Vous n'arrêtez pas, en fait. 123 00:10:37,542 --> 00:10:39,877 - Je vous l'alcoolise un peu ? - S'il vous plaît. 124 00:10:40,044 --> 00:10:43,422 J'ai plus la même énergie. Je manque d'énergie, en ce moment. 125 00:10:43,589 --> 00:10:46,718 Vous courez trop ! C'est mauvais pour le coeur. 126 00:10:49,220 --> 00:10:50,262 Merci. 127 00:10:52,515 --> 00:10:54,600 J'aime bien la discipline du sport. 128 00:10:54,767 --> 00:10:57,729 C'est la seule liberté qui soit douce. 129 00:10:58,772 --> 00:11:02,442 Ça se discute. Mais la phrase est jolie. 130 00:11:05,320 --> 00:11:06,821 Je vous la donne. 131 00:11:13,285 --> 00:11:16,832 Il a changé de style ? J'aimais bien les trompe-l'oeil. 132 00:11:16,999 --> 00:11:19,543 Il en a fait un superbe pour le nouveau théâtre. 133 00:11:20,585 --> 00:11:23,129 Pourquoi est-ce qu'il n'expose plus ? 134 00:11:23,296 --> 00:11:25,424 C'est pas l'envie qui lui manque. 135 00:11:25,591 --> 00:11:28,593 Sa dernière grande expo date de 1986. 136 00:11:29,636 --> 00:11:31,679 Presque 12 ans. Vous vous rendez compte ? 137 00:11:32,722 --> 00:11:35,475 Il essaie tout le temps. C'est dur. 138 00:11:36,309 --> 00:11:38,604 Les gens n'achètent plus par manque d'argent. 139 00:11:38,771 --> 00:11:41,023 Plus le temps passe, plus c'est difficile. 140 00:11:42,607 --> 00:11:45,694 Les galeries refusent les tableaux sans même ouvrir les envois. 141 00:11:47,071 --> 00:11:48,447 Mais il perd pas courage. 142 00:11:49,740 --> 00:11:52,451 Il a raison. C'est la moitié du chemin. 143 00:11:53,494 --> 00:11:58,708 L'obstination fait partie du talent. L'obstination et la patience. 144 00:12:02,003 --> 00:12:03,755 Apprendre à attendre. 145 00:12:05,923 --> 00:12:08,426 C'est ce qu'on fait. On attend. 146 00:12:20,939 --> 00:12:23,984 - À qui il est, le râteau ? - Ah ! Tu l'as retrouvé. 147 00:12:26,444 --> 00:12:29,655 Tiens. Il y a Germain Desmot qui est venu me voir. 148 00:12:29,780 --> 00:12:31,658 Germain Roland Desmot. 149 00:12:35,495 --> 00:12:37,830 - Qu'est-ce qu'il voulait ? - Rien. 150 00:12:41,960 --> 00:12:44,588 Oh, ben ! Dis donc, ça t'inspire ! 151 00:12:45,630 --> 00:12:47,549 Il m'inspire pas vraiment, non. 152 00:12:51,095 --> 00:12:55,432 "La discipline du sport est la seule liberté qui soit douce." 153 00:12:55,557 --> 00:12:57,225 C'est une jolie phrase, non ? 154 00:12:57,350 --> 00:12:59,853 C'est une connerie de Drieu La Rochelle. 155 00:13:00,020 --> 00:13:01,271 Ah bon ? 156 00:13:02,105 --> 00:13:03,148 Eh oui ! 157 00:13:21,834 --> 00:13:22,751 Héloïse ? 158 00:13:29,717 --> 00:13:31,177 Oh non ! 159 00:13:34,889 --> 00:13:36,140 C'est en quittant 160 00:13:36,390 --> 00:13:38,726 le domicile de son professeur de dessin, chez qui 161 00:13:38,935 --> 00:13:40,811 elle allait tous les mercredis, 162 00:13:41,020 --> 00:13:42,897 que l'enfant a été agressée. 163 00:13:44,982 --> 00:13:47,401 Seuls les résultats de l'autopsie 164 00:13:47,610 --> 00:13:51,364 et l'éventuelle analyse du sperme permettront aux enquêteurs... 165 00:13:54,575 --> 00:13:55,619 Pour eux, c'est moi. 166 00:13:55,827 --> 00:13:57,245 Tu es fou ! 167 00:13:59,497 --> 00:14:03,125 Une bonne femme est venue me voir, le nouveau commissaire, Lesage. 168 00:14:03,292 --> 00:14:08,131 Je suis le témoin principal. Je sais comment ils fonctionnent. 169 00:14:09,090 --> 00:14:12,469 Nom de Dieu ! Si je pouvais tenir le salaud qui a fait ça. 170 00:14:13,511 --> 00:14:16,223 Écoute, il faut contacter la mère de la gosse. 171 00:14:17,391 --> 00:14:18,976 Il faut qu'on lui parle. 172 00:14:20,018 --> 00:14:22,103 - Je vais venir avec toi. - C'est fait. 173 00:14:22,270 --> 00:14:26,233 Avant de rentrer, j'ai appelé du café pour lui dire ce que je pensais de... 174 00:14:26,400 --> 00:14:28,943 cette horreur. Pour lui dire... 175 00:14:30,778 --> 00:14:33,658 que j'étais avec elle. Elle m'a raccroché au nez. 176 00:14:53,302 --> 00:14:55,095 Bonjour. Solard à l'appareil. 177 00:14:55,262 --> 00:15:00,184 J'ai pensé à vos multiplaces. J'ai une stratégie à vous proposer. 178 00:15:00,351 --> 00:15:03,938 Si vous pouvez me faxer une réponse, on gagnerait du temps. 179 00:15:04,147 --> 00:15:06,816 Bon. J'attends de vos nouvelles, mon vieux. Salut. 180 00:15:15,616 --> 00:15:19,412 G. R., c'est Hélène. Merci pour tes fleurs. Elles sont magnifiques. 181 00:15:19,579 --> 00:15:23,250 Mais j'aurais préféré un week-end. J'ai repéré un hôtel dans le Gers. 182 00:15:23,416 --> 00:15:24,834 Ou Venise, si tu préfères. 183 00:15:25,001 --> 00:15:27,503 - J'ai envie de toi. - Petite salope ! 184 00:15:32,425 --> 00:15:33,635 Germain, c'est Martine. 185 00:15:33,801 --> 00:15:37,138 Je pars en mission à New York. J'emmène Saskia avec moi. 186 00:15:37,304 --> 00:15:40,476 On a fêté son anniversaire hier. Elle a reçu ton somptueux cadeau. 187 00:15:40,643 --> 00:15:43,270 Je lui ai dit que tu ne pouvais pas venir. 188 00:15:44,187 --> 00:15:45,605 J'ai raconté ce que j'ai pu. 189 00:15:45,772 --> 00:15:48,066 À son retour, essaie de lui consacrer du temps. 190 00:15:48,233 --> 00:15:50,986 Le fric n'est pas tout. Six mois que tu n'as pas vu ta fille ! 191 00:15:51,153 --> 00:15:53,238 Alors salut, hein ! Et sans rancune. 192 00:16:08,880 --> 00:16:12,883 Saskia et Martine ne sont pas là. Vous pouvez laisser un message. 193 00:16:39,160 --> 00:16:42,538 Viens ! On va s'étonner que tu ne sois pas là. 194 00:16:43,580 --> 00:16:46,627 - T'es sûr que tu veux pas venir ? - Je suis sûr. 195 00:16:46,793 --> 00:16:50,839 - Si t'as faim, il y a ce qu'il faut. - J'attendrai. T'auras pas dîné ? 196 00:16:51,047 --> 00:16:52,131 Non. 197 00:18:28,229 --> 00:18:30,857 Oui. Nous avons affaire à des bandes organisées. 198 00:18:31,900 --> 00:18:33,568 Les objets disparaissent. 199 00:18:34,610 --> 00:18:38,490 Ils prennent le chemin de l'étranger. Mais c'est difficile de savoir. 200 00:18:38,657 --> 00:18:41,618 Les églises, les chapelles, les musées... tout y passe. 201 00:18:41,785 --> 00:18:45,705 - Ça file en Angleterre ou en Italie. - Je ne sais pas où ça file, mais... 202 00:18:45,872 --> 00:18:47,290 ça dure depuis longtemps. 203 00:18:48,625 --> 00:18:51,503 - Sophie ! - C'est blasphématoire. 204 00:18:51,712 --> 00:18:54,297 C'est une attaque du patrimoine. C'est très grave. 205 00:18:54,464 --> 00:18:56,341 Cela dit, il y a encore plus grave : 206 00:18:56,507 --> 00:18:57,968 la violence. 207 00:18:58,135 --> 00:19:00,054 Est-ce que votre enquête avance ? 208 00:19:01,639 --> 00:19:04,141 Ça suit son cours. Trop lentement, hélas ! 209 00:19:05,184 --> 00:19:08,354 Là, on attend les résultats du laboratoire. 210 00:19:09,397 --> 00:19:11,065 Cette affaire me fait peur. 211 00:19:11,232 --> 00:19:14,776 Il y a déjà des rumeurs qui commencent à circuler en ville. 212 00:19:14,943 --> 00:19:17,530 Je vous en prie, commissaire. Faites vite. 213 00:19:17,696 --> 00:19:21,034 Il faut faire vite et bien, monsieur. C'est ça, le problème. 214 00:19:24,745 --> 00:19:27,749 Madame Sterne ! René n'est pas avec vous ? 215 00:19:27,916 --> 00:19:31,419 Non. Je suis venue seule. Enfin, avec des amis. 216 00:19:33,337 --> 00:19:35,255 Notre gloire nationale. 217 00:19:35,422 --> 00:19:38,801 Je regrette que votre mari ne soit pas venu. J'aurais discuté avec lui. 218 00:19:38,968 --> 00:19:40,386 Son trompe-l'oeil a du succès. 219 00:19:40,553 --> 00:19:44,599 Ouest France a déjà pris une photo et FR3 l'a filmé. 220 00:19:45,224 --> 00:19:46,310 Tant mieux. 221 00:19:51,314 --> 00:19:53,065 On n'accuse pas sans preuve. 222 00:19:54,567 --> 00:19:57,404 Chère madame, votre mari n'est pas inculpé. 223 00:19:57,612 --> 00:19:58,947 Il manquerait plus que ça. 224 00:21:30,582 --> 00:21:33,084 Vous avez eu tort de la braquer. Ne vous en faites pas. 225 00:21:33,251 --> 00:21:35,629 Elle vient d'être nommée. Elle fait ses preuves. 226 00:21:35,796 --> 00:21:39,215 Elle réagit en femme qui a une petite fille. Elle se projette. 227 00:21:39,382 --> 00:21:43,345 - C'est pas une raison. - Votre mari est innocent. 228 00:21:43,512 --> 00:21:46,556 Tôt ou tard, tout va s'arranger. Ne vous tracassez pas. 229 00:21:46,723 --> 00:21:51,311 - Vous êtes mariés depuis quand ? - 1986. L'année où il a été blessé. 230 00:21:52,812 --> 00:21:56,275 L'horrible attentat. Je me souviens. Rue de Rennes. 231 00:21:57,317 --> 00:22:00,488 - Il a failli perdre sa jambe. - Quelle horreur ! 232 00:22:02,948 --> 00:22:06,326 Il s'est retrouvé au mauvais endroit au mauvais moment. 233 00:22:07,369 --> 00:22:09,121 On s'est connus enfants. 234 00:22:09,288 --> 00:22:12,082 On ne s'était pas revus depuis 15 ans. 235 00:22:12,291 --> 00:22:14,793 Moi, à l'époque, je faisais un stage à Necker. 236 00:22:14,960 --> 00:22:17,545 C'est moi qui me suis occupée de sa rééducation. 237 00:22:18,590 --> 00:22:22,051 Il en a fallu, des coïncidences, pour qu'on se retrouve. 238 00:22:22,218 --> 00:22:24,803 Il a été formidable. Vraiment. 239 00:22:24,970 --> 00:22:27,473 D'un courage, d'une grâce... Comment dire ? 240 00:22:27,640 --> 00:22:30,017 C'est à cette époque qu'il a abandonné le portrait ? 241 00:22:30,184 --> 00:22:32,686 Non. C'est venu petit à petit. 242 00:22:34,563 --> 00:22:37,150 Il n'avait plus très envie de peindre des humains. 243 00:22:37,316 --> 00:22:40,070 C'est normal, après ce qui lui est arrivé. 244 00:22:47,077 --> 00:22:48,244 Venez ! On y retourne. 245 00:22:52,290 --> 00:22:55,794 Il fait si doux. Reynaldo Hahn peut bien attendre. 246 00:22:56,836 --> 00:23:00,965 Vous devriez porter des couleurs claires. Le bleu vous irait bien. 247 00:23:04,177 --> 00:23:06,013 - Vous entendez la mer ? - Oui. 248 00:23:07,431 --> 00:23:10,475 Ça, c'est une musique dont je ne me lasse pas. 249 00:23:10,642 --> 00:23:12,894 C'est un peu comme quand on rêve. 250 00:23:13,061 --> 00:23:17,399 Et puis on se réveille. On se rendort. Et on rêve encore. 251 00:23:18,316 --> 00:23:19,359 Non ? 252 00:23:20,818 --> 00:23:22,570 Je suis trop énervée pour rêver. 253 00:23:24,449 --> 00:23:26,951 C'est pas compliqué. Chaque jour une usine ferme. 254 00:23:27,118 --> 00:23:28,827 Les chantiers, c'est pareil. 255 00:23:28,994 --> 00:23:31,288 Et même les commerces ! Tu peux pas savoir. 256 00:23:32,205 --> 00:23:35,918 Diplôme, pas diplôme, c'est du pareil au même. 257 00:23:36,085 --> 00:23:37,377 C'est pire sans diplôme. 258 00:23:37,586 --> 00:23:40,589 Monsieur Bordier, je suis ingénieur, 259 00:23:40,797 --> 00:23:43,425 ça fait 18 mois que je cherche. - Vous découragez pas. 260 00:23:44,176 --> 00:23:45,469 Vous en avez de bonnes ! 261 00:23:46,011 --> 00:23:49,015 Tout peut s'arranger. Il suffit d'avoir la volonté. 262 00:23:50,641 --> 00:23:52,936 Moi, je continuerai pas comme ça, en tout cas. 263 00:23:53,102 --> 00:23:55,688 Dans six mois, dans un an... 264 00:23:56,397 --> 00:23:59,024 - Un, deux, trois. - Vous avez l'air d'un spécialiste ! 265 00:23:59,233 --> 00:24:01,401 Dans la vie, faut y croire. 266 00:24:01,777 --> 00:24:05,072 Notre commerce marchait pas, on s'est creusé la tête... 267 00:24:05,281 --> 00:24:07,533 Qu'est-ce qu'elle a exactement contre moi ? 268 00:24:08,493 --> 00:24:10,745 Faut la comprendre. Elle fait son travail. 269 00:24:11,538 --> 00:24:13,623 C'est une affaire plutôt moche. 270 00:24:15,833 --> 00:24:16,834 Pas évident. 271 00:24:17,043 --> 00:24:19,337 C'est quand même une sacrée combine, hein ! 272 00:24:20,379 --> 00:24:21,923 Ils nous emmerdent, ceux-là ! 273 00:24:22,757 --> 00:24:24,675 Répondez simplement à ses questions. 274 00:24:24,884 --> 00:24:26,677 - N'hésitez pas. - Pourquoi une combine ? 275 00:24:26,844 --> 00:24:31,767 C'est un principe. Un bon principe. Ce sont des échanges culturels. 276 00:24:31,934 --> 00:24:35,562 Si les hommes valaient les principes, tout irait bien. 277 00:24:35,729 --> 00:24:38,773 C'est une réflexion très juste, M. Sterne. 278 00:24:38,940 --> 00:24:42,319 Je trouve qu'en ce moment, après ce que nous venons de vivre, 279 00:24:42,486 --> 00:24:45,905 il est tout à fait opportun que ce soit vous qui nous rappeliez 280 00:24:46,281 --> 00:24:48,824 des notions aussi fondamentales. 281 00:24:54,790 --> 00:24:57,250 G. R. Vite, vite ! Le son ! 282 00:24:57,459 --> 00:24:59,295 ...d'avoir accepté mes questions 283 00:24:59,462 --> 00:25:02,548 dans cette interview accordée à votre domicile... 284 00:25:02,756 --> 00:25:04,675 Regarde l'appartement qu'il se paie ! 285 00:25:04,883 --> 00:25:07,344 ...Les Nouvelles de l'amour, paru chez Grasset. 286 00:25:08,429 --> 00:25:10,597 Un dernier mot, si vous le voulez bien. 287 00:25:10,764 --> 00:25:13,808 Vous êtes avant tout journaliste, mais un journaliste atypique. 288 00:25:13,975 --> 00:25:15,728 Vous avez une chronique au Figaro, 289 00:25:15,895 --> 00:25:17,981 une autre dans un journal d'extrême gauche, 290 00:25:18,148 --> 00:25:21,359 une troisième dans un magazine, disons, people. 291 00:25:21,525 --> 00:25:23,777 Est-ce que ça ne vous gêne pas ? 292 00:25:24,820 --> 00:25:27,699 Écoutez, tant que ça ne gêne pas les directeurs de rédaction, 293 00:25:27,865 --> 00:25:29,950 pourquoi voudriez-vous que ça me gêne ? 294 00:25:30,993 --> 00:25:33,912 J'ai jamais trahi personne au chant du coq. Et... 295 00:25:34,955 --> 00:25:37,626 Je vais vous dire... Je suis à l'image du monde : 296 00:25:37,793 --> 00:25:41,838 explosible, combustible. Submersible. 297 00:25:42,046 --> 00:25:43,756 Ça n'empêche pas la dignité. 298 00:25:43,965 --> 00:25:46,091 Je vais même vous dire quelque chose, Olivier. 299 00:25:46,259 --> 00:25:47,761 La dignité de l'homme, 300 00:25:48,303 --> 00:25:50,471 c'est la sincérité des passions. 301 00:25:58,396 --> 00:26:00,190 J'arrive pas à m'y faire, à ce type. 302 00:26:00,690 --> 00:26:02,817 - Bordier ? - Ah non ! Lui, c'est un loustic. 303 00:26:02,984 --> 00:26:04,986 Il a tout un tas de petites combines. 304 00:26:05,153 --> 00:26:09,032 Dans le temps, il avait monté tout un trafic d'antiquités indonésiennes. 305 00:26:09,199 --> 00:26:11,910 - On m'avait raconté ça, oui. - Ce serait pas Régis ? 306 00:26:12,076 --> 00:26:13,828 Il en tâte un peu, lui aussi. 307 00:26:13,995 --> 00:26:16,873 Tout ça n'est pas méchant. Les temps sont difficiles. 308 00:26:17,040 --> 00:26:18,958 C'est Desmot que j'encadre pas. 309 00:26:19,125 --> 00:26:21,002 Vraiment, j'arrive pas à le tortiller. 310 00:26:21,170 --> 00:26:23,422 Je ne sais pas pourquoi, mais il ne me plaît pas. 311 00:26:23,588 --> 00:26:27,384 - Je vous raccompagne chez vous ? - Merci, j'ai la voiture de ma femme. 312 00:26:27,551 --> 00:26:29,553 Elle est à l'inauguration du théâtre ? 313 00:26:29,720 --> 00:26:31,221 Ma patronne y est aussi. 314 00:26:31,388 --> 00:26:35,392 Ça vous a pas trop déçu, de pas être nommé commissaire ? 315 00:26:35,559 --> 00:26:39,104 À un an de la retraite. Et puis l'ancienneté, chez nous... 316 00:26:40,772 --> 00:26:43,985 Ils ont peut-être pas voulu m'offrir une retraite de commissaire. 317 00:26:44,152 --> 00:26:47,780 Dites donc, c'est vous qui avez pas l'air dans votre assiette. 318 00:26:48,781 --> 00:26:50,532 Mettez-vous à ma place ! 319 00:26:51,575 --> 00:26:55,621 Tout le monde pense, comme votre commissaire, que j'ai... 320 00:26:58,457 --> 00:26:59,500 Quelle horreur ! 321 00:27:01,835 --> 00:27:03,838 Elle ne vous soupçonne pas. 322 00:27:04,004 --> 00:27:06,466 Elle cherche simplement à y voir clair. 323 00:27:07,383 --> 00:27:10,177 Vous en faites pas. On l'aura, ce salaud ! 324 00:27:10,344 --> 00:27:12,347 On l'aura ! Allez, bonsoir. 325 00:27:18,853 --> 00:27:19,895 René ? 326 00:27:47,924 --> 00:27:50,761 Tu as les amitiés du directeur du théâtre. 327 00:27:51,804 --> 00:27:53,472 Il s'est étonné de ton absence. 328 00:27:57,726 --> 00:28:00,020 Je crois qu'on se monte le bourrichon. 329 00:28:00,229 --> 00:28:02,648 La flic va se calmer. Elle veut faire ses preuves. 330 00:28:09,738 --> 00:28:12,241 J'ai pris ça aussi. C'est la dernière. 331 00:28:14,994 --> 00:28:16,412 J'ai pas très faim. 332 00:28:18,581 --> 00:28:20,041 Ce sera pour demain. 333 00:28:27,339 --> 00:28:29,550 Tu as vu d'autres gens, à part la flic ? 334 00:28:31,385 --> 00:28:34,931 Les tronches habituelles. Tout le monde sur son 31. 335 00:28:36,140 --> 00:28:37,726 Ton trompe-l'oeil a fait effet. 336 00:28:39,436 --> 00:28:40,562 Mon quoi ? 337 00:28:44,523 --> 00:28:46,443 Desmot était là ? 338 00:28:46,776 --> 00:28:48,069 Oui. 339 00:28:48,653 --> 00:28:51,447 Invité d'honneur. C'est un nom. C'est normal. 340 00:28:56,662 --> 00:28:58,330 Et Dupont ? 341 00:28:58,497 --> 00:29:02,000 Dupont, il était là ? C'est un nom, aussi. 342 00:29:03,835 --> 00:29:06,338 Tu connais un Dupont dans la région, toi ? 343 00:29:19,476 --> 00:29:23,396 "Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà, de ta jeunesse ?" 344 00:29:23,563 --> 00:29:24,982 C'est de Verlaine, non ? 345 00:29:28,193 --> 00:29:31,238 Il y avait un petit reportage sur la 3. Tu les as vus ? 346 00:29:32,947 --> 00:29:36,493 J'ai eu un petit malaise. Il faisait tellement chaud. 347 00:29:38,537 --> 00:29:41,207 Et puis, comme cette musique ne m'emballe pas, 348 00:29:42,249 --> 00:29:46,212 je me suis tirée à l'entracte. - Comment ça ? 349 00:29:46,379 --> 00:29:48,797 Je suis sortie. J'ai marché. C'est passé. 350 00:29:52,592 --> 00:29:54,220 Il fallait m'appeler. Je serais venu. 351 00:29:54,387 --> 00:29:56,889 Pourquoi ? C'est passé tout de suite. 352 00:29:57,973 --> 00:29:59,599 Et Desmot m'a accompagnée. 353 00:30:00,725 --> 00:30:03,271 Il est pas fou de Reynaldo Hahn non plus. 354 00:30:03,438 --> 00:30:05,023 Il a été très gentil. 355 00:30:06,065 --> 00:30:08,526 Tu sais qu'il est du même signe que toi ? 356 00:30:14,032 --> 00:30:16,784 Qu'est-ce qu'il y a ? Qu'est-ce que j'ai fait ? 357 00:30:18,827 --> 00:30:19,787 Tu es jaloux ? 358 00:30:23,249 --> 00:30:25,502 Il faut de l'admiration, pour être jaloux. 359 00:30:26,711 --> 00:30:31,091 Ce type me fait l'effet d'une mauvaise blague. 360 00:30:31,883 --> 00:30:34,010 Moi, ça me distrait de parler avec lui. 361 00:30:35,053 --> 00:30:37,722 Il est léger et j'ai besoin de légèreté en ce moment. 362 00:30:37,930 --> 00:30:40,434 - C'est dur, ce qu'on vit, tu sais ? - Je sais. 363 00:30:43,269 --> 00:30:44,979 Qu'est-ce qu'il y a encore ? 364 00:30:48,191 --> 00:30:50,945 Il a plein d'histoires marrantes sur plein de gens. 365 00:30:51,987 --> 00:30:54,198 L'édition, c'est quelque chose. 366 00:30:54,406 --> 00:30:56,074 Vue par lui, j'imagine ! 367 00:30:56,241 --> 00:31:00,329 "Explosible, combustible, submersible !" 368 00:31:00,496 --> 00:31:02,873 C'est un bon jongleur, mais... 369 00:31:03,040 --> 00:31:04,457 Il avale pas les couteaux. 370 00:31:04,624 --> 00:31:07,085 Il les fait avaler par ses admirateurs. 371 00:31:08,127 --> 00:31:10,256 C'est là qu'il est fort. Méfie-toi ! 372 00:31:10,423 --> 00:31:15,135 - Il m'a rien fait avaler du tout. - J'espère ! Méfie-toi quand même ! 373 00:31:15,302 --> 00:31:18,306 Allô ? Oui. Bonjour, Mme Benoît. 374 00:31:19,473 --> 00:31:22,810 J'ai reçu votre chèque. Merci. Mais vous n'étiez pas obligée 375 00:31:22,976 --> 00:31:26,897 de payer le mois entier. Je vous renverrai la différence. 376 00:31:27,063 --> 00:31:28,732 Si, si. J'y tiens. 377 00:31:30,818 --> 00:31:33,446 J'en ai gardé quelques-uns, des dessins d'Angèle. 378 00:31:33,613 --> 00:31:36,115 Ben, elle n'a qu'à passer les chercher. 379 00:31:41,746 --> 00:31:42,580 Bon. 380 00:31:46,835 --> 00:31:48,711 Je vous les ferai porter. 381 00:31:49,420 --> 00:31:50,755 Attendez. 382 00:31:51,797 --> 00:31:54,592 C'est vous qui avez un problème. Pas moi. 383 00:31:57,387 --> 00:31:59,681 Débrouillez-vous avec votre conscience. 384 00:32:02,267 --> 00:32:05,144 - Une élève en moins ? - Oui. 385 00:32:06,229 --> 00:32:09,941 Strangulation. L'assassin portait des gants. 386 00:32:10,983 --> 00:32:12,860 Viol, sans aucun doute, mais... 387 00:32:13,027 --> 00:32:16,782 l'analyse du sperme est impossible. Il n'y a pas eu éjaculation. 388 00:32:16,949 --> 00:32:18,992 Un crime parfait. Quasi virtuel. 389 00:32:19,826 --> 00:32:21,953 Une gosse assassinée, du virtuel ? 390 00:32:23,163 --> 00:32:25,457 Je n'ai pas envie que ce type recommence. 391 00:32:26,291 --> 00:32:27,501 Pourquoi un type ? 392 00:32:29,002 --> 00:32:30,212 Ça peut être une femme. 393 00:32:30,462 --> 00:32:31,546 Comment ça ? 394 00:32:32,255 --> 00:32:34,091 Ça peut être une femme. 395 00:32:34,258 --> 00:32:37,803 Il y a des femmes qui ont beaucoup de force dans les mains. 396 00:32:42,432 --> 00:32:44,352 Non. C'est pas une femme. 397 00:32:44,602 --> 00:32:47,563 Oui. Je ne crois pas non plus. Mais ce n'est pas impossible. 398 00:32:48,605 --> 00:32:50,566 Il va falloir en surveiller, des pères. 399 00:32:50,774 --> 00:32:52,776 Qui vous dit que c'est un père de famille ? 400 00:32:52,944 --> 00:32:56,947 Ou un instituteur, un notaire, un banquier... 401 00:32:58,115 --> 00:32:59,199 Un flic. 402 00:33:01,243 --> 00:33:04,706 Pas de citoyen au-dessus de tout soupçon. Vous lisez les journaux ? 403 00:33:04,873 --> 00:33:08,334 Vous allez tous les interroger, les uns derrière les autres ? 404 00:33:08,542 --> 00:33:11,628 Ça peut être n'importe qui. Vous aurez beau vous agiter, 405 00:33:11,795 --> 00:33:13,798 la police est impuissante. 406 00:33:13,965 --> 00:33:16,258 Il y a trop de choses à changer dans ce pays. 407 00:33:16,425 --> 00:33:19,720 Dans tous les pays, d'ailleurs. Le monde est malade. 408 00:33:21,179 --> 00:33:22,141 Peut-être. 409 00:33:23,350 --> 00:33:27,520 En tout cas, une maladie est pire que toutes les autres : la flemme. 410 00:33:27,687 --> 00:33:30,774 Soyez gentil, faxez le plus vite possible votre rapport au juge. 411 00:33:30,941 --> 00:33:33,818 Je n'aime pas la savoir ici en votre compagnie. 412 00:33:35,153 --> 00:33:37,196 Tu peux arroser un petit peu là ? 413 00:33:38,781 --> 00:33:39,865 Stop. 414 00:33:42,827 --> 00:33:45,414 Tiens, regarde dans la poche de ma veste ! 415 00:33:45,581 --> 00:33:48,833 C'est Françoise qui nous invite trois jours à Rennes. 416 00:33:49,000 --> 00:33:51,795 On n'aura qu'à se laisser dorloter. Ce sera une détente. 417 00:33:51,962 --> 00:33:54,172 Elle ferait mieux de prendre mes tableaux. 418 00:33:54,339 --> 00:33:57,175 Ben quoi ? C'est plutôt sympa, de nous inviter, non ? 419 00:33:57,342 --> 00:34:00,053 - Elle veut reprendre contact. - Dis-moi... 420 00:34:02,055 --> 00:34:04,641 Ça t'embêterait de poser pour moi ? 421 00:34:06,727 --> 00:34:10,898 - Tu veux te remettre au portrait ? - Ça dépend un peu de toi. 422 00:34:19,240 --> 00:34:23,368 - Cet après-midi, tu veux bien ? - Quoi ? Tu veux dire aujourd'hui ? 423 00:34:25,662 --> 00:34:29,501 J'ai pas mal de visites. Je dois piquer à tout-va. 424 00:34:29,668 --> 00:34:33,212 C'est toujours comme ça, en avril. Mais bon. Après, si tu veux. 425 00:34:33,379 --> 00:34:35,131 Ce serait mieux demain, tu sais. 426 00:34:35,339 --> 00:34:37,091 Mais c'est toi qui sais. 427 00:34:37,258 --> 00:34:39,510 Régis m'a proposé de faire un tour en bateau. 428 00:34:39,719 --> 00:34:41,887 - Je vais y aller. - Et Françoise ? 429 00:34:42,096 --> 00:34:44,723 - Quoi, Françoise ? - On y va ou on n'y va pas ? 430 00:34:44,890 --> 00:34:45,933 Comme tu veux. 431 00:34:47,018 --> 00:34:49,729 - On y va. - C'est fou, ton enthousiasme. 432 00:34:49,895 --> 00:34:50,939 À tout à l'heure. 433 00:34:58,530 --> 00:35:02,742 Regarde. Ce sont tous les clippers qui naviguaient autrefois. 434 00:35:02,909 --> 00:35:05,871 - C'est beau, hein ? Ça fait rêver. - Oui. 435 00:35:07,080 --> 00:35:09,541 Alors, M. Desmot, vous trouvez l'inspiration ? 436 00:35:09,708 --> 00:35:13,628 Oui, M. Chouten. C'est très beau. Très émouvant. 437 00:35:13,795 --> 00:35:15,589 Si vous avez besoin de renseignements, 438 00:35:15,798 --> 00:35:19,885 je suis à votre disposition. Vous aussi, madame. 439 00:35:20,636 --> 00:35:23,931 Et toi aussi, s'il y a des choses que tu veux savoir. 440 00:35:26,183 --> 00:35:27,601 Je reviens lundi. 441 00:35:28,393 --> 00:35:30,270 Si vous avez mal au coeur, 442 00:35:30,478 --> 00:35:32,273 ou des boutons, appelez le docteur. 443 00:35:32,523 --> 00:35:34,192 Quelle divine surprise ! 444 00:35:34,359 --> 00:35:36,527 Vous vous intéressez aux voiliers ? 445 00:35:36,694 --> 00:35:38,070 Non. Service commandé. 446 00:35:38,237 --> 00:35:39,363 Je vous accompagne. 447 00:35:41,949 --> 00:35:45,494 Je suis sûr que vous n'êtes jamais allée sur le chemin de ronde ? 448 00:35:45,661 --> 00:35:46,495 J'avoue. 449 00:35:46,662 --> 00:35:49,248 Venez voir. On a une vue formidable sur toute la région. 450 00:35:49,373 --> 00:35:51,625 Non. J'ai du travail. Je n'ai pas le temps. 451 00:35:51,793 --> 00:35:53,711 Cinq minutes ! Ça vaut le coup. 452 00:35:57,298 --> 00:35:58,258 Cinq minutes. 453 00:36:06,974 --> 00:36:10,102 Il est en train de perdre ses élèves, les uns après les autres. 454 00:36:10,227 --> 00:36:13,481 Pourtant il s'était bien adapté ici. Tout le monde l'appréciait. 455 00:36:14,524 --> 00:36:17,527 Il a l'impression d'être devenu comme un sauvage. 456 00:36:17,694 --> 00:36:19,404 Il fait peur aux gens ? 457 00:36:19,571 --> 00:36:22,241 Ben, c'est l'impression qu'il a, en tout cas. 458 00:36:22,366 --> 00:36:23,492 Il se cache. 459 00:36:24,534 --> 00:36:26,911 Il veut plus sortir. Il veut voir personne. 460 00:36:27,078 --> 00:36:29,622 Moi, je peux rien faire. Il y a des moments, je... 461 00:36:29,790 --> 00:36:30,749 Oui ? 462 00:36:32,459 --> 00:36:35,712 Il y a des moments, j'ai l'impression qu'il croit que je le soupçonne. 463 00:36:37,046 --> 00:36:38,173 Il est trop fragile. 464 00:36:38,382 --> 00:36:41,510 Le plus terrible, c'est la façon dont il reçoit les choses. 465 00:36:42,553 --> 00:36:47,349 On sait jamais où on le touche. Parfois j'hésite à ouvrir la bouche. 466 00:36:47,557 --> 00:36:49,602 Ce qui lui arrive n'est pas très drôle. 467 00:36:49,810 --> 00:36:52,980 Ça ne lui donne pas le droit de vous utiliser comme béquille. 468 00:36:53,146 --> 00:36:55,023 Vous êtes jeune, vivante. 469 00:36:57,192 --> 00:36:59,111 Laissez pas le mort saisir le vif. 470 00:37:02,740 --> 00:37:04,492 Tu te débrouilles en chef. 471 00:37:04,742 --> 00:37:07,871 C'est comme la bicyclette. Ça ne s'oublie pas. 472 00:37:08,621 --> 00:37:10,957 C'est pas pareil quand il y a de la brume. 473 00:37:13,167 --> 00:37:14,752 Alors, tu te sens mieux ? 474 00:37:16,086 --> 00:37:19,632 - Ça me change les idées. - Vous avez des problèmes ? 475 00:37:19,799 --> 00:37:21,759 Ton commissaire te harcèle ? 476 00:37:22,843 --> 00:37:23,845 Son commissaire ? 477 00:37:24,220 --> 00:37:28,141 Je fais la baby-sitter pour sa fille. Pourquoi elle vous harcèle ? 478 00:37:28,308 --> 00:37:31,269 Elle se demande si c'est pas lui qui a violé Héloïse. 479 00:37:32,311 --> 00:37:33,479 C'est idiot ! 480 00:37:34,522 --> 00:37:36,775 Tiens, la maison de l'homme illustre ! 481 00:37:36,941 --> 00:37:40,194 Celui-là, il m'a collé au train pendant 15 jours. 482 00:37:40,361 --> 00:37:43,947 - T'as pas succombé à son charme ? - Non. Il sent le papier. 483 00:37:49,454 --> 00:37:51,539 Allez, amiral ! On rentre. 484 00:37:51,706 --> 00:37:53,625 - J'ai du boulot. - Ben voyons ! 485 00:37:56,461 --> 00:37:57,504 Pas mal ! 486 00:38:00,048 --> 00:38:02,550 Si ça t'amuse, je te le prête. Quand tu veux. 487 00:38:05,178 --> 00:38:08,098 Vous n'avez pas eu envie de partir d'ici, d'aller ailleurs ? 488 00:38:08,265 --> 00:38:09,850 Vous m'avez toujours vue ici. 489 00:38:10,017 --> 00:38:13,019 Si ça se trouve, ailleurs, je vous plairais moins. 490 00:38:13,144 --> 00:38:16,732 C'est une jolie idée mais vous savez bien que ce n'est pas vrai. 491 00:38:17,775 --> 00:38:20,110 Je vous trouve très émouvante. 492 00:38:21,111 --> 00:38:22,195 Je suis en retard. 493 00:38:24,740 --> 00:38:28,034 Ne te laisse pas dévorer par la mélancolie des autres. 494 00:38:31,914 --> 00:38:33,415 Embrassez-moi. 495 00:38:45,177 --> 00:38:46,804 Je m'en vais. 496 00:38:47,846 --> 00:38:49,681 Promets-moi de te battre. 497 00:38:50,724 --> 00:38:51,766 J'y vais. 498 00:38:58,566 --> 00:39:01,443 Je suis contente de vous voir. J'allais m'en aller. 499 00:39:01,652 --> 00:39:04,113 Je peux vous parler ? Pas longtemps. 500 00:39:04,239 --> 00:39:05,740 Je vous en prie. 501 00:39:15,167 --> 00:39:17,544 Ah, vous avez retrouvé ses dessins. 502 00:39:17,794 --> 00:39:18,962 Ouais. 503 00:39:21,506 --> 00:39:23,467 La maman d'Héloïse me les a confiés. 504 00:39:24,509 --> 00:39:26,302 Un psychologue les a analysés. 505 00:39:26,553 --> 00:39:30,181 D'après lui, cette enfant sans père a beaucoup reporté sur vous. 506 00:39:33,017 --> 00:39:33,977 Vous le saviez ? 507 00:39:35,978 --> 00:39:37,939 Héloïse parlait très peu. 508 00:39:38,648 --> 00:39:40,151 Il y a des attitudes. 509 00:39:41,193 --> 00:39:44,279 Elle était amoureuse de vous. Vous ne l'aviez pas remarqué ? 510 00:39:49,325 --> 00:39:51,453 Héloïse ne disait rien en votre présence, 511 00:39:51,620 --> 00:39:55,623 mais à la maison, elle parlait de vous. Vous étiez partout... 512 00:39:56,374 --> 00:39:57,875 même dans ses rêves. 513 00:40:01,297 --> 00:40:03,841 Qu'est-ce que vous voulez que je vous réponde ? 514 00:40:11,724 --> 00:40:14,268 Les petites filles sont souvent amoureuses 515 00:40:14,476 --> 00:40:16,978 d'un prof qui, inconsciemment, veut les séduire. 516 00:40:17,479 --> 00:40:18,773 C'est très banal. 517 00:40:18,981 --> 00:40:21,234 - Vous prenez du sucre ? - Non, merci. 518 00:40:24,695 --> 00:40:27,616 Je n'ai jamais cherché à séduire mes élèves. 519 00:40:28,575 --> 00:40:32,411 - Je ne suis pas un tordu. - J'ai dit "inconsciemment". 520 00:40:32,578 --> 00:40:35,706 "Inconsciemment" ? Bon. 521 00:40:38,334 --> 00:40:42,004 Je voudrais voir sa mère. Avec un psychologue, si vous voulez. 522 00:40:42,171 --> 00:40:44,048 Elle ne tient pas à vous rencontrer. 523 00:40:44,465 --> 00:40:46,718 Elle se repose. Elle est très secouée. 524 00:40:49,137 --> 00:40:51,014 Vous dessiniez Héloïse ? 525 00:40:51,222 --> 00:40:54,767 Je dessine toujours pendant mes cours. C'est encore mon métier. 526 00:40:55,226 --> 00:40:58,188 Absolument. Mais d'après les autres élèves, d'habitude, 527 00:40:58,355 --> 00:41:01,315 vous dessinez des paysages. Pourquoi un portrait, subitement ? 528 00:41:01,899 --> 00:41:04,902 Je ne sais pas. J'en ai eu envie. C'est tout. 529 00:41:05,655 --> 00:41:06,822 Ah oui ? 530 00:41:06,989 --> 00:41:09,032 Le portrait d'un élève, c'est un viol ? 531 00:41:09,533 --> 00:41:13,203 Non. Je me renseigne. J'essaie d'avancer. C'est tout. 532 00:41:15,664 --> 00:41:17,416 Et les résultats du labo ? 533 00:41:17,583 --> 00:41:19,501 À moins que vous ne puissiez en parler ? 534 00:41:20,960 --> 00:41:23,504 Il n'y a pas de raison que je vous cache quoi que ce soit. 535 00:41:23,629 --> 00:41:24,715 Non. 536 00:41:27,259 --> 00:41:28,594 Il n'y a rien de nouveau. 537 00:41:28,761 --> 00:41:31,180 C'est pour ça. Ça risque d'être un peu long. 538 00:41:31,388 --> 00:41:34,100 Mais je trouverai le coupable. Il finira par se trahir. 539 00:41:34,267 --> 00:41:37,061 J'espère. Je suis le premier à le souhaiter. 540 00:41:37,686 --> 00:41:41,815 Bien sûr. Tout le monde le souhaite, sauf une personne. 541 00:41:43,442 --> 00:41:46,320 C'est l'enterrement de la petite demain, vous y allez ? 542 00:41:46,487 --> 00:41:49,740 Oui. Enfin je pense. Oui. Ben, bien sûr. 543 00:41:50,449 --> 00:41:51,367 Bien sûr. 544 00:41:56,080 --> 00:41:57,039 Que fais-tu ? 545 00:41:58,708 --> 00:41:59,875 Tu vois, je range. 546 00:42:17,310 --> 00:42:18,353 Ça te plaît ? 547 00:42:20,896 --> 00:42:24,317 Je ne sais pas. Tourne-toi. 548 00:42:29,196 --> 00:42:32,492 - Ça te plaît pas ? - C'est bleu. 549 00:42:33,493 --> 00:42:35,078 Tu aimes t'habiller en bleu ? 550 00:42:35,287 --> 00:42:38,623 Elle était en solde. Betty trouvait que ça m'allait bien. 551 00:42:40,292 --> 00:42:44,588 - Ça fait vide, hein ? - Je sais. J'ai besoin de vide. 552 00:42:45,630 --> 00:42:47,090 Tes paysages vont me manquer. 553 00:42:47,257 --> 00:42:50,385 J'en ai assez, des paysages. J'ai envie... 554 00:42:50,969 --> 00:42:53,930 de revenir au visage. Ça triche moins, le visage. 555 00:42:54,097 --> 00:42:57,226 Ça ne change pas toutes les deux minutes comme la lumière. 556 00:42:59,020 --> 00:43:02,481 Tu es toujours d'accord pour poser pour moi ? 557 00:43:02,648 --> 00:43:03,691 Comme avant. 558 00:43:05,984 --> 00:43:08,863 - Tu m'engueulais quand je bougeais. - Je t'engueulerai plus. 559 00:43:09,030 --> 00:43:10,614 - Tu dis ça... - Promis. 560 00:43:22,251 --> 00:43:23,669 C'est Héloïse ? 561 00:43:23,920 --> 00:43:26,880 Oui. Oui, c'est Héloïse. 562 00:43:33,387 --> 00:43:36,265 C'est marrant, c'est... Enfin. 563 00:43:38,226 --> 00:43:41,521 C'est elle qui m'a donné envie de revenir au visage. 564 00:43:42,564 --> 00:43:45,817 - Tu veux que je pose pour toi ? - Oui. 565 00:43:45,983 --> 00:43:49,529 S'il te plaît, oui. Mais quelques minutes. Je vais faire un croquis. 566 00:44:03,710 --> 00:44:07,297 - Tu peux retirer ta robe. - Tu veux que je pose toute nue ? 567 00:44:07,506 --> 00:44:10,842 Non. Je voudrais l'autre. J'aime pas ce bleu. Il me déconcentre. 568 00:44:25,566 --> 00:44:28,402 C'est l'enterrement de la petite Héloïse, demain. 569 00:44:28,527 --> 00:44:29,612 Oui, je sais. 570 00:44:31,697 --> 00:44:33,782 Pourquoi tu me l'avais pas dit ? 571 00:44:41,164 --> 00:44:43,334 Ce genre de cataclysme est insupportable 572 00:44:43,501 --> 00:44:45,753 pour une communauté comme la nôtre. 573 00:44:46,838 --> 00:44:52,009 Il plane sur nous l'ombre terrible du soupçon ou de la médisance. 574 00:44:53,136 --> 00:44:55,680 Soyez certains, mes chers concitoyens, 575 00:44:55,805 --> 00:44:59,975 que tout est mis en oeuvre, tant de la part des forces de police, 576 00:45:00,100 --> 00:45:03,271 de justice que de la municipalité. 577 00:45:04,438 --> 00:45:06,315 Les municipales sont pour bientôt ? 578 00:45:18,161 --> 00:45:21,038 - C'est pas le moment. - Allez, circulez. 579 00:45:21,248 --> 00:45:25,668 ...si gentille, si rieuse. Tu étais aimable avec tout le monde. 580 00:45:25,835 --> 00:45:27,587 Tu étais généreuse et douce. 581 00:45:28,004 --> 00:45:30,214 Nous sommes tous très malheureux. 582 00:45:42,561 --> 00:45:45,647 Tu la jetteras sur le cercueil quand il sera au fond de la tombe. 583 00:45:45,814 --> 00:45:47,941 Tu la jetteras sur le cercueil. 584 00:46:16,095 --> 00:46:17,138 Tu dors ? 585 00:46:20,725 --> 00:46:21,768 Non. 586 00:46:27,732 --> 00:46:32,361 J'ai réfléchi. Je ne vais pas t'accompagner à Rennes. 587 00:46:32,528 --> 00:46:33,696 Ça me barbe. 588 00:46:36,740 --> 00:46:38,618 Pourtant ça te ferait du bien. 589 00:46:40,579 --> 00:46:43,206 Ce serait l'occasion de discuter avec Françoise. 590 00:46:43,414 --> 00:46:46,710 J'ai l'impression que les gens prendraient ça pour une fuite. 591 00:46:46,877 --> 00:46:47,919 Je veux pas fuir. 592 00:46:49,003 --> 00:46:52,090 - Tu te fais des idées. - Je le pense. C'est la vérité. 593 00:46:52,924 --> 00:46:55,759 Tout ce qu'on pense n'est pas toujours la vérité. 594 00:46:55,884 --> 00:46:57,220 Ce serait trop facile. 595 00:47:00,224 --> 00:47:02,142 Tu veux que je reste avec toi ? 596 00:47:02,309 --> 00:47:03,351 Non, non. 597 00:47:03,476 --> 00:47:06,021 Enfin, tu fais ce que tu veux. Mais j'aime mieux pas. 598 00:47:06,188 --> 00:47:08,607 - Je voudrais savoir... - Quoi ? 599 00:47:12,152 --> 00:47:15,739 Si j'ai assez de force, moi, tout seul, pour tenir le coup. 600 00:47:17,324 --> 00:47:21,369 Trois jours, ça fait long. Je resterai que deux jours. 601 00:47:22,621 --> 00:47:24,206 Fais comme tu veux. 602 00:47:27,960 --> 00:47:30,212 Ça va me faire du bien de sortir un peu de tout ça. 603 00:47:30,379 --> 00:47:31,546 Je te comprends. 604 00:47:32,589 --> 00:47:37,094 Tu m'excuses auprès de Françoise. Dis que je travaille. Comme un fou. 605 00:47:37,302 --> 00:47:40,180 T'en fais pas. Je vais la travailler au corps. 606 00:47:40,347 --> 00:47:44,686 - Qu'est-ce qui te fait rigoler ? - Tu perds jamais la tête. Jamais ! 607 00:47:44,853 --> 00:47:47,146 Allez ! Amuse-toi bien. 608 00:47:49,982 --> 00:47:52,526 - Tu te sens assez fort ? - Ne t'en fais pas. 609 00:47:53,403 --> 00:47:55,196 De toute façon, je pars deux journées. 610 00:47:55,363 --> 00:47:57,740 Deux jours, c'est pas l'éternité, hein ? 611 00:47:57,907 --> 00:48:00,075 Je te dirai ça dans deux jours. 612 00:48:12,422 --> 00:48:14,632 Deux jours, c'est pas l'éternité ! 613 00:48:15,425 --> 00:48:17,135 Mes amitiés à Françoise ! 614 00:48:29,314 --> 00:48:31,984 - T'es perdue ? - Oui. 615 00:48:36,863 --> 00:48:39,741 - Vous avez très bien réagi. - C'est la moindre des choses. 616 00:48:39,866 --> 00:48:43,745 Tiens, Jérôme. Sois galant. Occupe-toi de la petite fille. 617 00:48:44,496 --> 00:48:46,497 - Elle s'appelle comment ? - Nathalie. 618 00:48:46,706 --> 00:48:49,625 - C'est mon petit-fils. - Allez, les enfants. On y va. 619 00:49:46,475 --> 00:49:48,728 - Viviane n'est pas là ? - Elle est à Rennes. 620 00:49:48,895 --> 00:49:51,397 Chez sa copine Françoise. Elle t'a pas dit ? 621 00:49:53,065 --> 00:49:54,525 Non. 622 00:49:54,692 --> 00:49:58,614 Elle m'a invitée à dîner samedi avec Christian. Mais il sera pas là. 623 00:49:58,822 --> 00:50:01,867 Il part samedi matin. Il ne va rentrer que dimanche. 624 00:50:02,575 --> 00:50:05,578 - Ça va, toi, le moral ? - Ça va. Pourquoi ? 625 00:50:06,330 --> 00:50:08,582 - Moi, pas trop. - Restons pas là. Rentre. 626 00:50:08,790 --> 00:50:10,166 - Je fais un café. - Laisse. 627 00:50:10,333 --> 00:50:11,835 Je sais que tu as du boulot. 628 00:50:12,877 --> 00:50:14,754 Je t'embrasse pas. Je suis enrhumée. 629 00:50:16,756 --> 00:50:20,594 Oh, dis donc ! C'est pas trop habillé, samedi ? 630 00:50:20,719 --> 00:50:24,807 C'est nous trois. Mais tu peux t'habiller ! 631 00:50:24,974 --> 00:50:26,225 J'ai envie. 632 00:50:28,018 --> 00:50:29,978 Comment trouves-tu la robe bleue ? 633 00:50:30,187 --> 00:50:31,813 Vous l'avez achetée ensemble. 634 00:50:32,564 --> 00:50:33,940 On l'a pas achetée ensemble. 635 00:50:37,319 --> 00:50:39,362 Mais je vais prendre la même en rouge. 636 00:50:48,539 --> 00:50:50,374 Allô, Régis ? 637 00:50:50,541 --> 00:50:53,503 C'est pour ton bateau. Tu peux vraiment me le prêter ? 638 00:50:53,669 --> 00:50:55,212 J'ai envie de faire un tour. 639 00:51:01,718 --> 00:51:05,640 Merci, Loudun. Juste le café sans sucre. 640 00:51:05,807 --> 00:51:06,850 Merci. 641 00:51:09,018 --> 00:51:11,228 - Qu'est-ce que c'est ? - La liste des ex-voto 642 00:51:11,395 --> 00:51:12,731 piqués depuis un an. 643 00:51:12,939 --> 00:51:15,441 Ils y vont pas de main morte. De vrais Attila ! 644 00:51:16,692 --> 00:51:18,402 Le religieux est très coté. 645 00:51:18,569 --> 00:51:21,573 - Ça se revend à l'étranger. - En Suisse. 646 00:51:21,740 --> 00:51:24,784 Plus tellement. Ils commencent à serrer la vis. 647 00:51:24,952 --> 00:51:27,370 Plutôt les Caraïbes, je crois. 648 00:51:27,537 --> 00:51:31,500 Ouais. Remonter les intermédiaires, ça va pas être de la tarte. 649 00:51:34,795 --> 00:51:37,213 Un jeu de piste comme un autre. 650 00:51:37,380 --> 00:51:41,468 Dans une petite ville, on se connaît. Il y a des jalousies, des rancoeurs. 651 00:51:41,635 --> 00:51:44,679 Les gens peuvent pas s'empêcher de parler. Il suffit d'écouter. 652 00:51:46,556 --> 00:51:48,558 Voyez du côté des corps de métiers 653 00:51:48,767 --> 00:51:52,438 qui travaillent dans ces églises. Mais discret. Informel. 654 00:51:54,023 --> 00:51:56,900 Et pour le violeur ? On est au point mort. 655 00:51:57,109 --> 00:51:59,194 On a interrogé 32 types du coin. 656 00:51:59,361 --> 00:52:02,364 33 avec Sterne. Tintin ! Ils ont tous un alibi béton. 657 00:52:02,531 --> 00:52:03,365 Sauf Sterne. 658 00:52:03,532 --> 00:52:05,700 Il a regardé le rugby. Il me l'a raconté. 659 00:52:06,785 --> 00:52:08,871 Il a pu lire le compte rendu dans L'Équipe ? 660 00:52:09,079 --> 00:52:12,458 Non, non ! Pas de la façon dont il l'a raconté. Il l'a vu. 661 00:52:12,625 --> 00:52:15,502 - Vous aimez bien Sterne. - Pas plus qu'un autre. 662 00:52:15,669 --> 00:52:16,628 Je le connais. 663 00:52:16,837 --> 00:52:18,423 Ici, tout le monde se connaît. 664 00:52:18,590 --> 00:52:21,926 Pas tout le monde. Mais c'est bien. Ça simplifie les rapports. 665 00:52:22,134 --> 00:52:24,094 Oui. Ça peut aussi les compliquer. 666 00:52:24,261 --> 00:52:27,807 - Vous disiez le contraire. - En tout cas, moi, je me comprends. 667 00:52:27,974 --> 00:52:30,559 Passions, règlements de comptes... pour embrouiller. 668 00:52:30,726 --> 00:52:31,645 Ça m'embrouille. 669 00:52:32,562 --> 00:52:34,814 C'est bien une réaction de Parisienne, ça ! 670 00:52:34,981 --> 00:52:36,274 Tous la même parano ! 671 00:52:36,482 --> 00:52:38,026 Votre prédécesseur, pareil. 672 00:52:39,152 --> 00:52:42,238 Vous allez penser que je divague. Mais il y en a un 34e. 673 00:52:43,281 --> 00:52:45,533 On pourrait interroger son emploi du temps. 674 00:52:45,741 --> 00:52:46,742 Qui ça ? 675 00:52:47,368 --> 00:52:48,703 Desmot. 676 00:52:48,870 --> 00:52:51,664 Oh, c'est pas parce qu'il passe à la télé. 677 00:52:51,831 --> 00:52:54,292 Mais il est arrivé la veille de la mort de la gosse. 678 00:52:55,210 --> 00:52:59,172 Oui, je sais. J'y ai pensé. Régis Marchal, le plombier, l'a vu. 679 00:52:59,381 --> 00:53:02,342 D'après lui, il est resté l'après-midi chez lui à bouquiner. 680 00:53:03,092 --> 00:53:04,635 Il était là-bas, Marchal ? 681 00:53:05,094 --> 00:53:07,222 Des problèmes de fuite et de chaudière. 682 00:53:07,389 --> 00:53:09,182 Il a pu s'absenter une demi-heure. 683 00:53:09,391 --> 00:53:13,936 Régis travaillait. l était pas sur le dos de l'autre à le surveiller. 684 00:53:14,145 --> 00:53:17,441 En plus, quand il est à découvert, Desmot lui avance de l'argent, 685 00:53:17,608 --> 00:53:19,818 de temps en temps. Ils ont des comptes. 686 00:53:20,027 --> 00:53:21,445 Comment vous savez ça, vous ? 687 00:53:22,612 --> 00:53:26,533 C'est une petite ville. Les gens parlent. Il suffit d'écouter. 688 00:53:27,034 --> 00:53:30,996 Et vous y croyez, vous, à cette piste ? Franchement ? 689 00:53:31,955 --> 00:53:32,997 Faut voir. 690 00:53:37,085 --> 00:53:38,963 Bon. D'accord. On va le convoquer. 691 00:53:41,048 --> 00:53:43,217 Mais il va falloir faire ça en douceur. 692 00:53:43,383 --> 00:53:45,094 Quelle langue de pute ! 693 00:53:45,261 --> 00:53:48,639 Il va nous ridiculiser vite fait, bien fait dans ses journaux préférés. 694 00:53:48,847 --> 00:53:51,475 Toutes opinions politiques confondues ! 695 00:53:52,476 --> 00:53:55,146 Je m'en occupe. Je vais l'appeler. 696 00:53:56,188 --> 00:53:59,399 Mais comme ça. Mine de rien. La semaine prochaine. 697 00:53:59,566 --> 00:54:01,777 De toute façon, il est parti ce matin. 698 00:54:01,944 --> 00:54:03,822 On va encore le voir à la télé. 699 00:54:05,365 --> 00:54:06,950 Il va vous inviter au restaurant. 700 00:54:07,450 --> 00:54:08,409 Il adore les dames. 701 00:54:08,993 --> 00:54:12,914 Vous plaisantez, mais j'aimerais que quelqu'un m'invite à dîner. 702 00:54:28,471 --> 00:54:30,223 Bonjour, Mme Lemoine. 703 00:54:30,390 --> 00:54:33,351 - M. Desmot n'est pas là ? - Ah, pas aujourd'hui. 704 00:54:33,518 --> 00:54:36,354 - Il s'est absenté. - Il a dit où il allait ? 705 00:54:36,521 --> 00:54:38,272 Je sais juste qu'il a pris le train. 706 00:54:38,481 --> 00:54:41,443 - J'ai un service à vous demander. - Allez-y. 707 00:54:42,152 --> 00:54:43,987 Mon neveu prépare une école de dessin. 708 00:54:44,154 --> 00:54:45,489 Il a son examen dans un mois. 709 00:54:45,698 --> 00:54:48,450 Si vous regardiez son dossier... Il a confiance en vous. 710 00:54:48,575 --> 00:54:49,534 Avec plaisir. 711 00:54:49,951 --> 00:54:52,621 Attendez ! Il est là. Je l'appelle. Victor ! 712 00:54:54,706 --> 00:54:57,250 Bonjour ! Ma tante vous a expliqué ? 713 00:54:57,417 --> 00:55:01,213 J'ai failli venir vous voir plusieurs fois, mais j'ai pas osé. 714 00:55:01,380 --> 00:55:02,589 T'as eu tort. 715 00:55:04,299 --> 00:55:05,717 M. Desmot revient quand ? 716 00:55:06,259 --> 00:55:09,305 Ah, il ne l'a pas dit. Mais demain ou après-demain. 717 00:55:09,681 --> 00:55:11,516 Il part jamais longtemps. 718 00:55:11,724 --> 00:55:16,228 Attends, attends ! T'énerve pas. Te précipite pas. 719 00:55:16,395 --> 00:55:19,982 C'est agréable, comme ça. C'est euphorique. 720 00:55:21,067 --> 00:55:24,319 On n'est plus des gamins... On n'a pas besoin de se précipiter. 721 00:55:24,486 --> 00:55:27,072 On n'a même pas besoin de conclure. 722 00:55:28,115 --> 00:55:30,577 J'ai envie d'essayer ça avec toi. 723 00:55:31,619 --> 00:55:34,372 J'ai envie de rester avec le désir de toi. 724 00:55:35,414 --> 00:55:39,335 Si on rentre dans cette brutalité, on risque plus rien. 725 00:55:40,837 --> 00:55:43,214 Il faut toujours risquer quelque chose, non ? 726 00:55:44,048 --> 00:55:47,719 Même dans l'amour. Surtout dans l'amour. 727 00:55:48,428 --> 00:55:50,263 C'est de Drieu La Rochelle, ça aussi ? 728 00:55:52,891 --> 00:55:54,058 Non, c'est de moi. 729 00:55:56,603 --> 00:55:59,106 Mais il aurait pu le dire, je pense. 730 00:56:30,220 --> 00:56:32,472 Qu'est-ce qui t'arrive ? T'as un problème ? 731 00:56:32,680 --> 00:56:34,391 Tout est un problème, avec vous. 732 00:56:34,558 --> 00:56:37,103 Vous parlez, vous parlez, mais rien ne suit. 733 00:56:37,270 --> 00:56:39,230 Vous êtes rusé mais creux. 734 00:56:40,272 --> 00:56:43,400 J'aurais dû me méfier. Je me demande ce que je fais là. 735 00:56:45,361 --> 00:56:46,487 Qu'est-ce que tu fais ? 736 00:56:47,446 --> 00:56:48,947 J'appelle un taxi. 737 00:56:51,033 --> 00:56:54,954 Tu as un gros bouton sur la joue. Tu l'avais cet après-midi ? 738 00:56:56,998 --> 00:56:59,750 Oui. Est-ce que je pourrais avoir un taxi tout de suite ? 739 00:56:59,917 --> 00:57:02,002 Dans cinq minutes ? D'accord. Merci. 740 00:57:11,887 --> 00:57:14,724 Tu vas débarquer chez ta copine en pleine nuit ? 741 00:57:14,891 --> 00:57:16,976 Elle va être étonnée. Que vas-tu dire ? 742 00:57:17,476 --> 00:57:21,272 Je ne sais pas. Je mentirai. Vous m'aurez au moins appris ça. 743 00:57:22,691 --> 00:57:25,110 Heureusement qu'il y a le mensonge. 744 00:57:25,485 --> 00:57:28,404 La vie en société serait intenable, sinon. 745 00:57:28,571 --> 00:57:29,572 C'est de qui ? 746 00:57:32,451 --> 00:57:35,828 De tous les menteurs qui font salon au purgatoire depuis l'éternité. 747 00:57:35,995 --> 00:57:38,080 Et ça fait du monde, tu peux me croire. 748 00:57:43,420 --> 00:57:45,964 Vous êtes un petit cynique. Et je suis très heureuse. 749 00:57:46,173 --> 00:57:47,382 Mais de quoi, mon chat ? 750 00:57:48,008 --> 00:57:49,467 De pas m'être fait baiser. 751 00:57:52,054 --> 00:57:55,765 Jolie phrase. Hors contexte. 752 00:58:48,612 --> 00:58:52,866 C'est la marchandise. Du tout bon. XVIIe authentique. 753 00:58:53,658 --> 00:58:58,246 XVIIe ? Je suis pas sûr. On dirait plutôt début XIXe. 754 00:59:00,790 --> 00:59:03,126 Non. Trop chaud pour moi. Je ne touche pas à ça. 755 00:59:03,292 --> 00:59:05,378 Vous avez tort. C'est du sûr. 756 00:59:13,762 --> 00:59:15,180 Ça ferait ça. 757 00:59:16,223 --> 00:59:18,600 C'est plus cher qu'au Louvre des antiquaires. 758 00:59:18,767 --> 00:59:20,811 Ça m'étonnerait. C'est eux qui m'achètent. 759 00:59:20,977 --> 00:59:22,646 Ben, faut leur vendre. 760 00:59:23,688 --> 00:59:27,651 Écoutez. Moi, je vous le dis, c'est une affaire. Il faut sauter dessus. 761 00:59:27,818 --> 00:59:30,904 Vous réfléchissez pas trop, trop longtemps. 762 00:59:31,906 --> 00:59:33,824 Vous avez mon numéro de portable ? 763 00:59:45,795 --> 00:59:48,047 - Comment ça va, les affaires ? - Ah, c'est toi. 764 00:59:48,172 --> 00:59:50,299 Ben, non. Non, c'est pas moi. 765 00:59:54,429 --> 00:59:59,016 - Dis donc, t'as une belle montre. - Je l'adore. Toi aussi, je t'adore. 766 01:00:00,142 --> 01:00:03,354 Je termine la partie avec la petite, je la ramène à sa mère et on y va. 767 01:00:21,915 --> 01:00:24,501 T'as vu l'autre, avec qui il sort ? 768 01:00:25,126 --> 01:00:27,795 Tu la connais, la môme. Elle était avec Jérôme. 769 01:00:27,962 --> 01:00:32,842 - Avec Jérôme ? Non, non. - Mais si, tu la connais ! 770 01:00:33,009 --> 01:00:34,469 Elle s'appelle Sophie. 771 01:00:35,094 --> 01:00:37,972 C'est la fille de la commissaire. Bien sûr que tu la connais. 772 01:00:38,139 --> 01:00:40,308 Et la grande fille, qui c'est ? 773 01:00:41,352 --> 01:00:45,480 Une pute. Je te dis pas ce qu'elle lui coûte en lingerie et en bijoux. 774 01:00:45,647 --> 01:00:46,815 Comment tu sais ça ? 775 01:00:46,940 --> 01:00:49,109 J'ai acheté un soutien-gorge. Il était là. 776 01:00:49,275 --> 01:00:51,070 Il en a eu pour 4 000 balles ! 777 01:00:52,154 --> 01:00:54,239 Et la vendeuse m'en a raconté. 778 01:00:54,406 --> 01:00:58,951 - Des montres et des colliers... - Bon. Je te laisse cinq minutes. 779 01:01:00,455 --> 01:01:02,331 Tu aurais pu faire ça avant. 780 01:01:06,710 --> 01:01:07,753 Merci, Roger. 781 01:01:12,883 --> 01:01:16,011 - J'ai pris ton sac. - Fais attention, quand même ! 782 01:01:21,809 --> 01:01:24,395 Pas besoin de parler à ta mère du bistrot. 783 01:01:24,562 --> 01:01:25,605 Ça lui est égal. 784 01:01:28,483 --> 01:01:29,359 René. 785 01:01:30,944 --> 01:01:33,904 - Ta femme est à Rennes, il paraît ? - Elle rentre demain. 786 01:01:34,071 --> 01:01:36,323 Bon. Ben, ça ira mieux demain, alors. 787 01:01:38,868 --> 01:01:40,911 - Bonsoir, Anna. - Bonsoir. 788 01:01:45,708 --> 01:01:49,337 Le hasard fait bien les choses. Vous êtes passé à la maison ? 789 01:01:49,504 --> 01:01:50,755 Venez prendre un verre. 790 01:01:51,589 --> 01:01:55,343 C'est idiot, j'étais à Saint-Brieuc. J'adore les déballages. 791 01:01:55,551 --> 01:01:57,888 - Les déballages ? - Oh, vous êtes comme moi. 792 01:01:58,054 --> 01:02:01,557 Les brocantes, les déballages des camions au petit matin à la lanterne. 793 01:02:01,724 --> 01:02:03,351 Oh ! Ça donne le frisson. 794 01:02:03,517 --> 01:02:07,690 - Vous avez trouvé votre bonheur ? - Une petite nature morte du XVIIe. 795 01:02:07,857 --> 01:02:10,150 Elle est en très mauvais état. 796 01:02:10,317 --> 01:02:14,446 - Vous pourriez me la restaurer ? - J'ai pas le temps, en ce moment. 797 01:02:14,612 --> 01:02:16,699 Allez, Sterne. Vous pouvez bien faire ça. 798 01:02:16,865 --> 01:02:19,743 - Vous êtes compétent. - Le boulot, il faut le prendre. 799 01:02:19,910 --> 01:02:22,037 Alors, d'accord ? Je vous l'apporte ? 800 01:02:22,203 --> 01:02:25,374 - Vous buvez quelque chose ? - Rien. Non, merci. Rien. 801 01:02:27,959 --> 01:02:29,503 Ah, ils prennent leur temps ! 802 01:02:29,920 --> 01:02:31,797 Avec leurs conneries de bouquins ! 803 01:02:33,715 --> 01:02:36,302 - Mme la commissaire ? - Bonjour, Victor. 804 01:02:36,510 --> 01:02:39,930 Je voulais vous dire. J'ai vu M. Sterne, l'autre jour. 805 01:02:40,097 --> 01:02:43,391 - Je le trouve vachement sympa. - Absolument. 806 01:02:43,934 --> 01:02:46,103 Moi, je pense pas que ce soit lui. 807 01:02:47,146 --> 01:02:49,731 - Le violeur, je veux dire. - J'avais compris. 808 01:02:50,398 --> 01:02:53,570 Je sais pas encore qui c'est, mais je suis sur une piste. 809 01:02:54,612 --> 01:02:57,031 Bon. Hercule, t'as qu'à passer me voir au bureau. 810 01:02:57,198 --> 01:02:59,200 Je t'offrirai un Coca et tu me raconteras. 811 01:02:59,367 --> 01:03:02,494 - Je ne bois pas de Coca. - Tiens, voilà ta soeur. 812 01:03:08,584 --> 01:03:10,044 Bonjour, commissaire. 813 01:03:11,920 --> 01:03:14,424 Vous n'avez pas votre jeune fille, aujourd'hui ? 814 01:03:14,591 --> 01:03:16,968 Anna ? Non. Elle a son stage de coiffure. 815 01:03:17,969 --> 01:03:20,471 Tous les enfants ne sont pas encore sortis. Ouf ! 816 01:03:20,638 --> 01:03:23,725 - J'avais peur d'être en retard. - Rassurez-vous. 817 01:03:23,892 --> 01:03:24,934 Ben ! 818 01:03:26,853 --> 01:03:29,272 Il travaille pour l'école, Marchal, maintenant ? 819 01:03:29,939 --> 01:03:31,232 Faudrait lui demander. 820 01:03:31,399 --> 01:03:34,319 J'imagine qu'il doit leur réparer quelques bricoles. 821 01:03:35,362 --> 01:03:37,447 C'est vrai, ce qui est écrit dans le journal ? 822 01:03:37,614 --> 01:03:41,118 On a encore volé un saint Christophe à la chapelle ? 823 01:03:41,243 --> 01:03:42,494 Ouais. 824 01:03:42,703 --> 01:03:45,205 C'est pas Marchal qui réparait le toit là-bas ? 825 01:03:46,373 --> 01:03:48,791 Qu'est-ce que vous voulez me dire exactement ? 826 01:03:48,958 --> 01:03:51,003 Il y a ceux qui passent à travers les gouttes 827 01:03:51,170 --> 01:03:53,421 et ceux qui n'y passent pas. C'est normal, ça ? 828 01:03:53,588 --> 01:03:56,883 - Non. Mais c'est courant. - Mais c'est ce que je veux dire. 829 01:03:57,050 --> 01:03:58,552 C'est pas normal. 830 01:03:58,719 --> 01:04:01,222 Quand on va en Indonésie et qu'on ramène nos meubles, 831 01:04:01,389 --> 01:04:05,267 on paie la douane, on paie les taxes, on paie tout. 832 01:04:05,392 --> 01:04:06,810 Et les objets en magasin ? 833 01:04:07,019 --> 01:04:10,523 Vous pouvez consulter le livre de police. Il est à jour. 834 01:04:10,689 --> 01:04:13,901 Et vos cotisations pour l'école d'agriculture aussi ? 835 01:04:14,109 --> 01:04:16,194 Ah, voilà Jérôme ! 836 01:05:16,673 --> 01:05:18,175 Tu m'as manqué ! 837 01:05:19,718 --> 01:05:21,719 Toi aussi, tu m'as manqué. 838 01:05:23,763 --> 01:05:25,641 Comment tu trouves ? 839 01:05:28,894 --> 01:05:30,646 Je trouve pas les mots. 840 01:05:31,647 --> 01:05:33,231 Je suppose que c'est moi. 841 01:05:38,946 --> 01:05:40,947 - Tu as mal à ta jambe ? - Non, non. 842 01:05:41,114 --> 01:05:42,616 Je me suis... 843 01:05:43,867 --> 01:05:46,120 un peu foulé le pied en faisant du bateau. 844 01:05:46,245 --> 01:05:48,206 Tant mieux, si ça te ressemble. 845 01:05:49,665 --> 01:05:52,001 J'ai eu du mal. J'ai essayé d'après les croquis, 846 01:05:52,168 --> 01:05:53,878 mais ça valait rien. 847 01:05:54,921 --> 01:05:58,674 Je l'ai fait de mémoire. J'ai hésité puis j'ai mis la robe bleue. 848 01:05:58,841 --> 01:06:01,969 Il est très, très bien, ce bleu, finalement. 849 01:06:12,564 --> 01:06:14,441 Touche pas, malheureuse ! 850 01:06:14,649 --> 01:06:16,109 C'est pas sec. 851 01:06:20,196 --> 01:06:21,989 Et le bonhomme, c'est qui ? 852 01:06:22,199 --> 01:06:26,202 On s'en fout. Ça n'a pas d'importance. 853 01:06:28,037 --> 01:06:29,747 Il est de dos. 854 01:06:29,955 --> 01:06:33,085 Ce qui compte, c'est toi. C'est toi qu'on voit, non ? 855 01:06:46,056 --> 01:06:47,098 Arrête ! 856 01:06:50,143 --> 01:06:51,228 Arrête ! 857 01:06:52,938 --> 01:06:54,064 Je t'aime. 858 01:06:55,649 --> 01:06:56,692 Arrête ! 859 01:06:58,360 --> 01:07:03,032 - Pourquoi tu m'as pas appelée ? - Je voulais pas t'emmerder. 860 01:07:06,034 --> 01:07:10,039 Et puis je me suis imaginé des choses. 861 01:07:11,582 --> 01:07:14,084 Comment ça, tu t'es imaginé des choses ? 862 01:07:17,755 --> 01:07:20,925 Quand t'es pas là, tout s'effrite. Je me pose trop de questions. 863 01:07:21,092 --> 01:07:24,637 Cette fois plus que d'habitude. Nettement plus que d'habitude. 864 01:07:24,804 --> 01:07:26,722 - Des choses graves ? - Légères. 865 01:07:26,889 --> 01:07:30,184 Amères mais légères. Pourquoi tu es partie ? 866 01:07:30,351 --> 01:07:33,604 Des fois, je me dis que c'est mieux quand tu es seul. 867 01:07:33,771 --> 01:07:35,564 Que tu es encore plus seul avec moi. 868 01:07:35,731 --> 01:07:37,399 Comment tu peux dire ça ? 869 01:07:39,611 --> 01:07:41,780 Si je suis là, je t'empêche de te retrouver. 870 01:07:41,946 --> 01:07:44,866 Mais c'est le contraire ! C'est exactement le contraire. 871 01:07:47,452 --> 01:07:49,371 Quand t'es là, tout tient debout. 872 01:08:09,224 --> 01:08:11,476 J'ai l'impression que le vent a tourné. 873 01:08:13,394 --> 01:08:14,479 Tant mieux. 874 01:08:24,114 --> 01:08:26,576 J'ai invité Desmot à dîner. 875 01:08:26,742 --> 01:08:28,827 - Ah bon ? - Oui. 876 01:08:28,994 --> 01:08:32,122 - Tu l'as vu ? - Chez Roger. 877 01:08:32,289 --> 01:08:34,499 Il va me porter un tableau à restaurer. 878 01:08:35,376 --> 01:08:37,252 Ça nous fera un peu de blé. 879 01:08:39,046 --> 01:08:40,547 Il va rester dîner, alors ? 880 01:08:42,632 --> 01:08:46,512 Ben, oui. On s'en fout. Il y aura Betty et lui. 881 01:08:46,679 --> 01:08:48,973 C'est une connerie ? Tu veux que je décommande ? 882 01:08:51,433 --> 01:08:53,519 Si on faisait des homards, demain ? 883 01:08:55,063 --> 01:08:57,398 - On peut se le permettre ? - Tout juste. 884 01:08:57,565 --> 01:09:00,943 Des bons homards bretons. Régis a une combine. 885 01:09:01,109 --> 01:09:04,322 - Ça, j'en suis sûre. - Avec un petit sancerre. 886 01:09:05,698 --> 01:09:06,949 Ça nous changera. 887 01:09:07,116 --> 01:09:10,995 - Elle est pas bonne, l'omelette ? - Elle est magnifique, ton omelette. 888 01:09:11,162 --> 01:09:14,082 C'est la meilleure omelette que j'aie jamais mangée. 889 01:09:26,719 --> 01:09:28,471 Je les mets maintenant ? 890 01:09:29,556 --> 01:09:31,642 Il y a un sacré brouillard. 891 01:09:42,944 --> 01:09:43,945 C'est pas vrai ! 892 01:09:46,197 --> 01:09:49,867 Qu'est-ce que je me suis laissé embarquer dans ce merdier, putain ! 893 01:09:49,992 --> 01:09:51,871 Connard de pays ! 894 01:10:09,514 --> 01:10:12,267 Eh ben, si je me casse pas la gueule, moi... Merde ! 895 01:10:14,352 --> 01:10:16,395 Ah, putain ! C'est pas vrai. 896 01:10:17,397 --> 01:10:20,442 Tenez. Prenez ma canne. 897 01:10:34,789 --> 01:10:38,085 Ah, Viviane. Vous êtes superbe. 898 01:10:38,293 --> 01:10:40,629 Plus que moi. Je suis tombé dans la boue. 899 01:10:40,754 --> 01:10:42,339 Heureusement, René était là. 900 01:10:43,256 --> 01:10:44,924 Je vous montre la salle de bains. 901 01:10:45,134 --> 01:10:48,970 Je ne vais pas dîner en caleçon. Ça va bien finir par sécher. 902 01:10:49,095 --> 01:10:50,847 Mais je me laverais bien les mains. 903 01:10:51,014 --> 01:10:54,309 - Je vais vous montrer. - Dans la cuisine, ce sera parfait. 904 01:10:58,773 --> 01:10:59,648 Betty a appelé. 905 01:11:01,733 --> 01:11:02,734 Elle viendra pas. 906 01:11:04,654 --> 01:11:08,490 Elle a l'air en pleine crise. Délirante, comme l'année dernière. 907 01:11:08,615 --> 01:11:10,534 Je lui ai dit de rester chez elle. 908 01:11:10,701 --> 01:11:12,911 Elle me fait penser à moi, par moments. 909 01:11:13,954 --> 01:11:16,958 Dès que quelqu'un va mal, tu t'identifies. Arrête. 910 01:11:17,125 --> 01:11:19,669 Oui, t'as raison. J'arrête. 911 01:11:19,835 --> 01:11:22,921 Oh, des homards ! Quelle merveille ! 912 01:11:23,131 --> 01:11:25,133 - Qu'est-ce qui se passe ? - C'est une panne. 913 01:11:25,300 --> 01:11:26,759 Ne vous inquiétez pas. 914 01:11:32,347 --> 01:11:33,808 Merde ! 915 01:11:35,142 --> 01:11:36,769 Je saigne. 916 01:11:36,937 --> 01:11:38,188 J'ai ce qu'il faut. 917 01:11:41,691 --> 01:11:42,734 Amène la lampe ! 918 01:11:46,279 --> 01:11:48,948 Ils n'y arrivent jamais du premier coup. 919 01:11:50,241 --> 01:11:51,367 C'est superficiel. 920 01:11:52,452 --> 01:11:56,414 Se cogner à un faux trompe-l'oeil, ça n'arrive pas tous les jours. 921 01:12:00,919 --> 01:12:03,505 Ça pique ! Vous avez pas du Mercurochrome, plutôt ? 922 01:12:03,922 --> 01:12:06,842 Pourquoi ? Vous tenez à avoir le nez rouge ? 923 01:12:11,597 --> 01:12:13,056 - Voilà. - Merci. 924 01:12:19,520 --> 01:12:22,357 Ils sont absolument magnifiques. Ils viennent de la baie ? 925 01:12:23,274 --> 01:12:27,404 Le masque est finalement plus révélateur que le visage. 926 01:12:27,571 --> 01:12:30,991 Je connais des gens dont l'apparence est devenue la nature. 927 01:12:33,577 --> 01:12:35,495 Le mensonge le plus fructueux... 928 01:12:37,539 --> 01:12:41,001 c'est faire croire à quelqu'un qui vous ment qu'on le croit. 929 01:12:41,960 --> 01:12:46,340 Votre sauce, Viviane, est absolument miraculeuse. 930 01:12:46,549 --> 01:12:49,051 Vous méritez vos étoiles au Michelin. 931 01:12:51,471 --> 01:12:54,765 C'est fou ce que ça donne soif, le homard. 932 01:12:58,852 --> 01:13:03,148 Et ça vous intéresse tant que ça, le mensonge ? 933 01:13:03,315 --> 01:13:05,108 Moi, je préfère la vérité. 934 01:13:06,151 --> 01:13:09,114 Parce qu'elle est hors d'atteinte, mon vieux. 935 01:13:09,281 --> 01:13:11,533 C'est l'imagination, qui fait rêver. 936 01:13:12,575 --> 01:13:15,411 En tant que journaliste, j'exerce mes dons d'observation. 937 01:13:15,619 --> 01:13:20,083 Comme je suis plein d'imagination, je suis également romancier. 938 01:13:21,125 --> 01:13:24,503 L'imagination n'est pas le mensonge, c'est même le contraire. 939 01:13:25,546 --> 01:13:27,005 Qu'en penses-tu, ma chérie ? 940 01:13:28,049 --> 01:13:30,552 Ce genre de discussion, tu sais ce que j'en pense ! 941 01:13:30,719 --> 01:13:33,263 Voilà ! Une femme a parlé. 942 01:13:33,430 --> 01:13:35,640 Moi, j'écris pour faire rêver les femmes. 943 01:13:35,807 --> 01:13:37,309 Eh ben, voilà ! 944 01:13:39,519 --> 01:13:42,230 Bougez pas. Le sel, ça sert à rien. 945 01:13:44,440 --> 01:13:47,569 Vous avez quelque chose en train, en ce moment ? 946 01:13:50,113 --> 01:13:54,659 Je suis sur un autre roman. Un peu en panne, je dois le dire. 947 01:13:54,826 --> 01:13:57,871 J'ai confiance en mon imagination. Elle me laisse jamais tomber. 948 01:13:57,997 --> 01:14:00,082 Je ne me tracasse pas pour vous. 949 01:14:00,999 --> 01:14:05,295 Sur cette histoire de violeur qui n'avance pas, j'ai ma petite idée. 950 01:14:05,462 --> 01:14:08,382 Ah oui ? C'est quoi ? 951 01:14:08,548 --> 01:14:10,634 Ben, vous lirez mon papier, mon vieux ! 952 01:14:10,800 --> 01:14:14,680 Je ne suis pas un journaliste qui déflore ses articles dans les dîners. 953 01:14:20,644 --> 01:14:22,896 C'est votre idée de l'être humain ? 954 01:14:24,524 --> 01:14:26,400 C'est juste pour m'amuser. 955 01:14:29,570 --> 01:14:32,197 Dites donc, vous avez retiré vos toiles, non ? 956 01:14:32,364 --> 01:14:35,326 Oui. J'avais envie de changer un peu, de chercher ailleurs. 957 01:14:37,036 --> 01:14:38,830 Vous connaissez la phrase de Picasso ? 958 01:14:39,038 --> 01:14:42,333 - "Je ne cherche pas, je trouve." - Il en est mort. 959 01:14:44,919 --> 01:14:49,715 C'est pas un Till Burs, ça ? Il avait du talent, ce cochon, hein ? 960 01:14:49,840 --> 01:14:51,800 Vous n'avez pas toujours dit ça. Ni écrit. 961 01:14:51,967 --> 01:14:53,886 Ben, qu'est-ce que j'ai écrit ? 962 01:14:57,306 --> 01:14:59,976 Qu'il aurait dû s'arrêter à 50 ans. 963 01:15:00,185 --> 01:15:03,855 Dans vos chroniques, en 1987. Vous vous souvenez pas ? 964 01:15:04,022 --> 01:15:05,065 Non. 965 01:15:06,149 --> 01:15:09,152 Il était persuadé que vous aviez empêché deux galeries 966 01:15:09,277 --> 01:15:10,861 de prendre ses oeuvres. 967 01:15:11,905 --> 01:15:12,948 Le pauvre. 968 01:15:16,200 --> 01:15:18,411 Il s'est suicidé six mois après. 969 01:15:19,412 --> 01:15:20,704 Tu m'avais jamais dit ça. 970 01:15:21,164 --> 01:15:22,500 Pauvre vieux ! 971 01:15:23,500 --> 01:15:26,044 Mais j'ai pas autant de pouvoir, hélas. 972 01:15:27,087 --> 01:15:29,005 Il avait des problèmes avec sa femme. 973 01:15:29,422 --> 01:15:33,343 Très jolie fille, d'ailleurs. Très touchante. 974 01:15:34,219 --> 01:15:36,179 Vingt ans de moins que lui. 975 01:15:37,555 --> 01:15:39,182 Elle sentait le pain chaud. 976 01:15:39,599 --> 01:15:40,642 Vous l'avez sautée ? 977 01:15:42,811 --> 01:15:44,105 J'aurais peut-être dû. 978 01:15:47,441 --> 01:15:50,445 Déjà 23 h. Je ne prendrai pas de café, Viviane. 979 01:15:52,238 --> 01:15:55,282 Tu pourras t'occuper de ma petite toile ? 980 01:15:55,532 --> 01:15:56,742 Elle a morflé. 981 01:15:57,617 --> 01:15:59,287 J'ai confiance. 982 01:15:59,704 --> 01:16:01,163 Un petit pour la route ? 983 01:16:11,341 --> 01:16:15,302 Magnifique soirée. Allez ! Je peux passer un petit coup de fil ? 984 01:16:15,803 --> 01:16:17,971 Oui. Dans le petit bureau, là-bas. 985 01:16:26,063 --> 01:16:28,901 Il n'est pas plein que d'imagination, on dirait. 986 01:16:31,111 --> 01:16:34,906 Étonne-toi, avec tout ce que tu lui as servi à boire. 987 01:16:35,114 --> 01:16:37,951 Tu vas être obligé de le raccompagner chez lui. 988 01:16:38,076 --> 01:16:40,328 On va pas le laisser repartir seul. 989 01:16:40,495 --> 01:16:43,831 Le vent est tombé, mais il y a encore un sacré brouillard. 990 01:16:43,998 --> 01:16:46,208 Je vais le ramener en bateau. 991 01:16:47,252 --> 01:16:50,672 - En bateau ? - Celui de Régis. 992 01:16:52,466 --> 01:16:55,427 C'est plus sûr que la route. La mer est plus grande. 993 01:17:09,899 --> 01:17:11,694 Viviane m'en veut, hein ? 994 01:17:12,653 --> 01:17:13,904 Oui ? Et de quoi ? 995 01:17:23,747 --> 01:17:25,499 Qu'est-ce qui vous fait rire ? 996 01:17:26,292 --> 01:17:27,334 Moi ! 997 01:17:28,043 --> 01:17:29,836 Moi. Je me fais rire. 998 01:17:30,504 --> 01:17:32,047 Vous savez où vous allez ? 999 01:17:32,213 --> 01:17:33,883 Oui, je sais où je vais. 1000 01:17:34,467 --> 01:17:37,470 - Hé ! On traverse quoi, là ? - Un moment difficile. 1001 01:17:37,679 --> 01:17:38,930 Ça va s'arranger. 1002 01:17:41,974 --> 01:17:44,894 Vous avez raison. Vous méritez mieux. 1003 01:17:46,687 --> 01:17:49,356 C'est trop étriqué, l'univers de votre femme. 1004 01:17:50,399 --> 01:17:51,900 Elle vous tire vers le fond. 1005 01:17:52,609 --> 01:17:54,862 Vous faites bien d'en parler. Je me demandais. 1006 01:17:58,491 --> 01:17:59,534 Attention, hein ! 1007 01:18:01,577 --> 01:18:02,871 Fragile, l'inspiration. 1008 01:18:11,712 --> 01:18:13,214 Qu'est-ce que vous faites ? 1009 01:18:14,382 --> 01:18:17,635 On est arrivés. Vous ne reconnaissez pas ? C'est chez vous. 1010 01:18:17,802 --> 01:18:20,680 Dites donc, ça a été vite. Regardez. 1011 01:18:23,183 --> 01:18:25,060 J'ai un groupe autonome qui éclaire tout. 1012 01:18:25,269 --> 01:18:28,063 - Même la maison est allumée ! - Épatant. 1013 01:18:29,189 --> 01:18:31,233 Vous êtes un sacré marin, hein ! 1014 01:18:31,400 --> 01:18:33,610 Venez prendre votre voiture demain. 1015 01:18:34,736 --> 01:18:36,529 Accompagnez-moi jusqu'à la maison. 1016 01:18:46,498 --> 01:18:48,333 Je me sens oppressé, ce soir. 1017 01:18:49,251 --> 01:18:52,338 Tachycardie. Il bat au moins à 180. Je peux pas compter. 1018 01:18:52,463 --> 01:18:53,881 Taisez-vous, ça aidera. 1019 01:18:54,631 --> 01:18:56,550 Oui. C'est vrai, je parle trop. 1020 01:18:57,259 --> 01:18:59,386 Non, mais elle est très bien, votre femme. 1021 01:18:59,512 --> 01:19:02,515 Si vous l'avez choisie, c'est qu'elle vous convient. 1022 01:19:02,640 --> 01:19:05,601 - Tant mieux, si elle vous convient. - Fermez votre gueule. 1023 01:19:05,768 --> 01:19:08,813 Je comprends votre agressivité, mon vieux. 1024 01:19:08,980 --> 01:19:10,982 Vous avez raison. Il est trop tard. 1025 01:19:11,733 --> 01:19:14,693 Les rencontres, c'est comme les accidents. 1026 01:19:14,819 --> 01:19:16,362 Vous connaissez ça, non ? 1027 01:19:16,528 --> 01:19:20,074 Mauvais endroit, mauvais moment. C'est la faute à personne. 1028 01:19:20,241 --> 01:19:22,910 - C'est la malchance. - Fermez votre gueule. 1029 01:19:26,414 --> 01:19:28,834 C'est ce qu'il y a de mieux à faire. 1030 01:19:29,000 --> 01:19:31,961 Quand on n'a plus rien à dire, il vaut mieux fermer sa gueule. 1031 01:19:32,128 --> 01:19:34,881 Si vous n'avez plus rien à dire, c'est pas votre faute. 1032 01:19:35,047 --> 01:19:36,424 En allant téléphoner, 1033 01:19:36,590 --> 01:19:38,718 je suis tombé sur votre petit tableau, là. 1034 01:19:39,761 --> 01:19:41,512 Viviane à la robe bleue. 1035 01:19:42,555 --> 01:19:45,599 Il était tout tranquille dans son petit coin. 1036 01:19:45,808 --> 01:19:49,271 Hé ! Vous essayez encore, hein ? Dans l'ombre. 1037 01:19:50,272 --> 01:19:51,857 Comme si vous aviez honte. 1038 01:19:53,316 --> 01:19:55,109 C'est assez poignant, je dois dire. 1039 01:19:56,153 --> 01:19:57,779 La peinture, c'est autre chose. 1040 01:19:58,238 --> 01:19:59,573 Il faut du sang frais. 1041 01:19:59,781 --> 01:20:01,366 Fermez votre gueule. 1042 01:20:49,415 --> 01:20:50,499 René ? 1043 01:20:52,209 --> 01:20:53,253 René ! 1044 01:21:05,181 --> 01:21:06,724 C'est moi, oui ! 1045 01:21:07,725 --> 01:21:08,851 C'est moi. 1046 01:21:10,478 --> 01:21:13,439 J'ai crapahuté dans la boue comme un malade. 1047 01:21:13,565 --> 01:21:16,151 Regarde comme je suis dégueulasse. 1048 01:21:17,736 --> 01:21:20,321 T'as surtout l'air très fatigué, mon chéri. 1049 01:21:20,447 --> 01:21:21,490 Viens. 1050 01:21:28,371 --> 01:21:31,166 Je crois que j'ai un peu présumé de mes forces. 1051 01:21:33,043 --> 01:21:34,127 Viens. 1052 01:22:00,697 --> 01:22:04,075 On aurait pu passer une soirée tranquille tous les deux. 1053 01:22:05,534 --> 01:22:07,995 Qu'est-ce que tu as eu besoin de l'inviter ? 1054 01:22:11,707 --> 01:22:14,835 - Je sais pas ce qui m'a pris. - C'est pas grave. 1055 01:22:21,551 --> 01:22:22,344 Viens. 1056 01:22:38,234 --> 01:22:39,902 Monsieur ? 1057 01:22:42,238 --> 01:22:43,155 Monsieur ? 1058 01:23:52,894 --> 01:23:55,563 C'est cette baignoire pleine d'eau qui m'intrigue. 1059 01:23:55,730 --> 01:23:57,524 Il ne prenait que des douches. 1060 01:23:57,690 --> 01:23:58,733 S'il vous plaît. 1061 01:23:59,901 --> 01:24:01,193 C'est avec son papa... 1062 01:24:01,861 --> 01:24:03,113 décédé l'an dernier. 1063 01:24:03,613 --> 01:24:07,158 Ils étaient très liés. Toutes les semaines, ils se téléphonaient. 1064 01:24:07,283 --> 01:24:10,411 - Il avait un enfant lui-même, non ? - Oui, je crois. 1065 01:24:10,578 --> 01:24:12,957 - Il en parlait pas beaucoup. - C'était une fille ? 1066 01:24:13,082 --> 01:24:14,166 Oui. 1067 01:24:21,089 --> 01:24:22,508 Il marchait au Prozac. 1068 01:24:22,966 --> 01:24:27,011 Il n'était pas le seul. Dans ce milieu, c'est courant. 1069 01:24:28,137 --> 01:24:30,556 Excusez-moi. Vous savez où sont ses carnets ? 1070 01:24:30,681 --> 01:24:31,767 "Ses carnets ?" 1071 01:24:31,975 --> 01:24:33,101 "Ses carnets ?" 1072 01:24:33,685 --> 01:24:38,148 Oui. Des carnets. Là où il notait les idées qui lui venaient. 1073 01:24:38,315 --> 01:24:41,319 Il avait pas ça. Il tapait tout sur son ordinateur. 1074 01:24:41,485 --> 01:24:42,903 Il est où, cet ordinateur ? 1075 01:24:43,320 --> 01:24:44,780 Je vais vous montrer. 1076 01:24:53,372 --> 01:24:54,414 Loudun. 1077 01:24:55,582 --> 01:24:58,419 Quand vous aurez fini de manger, ce sera à vous. 1078 01:25:00,171 --> 01:25:03,299 - Faut un chalumeau pour ouvrir ça. - Ben, un chalumeau. 1079 01:25:09,639 --> 01:25:10,681 Merci. 1080 01:25:12,433 --> 01:25:15,394 Contrat d'éditeur, contrat d'assurance vie. 1081 01:25:18,355 --> 01:25:19,858 Ses oeuvres posthumes. 1082 01:25:22,360 --> 01:25:24,237 Ils sont neufs. 1083 01:25:26,155 --> 01:25:27,156 L'ordinateur. 1084 01:25:27,364 --> 01:25:29,326 Je m'occupe de ça. Ramassez le reste. 1085 01:25:30,076 --> 01:25:31,119 Il y a rien. 1086 01:25:32,078 --> 01:25:34,830 Vous comptiez trouver des photos d'enfants à poil ? 1087 01:25:35,039 --> 01:25:39,085 Vérifiez plutôt auprès de sa banque s'il a fait un retrait récemment. 1088 01:25:40,963 --> 01:25:42,255 Une dernière question. 1089 01:25:42,798 --> 01:25:46,384 Est-ce que vous savez si quelqu'un devait lui rendre visite ce matin ? 1090 01:25:47,553 --> 01:25:49,262 Il m'avait rien dit. 1091 01:25:49,471 --> 01:25:52,182 Les gens de Paris restent dormir. Je prépare les lits. 1092 01:25:52,640 --> 01:25:54,475 Mais là, il m'a rien dit. 1093 01:25:55,518 --> 01:25:58,188 Il faisait trop confiance. Jamais il fermait à clé. 1094 01:25:58,355 --> 01:26:02,483 - Ça entrait, ça allait, ça venait. - Des gens que vous connaissiez ? 1095 01:26:03,110 --> 01:26:04,986 Je pourrais en dire. Ça soulagerait. 1096 01:26:05,153 --> 01:26:09,366 - La police donne trop d'interviews. - Ça, je suis de votre avis. 1097 01:26:10,409 --> 01:26:13,787 Ce que je peux vous dire, c'est qu'hier, il dînait dehors. 1098 01:26:13,954 --> 01:26:15,915 Il m'avait dit que je pouvais partir à 18 h. 1099 01:26:16,081 --> 01:26:20,502 - Il dînait chez M. et Mme Sterne. - Merci. 1100 01:26:21,253 --> 01:26:25,050 Donc, il a bien dîné ici, hier soir ? 1101 01:26:25,175 --> 01:26:27,969 Oui, bien sûr. Vous avez vu sa voiture ? 1102 01:26:29,428 --> 01:26:32,264 On l'a raccompagné à cause du brouillard. 1103 01:26:32,431 --> 01:26:35,101 Enfin, il avait l'air tout à fait normal en partant. 1104 01:26:35,226 --> 01:26:36,644 Vous avez bu beaucoup ? 1105 01:26:37,144 --> 01:26:39,438 Du vin. Du sancerre. 1106 01:26:39,688 --> 01:26:41,732 - Beaucoup ? - Non. 1107 01:26:41,940 --> 01:26:44,110 Enfin, peut-être un peu plus que la normale. 1108 01:26:44,318 --> 01:26:47,906 - Trois bouteilles. - Non. Pas tout à fait. 1109 01:26:48,031 --> 01:26:50,742 - Il restait la moitié de la 3e. - Oui. 1110 01:26:51,159 --> 01:26:53,578 Ça n'a pas une importance considérable. 1111 01:26:53,745 --> 01:26:55,789 Il est parti à quelle heure, d'ici ? 1112 01:26:55,997 --> 01:26:57,290 23 h et quelques. 1113 01:26:58,666 --> 01:27:02,211 En fait, c'était même pas une invitation. 1114 01:27:03,254 --> 01:27:06,299 Il m'apportait ce tableau à restaurer. 1115 01:27:08,175 --> 01:27:09,678 Il est resté dîner. Normal. 1116 01:27:10,053 --> 01:27:11,930 Il vous confiait souvent du travail ? 1117 01:27:12,138 --> 01:27:13,765 Non. C'est la première fois. 1118 01:27:13,974 --> 01:27:16,059 J'aimerais que votre mari réponde. 1119 01:27:16,226 --> 01:27:18,812 Elle me connaît bien. Elle me sent anxieux. 1120 01:27:19,896 --> 01:27:23,400 C'était une mauvaise idée, cette invitation. 1121 01:27:25,318 --> 01:27:27,987 C'était une mauvaise idée de prendre des élèves 1122 01:27:28,112 --> 01:27:30,531 et de leur donner des cours de dessin. 1123 01:27:30,698 --> 01:27:32,785 Je n'ai que des mauvaises idées. 1124 01:27:35,913 --> 01:27:39,958 Tout ce que je fais ne réussit qu'à m'enfoncer un peu plus. 1125 01:27:40,166 --> 01:27:42,711 Il y a des gens comme ça. Moi, je suis comme ça. 1126 01:27:51,845 --> 01:27:54,348 C'est toi. Je suis sûre que c'est toi. 1127 01:27:55,099 --> 01:27:56,434 C'est moi quoi ? 1128 01:28:00,605 --> 01:28:03,482 Mais enfin, Viviane... C'est pas possible. 1129 01:28:07,319 --> 01:28:08,653 Viviane. 1130 01:28:09,822 --> 01:28:11,866 Je veux pas que tu me parles. 1131 01:28:13,283 --> 01:28:14,409 Tu me fais peur. 1132 01:28:18,039 --> 01:28:19,791 Le bateau, c'était pour le noyer ? 1133 01:28:19,958 --> 01:28:23,920 Oui. Cent fois, j'ai imaginé ce salaud 1134 01:28:24,087 --> 01:28:26,714 coulant à pic comme une pierre. 1135 01:28:26,881 --> 01:28:29,801 Mais on fait pas tout ce qu'on imagine, hélas. 1136 01:28:31,260 --> 01:28:34,763 Dis-moi. Dis-moi ce que tu as fait. 1137 01:28:34,930 --> 01:28:37,099 Vas-y, je t'écoute. N'aie pas peur. 1138 01:28:39,228 --> 01:28:41,521 - Je veux savoir ce que tu as fait ! - Rien ! 1139 01:28:41,730 --> 01:28:43,064 J'ai failli. 1140 01:28:44,107 --> 01:28:47,236 J'ai failli, c'est tout. Il racontait des conneries. 1141 01:28:47,361 --> 01:28:49,863 Je lui ai dit de fermer sa gueule. Il voulait pas. 1142 01:28:50,071 --> 01:28:53,491 Il cherchait à t'humilier. À nous humilier tous les deux. 1143 01:28:56,787 --> 01:28:59,330 Attends, tu crois pas ça, quand même ? 1144 01:28:59,497 --> 01:29:03,043 Hein ? Tu sais qui je suis. Tu me connais. 1145 01:29:03,293 --> 01:29:05,420 Oui, je sais. Je sais. 1146 01:29:06,881 --> 01:29:07,715 Pardon. 1147 01:29:09,883 --> 01:29:13,762 Il fallait que ça sorte. C'était du pus qui empoisonnait ma tête. 1148 01:29:16,932 --> 01:29:19,101 Qu'est-ce qu'elle va croire, la flic, elle ? 1149 01:29:19,267 --> 01:29:22,605 C'est la deuxième fois. Tu te rends compte de ça ? 1150 01:29:22,813 --> 01:29:26,651 Oui, je me rends compte. De tout. Je suis dans un tunnel. 1151 01:29:27,443 --> 01:29:29,528 Sans lumière. Et je vois tout. 1152 01:29:32,573 --> 01:29:34,659 C'est horrible. 1153 01:29:35,660 --> 01:29:37,286 Je ne crois que toi. 1154 01:29:37,453 --> 01:29:39,663 C'est toi la réponse à mes questions. 1155 01:29:40,247 --> 01:29:43,083 Tu t'exprimes jamais. Comment veux-tu qu'on devine ? 1156 01:29:43,250 --> 01:29:48,089 Je te le dis maintenant. Quand t'es pas là, j'existe plus. 1157 01:29:48,298 --> 01:29:51,676 - Je sais plus qui je suis. - J'ai même pas couché avec lui. 1158 01:29:54,012 --> 01:29:56,389 L'accident classique de la quarantaine. 1159 01:29:56,556 --> 01:29:58,557 Surtout quand elle est médiatisée. 1160 01:30:00,059 --> 01:30:03,688 - Et ça vous rend gai ? - La gaieté du bon sens. 1161 01:30:03,855 --> 01:30:07,776 Sport, surmenage, alternance de régimes et de suralimentation. 1162 01:30:07,943 --> 01:30:09,527 Manque de sommeil. 1163 01:30:10,737 --> 01:30:12,906 C'est vrai qu'il a l'air d'un clown. 1164 01:30:13,073 --> 01:30:14,950 Je sais pas s'il aura une gloire posthume, 1165 01:30:15,117 --> 01:30:16,826 mais il aura une belle enquête. 1166 01:30:17,035 --> 01:30:22,082 - C'est récent, ce pif cassé ? - Dramatisez pas. Juste dévié. 1167 01:30:23,124 --> 01:30:24,334 Récent, certainement. 1168 01:30:24,542 --> 01:30:26,169 Bon. On n'en meurt pas. 1169 01:30:26,336 --> 01:30:28,296 Mettez-le quand même dans votre rapport. 1170 01:30:28,463 --> 01:30:33,010 Par ailleurs, il prenait du Prozac et il a bu pas mal de vin la veille. 1171 01:30:33,177 --> 01:30:35,053 Allez, docteur. Autopsie. 1172 01:30:40,642 --> 01:30:42,394 Ça met de bonne humeur, la morgue. 1173 01:30:42,603 --> 01:30:44,521 C'est pas la morgue, c'est le légiste. 1174 01:30:44,688 --> 01:30:47,524 J'ai jamais vu quelqu'un d'aussi léger. 1175 01:30:48,566 --> 01:30:51,237 - Ça vous embête pas, de conduire ? - Non, ça va. 1176 01:30:52,030 --> 01:30:54,490 Bon. Si c'était Desmot, le violeur, 1177 01:30:54,657 --> 01:30:57,201 peut-être qu'un proche d'Héloïse a voulu la venger. 1178 01:30:57,368 --> 01:30:59,161 Elle a que sa mère, partie en Suisse. 1179 01:31:00,621 --> 01:31:03,707 N'empêche que ça aurait pas été plus mal de le convoquer avant. 1180 01:31:03,874 --> 01:31:07,461 Avant sa mort ? Ça, ça aurait été plus efficace. 1181 01:31:08,295 --> 01:31:10,881 - J'aurais dû vous écouter ? - Eh ! 1182 01:31:32,445 --> 01:31:36,699 Mme Sterne ! Bonjour. Vous auriez quelques minutes à m'accorder ? 1183 01:31:36,866 --> 01:31:38,619 Entrez. 1184 01:31:39,661 --> 01:31:42,038 Je suis désolée. Je viens sans prévenir. 1185 01:31:43,081 --> 01:31:44,707 - Ça vous dérange ? - Non. 1186 01:31:45,625 --> 01:31:47,836 Vous avez un cendrier sur l'étagère. 1187 01:31:48,712 --> 01:31:51,422 Moi aussi, j'aime bien repasser avec la radio. 1188 01:31:51,589 --> 01:31:55,718 C'est même le seul moment où j'ai le temps d'écouter de la musique. 1189 01:31:58,597 --> 01:32:00,641 - C'est à votre mari, ça ? - Oui. 1190 01:32:00,808 --> 01:32:02,809 La dernière fois que je suis venue, 1191 01:32:03,435 --> 01:32:05,770 il était à sécher. Je reconnais la doublure. 1192 01:32:06,855 --> 01:32:10,650 - Il y avait cette robe bleue, aussi. - Rien ne vous échappe. 1193 01:32:10,817 --> 01:32:13,319 C'est parce que je la trouve jolie. C'est tout. 1194 01:32:16,281 --> 01:32:20,036 J'aimerais bien qu'on se parle sincèrement, toutes les deux. 1195 01:32:20,202 --> 01:32:21,203 Je vous écoute. 1196 01:32:22,246 --> 01:32:25,458 Le cadavre de M. Desmot a le nez légèrement cassé. 1197 01:32:25,625 --> 01:32:27,501 Cassé ? Ça, sûrement pas ! 1198 01:32:28,544 --> 01:32:30,796 Il s'est ouvert à la panne de courant. 1199 01:32:30,963 --> 01:32:33,507 Il s'est cogné contre le trompe-l'oeil. 1200 01:32:33,673 --> 01:32:36,427 Ça, c'est le problème avec les trompe-l'oeil. 1201 01:32:36,594 --> 01:32:37,845 On se cogne dedans. 1202 01:32:39,054 --> 01:32:42,808 Il est mal placé. En plus, avec les assiettes peintes, 1203 01:32:42,975 --> 01:32:45,353 on a l'impression que l'étagère est peinte aussi. 1204 01:32:46,271 --> 01:32:47,814 C'est un effet d'optique. 1205 01:32:48,856 --> 01:32:50,816 Oui. Mais si c'était pendant la panne 1206 01:32:51,025 --> 01:32:54,946 de courant, les effets d'optique dans le noir... Faut m'expliquer. 1207 01:32:57,448 --> 01:33:01,535 Il a regardé le trompe-l'oeil. Ensuite, la lumière s'est éteinte 1208 01:33:01,660 --> 01:33:03,580 et il s'est payé l'étagère. 1209 01:33:07,542 --> 01:33:08,501 Bon. 1210 01:33:11,796 --> 01:33:13,340 Vous aviez une histoire avec lui ? 1211 01:33:15,884 --> 01:33:18,469 Une histoire ? Comment ça ? 1212 01:33:19,637 --> 01:33:21,889 Comme il en existe entre un homme et une femme. 1213 01:33:29,606 --> 01:33:31,734 J'ai exploré son ordinateur. 1214 01:33:32,818 --> 01:33:35,779 Il parle de vous dans son essai sur le mensonge. 1215 01:33:35,946 --> 01:33:38,531 J'ai les passages qui vous concernent, si vous voulez. 1216 01:33:42,202 --> 01:33:46,289 Alors il s'agit d'une jeune femme, Liliane, 1217 01:33:46,456 --> 01:33:50,712 qui ne peut pas avoir d'enfant, qui adore le jardinage, les romans, 1218 01:33:50,878 --> 01:33:53,214 jeune doctoresse de province 1219 01:33:53,381 --> 01:33:57,593 et mariée à un professeur de dessin psychologiquement fragile, 1220 01:33:57,759 --> 01:33:59,469 un peu pervers sur les bords. 1221 01:34:02,431 --> 01:34:07,519 Oui. Elle devient la maîtresse d'un grand journaliste... 1222 01:34:07,686 --> 01:34:09,815 qui passe quelques semaines sur la côte. 1223 01:34:09,981 --> 01:34:11,524 C'est vous, ça, non ? 1224 01:34:13,609 --> 01:34:15,820 Qu'est-ce que vous voulez que je réponde ? 1225 01:34:15,987 --> 01:34:17,279 Non, c'est pas moi. 1226 01:34:20,158 --> 01:34:21,367 Tiens, mon mari arrive. 1227 01:34:21,576 --> 01:34:23,953 Ah, M. Sterne. Bonjour. 1228 01:34:24,995 --> 01:34:27,414 Vous vous en doutez, j'ai une question à vous poser. 1229 01:34:27,581 --> 01:34:29,542 Oui. Quelle question ? 1230 01:34:30,585 --> 01:34:33,630 L'heure à laquelle vous avez quitté M. Desmot sur la plage. 1231 01:34:33,797 --> 01:34:36,841 Ah, je ne porte plus de montre depuis la sixième. 1232 01:34:37,885 --> 01:34:40,303 Vous êtes plus costaud que vous n'en avez l'air. 1233 01:34:40,512 --> 01:34:43,598 Quelle chance de pas avoir d'horaires. Je n'ai pas de montre, 1234 01:34:43,806 --> 01:34:46,100 mais malheureusement, j'ai des horaires. 1235 01:34:48,019 --> 01:34:48,979 Alors... 1236 01:34:50,021 --> 01:34:53,107 M. Desmot est parti de chez vous vers 23 h. 1237 01:34:53,316 --> 01:34:55,860 C'est ce que vous m'avez dit hier, hein ? 1238 01:34:56,027 --> 01:34:57,738 Comment savez-vous qu'il était 23 h ? 1239 01:34:57,947 --> 01:35:00,449 Il a regardé sa montre avant de partir. 1240 01:35:00,616 --> 01:35:01,950 D'accord. 1241 01:35:02,117 --> 01:35:06,622 Et vous êtes revenu ici directement après l'avoir raccompagné ? 1242 01:35:06,789 --> 01:35:10,625 Oui. En bateau, ça roulait tout seul. Une fois accosté, 1243 01:35:10,834 --> 01:35:12,752 j'ai dû ramer pour rentrer. 1244 01:35:13,878 --> 01:35:16,716 Vous roulez en bateau, vous ramez en marchant... 1245 01:35:16,883 --> 01:35:19,802 Décidément, vous faites rien comme tout le monde. 1246 01:35:24,014 --> 01:35:25,808 Elle va s'acharner. 1247 01:35:25,975 --> 01:35:28,269 T'as remarqué son oeil ? On dirait un chasseur. 1248 01:35:28,435 --> 01:35:31,855 T'as rien fait. Elle a pas de preuve, elle tourne en rond. 1249 01:35:32,022 --> 01:35:33,106 - Tu crois ? - Oui. 1250 01:35:33,273 --> 01:35:34,274 Je t'aime. 1251 01:35:35,734 --> 01:35:39,739 J'ai besoin de te toucher, de sentir ton corps. 1252 01:35:39,864 --> 01:35:41,991 J'ai besoin que tu sois réelle. 1253 01:35:46,913 --> 01:35:49,248 M. le juge, elle n'était pas son genre. 1254 01:35:49,415 --> 01:35:51,750 Son portrait d'elle ne prête pas à confusion. 1255 01:35:51,917 --> 01:35:56,130 Mais elle devait se sentir flattée et elle est tombée dans le panneau. 1256 01:35:57,006 --> 01:36:00,844 J'ai un tas d'indices. La robe bleue, un grain de beauté dans le cou... 1257 01:36:01,886 --> 01:36:03,889 En plus, dans ce qu'écrit Desmot, 1258 01:36:04,056 --> 01:36:07,600 il drague la femme parce qu'il pense que le mari est malade mental. 1259 01:36:07,767 --> 01:36:11,520 Il parle de psychose, de perversion. Il le soupçonne de viol. 1260 01:36:11,687 --> 01:36:13,982 Il drague la femme pour la faire parler. 1261 01:36:15,191 --> 01:36:16,943 Ah, c'était un drôle de type. 1262 01:36:18,486 --> 01:36:20,988 La rumeur, je suis sûre que c'est lui. 1263 01:36:22,950 --> 01:36:26,119 Ah oui, oui ! Sterne avait toutes les raisons de le tuer. 1264 01:36:28,205 --> 01:36:31,834 D'un autre côté, l'autopsie conclut à une crise cardiaque. 1265 01:36:35,504 --> 01:36:38,590 Comme vous voulez, M. le juge. C'est vous qui décidez. 1266 01:36:38,715 --> 01:36:39,799 Au revoir. 1267 01:36:40,883 --> 01:36:42,344 Quel con. 1268 01:36:44,679 --> 01:36:46,307 Peut-être qu'il a raison. 1269 01:36:51,979 --> 01:36:52,938 Faut qu'on se voie. 1270 01:36:53,147 --> 01:36:55,190 - J'ai un truc intéressant. - D'accord. 1271 01:36:56,150 --> 01:36:58,360 Je vous dérange pas trop ? Je suis en avance. 1272 01:36:59,402 --> 01:37:01,489 Voilà votre gardénia. 1273 01:37:02,531 --> 01:37:06,409 Alors pas de lumière directe et surtout pas d'eau du robinet. 1274 01:37:06,576 --> 01:37:08,662 C'est gentil. Combien je vous dois ? 1275 01:37:08,829 --> 01:37:10,457 Oh là là, une fortune ! 1276 01:37:12,709 --> 01:37:16,003 J'ai cinq billets neufs avec des numéros qui se suivent. 1277 01:37:17,129 --> 01:37:20,049 Alors j'ai pensé aux billets perdus chez M. Desmot. 1278 01:37:22,301 --> 01:37:25,846 - Vous êtes au courant de ça, vous ? - On ne parle que de ça en ville. 1279 01:37:29,309 --> 01:37:30,519 Qui vous les a donnés ? 1280 01:37:30,686 --> 01:37:32,520 Je vous en ai pas parlé l'autre jour, 1281 01:37:32,729 --> 01:37:33,938 par discrétion. 1282 01:37:34,105 --> 01:37:35,815 C'est Régis Marchal. 1283 01:37:35,982 --> 01:37:39,486 Il est endetté vis-à-vis de nous. C'est le 10e de ce qu'il nous doit. 1284 01:37:39,653 --> 01:37:43,865 Quand j'ai vu les billets neufs avec les numéros qui se suivent, 1285 01:37:44,031 --> 01:37:46,492 je sais pas vous, mais moi, ça m'a paru très clair. 1286 01:37:49,537 --> 01:37:51,582 Et où est passé le reste ? Vous avez une idée ? 1287 01:37:53,041 --> 01:37:55,168 Oui, j'ai ma petite idée. 1288 01:37:55,877 --> 01:37:58,297 Vous en avez parlé à quelqu'un, de votre idée ? 1289 01:37:58,881 --> 01:38:03,134 Non. Enfin, à mon mari et au commissaire Loudun. 1290 01:38:03,301 --> 01:38:06,597 D'ailleurs, il m'a donné un Nuts. 1291 01:38:06,805 --> 01:38:08,932 Ah oui ! Il adore ça ! 1292 01:38:15,647 --> 01:38:17,650 Oui. Loudun ? 1293 01:38:17,817 --> 01:38:20,861 Vous pouvez me trouver Régis Marchal et l'amener ici ? 1294 01:38:21,904 --> 01:38:25,825 Oui, je sais. Mais tranquille, hein ? Pas de remous. 1295 01:38:25,992 --> 01:38:27,451 D'accord. 1296 01:38:28,494 --> 01:38:30,787 Je vais m'en aller. J'ai rendez-vous. 1297 01:38:30,954 --> 01:38:33,039 Je vais vous demander cinq minutes. 1298 01:38:35,000 --> 01:38:37,086 Je voudrais pas rencontrer Régis. 1299 01:38:37,253 --> 01:38:39,922 Non. Rassurez-vous. Vous ne le verrez pas. 1300 01:38:40,131 --> 01:38:42,299 J'ai horreur de ce genre de confrontation. 1301 01:38:44,093 --> 01:38:45,261 Vous me disiez 1302 01:38:45,720 --> 01:38:48,431 qu'en ville on parle de la mort de M. Desmot. 1303 01:38:48,597 --> 01:38:50,474 On parle que de ça. 1304 01:38:50,641 --> 01:38:52,935 Un clou chasse l'autre, en quelque sorte. 1305 01:38:53,978 --> 01:38:56,564 - "Un clou chasse l'autre" ? - Je veux dire... 1306 01:38:57,398 --> 01:39:01,069 que la mort de l'écrivain supplante la mort de la petite fille. 1307 01:39:02,320 --> 01:39:04,781 - La pauvre petite ! - Oui, justement... 1308 01:39:04,948 --> 01:39:07,825 Vous connaissez Victor, qui a trouvé le corps d'Héloïse ? 1309 01:39:07,992 --> 01:39:11,370 Oui, bien sûr. Sa soeur est en classe avec mon petit-fils. 1310 01:39:13,206 --> 01:39:17,001 Il est marrant. Il fouille partout, il est curieux de tout. 1311 01:39:17,168 --> 01:39:19,045 Il me fait penser à Tintin. 1312 01:39:20,088 --> 01:39:23,259 Bien. Il est venu me voir tout à l'heure 1313 01:39:23,425 --> 01:39:26,219 et il m'a raconté une drôle d'histoire. 1314 01:39:27,387 --> 01:39:29,973 Figurez-vous qu'il a trouvé un dessin d'Héloïse. 1315 01:39:30,682 --> 01:39:33,602 Je l'ai là. Tenez, regardez. Asseyez-vous ! 1316 01:39:37,188 --> 01:39:38,189 C'est joli. 1317 01:39:38,940 --> 01:39:40,816 Oui. Très joli. 1318 01:39:41,861 --> 01:39:44,655 Vous voulez savoir comment il l'a trouvé ? 1319 01:39:45,698 --> 01:39:47,574 En fouillant dans le sac de votre mari. 1320 01:39:48,492 --> 01:39:50,076 Il a fouillé dans son sac ? 1321 01:39:51,203 --> 01:39:53,789 Hier soir, au bar de Roger, justement. 1322 01:39:54,248 --> 01:39:56,917 Ah non ! Hier soir, on n'a justement pas été au bar de Roger. 1323 01:39:57,125 --> 01:39:59,210 Ou avant-hier. Ou le jour d'avant. 1324 01:40:00,296 --> 01:40:03,925 Victor était au comptoir, vous vous êtes absentés tous les deux 1325 01:40:04,092 --> 01:40:06,719 et il en a profité pour fouiller le sac de votre mari. 1326 01:40:07,178 --> 01:40:08,262 Pourquoi il a fait ça ? 1327 01:40:08,470 --> 01:40:09,681 Je sais pas. 1328 01:40:11,307 --> 01:40:14,393 Ça devait être dans les affaires de Jérôme. Elle lui avait donné. 1329 01:40:14,560 --> 01:40:17,980 Les cadeaux que les gosses se font. Quand le cartable est trop lourd, 1330 01:40:18,188 --> 01:40:20,525 le grand-père met les affaires dans son sac. 1331 01:40:20,691 --> 01:40:23,903 Non, Mme Bordier. Ce dessin était le dernier d'Héloïse. 1332 01:40:24,069 --> 01:40:27,407 Elle est partie avec de chez M. Sterne. Vous comprenez ? 1333 01:40:30,368 --> 01:40:33,663 Dans le sac de votre mari, Victor a aussi trouvé ceci. 1334 01:40:37,166 --> 01:40:42,005 J'avoue que nous nous sommes tous demandé à quoi ça pouvait servir. 1335 01:40:42,171 --> 01:40:45,883 C'est Loudun qui a trouvé la réponse, dans cette revue. 1336 01:40:47,802 --> 01:40:48,637 Je lis. 1337 01:40:49,054 --> 01:40:52,349 "Ce petit appareil qui ressemble à un stylo dans son coffret gris 1338 01:40:52,516 --> 01:40:56,144 "vous permet d'améliorer vos performances sexuelles. 1339 01:40:56,311 --> 01:41:01,316 "À base de substances naturelles utilisées depuis toujours...", etc. 1340 01:41:01,775 --> 01:41:03,234 Alors, Mme Bordier, 1341 01:41:03,401 --> 01:41:06,488 votre mari se fait des piqûres dans la queue pour bander ? 1342 01:41:06,697 --> 01:41:08,198 Il a une maîtresse ? 1343 01:41:09,407 --> 01:41:11,410 Une maîtresse ? Tu parles ! 1344 01:41:11,577 --> 01:41:15,122 Non, non. Les femmes ne l'intéressent pas. 1345 01:41:16,415 --> 01:41:21,336 Moi, je suis juste sa maman. Vous comprenez ? Et pour le reste... 1346 01:41:24,464 --> 01:41:26,967 Il a jamais été normal. Il se faisait des injections. 1347 01:41:27,134 --> 01:41:30,095 Quand même, je pensais pas que ça finirait comme ça. 1348 01:41:33,516 --> 01:41:35,727 On sait pas à côté de qui on vit. 1349 01:41:37,103 --> 01:41:38,563 On sait rien. 1350 01:41:43,775 --> 01:41:45,695 C'est en Indonésie que ça lui a pris. 1351 01:41:45,862 --> 01:41:47,905 Là-bas, des petites filles sont... 1352 01:41:48,906 --> 01:41:52,326 Quand même, hein ! S'intéresser aux petites filles... 1353 01:41:52,451 --> 01:41:53,953 Vous vous rendez compte ? 1354 01:41:55,539 --> 01:41:58,875 Il pensait qu'à ça. Quelle honte. 1355 01:42:00,793 --> 01:42:04,214 Il voulait toujours prendre Jérôme à l'école, ces derniers temps. 1356 01:42:04,381 --> 01:42:06,674 Toujours ! Je me bagarrais pour qu'il y aille pas. 1357 01:42:06,841 --> 01:42:11,637 Alors je pouvais pas faire plus. Qu'est-ce que je pouvais faire ? 1358 01:42:16,309 --> 01:42:17,853 Ce que vous venez de faire. 1359 01:42:24,026 --> 01:42:27,445 Venez, Mme Bordier. On va chercher votre mari. 1360 01:42:54,681 --> 01:42:56,308 Venez avec moi, M. Bordier. 1361 01:42:57,976 --> 01:42:59,060 Tranquillement. 1362 01:43:00,103 --> 01:43:02,815 C'est la seule chose à faire. Venir avec moi. 1363 01:43:03,816 --> 01:43:05,192 Tu t'occuperas de Jérôme ? 1364 01:43:05,401 --> 01:43:07,611 Oui. Votre femme s'occupera de Jérôme. Allez ! 1365 01:43:24,295 --> 01:43:27,256 Saint-Malo s'éveille du cauchemar qui l'étreint 1366 01:43:27,423 --> 01:43:28,925 depuis plus d'une semaine. 1367 01:43:29,426 --> 01:43:33,388 Le commissaire Lesage vient de procéder à une arrestation 1368 01:43:33,554 --> 01:43:37,266 dans la très triste affaire du meurtre de la petite Héloïse Michel. 1369 01:43:37,433 --> 01:43:39,227 Il ne nous est pas encore permis 1370 01:43:39,436 --> 01:43:40,728 de nommer le suspect, 1371 01:43:40,895 --> 01:43:43,814 mais il s'agirait d'une personnalité inattendue 1372 01:43:44,190 --> 01:43:45,692 et connue dans la ville. 1373 01:43:46,276 --> 01:43:48,737 Il semble que les efforts de la police malouine, 1374 01:43:48,904 --> 01:43:50,739 sous la direction du commissaire Lesage, 1375 01:43:50,948 --> 01:43:53,742 et avec l'aide des gendarmes, aient porté leurs fruits. 1376 01:43:54,409 --> 01:43:57,454 - C'est fini, René ! - Quant à l'autre affaire... 1377 01:43:57,621 --> 01:44:00,248 - Enfin, c'est fini ! - Tu crois ? 1378 01:44:00,415 --> 01:44:01,833 Oui, je suis sûre. 1379 01:44:02,041 --> 01:44:04,085 ...là aussi, nous nous dirigeons 1380 01:44:04,293 --> 01:44:06,295 vers un éclaircissement définitif. 1381 01:44:06,462 --> 01:44:10,426 Un témoin important est entendu dans les locaux de la police. 1382 01:44:13,887 --> 01:44:16,807 J'ai peur que rien ne soit fini, ma pauvre chérie. 1383 01:44:55,097 --> 01:44:56,264 Bonjour, René. 1384 01:44:57,307 --> 01:44:58,641 Comment allez-vous ? 1385 01:44:59,726 --> 01:45:00,893 Mieux qu'hier matin. 1386 01:45:01,477 --> 01:45:04,606 Finalement, notre commissaire a fait du bon boulot. 1387 01:45:06,232 --> 01:45:07,275 Vous êtes seul ? 1388 01:45:08,776 --> 01:45:12,279 Ma femme fait bouillir la marmite. Elle a eu une dure journée. 1389 01:45:12,446 --> 01:45:14,825 Vous pouvez m'accompagner au commissariat ? 1390 01:45:15,617 --> 01:45:16,702 Pour quoi faire ? 1391 01:45:16,868 --> 01:45:18,745 Mme Lesage demande ça comme un service. 1392 01:45:18,912 --> 01:45:20,455 Pourquoi lui rendre un service ? 1393 01:45:20,997 --> 01:45:22,458 Soyez pas comme ça. 1394 01:45:23,417 --> 01:45:27,253 Bon. Depuis hier soir, on tient Régis Marchal en garde à vue. 1395 01:45:30,089 --> 01:45:31,549 Les billets, c'est embêtant. 1396 01:45:31,716 --> 01:45:34,803 Il se défend en mentant comme un arracheur de dents. 1397 01:45:36,263 --> 01:45:38,807 Anna est mignonne mais doit lui coûter cher. 1398 01:45:41,351 --> 01:45:45,314 - C'est pas le genre de fille... - Peut-être. Mais il l'aime. 1399 01:45:46,106 --> 01:45:49,567 Il lui fait des cadeaux. Elle est contente, il lui en fait d'autres. 1400 01:45:49,734 --> 01:45:54,114 Il veut vous voir. Mme Lesage pense que ça peut faire avancer l'enquête. 1401 01:46:04,959 --> 01:46:07,461 Je vous remercie d'être venu, M. Sterne. 1402 01:46:11,007 --> 01:46:13,968 M. Marchal me raconte des histoires. Il s'enferre. 1403 01:46:14,134 --> 01:46:17,637 Pourtant, il n'a ni le profil ni le comportement d'un assassin. 1404 01:46:17,804 --> 01:46:19,014 Ça, j'en suis sûr. 1405 01:46:19,724 --> 01:46:21,268 Il a demandé à vous voir. 1406 01:46:21,935 --> 01:46:24,729 J'ai accepté, pensant que ça ferait avancer l'enquête. 1407 01:46:24,937 --> 01:46:26,939 C'est ça. Vous allez cacher un micro. 1408 01:46:27,148 --> 01:46:30,985 Non, M. Sterne. Ce genre de trucs, c'est dans les films. 1409 01:46:32,028 --> 01:46:35,156 J'ai la pauvre Anna dans le bureau. 1410 01:46:35,322 --> 01:46:37,574 Dur de boucler le petit ami de sa baby-sitter. 1411 01:46:37,783 --> 01:46:41,704 Pour votre fille, vous n'avez qu'à me l'envoyer pour des cours de dessin. 1412 01:46:41,871 --> 01:46:43,457 Je ne suis plus dangereux. 1413 01:46:44,916 --> 01:46:46,709 Ni même inquiétant, je vois. 1414 01:46:47,627 --> 01:46:51,631 Je fais mon métier, M. Sterne. L'important, c'est de le faire bien. 1415 01:47:00,181 --> 01:47:01,516 Bon. Ben, je vous laisse. 1416 01:47:13,945 --> 01:47:15,322 T'as pas une cigarette ? 1417 01:47:22,162 --> 01:47:23,663 Je suis dans la merde. 1418 01:47:34,508 --> 01:47:36,719 Samedi soir, je suis allé chez Desmot. 1419 01:47:38,220 --> 01:47:41,098 Vers 3 h du matin. Il travaillait toujours la nuit. 1420 01:47:41,223 --> 01:47:43,183 Je sais même pas quand il dormait. 1421 01:47:43,350 --> 01:47:45,895 Qu'est-ce que tu racontes ? C'est pas possible. 1422 01:47:46,062 --> 01:47:48,940 Si. C'était prévu, il m'avait dit de passer. 1423 01:47:49,774 --> 01:47:52,318 Quand je suis arrivé, c'était tout éclairé. 1424 01:47:52,485 --> 01:47:56,114 J'ai sonné. J'ai frappé et il a pas répondu. 1425 01:47:57,782 --> 01:47:59,867 J'ai rien compris. On avait rendez-vous. 1426 01:48:02,119 --> 01:48:05,331 J'avais plus qu'à repasser et je suis reparti avec le matos. 1427 01:48:05,498 --> 01:48:07,083 Le matos ? 1428 01:48:07,250 --> 01:48:10,336 La marchandise que je devais livrer. Les ex-voto. 1429 01:48:11,171 --> 01:48:14,550 Il m'avait déjà versé 10 %. 25 000 balles. 1430 01:48:15,592 --> 01:48:19,054 Il y en avait un paquet. Peintures sur bois XVIIe. 1431 01:48:19,220 --> 01:48:22,140 - C'était lourd. - Qu'est-ce que tu en as fait ? 1432 01:48:22,599 --> 01:48:26,019 Ben, je les ai ramenés au fourgue. J'allais pas les garder. 1433 01:48:27,604 --> 01:48:30,523 Ce qu'il y a, c'est que les 25 000, il me les a donnés le vendredi. 1434 01:48:30,648 --> 01:48:32,400 La veille où il a dîné chez toi. 1435 01:48:33,778 --> 01:48:35,779 Moi, comme un con, dimanche matin, 1436 01:48:35,946 --> 01:48:39,491 j'ai été chez les Bordier pour leur rembourser du pognon. 1437 01:48:39,699 --> 01:48:42,620 Puis j'ai payé le collier que j'ai offert à Anna. 1438 01:48:42,828 --> 01:48:45,831 Tu parles ! Une heure après, on découvrait le corps. 1439 01:48:46,748 --> 01:48:48,333 Je suis fait comme un rat. 1440 01:48:49,209 --> 01:48:51,879 En plus, j'ai pas raconté la vérité. 1441 01:48:53,588 --> 01:48:55,466 Qui va me croire, maintenant ? 1442 01:48:56,717 --> 01:48:57,843 Moi. 1443 01:49:08,145 --> 01:49:09,229 On m'a dit... 1444 01:49:11,982 --> 01:49:16,403 On m'a dit : "En Bretagne, il fait beau plusieurs fois par jour." 1445 01:49:20,992 --> 01:49:22,452 Je suis vraiment désolée. 1446 01:49:22,994 --> 01:49:25,871 Mais avec tout ça, il va falloir que je garde votre ami. 1447 01:49:26,080 --> 01:49:27,998 Vous me comprenez, j'espère. 1448 01:49:49,146 --> 01:49:51,815 - Je suis crevée. - Ma pauvre chérie. 1449 01:49:54,525 --> 01:49:56,694 Je vais me faire du thé. T'en veux ? 1450 01:49:56,861 --> 01:49:58,238 Pourquoi pas ? 1451 01:49:59,322 --> 01:50:02,785 - Et toi, qu'est-ce que t'as fait ? - Rien de particulier. 1452 01:50:04,578 --> 01:50:06,579 - Tu as peint un petit peu ? - Non. 1453 01:50:34,733 --> 01:50:35,735 Viviane ! 1454 01:50:38,237 --> 01:50:39,196 C'est moi. 1455 01:50:40,739 --> 01:50:42,616 Ferme ta gueule. 1456 01:50:43,658 --> 01:50:46,079 Ferme ta gueule ! 1457 01:50:46,204 --> 01:50:48,164 Ensuite, je suis remonté à la maison. 1458 01:50:48,414 --> 01:50:50,541 J'étais apaisé, tu vois. 1459 01:50:51,626 --> 01:50:54,086 C'était comme une grande force qui m'obligeait 1460 01:50:54,254 --> 01:50:58,674 à tout faire dans le calme. - Comment tu l'as tué ? Comment ? 1461 01:50:58,841 --> 01:51:03,763 Je sais plus, moi. Je l'ai frappé. Je ne sais plus comment. 1462 01:51:03,930 --> 01:51:07,808 - C'est un accident, si tu sais plus. - Mais non ! C'est trop enchaîné. 1463 01:51:07,976 --> 01:51:10,520 J'ai tout préparé. J'ai tout mis en scène, après. 1464 01:51:10,728 --> 01:51:15,734 Comme pour un tableau. Pour faire croire qu'il avait passé la nuit ici. 1465 01:51:17,277 --> 01:51:20,780 Je lui ai fait couler un bain. Il prenait jamais de bain. 1466 01:51:21,364 --> 01:51:22,699 Je le savais pas. 1467 01:51:23,742 --> 01:51:26,119 J'ai fait n'importe quoi, en fait. 1468 01:51:27,161 --> 01:51:29,956 Je suis pas doué pour le crime. C'est moi, ça. 1469 01:51:30,665 --> 01:51:32,209 C'est moi, c'est moi. 1470 01:51:32,418 --> 01:51:34,503 C'est fini, maintenant. C'est fini. 1471 01:51:34,712 --> 01:51:38,340 Tu sais pas qui je suis. Je t'ai menti, Viviane. 1472 01:51:41,050 --> 01:51:42,678 Je suis quelqu'un d'autre. 1473 01:51:43,554 --> 01:51:44,930 - Non. - Je pouvais pas le dire. 1474 01:51:45,138 --> 01:51:48,725 - Je voulais pas te perdre. - Je veux pas te perdre non plus. 1475 01:51:48,892 --> 01:51:51,186 Je suis là maintenant, René. Je suis là. 1476 01:51:54,148 --> 01:51:56,233 Bienvenue au royaume des morts. 1477 01:51:56,984 --> 01:51:58,569 René. 1478 01:51:59,361 --> 01:52:00,697 René. 1479 01:52:01,739 --> 01:52:03,074 René. 1480 01:53:01,550 --> 01:53:04,636 Sous-titrage : Caroline Barzilaï pour ECLAIR 112595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.