Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,790 --> 00:02:26,208
Victor ! Je parie
que tu arrives pas à me rattraper !
2
00:02:33,466 --> 00:02:34,508
Lætitia ?
3
00:02:36,593 --> 00:02:37,928
Lætitia !
4
00:02:57,406 --> 00:03:00,242
C'est Héloïse.
Elle est dans ma classe.
5
00:03:00,617 --> 00:03:01,619
Elle est morte ?
6
00:03:20,639 --> 00:03:23,057
- Ça s'est bien passé, tes cours ?
- Oui.
7
00:03:25,226 --> 00:03:27,811
T'as pas l'air complètement
dans ton assiette.
8
00:03:27,978 --> 00:03:31,108
- J'ai un peu mal.
- Tu veux que je te masse ?
9
00:03:31,275 --> 00:03:33,360
Non. C'est le temps qui change.
10
00:03:34,611 --> 00:03:36,279
Il y a eu des appels, pour toi.
11
00:03:36,488 --> 00:03:37,655
Piqûres, massages.
12
00:03:37,822 --> 00:03:41,243
J'ai marqué les noms.
Ils sont avec le courrier.
13
00:03:41,410 --> 00:03:42,994
J'essaie de me rendre utile.
14
00:03:43,703 --> 00:03:45,747
Tout le monde
essaie de se rendre utile.
15
00:03:50,502 --> 00:03:53,297
Ça va, tes comptes ?
Ils sont en équilibre ?
16
00:03:53,922 --> 00:03:55,882
Ça va. Ça ira.
17
00:04:06,643 --> 00:04:08,395
Il t'envoie ses livres, maintenant ?
18
00:04:09,730 --> 00:04:12,065
Quand il s'est blessé le pied
sur la plage,
19
00:04:12,232 --> 00:04:14,067
je lui ai pas fait payer
le pansement.
20
00:04:14,235 --> 00:04:15,611
C'est pour me remercier.
21
00:04:16,195 --> 00:04:17,697
C'est très gentil.
22
00:04:19,824 --> 00:04:21,033
C'est très gentil.
23
00:04:21,951 --> 00:04:22,868
Viens voir !
24
00:04:23,535 --> 00:04:25,204
Qu'est-ce qu'il y a ?
25
00:04:25,370 --> 00:04:28,499
C'est dingue.
C'est pas du tout la même vision.
26
00:04:31,293 --> 00:04:32,794
J'avais jamais remarqué.
27
00:04:33,378 --> 00:04:36,800
Je te parie que c'est comme ça que
Seurat a eu l'idée du pointillisme.
28
00:04:36,967 --> 00:04:38,343
Hum. Peut-être bien, oui.
29
00:04:40,762 --> 00:04:42,138
C'est la bonne heure.
30
00:04:43,556 --> 00:04:44,557
J'y vais.
31
00:04:58,070 --> 00:04:59,156
Salut, René.
32
00:05:00,866 --> 00:05:01,950
Salut, René !
33
00:05:04,535 --> 00:05:09,124
Dis donc, je suis sur un coup
de magnétoscopes. Des Sony.
34
00:05:10,166 --> 00:05:12,543
Un camion
qui s'est échoué dans le coin.
35
00:05:12,710 --> 00:05:16,131
1 000 balles ! Ils en valent 4 000
normalement. Ça t'intéresse ?
36
00:05:16,298 --> 00:05:17,674
Le mien marche encore.
37
00:05:19,550 --> 00:05:22,971
- À part ça ? Ton boulot ?
- Je me plains pas.
38
00:05:23,096 --> 00:05:24,974
Enfin, pas trop.
39
00:05:25,182 --> 00:05:27,643
- Et toi, quoi de neuf ?
- Cézanne.
40
00:05:36,193 --> 00:05:38,403
Fais de la restauration.
Il n'y a que le XIXe
41
00:05:38,612 --> 00:05:40,864
qui se vend. XIXe, XVIIIe...
42
00:05:41,072 --> 00:05:42,992
Tout le monde veut de l'ancien.
43
00:05:43,201 --> 00:05:45,078
Merde ! C'est foutu,
on voit plus rien !
44
00:05:46,370 --> 00:05:49,373
J'aime quand tu t'énerves.
Ça prouve que tu as du talent.
45
00:05:49,540 --> 00:05:51,708
Les mauvais,
ils sont toujours contents.
46
00:05:52,084 --> 00:05:53,211
Si ça suffisait...
47
00:05:56,213 --> 00:05:57,840
Bon. C'est foutu. Foutu.
48
00:05:58,674 --> 00:05:59,966
C'est foutu, foutu...
49
00:06:07,392 --> 00:06:10,936
- Bon Dieu ! On est déjà en avril ?
- Le 3. Pourquoi ?
50
00:06:11,104 --> 00:06:14,732
Le grand Desmot. C'est la date
où il vient tous les ans.
51
00:06:15,149 --> 00:06:18,736
Il court pas mal, n'empêche !
L'an dernier, c'était le vélo.
52
00:06:19,194 --> 00:06:20,864
Je sais pas comment il se démerde.
53
00:06:21,072 --> 00:06:23,157
Il fait de la télé,
il écrit dans les journaux...
54
00:06:26,160 --> 00:06:29,289
Il fait du sport.
Il tire des gonzesses.
55
00:06:29,455 --> 00:06:30,624
Il m'éclate, ce mec.
56
00:06:31,667 --> 00:06:33,793
Je partage pas ton enthousiasme.
57
00:06:34,628 --> 00:06:37,630
- Qu'est-ce qu'il a, qui t'éclate ?
- Sa façon de vivre.
58
00:06:37,797 --> 00:06:40,175
Ça me plairait, de vivre comme lui.
59
00:06:44,470 --> 00:06:46,931
Qu'est-ce que c'est
que ces cinglés ?
60
00:06:53,897 --> 00:06:57,025
Bonjour.
Commissaire Lesage.
61
00:06:57,567 --> 00:07:00,112
Vous êtes bien René Sterne,
le professeur de dessin ?
62
00:07:00,279 --> 00:07:01,155
C'est moi.
63
00:07:01,905 --> 00:07:04,282
Vous avez fait cours
à Héloïse Michel, cet après-midi ?
64
00:07:04,449 --> 00:07:05,658
Pourquoi ?
65
00:07:05,825 --> 00:07:07,744
On a trouvé son corps
à 500 m de chez vous,
66
00:07:07,910 --> 00:07:11,332
aux environs de 17 h.
On l'a violée et ensuite étranglée.
67
00:07:15,878 --> 00:07:17,880
C'est pas possible.
68
00:07:18,923 --> 00:07:20,007
C'est pas possible.
69
00:07:20,716 --> 00:07:22,301
- C'est ignoble.
- Excusez-nous.
70
00:07:22,468 --> 00:07:26,221
J'aurais besoin de vous parler.
Venez. On va faire quelques pas.
71
00:07:29,642 --> 00:07:32,436
Racontez-moi cette dernière leçon,
s'il vous plaît.
72
00:07:32,603 --> 00:07:36,315
Qu'est-ce que vous voulez ?
C'était une leçon de dessin.
73
00:07:36,482 --> 00:07:38,568
Vous ne l'avez pas raccompagnée ?
74
00:07:40,903 --> 00:07:43,155
Je ne raccompagne jamais
mes élèves.
75
00:07:43,322 --> 00:07:46,451
- Donc vous êtes resté chez vous ?
- Oui.
76
00:07:46,576 --> 00:07:48,703
Qu'est-ce que vous avez fait ?
77
00:07:49,745 --> 00:07:51,831
- J'ai regardé la télé.
- Quoi ?
78
00:07:54,833 --> 00:07:56,211
Un match de rugby.
79
00:07:58,213 --> 00:08:02,091
C'est vous qui avez gardé
le dernier dessin de la petite ?
80
00:08:02,258 --> 00:08:05,304
Elle l'a emporté.
Elle emporte toujours...
81
00:08:06,930 --> 00:08:09,099
Elle emportait toujours ses dessins.
82
00:08:10,892 --> 00:08:12,685
- C'est tellement dégueulasse.
- Oui.
83
00:08:12,852 --> 00:08:15,814
Bon. On n'a rien retrouvé
dans son cartable.
84
00:08:18,275 --> 00:08:20,861
Après la leçon, avant la télé,
85
00:08:21,028 --> 00:08:24,156
vous êtes sûr que vous n'êtes pas
sorti faire un petit tour ?
86
00:08:26,241 --> 00:08:28,535
- Qu'est-ce que vous avez en tête ?
- Rien.
87
00:08:28,744 --> 00:08:31,287
Mais j'ai une gamine de 10 ans
violée, étranglée.
88
00:08:31,454 --> 00:08:35,375
Vous êtes soit l'avant-dernier,
soit le dernier à l'avoir vue en vie.
89
00:08:39,629 --> 00:08:41,757
Vous allez
vous abîmer les yeux.
90
00:08:42,716 --> 00:08:44,927
C'est ouvert. Poussez le portillon.
91
00:08:51,975 --> 00:08:55,938
C'est un jardin extraordinaire.
Eh ! Comme dirait le poète :
92
00:08:56,146 --> 00:08:59,316
"Loin des noirs buildings,
et des passages cloutés."
93
00:08:59,441 --> 00:09:01,402
Vous moquez pas de moi, hein !
94
00:09:02,445 --> 00:09:05,990
Ça vous réussit, la campagne !
Merci pour votre bouquin.
95
00:09:07,033 --> 00:09:09,035
- Vous êtes arrivé quand ?
- Il y a deux jours.
96
00:09:09,243 --> 00:09:12,914
Le temps d'ouvrir la maison,
de ranger mes petites affaires...
97
00:09:13,081 --> 00:09:14,874
Je commençais à être en manque.
98
00:09:15,917 --> 00:09:17,918
J'aurais dû faire ça plus tôt.
99
00:09:18,085 --> 00:09:21,214
Au début, je faisais des bouquets
tout le temps.
100
00:09:23,425 --> 00:09:26,553
On a beau porter des gants,
on a toujours les mains sales.
101
00:09:30,724 --> 00:09:32,809
Où est-ce que j'ai mis mon râteau ?
102
00:09:35,019 --> 00:09:37,146
C'est un petit râteau
à manche court.
103
00:09:38,147 --> 00:09:39,900
Vous le retrouverez sûrement.
104
00:09:40,692 --> 00:09:42,819
Votre jeunesse,
vous ne la retrouverez pas.
105
00:09:42,986 --> 00:09:44,529
Pourquoi vous dites ça ?
106
00:09:44,737 --> 00:09:47,032
Parce que je mets
des sabots pour jardiner ?
107
00:09:48,074 --> 00:09:51,287
- Je m'habille, quand je sors.
- Vous sortez jamais.
108
00:09:51,453 --> 00:09:54,331
Vous m'avez déjà dit ça l'année
dernière à la fête de la mairie.
109
00:09:54,498 --> 00:09:55,957
J'étais bien sortie.
110
00:09:58,376 --> 00:10:00,379
Vous voulez boire quelque chose ?
111
00:10:03,256 --> 00:10:07,260
- Vous faites des confitures, aussi ?
- Oui, quand j'ai beaucoup de fruits.
112
00:10:08,304 --> 00:10:10,681
Vous allez partout, pour votre livre.
113
00:10:10,848 --> 00:10:13,726
Pas moyen d'allumer la télé
sans vous voir.
114
00:10:13,934 --> 00:10:15,602
Ça marche plutôt bien, oui.
115
00:10:15,769 --> 00:10:17,647
Mais je ne suis écrivain
que d'occasion.
116
00:10:17,814 --> 00:10:20,483
Mon vrai métier,
c'est le journalisme.
117
00:10:20,649 --> 00:10:23,110
Et votre émission ?
Qui sont vos prochains invités ?
118
00:10:23,318 --> 00:10:24,820
- Vous la suivez ?
- Oui.
119
00:10:24,945 --> 00:10:29,868
C'est gentil !
Alors, Sollers, la petite Nothomb
120
00:10:30,035 --> 00:10:31,828
et une jeune Canadienne
paraplégique,
121
00:10:31,953 --> 00:10:34,997
qui vient de faire
un premier roman très touchant.
122
00:10:35,164 --> 00:10:36,916
Vous n'arrêtez pas, en fait.
123
00:10:37,542 --> 00:10:39,877
- Je vous l'alcoolise un peu ?
- S'il vous plaît.
124
00:10:40,044 --> 00:10:43,422
J'ai plus la même énergie.
Je manque d'énergie, en ce moment.
125
00:10:43,589 --> 00:10:46,718
Vous courez trop !
C'est mauvais pour le coeur.
126
00:10:49,220 --> 00:10:50,262
Merci.
127
00:10:52,515 --> 00:10:54,600
J'aime bien la discipline du sport.
128
00:10:54,767 --> 00:10:57,729
C'est la seule liberté
qui soit douce.
129
00:10:58,772 --> 00:11:02,442
Ça se discute.
Mais la phrase est jolie.
130
00:11:05,320 --> 00:11:06,821
Je vous la donne.
131
00:11:13,285 --> 00:11:16,832
Il a changé de style ?
J'aimais bien les trompe-l'oeil.
132
00:11:16,999 --> 00:11:19,543
Il en a fait un superbe
pour le nouveau théâtre.
133
00:11:20,585 --> 00:11:23,129
Pourquoi est-ce
qu'il n'expose plus ?
134
00:11:23,296 --> 00:11:25,424
C'est pas l'envie qui lui manque.
135
00:11:25,591 --> 00:11:28,593
Sa dernière grande expo
date de 1986.
136
00:11:29,636 --> 00:11:31,679
Presque 12 ans.
Vous vous rendez compte ?
137
00:11:32,722 --> 00:11:35,475
Il essaie tout le temps. C'est dur.
138
00:11:36,309 --> 00:11:38,604
Les gens n'achètent plus
par manque d'argent.
139
00:11:38,771 --> 00:11:41,023
Plus le temps passe,
plus c'est difficile.
140
00:11:42,607 --> 00:11:45,694
Les galeries refusent les tableaux
sans même ouvrir les envois.
141
00:11:47,071 --> 00:11:48,447
Mais il perd pas courage.
142
00:11:49,740 --> 00:11:52,451
Il a raison.
C'est la moitié du chemin.
143
00:11:53,494 --> 00:11:58,708
L'obstination fait partie du talent.
L'obstination et la patience.
144
00:12:02,003 --> 00:12:03,755
Apprendre à attendre.
145
00:12:05,923 --> 00:12:08,426
C'est ce qu'on fait. On attend.
146
00:12:20,939 --> 00:12:23,984
- À qui il est, le râteau ?
- Ah ! Tu l'as retrouvé.
147
00:12:26,444 --> 00:12:29,655
Tiens. Il y a Germain Desmot
qui est venu me voir.
148
00:12:29,780 --> 00:12:31,658
Germain Roland Desmot.
149
00:12:35,495 --> 00:12:37,830
- Qu'est-ce qu'il voulait ?
- Rien.
150
00:12:41,960 --> 00:12:44,588
Oh, ben ! Dis donc, ça t'inspire !
151
00:12:45,630 --> 00:12:47,549
Il m'inspire pas vraiment, non.
152
00:12:51,095 --> 00:12:55,432
"La discipline du sport
est la seule liberté qui soit douce."
153
00:12:55,557 --> 00:12:57,225
C'est une jolie phrase, non ?
154
00:12:57,350 --> 00:12:59,853
C'est une connerie
de Drieu La Rochelle.
155
00:13:00,020 --> 00:13:01,271
Ah bon ?
156
00:13:02,105 --> 00:13:03,148
Eh oui !
157
00:13:21,834 --> 00:13:22,751
Héloïse ?
158
00:13:29,717 --> 00:13:31,177
Oh non !
159
00:13:34,889 --> 00:13:36,140
C'est en quittant
160
00:13:36,390 --> 00:13:38,726
le domicile de son professeur
de dessin, chez qui
161
00:13:38,935 --> 00:13:40,811
elle allait tous les mercredis,
162
00:13:41,020 --> 00:13:42,897
que l'enfant a été agressée.
163
00:13:44,982 --> 00:13:47,401
Seuls les résultats de l'autopsie
164
00:13:47,610 --> 00:13:51,364
et l'éventuelle analyse du sperme
permettront aux enquêteurs...
165
00:13:54,575 --> 00:13:55,619
Pour eux, c'est moi.
166
00:13:55,827 --> 00:13:57,245
Tu es fou !
167
00:13:59,497 --> 00:14:03,125
Une bonne femme est venue me voir,
le nouveau commissaire, Lesage.
168
00:14:03,292 --> 00:14:08,131
Je suis le témoin principal.
Je sais comment ils fonctionnent.
169
00:14:09,090 --> 00:14:12,469
Nom de Dieu ! Si je pouvais tenir
le salaud qui a fait ça.
170
00:14:13,511 --> 00:14:16,223
Écoute, il faut contacter
la mère de la gosse.
171
00:14:17,391 --> 00:14:18,976
Il faut qu'on lui parle.
172
00:14:20,018 --> 00:14:22,103
- Je vais venir avec toi.
- C'est fait.
173
00:14:22,270 --> 00:14:26,233
Avant de rentrer, j'ai appelé du café
pour lui dire ce que je pensais de...
174
00:14:26,400 --> 00:14:28,943
cette horreur. Pour lui dire...
175
00:14:30,778 --> 00:14:33,658
que j'étais avec elle.
Elle m'a raccroché au nez.
176
00:14:53,302 --> 00:14:55,095
Bonjour. Solard à l'appareil.
177
00:14:55,262 --> 00:15:00,184
J'ai pensé à vos multiplaces.
J'ai une stratégie à vous proposer.
178
00:15:00,351 --> 00:15:03,938
Si vous pouvez me faxer
une réponse, on gagnerait du temps.
179
00:15:04,147 --> 00:15:06,816
Bon. J'attends de vos nouvelles,
mon vieux. Salut.
180
00:15:15,616 --> 00:15:19,412
G. R., c'est Hélène. Merci pour
tes fleurs. Elles sont magnifiques.
181
00:15:19,579 --> 00:15:23,250
Mais j'aurais préféré un week-end.
J'ai repéré un hôtel dans le Gers.
182
00:15:23,416 --> 00:15:24,834
Ou Venise, si tu préfères.
183
00:15:25,001 --> 00:15:27,503
- J'ai envie de toi.
- Petite salope !
184
00:15:32,425 --> 00:15:33,635
Germain, c'est Martine.
185
00:15:33,801 --> 00:15:37,138
Je pars en mission à New York.
J'emmène Saskia avec moi.
186
00:15:37,304 --> 00:15:40,476
On a fêté son anniversaire hier.
Elle a reçu ton somptueux cadeau.
187
00:15:40,643 --> 00:15:43,270
Je lui ai dit
que tu ne pouvais pas venir.
188
00:15:44,187 --> 00:15:45,605
J'ai raconté ce que j'ai pu.
189
00:15:45,772 --> 00:15:48,066
À son retour, essaie
de lui consacrer du temps.
190
00:15:48,233 --> 00:15:50,986
Le fric n'est pas tout. Six mois
que tu n'as pas vu ta fille !
191
00:15:51,153 --> 00:15:53,238
Alors salut, hein ! Et sans rancune.
192
00:16:08,880 --> 00:16:12,883
Saskia et Martine ne sont pas là.
Vous pouvez laisser un message.
193
00:16:39,160 --> 00:16:42,538
Viens ! On va s'étonner
que tu ne sois pas là.
194
00:16:43,580 --> 00:16:46,627
- T'es sûr que tu veux pas venir ?
- Je suis sûr.
195
00:16:46,793 --> 00:16:50,839
- Si t'as faim, il y a ce qu'il faut.
- J'attendrai. T'auras pas dîné ?
196
00:16:51,047 --> 00:16:52,131
Non.
197
00:18:28,229 --> 00:18:30,857
Oui. Nous avons affaire
à des bandes organisées.
198
00:18:31,900 --> 00:18:33,568
Les objets disparaissent.
199
00:18:34,610 --> 00:18:38,490
Ils prennent le chemin de l'étranger.
Mais c'est difficile de savoir.
200
00:18:38,657 --> 00:18:41,618
Les églises, les chapelles,
les musées... tout y passe.
201
00:18:41,785 --> 00:18:45,705
- Ça file en Angleterre ou en Italie.
- Je ne sais pas où ça file, mais...
202
00:18:45,872 --> 00:18:47,290
ça dure depuis longtemps.
203
00:18:48,625 --> 00:18:51,503
- Sophie !
- C'est blasphématoire.
204
00:18:51,712 --> 00:18:54,297
C'est une attaque du patrimoine.
C'est très grave.
205
00:18:54,464 --> 00:18:56,341
Cela dit,
il y a encore plus grave :
206
00:18:56,507 --> 00:18:57,968
la violence.
207
00:18:58,135 --> 00:19:00,054
Est-ce que votre enquête avance ?
208
00:19:01,639 --> 00:19:04,141
Ça suit son cours.
Trop lentement, hélas !
209
00:19:05,184 --> 00:19:08,354
Là, on attend
les résultats du laboratoire.
210
00:19:09,397 --> 00:19:11,065
Cette affaire me fait peur.
211
00:19:11,232 --> 00:19:14,776
Il y a déjà des rumeurs qui
commencent à circuler en ville.
212
00:19:14,943 --> 00:19:17,530
Je vous en prie, commissaire.
Faites vite.
213
00:19:17,696 --> 00:19:21,034
Il faut faire vite et bien, monsieur.
C'est ça, le problème.
214
00:19:24,745 --> 00:19:27,749
Madame Sterne !
René n'est pas avec vous ?
215
00:19:27,916 --> 00:19:31,419
Non. Je suis venue seule.
Enfin, avec des amis.
216
00:19:33,337 --> 00:19:35,255
Notre gloire nationale.
217
00:19:35,422 --> 00:19:38,801
Je regrette que votre mari ne soit
pas venu. J'aurais discuté avec lui.
218
00:19:38,968 --> 00:19:40,386
Son trompe-l'oeil a du succès.
219
00:19:40,553 --> 00:19:44,599
Ouest France a déjà pris une photo
et FR3 l'a filmé.
220
00:19:45,224 --> 00:19:46,310
Tant mieux.
221
00:19:51,314 --> 00:19:53,065
On n'accuse pas sans preuve.
222
00:19:54,567 --> 00:19:57,404
Chère madame,
votre mari n'est pas inculpé.
223
00:19:57,612 --> 00:19:58,947
Il manquerait plus que ça.
224
00:21:30,582 --> 00:21:33,084
Vous avez eu tort de la braquer.
Ne vous en faites pas.
225
00:21:33,251 --> 00:21:35,629
Elle vient d'être nommée.
Elle fait ses preuves.
226
00:21:35,796 --> 00:21:39,215
Elle réagit en femme qui a
une petite fille. Elle se projette.
227
00:21:39,382 --> 00:21:43,345
- C'est pas une raison.
- Votre mari est innocent.
228
00:21:43,512 --> 00:21:46,556
Tôt ou tard, tout va s'arranger.
Ne vous tracassez pas.
229
00:21:46,723 --> 00:21:51,311
- Vous êtes mariés depuis quand ?
- 1986. L'année où il a été blessé.
230
00:21:52,812 --> 00:21:56,275
L'horrible attentat. Je me souviens.
Rue de Rennes.
231
00:21:57,317 --> 00:22:00,488
- Il a failli perdre sa jambe.
- Quelle horreur !
232
00:22:02,948 --> 00:22:06,326
Il s'est retrouvé au mauvais endroit
au mauvais moment.
233
00:22:07,369 --> 00:22:09,121
On s'est connus enfants.
234
00:22:09,288 --> 00:22:12,082
On ne s'était pas revus
depuis 15 ans.
235
00:22:12,291 --> 00:22:14,793
Moi, à l'époque,
je faisais un stage à Necker.
236
00:22:14,960 --> 00:22:17,545
C'est moi qui me suis occupée
de sa rééducation.
237
00:22:18,590 --> 00:22:22,051
Il en a fallu, des coïncidences,
pour qu'on se retrouve.
238
00:22:22,218 --> 00:22:24,803
Il a été formidable. Vraiment.
239
00:22:24,970 --> 00:22:27,473
D'un courage, d'une grâce...
Comment dire ?
240
00:22:27,640 --> 00:22:30,017
C'est à cette époque
qu'il a abandonné le portrait ?
241
00:22:30,184 --> 00:22:32,686
Non. C'est venu petit à petit.
242
00:22:34,563 --> 00:22:37,150
Il n'avait plus très envie
de peindre des humains.
243
00:22:37,316 --> 00:22:40,070
C'est normal,
après ce qui lui est arrivé.
244
00:22:47,077 --> 00:22:48,244
Venez ! On y retourne.
245
00:22:52,290 --> 00:22:55,794
Il fait si doux.
Reynaldo Hahn peut bien attendre.
246
00:22:56,836 --> 00:23:00,965
Vous devriez porter des couleurs
claires. Le bleu vous irait bien.
247
00:23:04,177 --> 00:23:06,013
- Vous entendez la mer ?
- Oui.
248
00:23:07,431 --> 00:23:10,475
Ça, c'est une musique
dont je ne me lasse pas.
249
00:23:10,642 --> 00:23:12,894
C'est un peu comme quand on rêve.
250
00:23:13,061 --> 00:23:17,399
Et puis on se réveille.
On se rendort. Et on rêve encore.
251
00:23:18,316 --> 00:23:19,359
Non ?
252
00:23:20,818 --> 00:23:22,570
Je suis trop énervée pour rêver.
253
00:23:24,449 --> 00:23:26,951
C'est pas compliqué.
Chaque jour une usine ferme.
254
00:23:27,118 --> 00:23:28,827
Les chantiers, c'est pareil.
255
00:23:28,994 --> 00:23:31,288
Et même les commerces !
Tu peux pas savoir.
256
00:23:32,205 --> 00:23:35,918
Diplôme, pas diplôme,
c'est du pareil au même.
257
00:23:36,085 --> 00:23:37,377
C'est pire sans diplôme.
258
00:23:37,586 --> 00:23:40,589
Monsieur Bordier,
je suis ingénieur,
259
00:23:40,797 --> 00:23:43,425
ça fait 18 mois que je cherche.
- Vous découragez pas.
260
00:23:44,176 --> 00:23:45,469
Vous en avez de bonnes !
261
00:23:46,011 --> 00:23:49,015
Tout peut s'arranger.
Il suffit d'avoir la volonté.
262
00:23:50,641 --> 00:23:52,936
Moi, je continuerai pas
comme ça, en tout cas.
263
00:23:53,102 --> 00:23:55,688
Dans six mois, dans un an...
264
00:23:56,397 --> 00:23:59,024
- Un, deux, trois.
- Vous avez l'air d'un spécialiste !
265
00:23:59,233 --> 00:24:01,401
Dans la vie, faut y croire.
266
00:24:01,777 --> 00:24:05,072
Notre commerce marchait pas,
on s'est creusé la tête...
267
00:24:05,281 --> 00:24:07,533
Qu'est-ce qu'elle a exactement
contre moi ?
268
00:24:08,493 --> 00:24:10,745
Faut la comprendre.
Elle fait son travail.
269
00:24:11,538 --> 00:24:13,623
C'est une affaire plutôt moche.
270
00:24:15,833 --> 00:24:16,834
Pas évident.
271
00:24:17,043 --> 00:24:19,337
C'est quand même
une sacrée combine, hein !
272
00:24:20,379 --> 00:24:21,923
Ils nous emmerdent, ceux-là !
273
00:24:22,757 --> 00:24:24,675
Répondez simplement
à ses questions.
274
00:24:24,884 --> 00:24:26,677
- N'hésitez pas.
- Pourquoi une combine ?
275
00:24:26,844 --> 00:24:31,767
C'est un principe. Un bon principe.
Ce sont des échanges culturels.
276
00:24:31,934 --> 00:24:35,562
Si les hommes valaient
les principes, tout irait bien.
277
00:24:35,729 --> 00:24:38,773
C'est une réflexion très juste,
M. Sterne.
278
00:24:38,940 --> 00:24:42,319
Je trouve qu'en ce moment,
après ce que nous venons de vivre,
279
00:24:42,486 --> 00:24:45,905
il est tout à fait opportun
que ce soit vous qui nous rappeliez
280
00:24:46,281 --> 00:24:48,824
des notions aussi fondamentales.
281
00:24:54,790 --> 00:24:57,250
G. R. Vite, vite ! Le son !
282
00:24:57,459 --> 00:24:59,295
...d'avoir accepté mes questions
283
00:24:59,462 --> 00:25:02,548
dans cette interview
accordée à votre domicile...
284
00:25:02,756 --> 00:25:04,675
Regarde l'appartement
qu'il se paie !
285
00:25:04,883 --> 00:25:07,344
...Les Nouvelles de l'amour,
paru chez Grasset.
286
00:25:08,429 --> 00:25:10,597
Un dernier mot,
si vous le voulez bien.
287
00:25:10,764 --> 00:25:13,808
Vous êtes avant tout journaliste,
mais un journaliste atypique.
288
00:25:13,975 --> 00:25:15,728
Vous avez une chronique au Figaro,
289
00:25:15,895 --> 00:25:17,981
une autre
dans un journal d'extrême gauche,
290
00:25:18,148 --> 00:25:21,359
une troisième
dans un magazine, disons, people.
291
00:25:21,525 --> 00:25:23,777
Est-ce que ça ne vous gêne pas ?
292
00:25:24,820 --> 00:25:27,699
Écoutez, tant que ça ne gêne pas
les directeurs de rédaction,
293
00:25:27,865 --> 00:25:29,950
pourquoi voudriez-vous
que ça me gêne ?
294
00:25:30,993 --> 00:25:33,912
J'ai jamais trahi personne
au chant du coq. Et...
295
00:25:34,955 --> 00:25:37,626
Je vais vous dire...
Je suis à l'image du monde :
296
00:25:37,793 --> 00:25:41,838
explosible, combustible.
Submersible.
297
00:25:42,046 --> 00:25:43,756
Ça n'empêche pas la dignité.
298
00:25:43,965 --> 00:25:46,091
Je vais même
vous dire quelque chose, Olivier.
299
00:25:46,259 --> 00:25:47,761
La dignité de l'homme,
300
00:25:48,303 --> 00:25:50,471
c'est la sincérité des passions.
301
00:25:58,396 --> 00:26:00,190
J'arrive pas à m'y faire, à ce type.
302
00:26:00,690 --> 00:26:02,817
- Bordier ?
- Ah non ! Lui, c'est un loustic.
303
00:26:02,984 --> 00:26:04,986
Il a tout un tas de petites combines.
304
00:26:05,153 --> 00:26:09,032
Dans le temps, il avait monté tout
un trafic d'antiquités indonésiennes.
305
00:26:09,199 --> 00:26:11,910
- On m'avait raconté ça, oui.
- Ce serait pas Régis ?
306
00:26:12,076 --> 00:26:13,828
Il en tâte un peu, lui aussi.
307
00:26:13,995 --> 00:26:16,873
Tout ça n'est pas méchant.
Les temps sont difficiles.
308
00:26:17,040 --> 00:26:18,958
C'est Desmot que j'encadre pas.
309
00:26:19,125 --> 00:26:21,002
Vraiment,
j'arrive pas à le tortiller.
310
00:26:21,170 --> 00:26:23,422
Je ne sais pas pourquoi,
mais il ne me plaît pas.
311
00:26:23,588 --> 00:26:27,384
- Je vous raccompagne chez vous ?
- Merci, j'ai la voiture de ma femme.
312
00:26:27,551 --> 00:26:29,553
Elle est à l'inauguration
du théâtre ?
313
00:26:29,720 --> 00:26:31,221
Ma patronne y est aussi.
314
00:26:31,388 --> 00:26:35,392
Ça vous a pas trop déçu,
de pas être nommé commissaire ?
315
00:26:35,559 --> 00:26:39,104
À un an de la retraite.
Et puis l'ancienneté, chez nous...
316
00:26:40,772 --> 00:26:43,985
Ils ont peut-être pas voulu
m'offrir une retraite de commissaire.
317
00:26:44,152 --> 00:26:47,780
Dites donc, c'est vous qui avez pas
l'air dans votre assiette.
318
00:26:48,781 --> 00:26:50,532
Mettez-vous à ma place !
319
00:26:51,575 --> 00:26:55,621
Tout le monde pense,
comme votre commissaire, que j'ai...
320
00:26:58,457 --> 00:26:59,500
Quelle horreur !
321
00:27:01,835 --> 00:27:03,838
Elle ne vous soupçonne pas.
322
00:27:04,004 --> 00:27:06,466
Elle cherche simplement
à y voir clair.
323
00:27:07,383 --> 00:27:10,177
Vous en faites pas.
On l'aura, ce salaud !
324
00:27:10,344 --> 00:27:12,347
On l'aura ! Allez, bonsoir.
325
00:27:18,853 --> 00:27:19,895
René ?
326
00:27:47,924 --> 00:27:50,761
Tu as les amitiés
du directeur du théâtre.
327
00:27:51,804 --> 00:27:53,472
Il s'est étonné de ton absence.
328
00:27:57,726 --> 00:28:00,020
Je crois
qu'on se monte le bourrichon.
329
00:28:00,229 --> 00:28:02,648
La flic va se calmer.
Elle veut faire ses preuves.
330
00:28:09,738 --> 00:28:12,241
J'ai pris ça aussi.
C'est la dernière.
331
00:28:14,994 --> 00:28:16,412
J'ai pas très faim.
332
00:28:18,581 --> 00:28:20,041
Ce sera pour demain.
333
00:28:27,339 --> 00:28:29,550
Tu as vu d'autres gens,
à part la flic ?
334
00:28:31,385 --> 00:28:34,931
Les tronches habituelles.
Tout le monde sur son 31.
335
00:28:36,140 --> 00:28:37,726
Ton trompe-l'oeil a fait effet.
336
00:28:39,436 --> 00:28:40,562
Mon quoi ?
337
00:28:44,523 --> 00:28:46,443
Desmot était là ?
338
00:28:46,776 --> 00:28:48,069
Oui.
339
00:28:48,653 --> 00:28:51,447
Invité d'honneur.
C'est un nom. C'est normal.
340
00:28:56,662 --> 00:28:58,330
Et Dupont ?
341
00:28:58,497 --> 00:29:02,000
Dupont, il était là ?
C'est un nom, aussi.
342
00:29:03,835 --> 00:29:06,338
Tu connais un Dupont
dans la région, toi ?
343
00:29:19,476 --> 00:29:23,396
"Dis, qu'as-tu fait, toi que voilà,
de ta jeunesse ?"
344
00:29:23,563 --> 00:29:24,982
C'est de Verlaine, non ?
345
00:29:28,193 --> 00:29:31,238
Il y avait un petit reportage
sur la 3. Tu les as vus ?
346
00:29:32,947 --> 00:29:36,493
J'ai eu un petit malaise.
Il faisait tellement chaud.
347
00:29:38,537 --> 00:29:41,207
Et puis, comme cette musique
ne m'emballe pas,
348
00:29:42,249 --> 00:29:46,212
je me suis tirée à l'entracte.
- Comment ça ?
349
00:29:46,379 --> 00:29:48,797
Je suis sortie. J'ai marché.
C'est passé.
350
00:29:52,592 --> 00:29:54,220
Il fallait m'appeler. Je serais venu.
351
00:29:54,387 --> 00:29:56,889
Pourquoi ? C'est passé tout de suite.
352
00:29:57,973 --> 00:29:59,599
Et Desmot m'a accompagnée.
353
00:30:00,725 --> 00:30:03,271
Il est pas fou de Reynaldo Hahn
non plus.
354
00:30:03,438 --> 00:30:05,023
Il a été très gentil.
355
00:30:06,065 --> 00:30:08,526
Tu sais qu'il est
du même signe que toi ?
356
00:30:14,032 --> 00:30:16,784
Qu'est-ce qu'il y a ?
Qu'est-ce que j'ai fait ?
357
00:30:18,827 --> 00:30:19,787
Tu es jaloux ?
358
00:30:23,249 --> 00:30:25,502
Il faut de l'admiration,
pour être jaloux.
359
00:30:26,711 --> 00:30:31,091
Ce type me fait l'effet
d'une mauvaise blague.
360
00:30:31,883 --> 00:30:34,010
Moi, ça me distrait
de parler avec lui.
361
00:30:35,053 --> 00:30:37,722
Il est léger et j'ai besoin
de légèreté en ce moment.
362
00:30:37,930 --> 00:30:40,434
- C'est dur, ce qu'on vit, tu sais ?
- Je sais.
363
00:30:43,269 --> 00:30:44,979
Qu'est-ce qu'il y a encore ?
364
00:30:48,191 --> 00:30:50,945
Il a plein d'histoires marrantes
sur plein de gens.
365
00:30:51,987 --> 00:30:54,198
L'édition, c'est quelque chose.
366
00:30:54,406 --> 00:30:56,074
Vue par lui, j'imagine !
367
00:30:56,241 --> 00:31:00,329
"Explosible, combustible,
submersible !"
368
00:31:00,496 --> 00:31:02,873
C'est un bon jongleur, mais...
369
00:31:03,040 --> 00:31:04,457
Il avale pas les couteaux.
370
00:31:04,624 --> 00:31:07,085
Il les fait avaler
par ses admirateurs.
371
00:31:08,127 --> 00:31:10,256
C'est là qu'il est fort. Méfie-toi !
372
00:31:10,423 --> 00:31:15,135
- Il m'a rien fait avaler du tout.
- J'espère ! Méfie-toi quand même !
373
00:31:15,302 --> 00:31:18,306
Allô ?
Oui. Bonjour, Mme Benoît.
374
00:31:19,473 --> 00:31:22,810
J'ai reçu votre chèque. Merci.
Mais vous n'étiez pas obligée
375
00:31:22,976 --> 00:31:26,897
de payer le mois entier.
Je vous renverrai la différence.
376
00:31:27,063 --> 00:31:28,732
Si, si. J'y tiens.
377
00:31:30,818 --> 00:31:33,446
J'en ai gardé quelques-uns,
des dessins d'Angèle.
378
00:31:33,613 --> 00:31:36,115
Ben,
elle n'a qu'à passer les chercher.
379
00:31:41,746 --> 00:31:42,580
Bon.
380
00:31:46,835 --> 00:31:48,711
Je vous les ferai porter.
381
00:31:49,420 --> 00:31:50,755
Attendez.
382
00:31:51,797 --> 00:31:54,592
C'est vous qui avez un problème.
Pas moi.
383
00:31:57,387 --> 00:31:59,681
Débrouillez-vous
avec votre conscience.
384
00:32:02,267 --> 00:32:05,144
- Une élève en moins ?
- Oui.
385
00:32:06,229 --> 00:32:09,941
Strangulation.
L'assassin portait des gants.
386
00:32:10,983 --> 00:32:12,860
Viol, sans aucun doute, mais...
387
00:32:13,027 --> 00:32:16,782
l'analyse du sperme est impossible.
Il n'y a pas eu éjaculation.
388
00:32:16,949 --> 00:32:18,992
Un crime parfait. Quasi virtuel.
389
00:32:19,826 --> 00:32:21,953
Une gosse assassinée, du virtuel ?
390
00:32:23,163 --> 00:32:25,457
Je n'ai pas envie
que ce type recommence.
391
00:32:26,291 --> 00:32:27,501
Pourquoi un type ?
392
00:32:29,002 --> 00:32:30,212
Ça peut être une femme.
393
00:32:30,462 --> 00:32:31,546
Comment ça ?
394
00:32:32,255 --> 00:32:34,091
Ça peut être une femme.
395
00:32:34,258 --> 00:32:37,803
Il y a des femmes qui ont
beaucoup de force dans les mains.
396
00:32:42,432 --> 00:32:44,352
Non. C'est pas une femme.
397
00:32:44,602 --> 00:32:47,563
Oui. Je ne crois pas non plus.
Mais ce n'est pas impossible.
398
00:32:48,605 --> 00:32:50,566
Il va falloir en surveiller,
des pères.
399
00:32:50,774 --> 00:32:52,776
Qui vous dit
que c'est un père de famille ?
400
00:32:52,944 --> 00:32:56,947
Ou un instituteur,
un notaire, un banquier...
401
00:32:58,115 --> 00:32:59,199
Un flic.
402
00:33:01,243 --> 00:33:04,706
Pas de citoyen au-dessus de tout
soupçon. Vous lisez les journaux ?
403
00:33:04,873 --> 00:33:08,334
Vous allez tous les interroger,
les uns derrière les autres ?
404
00:33:08,542 --> 00:33:11,628
Ça peut être n'importe qui.
Vous aurez beau vous agiter,
405
00:33:11,795 --> 00:33:13,798
la police est impuissante.
406
00:33:13,965 --> 00:33:16,258
Il y a trop de choses
à changer dans ce pays.
407
00:33:16,425 --> 00:33:19,720
Dans tous les pays, d'ailleurs.
Le monde est malade.
408
00:33:21,179 --> 00:33:22,141
Peut-être.
409
00:33:23,350 --> 00:33:27,520
En tout cas, une maladie est pire
que toutes les autres : la flemme.
410
00:33:27,687 --> 00:33:30,774
Soyez gentil, faxez le plus vite
possible votre rapport au juge.
411
00:33:30,941 --> 00:33:33,818
Je n'aime pas la savoir ici
en votre compagnie.
412
00:33:35,153 --> 00:33:37,196
Tu peux arroser un petit peu là ?
413
00:33:38,781 --> 00:33:39,865
Stop.
414
00:33:42,827 --> 00:33:45,414
Tiens, regarde
dans la poche de ma veste !
415
00:33:45,581 --> 00:33:48,833
C'est Françoise
qui nous invite trois jours à Rennes.
416
00:33:49,000 --> 00:33:51,795
On n'aura qu'à se laisser dorloter.
Ce sera une détente.
417
00:33:51,962 --> 00:33:54,172
Elle ferait mieux
de prendre mes tableaux.
418
00:33:54,339 --> 00:33:57,175
Ben quoi ? C'est plutôt sympa,
de nous inviter, non ?
419
00:33:57,342 --> 00:34:00,053
- Elle veut reprendre contact.
- Dis-moi...
420
00:34:02,055 --> 00:34:04,641
Ça t'embêterait de poser pour moi ?
421
00:34:06,727 --> 00:34:10,898
- Tu veux te remettre au portrait ?
- Ça dépend un peu de toi.
422
00:34:19,240 --> 00:34:23,368
- Cet après-midi, tu veux bien ?
- Quoi ? Tu veux dire aujourd'hui ?
423
00:34:25,662 --> 00:34:29,501
J'ai pas mal de visites.
Je dois piquer à tout-va.
424
00:34:29,668 --> 00:34:33,212
C'est toujours comme ça, en avril.
Mais bon. Après, si tu veux.
425
00:34:33,379 --> 00:34:35,131
Ce serait mieux demain, tu sais.
426
00:34:35,339 --> 00:34:37,091
Mais c'est toi qui sais.
427
00:34:37,258 --> 00:34:39,510
Régis m'a proposé
de faire un tour en bateau.
428
00:34:39,719 --> 00:34:41,887
- Je vais y aller.
- Et Françoise ?
429
00:34:42,096 --> 00:34:44,723
- Quoi, Françoise ?
- On y va ou on n'y va pas ?
430
00:34:44,890 --> 00:34:45,933
Comme tu veux.
431
00:34:47,018 --> 00:34:49,729
- On y va.
- C'est fou, ton enthousiasme.
432
00:34:49,895 --> 00:34:50,939
À tout à l'heure.
433
00:34:58,530 --> 00:35:02,742
Regarde. Ce sont tous les clippers
qui naviguaient autrefois.
434
00:35:02,909 --> 00:35:05,871
- C'est beau, hein ? Ça fait rêver.
- Oui.
435
00:35:07,080 --> 00:35:09,541
Alors, M. Desmot,
vous trouvez l'inspiration ?
436
00:35:09,708 --> 00:35:13,628
Oui, M. Chouten.
C'est très beau. Très émouvant.
437
00:35:13,795 --> 00:35:15,589
Si vous avez besoin
de renseignements,
438
00:35:15,798 --> 00:35:19,885
je suis à votre disposition.
Vous aussi, madame.
439
00:35:20,636 --> 00:35:23,931
Et toi aussi, s'il y a des choses
que tu veux savoir.
440
00:35:26,183 --> 00:35:27,601
Je reviens lundi.
441
00:35:28,393 --> 00:35:30,270
Si vous avez mal au coeur,
442
00:35:30,478 --> 00:35:32,273
ou des boutons, appelez le docteur.
443
00:35:32,523 --> 00:35:34,192
Quelle divine surprise !
444
00:35:34,359 --> 00:35:36,527
Vous vous intéressez aux voiliers ?
445
00:35:36,694 --> 00:35:38,070
Non. Service commandé.
446
00:35:38,237 --> 00:35:39,363
Je vous accompagne.
447
00:35:41,949 --> 00:35:45,494
Je suis sûr que vous n'êtes jamais
allée sur le chemin de ronde ?
448
00:35:45,661 --> 00:35:46,495
J'avoue.
449
00:35:46,662 --> 00:35:49,248
Venez voir. On a une vue formidable
sur toute la région.
450
00:35:49,373 --> 00:35:51,625
Non. J'ai du travail.
Je n'ai pas le temps.
451
00:35:51,793 --> 00:35:53,711
Cinq minutes ! Ça vaut le coup.
452
00:35:57,298 --> 00:35:58,258
Cinq minutes.
453
00:36:06,974 --> 00:36:10,102
Il est en train de perdre ses élèves,
les uns après les autres.
454
00:36:10,227 --> 00:36:13,481
Pourtant il s'était bien adapté ici.
Tout le monde l'appréciait.
455
00:36:14,524 --> 00:36:17,527
Il a l'impression d'être devenu
comme un sauvage.
456
00:36:17,694 --> 00:36:19,404
Il fait peur aux gens ?
457
00:36:19,571 --> 00:36:22,241
Ben, c'est l'impression qu'il a,
en tout cas.
458
00:36:22,366 --> 00:36:23,492
Il se cache.
459
00:36:24,534 --> 00:36:26,911
Il veut plus sortir.
Il veut voir personne.
460
00:36:27,078 --> 00:36:29,622
Moi, je peux rien faire.
Il y a des moments, je...
461
00:36:29,790 --> 00:36:30,749
Oui ?
462
00:36:32,459 --> 00:36:35,712
Il y a des moments, j'ai l'impression
qu'il croit que je le soupçonne.
463
00:36:37,046 --> 00:36:38,173
Il est trop fragile.
464
00:36:38,382 --> 00:36:41,510
Le plus terrible, c'est la façon
dont il reçoit les choses.
465
00:36:42,553 --> 00:36:47,349
On sait jamais où on le touche.
Parfois j'hésite à ouvrir la bouche.
466
00:36:47,557 --> 00:36:49,602
Ce qui lui arrive
n'est pas très drôle.
467
00:36:49,810 --> 00:36:52,980
Ça ne lui donne pas le droit
de vous utiliser comme béquille.
468
00:36:53,146 --> 00:36:55,023
Vous êtes jeune, vivante.
469
00:36:57,192 --> 00:36:59,111
Laissez pas le mort saisir le vif.
470
00:37:02,740 --> 00:37:04,492
Tu te débrouilles en chef.
471
00:37:04,742 --> 00:37:07,871
C'est comme la bicyclette.
Ça ne s'oublie pas.
472
00:37:08,621 --> 00:37:10,957
C'est pas pareil
quand il y a de la brume.
473
00:37:13,167 --> 00:37:14,752
Alors, tu te sens mieux ?
474
00:37:16,086 --> 00:37:19,632
- Ça me change les idées.
- Vous avez des problèmes ?
475
00:37:19,799 --> 00:37:21,759
Ton commissaire te harcèle ?
476
00:37:22,843 --> 00:37:23,845
Son commissaire ?
477
00:37:24,220 --> 00:37:28,141
Je fais la baby-sitter pour sa fille.
Pourquoi elle vous harcèle ?
478
00:37:28,308 --> 00:37:31,269
Elle se demande si c'est pas lui
qui a violé Héloïse.
479
00:37:32,311 --> 00:37:33,479
C'est idiot !
480
00:37:34,522 --> 00:37:36,775
Tiens,
la maison de l'homme illustre !
481
00:37:36,941 --> 00:37:40,194
Celui-là, il m'a collé au train
pendant 15 jours.
482
00:37:40,361 --> 00:37:43,947
- T'as pas succombé à son charme ?
- Non. Il sent le papier.
483
00:37:49,454 --> 00:37:51,539
Allez, amiral ! On rentre.
484
00:37:51,706 --> 00:37:53,625
- J'ai du boulot.
- Ben voyons !
485
00:37:56,461 --> 00:37:57,504
Pas mal !
486
00:38:00,048 --> 00:38:02,550
Si ça t'amuse, je te le prête.
Quand tu veux.
487
00:38:05,178 --> 00:38:08,098
Vous n'avez pas eu envie
de partir d'ici, d'aller ailleurs ?
488
00:38:08,265 --> 00:38:09,850
Vous m'avez toujours vue ici.
489
00:38:10,017 --> 00:38:13,019
Si ça se trouve,
ailleurs, je vous plairais moins.
490
00:38:13,144 --> 00:38:16,732
C'est une jolie idée mais vous
savez bien que ce n'est pas vrai.
491
00:38:17,775 --> 00:38:20,110
Je vous trouve très émouvante.
492
00:38:21,111 --> 00:38:22,195
Je suis en retard.
493
00:38:24,740 --> 00:38:28,034
Ne te laisse pas dévorer
par la mélancolie des autres.
494
00:38:31,914 --> 00:38:33,415
Embrassez-moi.
495
00:38:45,177 --> 00:38:46,804
Je m'en vais.
496
00:38:47,846 --> 00:38:49,681
Promets-moi de te battre.
497
00:38:50,724 --> 00:38:51,766
J'y vais.
498
00:38:58,566 --> 00:39:01,443
Je suis contente de vous voir.
J'allais m'en aller.
499
00:39:01,652 --> 00:39:04,113
Je peux vous parler ?
Pas longtemps.
500
00:39:04,239 --> 00:39:05,740
Je vous en prie.
501
00:39:15,167 --> 00:39:17,544
Ah, vous avez retrouvé ses dessins.
502
00:39:17,794 --> 00:39:18,962
Ouais.
503
00:39:21,506 --> 00:39:23,467
La maman d'Héloïse
me les a confiés.
504
00:39:24,509 --> 00:39:26,302
Un psychologue les a analysés.
505
00:39:26,553 --> 00:39:30,181
D'après lui, cette enfant sans père
a beaucoup reporté sur vous.
506
00:39:33,017 --> 00:39:33,977
Vous le saviez ?
507
00:39:35,978 --> 00:39:37,939
Héloïse parlait très peu.
508
00:39:38,648 --> 00:39:40,151
Il y a des attitudes.
509
00:39:41,193 --> 00:39:44,279
Elle était amoureuse de vous.
Vous ne l'aviez pas remarqué ?
510
00:39:49,325 --> 00:39:51,453
Héloïse ne disait rien
en votre présence,
511
00:39:51,620 --> 00:39:55,623
mais à la maison, elle parlait
de vous. Vous étiez partout...
512
00:39:56,374 --> 00:39:57,875
même dans ses rêves.
513
00:40:01,297 --> 00:40:03,841
Qu'est-ce que vous voulez
que je vous réponde ?
514
00:40:11,724 --> 00:40:14,268
Les petites filles
sont souvent amoureuses
515
00:40:14,476 --> 00:40:16,978
d'un prof qui, inconsciemment,
veut les séduire.
516
00:40:17,479 --> 00:40:18,773
C'est très banal.
517
00:40:18,981 --> 00:40:21,234
- Vous prenez du sucre ?
- Non, merci.
518
00:40:24,695 --> 00:40:27,616
Je n'ai jamais cherché
à séduire mes élèves.
519
00:40:28,575 --> 00:40:32,411
- Je ne suis pas un tordu.
- J'ai dit "inconsciemment".
520
00:40:32,578 --> 00:40:35,706
"Inconsciemment" ? Bon.
521
00:40:38,334 --> 00:40:42,004
Je voudrais voir sa mère.
Avec un psychologue, si vous voulez.
522
00:40:42,171 --> 00:40:44,048
Elle ne tient pas à vous rencontrer.
523
00:40:44,465 --> 00:40:46,718
Elle se repose.
Elle est très secouée.
524
00:40:49,137 --> 00:40:51,014
Vous dessiniez Héloïse ?
525
00:40:51,222 --> 00:40:54,767
Je dessine toujours pendant
mes cours. C'est encore mon métier.
526
00:40:55,226 --> 00:40:58,188
Absolument. Mais d'après
les autres élèves, d'habitude,
527
00:40:58,355 --> 00:41:01,315
vous dessinez des paysages.
Pourquoi un portrait, subitement ?
528
00:41:01,899 --> 00:41:04,902
Je ne sais pas. J'en ai eu envie.
C'est tout.
529
00:41:05,655 --> 00:41:06,822
Ah oui ?
530
00:41:06,989 --> 00:41:09,032
Le portrait d'un élève,
c'est un viol ?
531
00:41:09,533 --> 00:41:13,203
Non. Je me renseigne.
J'essaie d'avancer. C'est tout.
532
00:41:15,664 --> 00:41:17,416
Et les résultats du labo ?
533
00:41:17,583 --> 00:41:19,501
À moins
que vous ne puissiez en parler ?
534
00:41:20,960 --> 00:41:23,504
Il n'y a pas de raison
que je vous cache quoi que ce soit.
535
00:41:23,629 --> 00:41:24,715
Non.
536
00:41:27,259 --> 00:41:28,594
Il n'y a rien de nouveau.
537
00:41:28,761 --> 00:41:31,180
C'est pour ça.
Ça risque d'être un peu long.
538
00:41:31,388 --> 00:41:34,100
Mais je trouverai le coupable.
Il finira par se trahir.
539
00:41:34,267 --> 00:41:37,061
J'espère.
Je suis le premier à le souhaiter.
540
00:41:37,686 --> 00:41:41,815
Bien sûr. Tout le monde le souhaite,
sauf une personne.
541
00:41:43,442 --> 00:41:46,320
C'est l'enterrement de la petite
demain, vous y allez ?
542
00:41:46,487 --> 00:41:49,740
Oui. Enfin je pense.
Oui. Ben, bien sûr.
543
00:41:50,449 --> 00:41:51,367
Bien sûr.
544
00:41:56,080 --> 00:41:57,039
Que fais-tu ?
545
00:41:58,708 --> 00:41:59,875
Tu vois, je range.
546
00:42:17,310 --> 00:42:18,353
Ça te plaît ?
547
00:42:20,896 --> 00:42:24,317
Je ne sais pas. Tourne-toi.
548
00:42:29,196 --> 00:42:32,492
- Ça te plaît pas ?
- C'est bleu.
549
00:42:33,493 --> 00:42:35,078
Tu aimes t'habiller en bleu ?
550
00:42:35,287 --> 00:42:38,623
Elle était en solde.
Betty trouvait que ça m'allait bien.
551
00:42:40,292 --> 00:42:44,588
- Ça fait vide, hein ?
- Je sais. J'ai besoin de vide.
552
00:42:45,630 --> 00:42:47,090
Tes paysages vont me manquer.
553
00:42:47,257 --> 00:42:50,385
J'en ai assez, des paysages.
J'ai envie...
554
00:42:50,969 --> 00:42:53,930
de revenir au visage.
Ça triche moins, le visage.
555
00:42:54,097 --> 00:42:57,226
Ça ne change pas toutes
les deux minutes comme la lumière.
556
00:42:59,020 --> 00:43:02,481
Tu es toujours d'accord
pour poser pour moi ?
557
00:43:02,648 --> 00:43:03,691
Comme avant.
558
00:43:05,984 --> 00:43:08,863
- Tu m'engueulais quand je bougeais.
- Je t'engueulerai plus.
559
00:43:09,030 --> 00:43:10,614
- Tu dis ça...
- Promis.
560
00:43:22,251 --> 00:43:23,669
C'est Héloïse ?
561
00:43:23,920 --> 00:43:26,880
Oui. Oui, c'est Héloïse.
562
00:43:33,387 --> 00:43:36,265
C'est marrant, c'est... Enfin.
563
00:43:38,226 --> 00:43:41,521
C'est elle qui m'a donné envie
de revenir au visage.
564
00:43:42,564 --> 00:43:45,817
- Tu veux que je pose pour toi ?
- Oui.
565
00:43:45,983 --> 00:43:49,529
S'il te plaît, oui. Mais quelques
minutes. Je vais faire un croquis.
566
00:44:03,710 --> 00:44:07,297
- Tu peux retirer ta robe.
- Tu veux que je pose toute nue ?
567
00:44:07,506 --> 00:44:10,842
Non. Je voudrais l'autre. J'aime pas
ce bleu. Il me déconcentre.
568
00:44:25,566 --> 00:44:28,402
C'est l'enterrement
de la petite Héloïse, demain.
569
00:44:28,527 --> 00:44:29,612
Oui, je sais.
570
00:44:31,697 --> 00:44:33,782
Pourquoi tu me l'avais pas dit ?
571
00:44:41,164 --> 00:44:43,334
Ce genre de cataclysme
est insupportable
572
00:44:43,501 --> 00:44:45,753
pour une communauté
comme la nôtre.
573
00:44:46,838 --> 00:44:52,009
Il plane sur nous l'ombre terrible
du soupçon ou de la médisance.
574
00:44:53,136 --> 00:44:55,680
Soyez certains,
mes chers concitoyens,
575
00:44:55,805 --> 00:44:59,975
que tout est mis en oeuvre,
tant de la part des forces de police,
576
00:45:00,100 --> 00:45:03,271
de justice que de la municipalité.
577
00:45:04,438 --> 00:45:06,315
Les municipales sont pour bientôt ?
578
00:45:18,161 --> 00:45:21,038
- C'est pas le moment.
- Allez, circulez.
579
00:45:21,248 --> 00:45:25,668
...si gentille, si rieuse. Tu étais
aimable avec tout le monde.
580
00:45:25,835 --> 00:45:27,587
Tu étais généreuse et douce.
581
00:45:28,004 --> 00:45:30,214
Nous sommes tous très malheureux.
582
00:45:42,561 --> 00:45:45,647
Tu la jetteras sur le cercueil
quand il sera au fond de la tombe.
583
00:45:45,814 --> 00:45:47,941
Tu la jetteras sur le cercueil.
584
00:46:16,095 --> 00:46:17,138
Tu dors ?
585
00:46:20,725 --> 00:46:21,768
Non.
586
00:46:27,732 --> 00:46:32,361
J'ai réfléchi. Je ne vais pas
t'accompagner à Rennes.
587
00:46:32,528 --> 00:46:33,696
Ça me barbe.
588
00:46:36,740 --> 00:46:38,618
Pourtant ça te ferait du bien.
589
00:46:40,579 --> 00:46:43,206
Ce serait l'occasion
de discuter avec Françoise.
590
00:46:43,414 --> 00:46:46,710
J'ai l'impression que les gens
prendraient ça pour une fuite.
591
00:46:46,877 --> 00:46:47,919
Je veux pas fuir.
592
00:46:49,003 --> 00:46:52,090
- Tu te fais des idées.
- Je le pense. C'est la vérité.
593
00:46:52,924 --> 00:46:55,759
Tout ce qu'on pense
n'est pas toujours la vérité.
594
00:46:55,884 --> 00:46:57,220
Ce serait trop facile.
595
00:47:00,224 --> 00:47:02,142
Tu veux que je reste avec toi ?
596
00:47:02,309 --> 00:47:03,351
Non, non.
597
00:47:03,476 --> 00:47:06,021
Enfin, tu fais ce que tu veux.
Mais j'aime mieux pas.
598
00:47:06,188 --> 00:47:08,607
- Je voudrais savoir...
- Quoi ?
599
00:47:12,152 --> 00:47:15,739
Si j'ai assez de force,
moi, tout seul, pour tenir le coup.
600
00:47:17,324 --> 00:47:21,369
Trois jours, ça fait long.
Je resterai que deux jours.
601
00:47:22,621 --> 00:47:24,206
Fais comme tu veux.
602
00:47:27,960 --> 00:47:30,212
Ça va me faire du bien de sortir
un peu de tout ça.
603
00:47:30,379 --> 00:47:31,546
Je te comprends.
604
00:47:32,589 --> 00:47:37,094
Tu m'excuses auprès de Françoise.
Dis que je travaille. Comme un fou.
605
00:47:37,302 --> 00:47:40,180
T'en fais pas.
Je vais la travailler au corps.
606
00:47:40,347 --> 00:47:44,686
- Qu'est-ce qui te fait rigoler ?
- Tu perds jamais la tête. Jamais !
607
00:47:44,853 --> 00:47:47,146
Allez ! Amuse-toi bien.
608
00:47:49,982 --> 00:47:52,526
- Tu te sens assez fort ?
- Ne t'en fais pas.
609
00:47:53,403 --> 00:47:55,196
De toute façon,
je pars deux journées.
610
00:47:55,363 --> 00:47:57,740
Deux jours,
c'est pas l'éternité, hein ?
611
00:47:57,907 --> 00:48:00,075
Je te dirai ça dans deux jours.
612
00:48:12,422 --> 00:48:14,632
Deux jours, c'est pas l'éternité !
613
00:48:15,425 --> 00:48:17,135
Mes amitiés à Françoise !
614
00:48:29,314 --> 00:48:31,984
- T'es perdue ?
- Oui.
615
00:48:36,863 --> 00:48:39,741
- Vous avez très bien réagi.
- C'est la moindre des choses.
616
00:48:39,866 --> 00:48:43,745
Tiens, Jérôme. Sois galant.
Occupe-toi de la petite fille.
617
00:48:44,496 --> 00:48:46,497
- Elle s'appelle comment ?
- Nathalie.
618
00:48:46,706 --> 00:48:49,625
- C'est mon petit-fils.
- Allez, les enfants. On y va.
619
00:49:46,475 --> 00:49:48,728
- Viviane n'est pas là ?
- Elle est à Rennes.
620
00:49:48,895 --> 00:49:51,397
Chez sa copine Françoise.
Elle t'a pas dit ?
621
00:49:53,065 --> 00:49:54,525
Non.
622
00:49:54,692 --> 00:49:58,614
Elle m'a invitée à dîner samedi
avec Christian. Mais il sera pas là.
623
00:49:58,822 --> 00:50:01,867
Il part samedi matin.
Il ne va rentrer que dimanche.
624
00:50:02,575 --> 00:50:05,578
- Ça va, toi, le moral ?
- Ça va. Pourquoi ?
625
00:50:06,330 --> 00:50:08,582
- Moi, pas trop.
- Restons pas là. Rentre.
626
00:50:08,790 --> 00:50:10,166
- Je fais un café.
- Laisse.
627
00:50:10,333 --> 00:50:11,835
Je sais que tu as du boulot.
628
00:50:12,877 --> 00:50:14,754
Je t'embrasse pas.
Je suis enrhumée.
629
00:50:16,756 --> 00:50:20,594
Oh, dis donc !
C'est pas trop habillé, samedi ?
630
00:50:20,719 --> 00:50:24,807
C'est nous trois.
Mais tu peux t'habiller !
631
00:50:24,974 --> 00:50:26,225
J'ai envie.
632
00:50:28,018 --> 00:50:29,978
Comment trouves-tu la robe bleue ?
633
00:50:30,187 --> 00:50:31,813
Vous l'avez achetée ensemble.
634
00:50:32,564 --> 00:50:33,940
On l'a pas achetée ensemble.
635
00:50:37,319 --> 00:50:39,362
Mais je vais prendre
la même en rouge.
636
00:50:48,539 --> 00:50:50,374
Allô, Régis ?
637
00:50:50,541 --> 00:50:53,503
C'est pour ton bateau.
Tu peux vraiment me le prêter ?
638
00:50:53,669 --> 00:50:55,212
J'ai envie de faire un tour.
639
00:51:01,718 --> 00:51:05,640
Merci, Loudun.
Juste le café sans sucre.
640
00:51:05,807 --> 00:51:06,850
Merci.
641
00:51:09,018 --> 00:51:11,228
- Qu'est-ce que c'est ?
- La liste des ex-voto
642
00:51:11,395 --> 00:51:12,731
piqués depuis un an.
643
00:51:12,939 --> 00:51:15,441
Ils y vont pas de main morte.
De vrais Attila !
644
00:51:16,692 --> 00:51:18,402
Le religieux est très coté.
645
00:51:18,569 --> 00:51:21,573
- Ça se revend à l'étranger.
- En Suisse.
646
00:51:21,740 --> 00:51:24,784
Plus tellement.
Ils commencent à serrer la vis.
647
00:51:24,952 --> 00:51:27,370
Plutôt les Caraïbes, je crois.
648
00:51:27,537 --> 00:51:31,500
Ouais. Remonter les intermédiaires,
ça va pas être de la tarte.
649
00:51:34,795 --> 00:51:37,213
Un jeu de piste comme un autre.
650
00:51:37,380 --> 00:51:41,468
Dans une petite ville, on se connaît.
Il y a des jalousies, des rancoeurs.
651
00:51:41,635 --> 00:51:44,679
Les gens peuvent pas s'empêcher
de parler. Il suffit d'écouter.
652
00:51:46,556 --> 00:51:48,558
Voyez du côté des corps de métiers
653
00:51:48,767 --> 00:51:52,438
qui travaillent dans ces églises.
Mais discret. Informel.
654
00:51:54,023 --> 00:51:56,900
Et pour le violeur ?
On est au point mort.
655
00:51:57,109 --> 00:51:59,194
On a interrogé 32 types du coin.
656
00:51:59,361 --> 00:52:02,364
33 avec Sterne. Tintin !
Ils ont tous un alibi béton.
657
00:52:02,531 --> 00:52:03,365
Sauf Sterne.
658
00:52:03,532 --> 00:52:05,700
Il a regardé le rugby.
Il me l'a raconté.
659
00:52:06,785 --> 00:52:08,871
Il a pu lire le compte rendu
dans L'Équipe ?
660
00:52:09,079 --> 00:52:12,458
Non, non ! Pas de la façon
dont il l'a raconté. Il l'a vu.
661
00:52:12,625 --> 00:52:15,502
- Vous aimez bien Sterne.
- Pas plus qu'un autre.
662
00:52:15,669 --> 00:52:16,628
Je le connais.
663
00:52:16,837 --> 00:52:18,423
Ici, tout le monde se connaît.
664
00:52:18,590 --> 00:52:21,926
Pas tout le monde. Mais c'est bien.
Ça simplifie les rapports.
665
00:52:22,134 --> 00:52:24,094
Oui. Ça peut aussi les compliquer.
666
00:52:24,261 --> 00:52:27,807
- Vous disiez le contraire.
- En tout cas, moi, je me comprends.
667
00:52:27,974 --> 00:52:30,559
Passions, règlements de comptes...
pour embrouiller.
668
00:52:30,726 --> 00:52:31,645
Ça m'embrouille.
669
00:52:32,562 --> 00:52:34,814
C'est bien une réaction
de Parisienne, ça !
670
00:52:34,981 --> 00:52:36,274
Tous la même parano !
671
00:52:36,482 --> 00:52:38,026
Votre prédécesseur, pareil.
672
00:52:39,152 --> 00:52:42,238
Vous allez penser que je divague.
Mais il y en a un 34e.
673
00:52:43,281 --> 00:52:45,533
On pourrait interroger
son emploi du temps.
674
00:52:45,741 --> 00:52:46,742
Qui ça ?
675
00:52:47,368 --> 00:52:48,703
Desmot.
676
00:52:48,870 --> 00:52:51,664
Oh, c'est pas
parce qu'il passe à la télé.
677
00:52:51,831 --> 00:52:54,292
Mais il est arrivé la veille
de la mort de la gosse.
678
00:52:55,210 --> 00:52:59,172
Oui, je sais. J'y ai pensé.
Régis Marchal, le plombier, l'a vu.
679
00:52:59,381 --> 00:53:02,342
D'après lui, il est resté
l'après-midi chez lui à bouquiner.
680
00:53:03,092 --> 00:53:04,635
Il était là-bas, Marchal ?
681
00:53:05,094 --> 00:53:07,222
Des problèmes de fuite
et de chaudière.
682
00:53:07,389 --> 00:53:09,182
Il a pu s'absenter une demi-heure.
683
00:53:09,391 --> 00:53:13,936
Régis travaillait. l était pas sur
le dos de l'autre à le surveiller.
684
00:53:14,145 --> 00:53:17,441
En plus, quand il est à découvert,
Desmot lui avance de l'argent,
685
00:53:17,608 --> 00:53:19,818
de temps en temps.
Ils ont des comptes.
686
00:53:20,027 --> 00:53:21,445
Comment vous savez ça, vous ?
687
00:53:22,612 --> 00:53:26,533
C'est une petite ville. Les gens
parlent. Il suffit d'écouter.
688
00:53:27,034 --> 00:53:30,996
Et vous y croyez, vous,
à cette piste ? Franchement ?
689
00:53:31,955 --> 00:53:32,997
Faut voir.
690
00:53:37,085 --> 00:53:38,963
Bon. D'accord. On va le convoquer.
691
00:53:41,048 --> 00:53:43,217
Mais il va falloir faire ça
en douceur.
692
00:53:43,383 --> 00:53:45,094
Quelle langue de pute !
693
00:53:45,261 --> 00:53:48,639
Il va nous ridiculiser vite fait,
bien fait dans ses journaux préférés.
694
00:53:48,847 --> 00:53:51,475
Toutes opinions politiques
confondues !
695
00:53:52,476 --> 00:53:55,146
Je m'en occupe. Je vais l'appeler.
696
00:53:56,188 --> 00:53:59,399
Mais comme ça. Mine de rien.
La semaine prochaine.
697
00:53:59,566 --> 00:54:01,777
De toute façon,
il est parti ce matin.
698
00:54:01,944 --> 00:54:03,822
On va encore le voir à la télé.
699
00:54:05,365 --> 00:54:06,950
Il va vous inviter au restaurant.
700
00:54:07,450 --> 00:54:08,409
Il adore les dames.
701
00:54:08,993 --> 00:54:12,914
Vous plaisantez, mais j'aimerais
que quelqu'un m'invite à dîner.
702
00:54:28,471 --> 00:54:30,223
Bonjour, Mme Lemoine.
703
00:54:30,390 --> 00:54:33,351
- M. Desmot n'est pas là ?
- Ah, pas aujourd'hui.
704
00:54:33,518 --> 00:54:36,354
- Il s'est absenté.
- Il a dit où il allait ?
705
00:54:36,521 --> 00:54:38,272
Je sais juste qu'il a pris le train.
706
00:54:38,481 --> 00:54:41,443
- J'ai un service à vous demander.
- Allez-y.
707
00:54:42,152 --> 00:54:43,987
Mon neveu prépare
une école de dessin.
708
00:54:44,154 --> 00:54:45,489
Il a son examen dans un mois.
709
00:54:45,698 --> 00:54:48,450
Si vous regardiez son dossier...
Il a confiance en vous.
710
00:54:48,575 --> 00:54:49,534
Avec plaisir.
711
00:54:49,951 --> 00:54:52,621
Attendez ! Il est là. Je l'appelle.
Victor !
712
00:54:54,706 --> 00:54:57,250
Bonjour !
Ma tante vous a expliqué ?
713
00:54:57,417 --> 00:55:01,213
J'ai failli venir vous voir
plusieurs fois, mais j'ai pas osé.
714
00:55:01,380 --> 00:55:02,589
T'as eu tort.
715
00:55:04,299 --> 00:55:05,717
M. Desmot revient quand ?
716
00:55:06,259 --> 00:55:09,305
Ah, il ne l'a pas dit.
Mais demain ou après-demain.
717
00:55:09,681 --> 00:55:11,516
Il part jamais longtemps.
718
00:55:11,724 --> 00:55:16,228
Attends, attends !
T'énerve pas. Te précipite pas.
719
00:55:16,395 --> 00:55:19,982
C'est agréable, comme ça.
C'est euphorique.
720
00:55:21,067 --> 00:55:24,319
On n'est plus des gamins...
On n'a pas besoin de se précipiter.
721
00:55:24,486 --> 00:55:27,072
On n'a même pas besoin
de conclure.
722
00:55:28,115 --> 00:55:30,577
J'ai envie d'essayer ça avec toi.
723
00:55:31,619 --> 00:55:34,372
J'ai envie de rester
avec le désir de toi.
724
00:55:35,414 --> 00:55:39,335
Si on rentre dans cette brutalité,
on risque plus rien.
725
00:55:40,837 --> 00:55:43,214
Il faut toujours
risquer quelque chose, non ?
726
00:55:44,048 --> 00:55:47,719
Même dans l'amour.
Surtout dans l'amour.
727
00:55:48,428 --> 00:55:50,263
C'est de Drieu La Rochelle,
ça aussi ?
728
00:55:52,891 --> 00:55:54,058
Non, c'est de moi.
729
00:55:56,603 --> 00:55:59,106
Mais il aurait pu le dire, je pense.
730
00:56:30,220 --> 00:56:32,472
Qu'est-ce qui t'arrive ?
T'as un problème ?
731
00:56:32,680 --> 00:56:34,391
Tout est un problème, avec vous.
732
00:56:34,558 --> 00:56:37,103
Vous parlez, vous parlez,
mais rien ne suit.
733
00:56:37,270 --> 00:56:39,230
Vous êtes rusé mais creux.
734
00:56:40,272 --> 00:56:43,400
J'aurais dû me méfier.
Je me demande ce que je fais là.
735
00:56:45,361 --> 00:56:46,487
Qu'est-ce que tu fais ?
736
00:56:47,446 --> 00:56:48,947
J'appelle un taxi.
737
00:56:51,033 --> 00:56:54,954
Tu as un gros bouton sur la joue.
Tu l'avais cet après-midi ?
738
00:56:56,998 --> 00:56:59,750
Oui. Est-ce que je pourrais avoir
un taxi tout de suite ?
739
00:56:59,917 --> 00:57:02,002
Dans cinq minutes ?
D'accord. Merci.
740
00:57:11,887 --> 00:57:14,724
Tu vas débarquer chez ta copine
en pleine nuit ?
741
00:57:14,891 --> 00:57:16,976
Elle va être étonnée.
Que vas-tu dire ?
742
00:57:17,476 --> 00:57:21,272
Je ne sais pas. Je mentirai.
Vous m'aurez au moins appris ça.
743
00:57:22,691 --> 00:57:25,110
Heureusement
qu'il y a le mensonge.
744
00:57:25,485 --> 00:57:28,404
La vie en société serait intenable,
sinon.
745
00:57:28,571 --> 00:57:29,572
C'est de qui ?
746
00:57:32,451 --> 00:57:35,828
De tous les menteurs qui font salon
au purgatoire depuis l'éternité.
747
00:57:35,995 --> 00:57:38,080
Et ça fait du monde,
tu peux me croire.
748
00:57:43,420 --> 00:57:45,964
Vous êtes un petit cynique.
Et je suis très heureuse.
749
00:57:46,173 --> 00:57:47,382
Mais de quoi, mon chat ?
750
00:57:48,008 --> 00:57:49,467
De pas m'être fait baiser.
751
00:57:52,054 --> 00:57:55,765
Jolie phrase. Hors contexte.
752
00:58:48,612 --> 00:58:52,866
C'est la marchandise. Du tout bon.
XVIIe authentique.
753
00:58:53,658 --> 00:58:58,246
XVIIe ? Je suis pas sûr.
On dirait plutôt début XIXe.
754
00:59:00,790 --> 00:59:03,126
Non. Trop chaud pour moi.
Je ne touche pas à ça.
755
00:59:03,292 --> 00:59:05,378
Vous avez tort. C'est du sûr.
756
00:59:13,762 --> 00:59:15,180
Ça ferait ça.
757
00:59:16,223 --> 00:59:18,600
C'est plus cher qu'au Louvre
des antiquaires.
758
00:59:18,767 --> 00:59:20,811
Ça m'étonnerait.
C'est eux qui m'achètent.
759
00:59:20,977 --> 00:59:22,646
Ben, faut leur vendre.
760
00:59:23,688 --> 00:59:27,651
Écoutez. Moi, je vous le dis, c'est
une affaire. Il faut sauter dessus.
761
00:59:27,818 --> 00:59:30,904
Vous réfléchissez pas trop,
trop longtemps.
762
00:59:31,906 --> 00:59:33,824
Vous avez mon numéro de portable ?
763
00:59:45,795 --> 00:59:48,047
- Comment ça va, les affaires ?
- Ah, c'est toi.
764
00:59:48,172 --> 00:59:50,299
Ben, non. Non, c'est pas moi.
765
00:59:54,429 --> 00:59:59,016
- Dis donc, t'as une belle montre.
- Je l'adore. Toi aussi, je t'adore.
766
01:00:00,142 --> 01:00:03,354
Je termine la partie avec la petite,
je la ramène à sa mère et on y va.
767
01:00:21,915 --> 01:00:24,501
T'as vu l'autre, avec qui il sort ?
768
01:00:25,126 --> 01:00:27,795
Tu la connais, la môme.
Elle était avec Jérôme.
769
01:00:27,962 --> 01:00:32,842
- Avec Jérôme ? Non, non.
- Mais si, tu la connais !
770
01:00:33,009 --> 01:00:34,469
Elle s'appelle Sophie.
771
01:00:35,094 --> 01:00:37,972
C'est la fille de la commissaire.
Bien sûr que tu la connais.
772
01:00:38,139 --> 01:00:40,308
Et la grande fille, qui c'est ?
773
01:00:41,352 --> 01:00:45,480
Une pute. Je te dis pas ce qu'elle
lui coûte en lingerie et en bijoux.
774
01:00:45,647 --> 01:00:46,815
Comment tu sais ça ?
775
01:00:46,940 --> 01:00:49,109
J'ai acheté un soutien-gorge.
Il était là.
776
01:00:49,275 --> 01:00:51,070
Il en a eu pour 4 000 balles !
777
01:00:52,154 --> 01:00:54,239
Et la vendeuse m'en a raconté.
778
01:00:54,406 --> 01:00:58,951
- Des montres et des colliers...
- Bon. Je te laisse cinq minutes.
779
01:01:00,455 --> 01:01:02,331
Tu aurais pu faire ça avant.
780
01:01:06,710 --> 01:01:07,753
Merci, Roger.
781
01:01:12,883 --> 01:01:16,011
- J'ai pris ton sac.
- Fais attention, quand même !
782
01:01:21,809 --> 01:01:24,395
Pas besoin de parler à ta mère
du bistrot.
783
01:01:24,562 --> 01:01:25,605
Ça lui est égal.
784
01:01:28,483 --> 01:01:29,359
René.
785
01:01:30,944 --> 01:01:33,904
- Ta femme est à Rennes, il paraît ?
- Elle rentre demain.
786
01:01:34,071 --> 01:01:36,323
Bon.
Ben, ça ira mieux demain, alors.
787
01:01:38,868 --> 01:01:40,911
- Bonsoir, Anna.
- Bonsoir.
788
01:01:45,708 --> 01:01:49,337
Le hasard fait bien les choses.
Vous êtes passé à la maison ?
789
01:01:49,504 --> 01:01:50,755
Venez prendre un verre.
790
01:01:51,589 --> 01:01:55,343
C'est idiot, j'étais à Saint-Brieuc.
J'adore les déballages.
791
01:01:55,551 --> 01:01:57,888
- Les déballages ?
- Oh, vous êtes comme moi.
792
01:01:58,054 --> 01:02:01,557
Les brocantes, les déballages des
camions au petit matin à la lanterne.
793
01:02:01,724 --> 01:02:03,351
Oh ! Ça donne le frisson.
794
01:02:03,517 --> 01:02:07,690
- Vous avez trouvé votre bonheur ?
- Une petite nature morte du XVIIe.
795
01:02:07,857 --> 01:02:10,150
Elle est en très mauvais état.
796
01:02:10,317 --> 01:02:14,446
- Vous pourriez me la restaurer ?
- J'ai pas le temps, en ce moment.
797
01:02:14,612 --> 01:02:16,699
Allez, Sterne.
Vous pouvez bien faire ça.
798
01:02:16,865 --> 01:02:19,743
- Vous êtes compétent.
- Le boulot, il faut le prendre.
799
01:02:19,910 --> 01:02:22,037
Alors, d'accord ? Je vous l'apporte ?
800
01:02:22,203 --> 01:02:25,374
- Vous buvez quelque chose ?
- Rien. Non, merci. Rien.
801
01:02:27,959 --> 01:02:29,503
Ah, ils prennent leur temps !
802
01:02:29,920 --> 01:02:31,797
Avec leurs conneries de bouquins !
803
01:02:33,715 --> 01:02:36,302
- Mme la commissaire ?
- Bonjour, Victor.
804
01:02:36,510 --> 01:02:39,930
Je voulais vous dire.
J'ai vu M. Sterne, l'autre jour.
805
01:02:40,097 --> 01:02:43,391
- Je le trouve vachement sympa.
- Absolument.
806
01:02:43,934 --> 01:02:46,103
Moi, je pense pas que ce soit lui.
807
01:02:47,146 --> 01:02:49,731
- Le violeur, je veux dire.
- J'avais compris.
808
01:02:50,398 --> 01:02:53,570
Je sais pas encore qui c'est,
mais je suis sur une piste.
809
01:02:54,612 --> 01:02:57,031
Bon. Hercule,
t'as qu'à passer me voir au bureau.
810
01:02:57,198 --> 01:02:59,200
Je t'offrirai un Coca
et tu me raconteras.
811
01:02:59,367 --> 01:03:02,494
- Je ne bois pas de Coca.
- Tiens, voilà ta soeur.
812
01:03:08,584 --> 01:03:10,044
Bonjour, commissaire.
813
01:03:11,920 --> 01:03:14,424
Vous n'avez pas votre jeune fille,
aujourd'hui ?
814
01:03:14,591 --> 01:03:16,968
Anna ? Non.
Elle a son stage de coiffure.
815
01:03:17,969 --> 01:03:20,471
Tous les enfants ne sont pas
encore sortis. Ouf !
816
01:03:20,638 --> 01:03:23,725
- J'avais peur d'être en retard.
- Rassurez-vous.
817
01:03:23,892 --> 01:03:24,934
Ben !
818
01:03:26,853 --> 01:03:29,272
Il travaille pour l'école, Marchal,
maintenant ?
819
01:03:29,939 --> 01:03:31,232
Faudrait lui demander.
820
01:03:31,399 --> 01:03:34,319
J'imagine qu'il doit leur réparer
quelques bricoles.
821
01:03:35,362 --> 01:03:37,447
C'est vrai,
ce qui est écrit dans le journal ?
822
01:03:37,614 --> 01:03:41,118
On a encore volé
un saint Christophe à la chapelle ?
823
01:03:41,243 --> 01:03:42,494
Ouais.
824
01:03:42,703 --> 01:03:45,205
C'est pas Marchal
qui réparait le toit là-bas ?
825
01:03:46,373 --> 01:03:48,791
Qu'est-ce que vous voulez me dire
exactement ?
826
01:03:48,958 --> 01:03:51,003
Il y a ceux qui passent
à travers les gouttes
827
01:03:51,170 --> 01:03:53,421
et ceux qui n'y passent pas.
C'est normal, ça ?
828
01:03:53,588 --> 01:03:56,883
- Non. Mais c'est courant.
- Mais c'est ce que je veux dire.
829
01:03:57,050 --> 01:03:58,552
C'est pas normal.
830
01:03:58,719 --> 01:04:01,222
Quand on va en Indonésie
et qu'on ramène nos meubles,
831
01:04:01,389 --> 01:04:05,267
on paie la douane,
on paie les taxes, on paie tout.
832
01:04:05,392 --> 01:04:06,810
Et les objets en magasin ?
833
01:04:07,019 --> 01:04:10,523
Vous pouvez consulter
le livre de police. Il est à jour.
834
01:04:10,689 --> 01:04:13,901
Et vos cotisations
pour l'école d'agriculture aussi ?
835
01:04:14,109 --> 01:04:16,194
Ah, voilà Jérôme !
836
01:05:16,673 --> 01:05:18,175
Tu m'as manqué !
837
01:05:19,718 --> 01:05:21,719
Toi aussi, tu m'as manqué.
838
01:05:23,763 --> 01:05:25,641
Comment tu trouves ?
839
01:05:28,894 --> 01:05:30,646
Je trouve pas les mots.
840
01:05:31,647 --> 01:05:33,231
Je suppose que c'est moi.
841
01:05:38,946 --> 01:05:40,947
- Tu as mal à ta jambe ?
- Non, non.
842
01:05:41,114 --> 01:05:42,616
Je me suis...
843
01:05:43,867 --> 01:05:46,120
un peu foulé le pied
en faisant du bateau.
844
01:05:46,245 --> 01:05:48,206
Tant mieux, si ça te ressemble.
845
01:05:49,665 --> 01:05:52,001
J'ai eu du mal.
J'ai essayé d'après les croquis,
846
01:05:52,168 --> 01:05:53,878
mais ça valait rien.
847
01:05:54,921 --> 01:05:58,674
Je l'ai fait de mémoire. J'ai hésité
puis j'ai mis la robe bleue.
848
01:05:58,841 --> 01:06:01,969
Il est très, très bien, ce bleu,
finalement.
849
01:06:12,564 --> 01:06:14,441
Touche pas, malheureuse !
850
01:06:14,649 --> 01:06:16,109
C'est pas sec.
851
01:06:20,196 --> 01:06:21,989
Et le bonhomme, c'est qui ?
852
01:06:22,199 --> 01:06:26,202
On s'en fout.
Ça n'a pas d'importance.
853
01:06:28,037 --> 01:06:29,747
Il est de dos.
854
01:06:29,955 --> 01:06:33,085
Ce qui compte, c'est toi.
C'est toi qu'on voit, non ?
855
01:06:46,056 --> 01:06:47,098
Arrête !
856
01:06:50,143 --> 01:06:51,228
Arrête !
857
01:06:52,938 --> 01:06:54,064
Je t'aime.
858
01:06:55,649 --> 01:06:56,692
Arrête !
859
01:06:58,360 --> 01:07:03,032
- Pourquoi tu m'as pas appelée ?
- Je voulais pas t'emmerder.
860
01:07:06,034 --> 01:07:10,039
Et puis
je me suis imaginé des choses.
861
01:07:11,582 --> 01:07:14,084
Comment ça,
tu t'es imaginé des choses ?
862
01:07:17,755 --> 01:07:20,925
Quand t'es pas là, tout s'effrite.
Je me pose trop de questions.
863
01:07:21,092 --> 01:07:24,637
Cette fois plus que d'habitude.
Nettement plus que d'habitude.
864
01:07:24,804 --> 01:07:26,722
- Des choses graves ?
- Légères.
865
01:07:26,889 --> 01:07:30,184
Amères mais légères.
Pourquoi tu es partie ?
866
01:07:30,351 --> 01:07:33,604
Des fois, je me dis que c'est mieux
quand tu es seul.
867
01:07:33,771 --> 01:07:35,564
Que tu es encore plus seul
avec moi.
868
01:07:35,731 --> 01:07:37,399
Comment tu peux dire ça ?
869
01:07:39,611 --> 01:07:41,780
Si je suis là,
je t'empêche de te retrouver.
870
01:07:41,946 --> 01:07:44,866
Mais c'est le contraire !
C'est exactement le contraire.
871
01:07:47,452 --> 01:07:49,371
Quand t'es là, tout tient debout.
872
01:08:09,224 --> 01:08:11,476
J'ai l'impression
que le vent a tourné.
873
01:08:13,394 --> 01:08:14,479
Tant mieux.
874
01:08:24,114 --> 01:08:26,576
J'ai invité Desmot à dîner.
875
01:08:26,742 --> 01:08:28,827
- Ah bon ?
- Oui.
876
01:08:28,994 --> 01:08:32,122
- Tu l'as vu ?
- Chez Roger.
877
01:08:32,289 --> 01:08:34,499
Il va me porter un tableau
à restaurer.
878
01:08:35,376 --> 01:08:37,252
Ça nous fera un peu de blé.
879
01:08:39,046 --> 01:08:40,547
Il va rester dîner, alors ?
880
01:08:42,632 --> 01:08:46,512
Ben, oui. On s'en fout.
Il y aura Betty et lui.
881
01:08:46,679 --> 01:08:48,973
C'est une connerie ?
Tu veux que je décommande ?
882
01:08:51,433 --> 01:08:53,519
Si on faisait des homards, demain ?
883
01:08:55,063 --> 01:08:57,398
- On peut se le permettre ?
- Tout juste.
884
01:08:57,565 --> 01:09:00,943
Des bons homards bretons.
Régis a une combine.
885
01:09:01,109 --> 01:09:04,322
- Ça, j'en suis sûre.
- Avec un petit sancerre.
886
01:09:05,698 --> 01:09:06,949
Ça nous changera.
887
01:09:07,116 --> 01:09:10,995
- Elle est pas bonne, l'omelette ?
- Elle est magnifique, ton omelette.
888
01:09:11,162 --> 01:09:14,082
C'est la meilleure omelette
que j'aie jamais mangée.
889
01:09:26,719 --> 01:09:28,471
Je les mets maintenant ?
890
01:09:29,556 --> 01:09:31,642
Il y a un sacré brouillard.
891
01:09:42,944 --> 01:09:43,945
C'est pas vrai !
892
01:09:46,197 --> 01:09:49,867
Qu'est-ce que je me suis laissé
embarquer dans ce merdier, putain !
893
01:09:49,992 --> 01:09:51,871
Connard de pays !
894
01:10:09,514 --> 01:10:12,267
Eh ben, si je me casse pas
la gueule, moi... Merde !
895
01:10:14,352 --> 01:10:16,395
Ah, putain ! C'est pas vrai.
896
01:10:17,397 --> 01:10:20,442
Tenez. Prenez ma canne.
897
01:10:34,789 --> 01:10:38,085
Ah, Viviane. Vous êtes superbe.
898
01:10:38,293 --> 01:10:40,629
Plus que moi.
Je suis tombé dans la boue.
899
01:10:40,754 --> 01:10:42,339
Heureusement, René était là.
900
01:10:43,256 --> 01:10:44,924
Je vous montre la salle de bains.
901
01:10:45,134 --> 01:10:48,970
Je ne vais pas dîner en caleçon.
Ça va bien finir par sécher.
902
01:10:49,095 --> 01:10:50,847
Mais je me laverais bien les mains.
903
01:10:51,014 --> 01:10:54,309
- Je vais vous montrer.
- Dans la cuisine, ce sera parfait.
904
01:10:58,773 --> 01:10:59,648
Betty a appelé.
905
01:11:01,733 --> 01:11:02,734
Elle viendra pas.
906
01:11:04,654 --> 01:11:08,490
Elle a l'air en pleine crise.
Délirante, comme l'année dernière.
907
01:11:08,615 --> 01:11:10,534
Je lui ai dit de rester chez elle.
908
01:11:10,701 --> 01:11:12,911
Elle me fait penser à moi,
par moments.
909
01:11:13,954 --> 01:11:16,958
Dès que quelqu'un va mal,
tu t'identifies. Arrête.
910
01:11:17,125 --> 01:11:19,669
Oui, t'as raison. J'arrête.
911
01:11:19,835 --> 01:11:22,921
Oh, des homards !
Quelle merveille !
912
01:11:23,131 --> 01:11:25,133
- Qu'est-ce qui se passe ?
- C'est une panne.
913
01:11:25,300 --> 01:11:26,759
Ne vous inquiétez pas.
914
01:11:32,347 --> 01:11:33,808
Merde !
915
01:11:35,142 --> 01:11:36,769
Je saigne.
916
01:11:36,937 --> 01:11:38,188
J'ai ce qu'il faut.
917
01:11:41,691 --> 01:11:42,734
Amène la lampe !
918
01:11:46,279 --> 01:11:48,948
Ils n'y arrivent jamais
du premier coup.
919
01:11:50,241 --> 01:11:51,367
C'est superficiel.
920
01:11:52,452 --> 01:11:56,414
Se cogner à un faux trompe-l'oeil,
ça n'arrive pas tous les jours.
921
01:12:00,919 --> 01:12:03,505
Ça pique ! Vous avez pas
du Mercurochrome, plutôt ?
922
01:12:03,922 --> 01:12:06,842
Pourquoi ?
Vous tenez à avoir le nez rouge ?
923
01:12:11,597 --> 01:12:13,056
- Voilà.
- Merci.
924
01:12:19,520 --> 01:12:22,357
Ils sont absolument magnifiques.
Ils viennent de la baie ?
925
01:12:23,274 --> 01:12:27,404
Le masque est finalement
plus révélateur que le visage.
926
01:12:27,571 --> 01:12:30,991
Je connais des gens dont
l'apparence est devenue la nature.
927
01:12:33,577 --> 01:12:35,495
Le mensonge le plus fructueux...
928
01:12:37,539 --> 01:12:41,001
c'est faire croire à quelqu'un
qui vous ment qu'on le croit.
929
01:12:41,960 --> 01:12:46,340
Votre sauce, Viviane,
est absolument miraculeuse.
930
01:12:46,549 --> 01:12:49,051
Vous méritez vos étoiles
au Michelin.
931
01:12:51,471 --> 01:12:54,765
C'est fou ce que ça donne soif,
le homard.
932
01:12:58,852 --> 01:13:03,148
Et ça vous intéresse tant que ça,
le mensonge ?
933
01:13:03,315 --> 01:13:05,108
Moi, je préfère la vérité.
934
01:13:06,151 --> 01:13:09,114
Parce qu'elle est hors d'atteinte,
mon vieux.
935
01:13:09,281 --> 01:13:11,533
C'est l'imagination, qui fait rêver.
936
01:13:12,575 --> 01:13:15,411
En tant que journaliste,
j'exerce mes dons d'observation.
937
01:13:15,619 --> 01:13:20,083
Comme je suis plein d'imagination,
je suis également romancier.
938
01:13:21,125 --> 01:13:24,503
L'imagination n'est pas le mensonge,
c'est même le contraire.
939
01:13:25,546 --> 01:13:27,005
Qu'en penses-tu, ma chérie ?
940
01:13:28,049 --> 01:13:30,552
Ce genre de discussion,
tu sais ce que j'en pense !
941
01:13:30,719 --> 01:13:33,263
Voilà ! Une femme a parlé.
942
01:13:33,430 --> 01:13:35,640
Moi, j'écris
pour faire rêver les femmes.
943
01:13:35,807 --> 01:13:37,309
Eh ben, voilà !
944
01:13:39,519 --> 01:13:42,230
Bougez pas. Le sel, ça sert à rien.
945
01:13:44,440 --> 01:13:47,569
Vous avez quelque chose en train,
en ce moment ?
946
01:13:50,113 --> 01:13:54,659
Je suis sur un autre roman.
Un peu en panne, je dois le dire.
947
01:13:54,826 --> 01:13:57,871
J'ai confiance en mon imagination.
Elle me laisse jamais tomber.
948
01:13:57,997 --> 01:14:00,082
Je ne me tracasse pas pour vous.
949
01:14:00,999 --> 01:14:05,295
Sur cette histoire de violeur qui
n'avance pas, j'ai ma petite idée.
950
01:14:05,462 --> 01:14:08,382
Ah oui ? C'est quoi ?
951
01:14:08,548 --> 01:14:10,634
Ben,
vous lirez mon papier, mon vieux !
952
01:14:10,800 --> 01:14:14,680
Je ne suis pas un journaliste qui
déflore ses articles dans les dîners.
953
01:14:20,644 --> 01:14:22,896
C'est votre idée de l'être humain ?
954
01:14:24,524 --> 01:14:26,400
C'est juste pour m'amuser.
955
01:14:29,570 --> 01:14:32,197
Dites donc,
vous avez retiré vos toiles, non ?
956
01:14:32,364 --> 01:14:35,326
Oui. J'avais envie de changer
un peu, de chercher ailleurs.
957
01:14:37,036 --> 01:14:38,830
Vous connaissez
la phrase de Picasso ?
958
01:14:39,038 --> 01:14:42,333
- "Je ne cherche pas, je trouve."
- Il en est mort.
959
01:14:44,919 --> 01:14:49,715
C'est pas un Till Burs, ça ?
Il avait du talent, ce cochon, hein ?
960
01:14:49,840 --> 01:14:51,800
Vous n'avez pas toujours dit ça.
Ni écrit.
961
01:14:51,967 --> 01:14:53,886
Ben, qu'est-ce que j'ai écrit ?
962
01:14:57,306 --> 01:14:59,976
Qu'il aurait dû s'arrêter à 50 ans.
963
01:15:00,185 --> 01:15:03,855
Dans vos chroniques, en 1987.
Vous vous souvenez pas ?
964
01:15:04,022 --> 01:15:05,065
Non.
965
01:15:06,149 --> 01:15:09,152
Il était persuadé que vous aviez
empêché deux galeries
966
01:15:09,277 --> 01:15:10,861
de prendre ses oeuvres.
967
01:15:11,905 --> 01:15:12,948
Le pauvre.
968
01:15:16,200 --> 01:15:18,411
Il s'est suicidé six mois après.
969
01:15:19,412 --> 01:15:20,704
Tu m'avais jamais dit ça.
970
01:15:21,164 --> 01:15:22,500
Pauvre vieux !
971
01:15:23,500 --> 01:15:26,044
Mais j'ai pas autant de pouvoir,
hélas.
972
01:15:27,087 --> 01:15:29,005
Il avait des problèmes
avec sa femme.
973
01:15:29,422 --> 01:15:33,343
Très jolie fille, d'ailleurs.
Très touchante.
974
01:15:34,219 --> 01:15:36,179
Vingt ans de moins que lui.
975
01:15:37,555 --> 01:15:39,182
Elle sentait le pain chaud.
976
01:15:39,599 --> 01:15:40,642
Vous l'avez sautée ?
977
01:15:42,811 --> 01:15:44,105
J'aurais peut-être dû.
978
01:15:47,441 --> 01:15:50,445
Déjà 23 h.
Je ne prendrai pas de café, Viviane.
979
01:15:52,238 --> 01:15:55,282
Tu pourras t'occuper
de ma petite toile ?
980
01:15:55,532 --> 01:15:56,742
Elle a morflé.
981
01:15:57,617 --> 01:15:59,287
J'ai confiance.
982
01:15:59,704 --> 01:16:01,163
Un petit pour la route ?
983
01:16:11,341 --> 01:16:15,302
Magnifique soirée. Allez !
Je peux passer un petit coup de fil ?
984
01:16:15,803 --> 01:16:17,971
Oui. Dans le petit bureau, là-bas.
985
01:16:26,063 --> 01:16:28,901
Il n'est pas plein
que d'imagination, on dirait.
986
01:16:31,111 --> 01:16:34,906
Étonne-toi, avec tout
ce que tu lui as servi à boire.
987
01:16:35,114 --> 01:16:37,951
Tu vas être obligé
de le raccompagner chez lui.
988
01:16:38,076 --> 01:16:40,328
On va pas le laisser repartir seul.
989
01:16:40,495 --> 01:16:43,831
Le vent est tombé, mais il y a encore
un sacré brouillard.
990
01:16:43,998 --> 01:16:46,208
Je vais le ramener en bateau.
991
01:16:47,252 --> 01:16:50,672
- En bateau ?
- Celui de Régis.
992
01:16:52,466 --> 01:16:55,427
C'est plus sûr que la route.
La mer est plus grande.
993
01:17:09,899 --> 01:17:11,694
Viviane m'en veut, hein ?
994
01:17:12,653 --> 01:17:13,904
Oui ? Et de quoi ?
995
01:17:23,747 --> 01:17:25,499
Qu'est-ce qui vous fait rire ?
996
01:17:26,292 --> 01:17:27,334
Moi !
997
01:17:28,043 --> 01:17:29,836
Moi. Je me fais rire.
998
01:17:30,504 --> 01:17:32,047
Vous savez où vous allez ?
999
01:17:32,213 --> 01:17:33,883
Oui, je sais où je vais.
1000
01:17:34,467 --> 01:17:37,470
- Hé ! On traverse quoi, là ?
- Un moment difficile.
1001
01:17:37,679 --> 01:17:38,930
Ça va s'arranger.
1002
01:17:41,974 --> 01:17:44,894
Vous avez raison.
Vous méritez mieux.
1003
01:17:46,687 --> 01:17:49,356
C'est trop étriqué,
l'univers de votre femme.
1004
01:17:50,399 --> 01:17:51,900
Elle vous tire vers le fond.
1005
01:17:52,609 --> 01:17:54,862
Vous faites bien d'en parler.
Je me demandais.
1006
01:17:58,491 --> 01:17:59,534
Attention, hein !
1007
01:18:01,577 --> 01:18:02,871
Fragile, l'inspiration.
1008
01:18:11,712 --> 01:18:13,214
Qu'est-ce que vous faites ?
1009
01:18:14,382 --> 01:18:17,635
On est arrivés. Vous ne
reconnaissez pas ? C'est chez vous.
1010
01:18:17,802 --> 01:18:20,680
Dites donc, ça a été vite.
Regardez.
1011
01:18:23,183 --> 01:18:25,060
J'ai un groupe autonome
qui éclaire tout.
1012
01:18:25,269 --> 01:18:28,063
- Même la maison est allumée !
- Épatant.
1013
01:18:29,189 --> 01:18:31,233
Vous êtes un sacré marin, hein !
1014
01:18:31,400 --> 01:18:33,610
Venez prendre votre voiture demain.
1015
01:18:34,736 --> 01:18:36,529
Accompagnez-moi
jusqu'à la maison.
1016
01:18:46,498 --> 01:18:48,333
Je me sens oppressé, ce soir.
1017
01:18:49,251 --> 01:18:52,338
Tachycardie. Il bat au moins à 180.
Je peux pas compter.
1018
01:18:52,463 --> 01:18:53,881
Taisez-vous, ça aidera.
1019
01:18:54,631 --> 01:18:56,550
Oui. C'est vrai, je parle trop.
1020
01:18:57,259 --> 01:18:59,386
Non, mais elle est très bien,
votre femme.
1021
01:18:59,512 --> 01:19:02,515
Si vous l'avez choisie,
c'est qu'elle vous convient.
1022
01:19:02,640 --> 01:19:05,601
- Tant mieux, si elle vous convient.
- Fermez votre gueule.
1023
01:19:05,768 --> 01:19:08,813
Je comprends votre agressivité,
mon vieux.
1024
01:19:08,980 --> 01:19:10,982
Vous avez raison. Il est trop tard.
1025
01:19:11,733 --> 01:19:14,693
Les rencontres,
c'est comme les accidents.
1026
01:19:14,819 --> 01:19:16,362
Vous connaissez ça, non ?
1027
01:19:16,528 --> 01:19:20,074
Mauvais endroit, mauvais moment.
C'est la faute à personne.
1028
01:19:20,241 --> 01:19:22,910
- C'est la malchance.
- Fermez votre gueule.
1029
01:19:26,414 --> 01:19:28,834
C'est ce qu'il y a de mieux à faire.
1030
01:19:29,000 --> 01:19:31,961
Quand on n'a plus rien à dire,
il vaut mieux fermer sa gueule.
1031
01:19:32,128 --> 01:19:34,881
Si vous n'avez plus rien à dire,
c'est pas votre faute.
1032
01:19:35,047 --> 01:19:36,424
En allant téléphoner,
1033
01:19:36,590 --> 01:19:38,718
je suis tombé
sur votre petit tableau, là.
1034
01:19:39,761 --> 01:19:41,512
Viviane à la robe bleue.
1035
01:19:42,555 --> 01:19:45,599
Il était tout tranquille
dans son petit coin.
1036
01:19:45,808 --> 01:19:49,271
Hé ! Vous essayez encore, hein ?
Dans l'ombre.
1037
01:19:50,272 --> 01:19:51,857
Comme si vous aviez honte.
1038
01:19:53,316 --> 01:19:55,109
C'est assez poignant, je dois dire.
1039
01:19:56,153 --> 01:19:57,779
La peinture, c'est autre chose.
1040
01:19:58,238 --> 01:19:59,573
Il faut du sang frais.
1041
01:19:59,781 --> 01:20:01,366
Fermez votre gueule.
1042
01:20:49,415 --> 01:20:50,499
René ?
1043
01:20:52,209 --> 01:20:53,253
René !
1044
01:21:05,181 --> 01:21:06,724
C'est moi, oui !
1045
01:21:07,725 --> 01:21:08,851
C'est moi.
1046
01:21:10,478 --> 01:21:13,439
J'ai crapahuté dans la boue
comme un malade.
1047
01:21:13,565 --> 01:21:16,151
Regarde comme je suis dégueulasse.
1048
01:21:17,736 --> 01:21:20,321
T'as surtout l'air très fatigué,
mon chéri.
1049
01:21:20,447 --> 01:21:21,490
Viens.
1050
01:21:28,371 --> 01:21:31,166
Je crois que j'ai un peu présumé
de mes forces.
1051
01:21:33,043 --> 01:21:34,127
Viens.
1052
01:22:00,697 --> 01:22:04,075
On aurait pu passer
une soirée tranquille tous les deux.
1053
01:22:05,534 --> 01:22:07,995
Qu'est-ce que tu as eu besoin
de l'inviter ?
1054
01:22:11,707 --> 01:22:14,835
- Je sais pas ce qui m'a pris.
- C'est pas grave.
1055
01:22:21,551 --> 01:22:22,344
Viens.
1056
01:22:38,234 --> 01:22:39,902
Monsieur ?
1057
01:22:42,238 --> 01:22:43,155
Monsieur ?
1058
01:23:52,894 --> 01:23:55,563
C'est cette baignoire pleine d'eau
qui m'intrigue.
1059
01:23:55,730 --> 01:23:57,524
Il ne prenait que des douches.
1060
01:23:57,690 --> 01:23:58,733
S'il vous plaît.
1061
01:23:59,901 --> 01:24:01,193
C'est avec son papa...
1062
01:24:01,861 --> 01:24:03,113
décédé l'an dernier.
1063
01:24:03,613 --> 01:24:07,158
Ils étaient très liés. Toutes
les semaines, ils se téléphonaient.
1064
01:24:07,283 --> 01:24:10,411
- Il avait un enfant lui-même, non ?
- Oui, je crois.
1065
01:24:10,578 --> 01:24:12,957
- Il en parlait pas beaucoup.
- C'était une fille ?
1066
01:24:13,082 --> 01:24:14,166
Oui.
1067
01:24:21,089 --> 01:24:22,508
Il marchait au Prozac.
1068
01:24:22,966 --> 01:24:27,011
Il n'était pas le seul.
Dans ce milieu, c'est courant.
1069
01:24:28,137 --> 01:24:30,556
Excusez-moi.
Vous savez où sont ses carnets ?
1070
01:24:30,681 --> 01:24:31,767
"Ses carnets ?"
1071
01:24:31,975 --> 01:24:33,101
"Ses carnets ?"
1072
01:24:33,685 --> 01:24:38,148
Oui. Des carnets. Là où il notait
les idées qui lui venaient.
1073
01:24:38,315 --> 01:24:41,319
Il avait pas ça.
Il tapait tout sur son ordinateur.
1074
01:24:41,485 --> 01:24:42,903
Il est où, cet ordinateur ?
1075
01:24:43,320 --> 01:24:44,780
Je vais vous montrer.
1076
01:24:53,372 --> 01:24:54,414
Loudun.
1077
01:24:55,582 --> 01:24:58,419
Quand vous aurez fini de manger,
ce sera à vous.
1078
01:25:00,171 --> 01:25:03,299
- Faut un chalumeau pour ouvrir ça.
- Ben, un chalumeau.
1079
01:25:09,639 --> 01:25:10,681
Merci.
1080
01:25:12,433 --> 01:25:15,394
Contrat d'éditeur,
contrat d'assurance vie.
1081
01:25:18,355 --> 01:25:19,858
Ses oeuvres posthumes.
1082
01:25:22,360 --> 01:25:24,237
Ils sont neufs.
1083
01:25:26,155 --> 01:25:27,156
L'ordinateur.
1084
01:25:27,364 --> 01:25:29,326
Je m'occupe de ça.
Ramassez le reste.
1085
01:25:30,076 --> 01:25:31,119
Il y a rien.
1086
01:25:32,078 --> 01:25:34,830
Vous comptiez trouver des photos
d'enfants à poil ?
1087
01:25:35,039 --> 01:25:39,085
Vérifiez plutôt auprès de sa banque
s'il a fait un retrait récemment.
1088
01:25:40,963 --> 01:25:42,255
Une dernière question.
1089
01:25:42,798 --> 01:25:46,384
Est-ce que vous savez si quelqu'un
devait lui rendre visite ce matin ?
1090
01:25:47,553 --> 01:25:49,262
Il m'avait rien dit.
1091
01:25:49,471 --> 01:25:52,182
Les gens de Paris restent dormir.
Je prépare les lits.
1092
01:25:52,640 --> 01:25:54,475
Mais là, il m'a rien dit.
1093
01:25:55,518 --> 01:25:58,188
Il faisait trop confiance.
Jamais il fermait à clé.
1094
01:25:58,355 --> 01:26:02,483
- Ça entrait, ça allait, ça venait.
- Des gens que vous connaissiez ?
1095
01:26:03,110 --> 01:26:04,986
Je pourrais en dire. Ça soulagerait.
1096
01:26:05,153 --> 01:26:09,366
- La police donne trop d'interviews.
- Ça, je suis de votre avis.
1097
01:26:10,409 --> 01:26:13,787
Ce que je peux vous dire,
c'est qu'hier, il dînait dehors.
1098
01:26:13,954 --> 01:26:15,915
Il m'avait dit
que je pouvais partir à 18 h.
1099
01:26:16,081 --> 01:26:20,502
- Il dînait chez M. et Mme Sterne.
- Merci.
1100
01:26:21,253 --> 01:26:25,050
Donc, il a bien dîné ici, hier soir ?
1101
01:26:25,175 --> 01:26:27,969
Oui, bien sûr.
Vous avez vu sa voiture ?
1102
01:26:29,428 --> 01:26:32,264
On l'a raccompagné
à cause du brouillard.
1103
01:26:32,431 --> 01:26:35,101
Enfin, il avait l'air
tout à fait normal en partant.
1104
01:26:35,226 --> 01:26:36,644
Vous avez bu beaucoup ?
1105
01:26:37,144 --> 01:26:39,438
Du vin. Du sancerre.
1106
01:26:39,688 --> 01:26:41,732
- Beaucoup ?
- Non.
1107
01:26:41,940 --> 01:26:44,110
Enfin, peut-être un peu plus
que la normale.
1108
01:26:44,318 --> 01:26:47,906
- Trois bouteilles.
- Non. Pas tout à fait.
1109
01:26:48,031 --> 01:26:50,742
- Il restait la moitié de la 3e.
- Oui.
1110
01:26:51,159 --> 01:26:53,578
Ça n'a pas
une importance considérable.
1111
01:26:53,745 --> 01:26:55,789
Il est parti à quelle heure, d'ici ?
1112
01:26:55,997 --> 01:26:57,290
23 h et quelques.
1113
01:26:58,666 --> 01:27:02,211
En fait, c'était même pas
une invitation.
1114
01:27:03,254 --> 01:27:06,299
Il m'apportait ce tableau
à restaurer.
1115
01:27:08,175 --> 01:27:09,678
Il est resté dîner. Normal.
1116
01:27:10,053 --> 01:27:11,930
Il vous confiait souvent du travail ?
1117
01:27:12,138 --> 01:27:13,765
Non. C'est la première fois.
1118
01:27:13,974 --> 01:27:16,059
J'aimerais que votre mari réponde.
1119
01:27:16,226 --> 01:27:18,812
Elle me connaît bien.
Elle me sent anxieux.
1120
01:27:19,896 --> 01:27:23,400
C'était une mauvaise idée,
cette invitation.
1121
01:27:25,318 --> 01:27:27,987
C'était une mauvaise idée
de prendre des élèves
1122
01:27:28,112 --> 01:27:30,531
et de leur donner
des cours de dessin.
1123
01:27:30,698 --> 01:27:32,785
Je n'ai que des mauvaises idées.
1124
01:27:35,913 --> 01:27:39,958
Tout ce que je fais ne réussit
qu'à m'enfoncer un peu plus.
1125
01:27:40,166 --> 01:27:42,711
Il y a des gens comme ça.
Moi, je suis comme ça.
1126
01:27:51,845 --> 01:27:54,348
C'est toi.
Je suis sûre que c'est toi.
1127
01:27:55,099 --> 01:27:56,434
C'est moi quoi ?
1128
01:28:00,605 --> 01:28:03,482
Mais enfin, Viviane...
C'est pas possible.
1129
01:28:07,319 --> 01:28:08,653
Viviane.
1130
01:28:09,822 --> 01:28:11,866
Je veux pas que tu me parles.
1131
01:28:13,283 --> 01:28:14,409
Tu me fais peur.
1132
01:28:18,039 --> 01:28:19,791
Le bateau, c'était pour le noyer ?
1133
01:28:19,958 --> 01:28:23,920
Oui.
Cent fois, j'ai imaginé ce salaud
1134
01:28:24,087 --> 01:28:26,714
coulant à pic comme une pierre.
1135
01:28:26,881 --> 01:28:29,801
Mais on fait pas
tout ce qu'on imagine, hélas.
1136
01:28:31,260 --> 01:28:34,763
Dis-moi.
Dis-moi ce que tu as fait.
1137
01:28:34,930 --> 01:28:37,099
Vas-y, je t'écoute. N'aie pas peur.
1138
01:28:39,228 --> 01:28:41,521
- Je veux savoir ce que tu as fait !
- Rien !
1139
01:28:41,730 --> 01:28:43,064
J'ai failli.
1140
01:28:44,107 --> 01:28:47,236
J'ai failli, c'est tout.
Il racontait des conneries.
1141
01:28:47,361 --> 01:28:49,863
Je lui ai dit de fermer sa gueule.
Il voulait pas.
1142
01:28:50,071 --> 01:28:53,491
Il cherchait à t'humilier.
À nous humilier tous les deux.
1143
01:28:56,787 --> 01:28:59,330
Attends,
tu crois pas ça, quand même ?
1144
01:28:59,497 --> 01:29:03,043
Hein ? Tu sais qui je suis.
Tu me connais.
1145
01:29:03,293 --> 01:29:05,420
Oui, je sais. Je sais.
1146
01:29:06,881 --> 01:29:07,715
Pardon.
1147
01:29:09,883 --> 01:29:13,762
Il fallait que ça sorte. C'était
du pus qui empoisonnait ma tête.
1148
01:29:16,932 --> 01:29:19,101
Qu'est-ce qu'elle va croire,
la flic, elle ?
1149
01:29:19,267 --> 01:29:22,605
C'est la deuxième fois.
Tu te rends compte de ça ?
1150
01:29:22,813 --> 01:29:26,651
Oui, je me rends compte. De tout.
Je suis dans un tunnel.
1151
01:29:27,443 --> 01:29:29,528
Sans lumière. Et je vois tout.
1152
01:29:32,573 --> 01:29:34,659
C'est horrible.
1153
01:29:35,660 --> 01:29:37,286
Je ne crois que toi.
1154
01:29:37,453 --> 01:29:39,663
C'est toi la réponse à mes questions.
1155
01:29:40,247 --> 01:29:43,083
Tu t'exprimes jamais.
Comment veux-tu qu'on devine ?
1156
01:29:43,250 --> 01:29:48,089
Je te le dis maintenant.
Quand t'es pas là, j'existe plus.
1157
01:29:48,298 --> 01:29:51,676
- Je sais plus qui je suis.
- J'ai même pas couché avec lui.
1158
01:29:54,012 --> 01:29:56,389
L'accident classique
de la quarantaine.
1159
01:29:56,556 --> 01:29:58,557
Surtout quand elle est médiatisée.
1160
01:30:00,059 --> 01:30:03,688
- Et ça vous rend gai ?
- La gaieté du bon sens.
1161
01:30:03,855 --> 01:30:07,776
Sport, surmenage, alternance
de régimes et de suralimentation.
1162
01:30:07,943 --> 01:30:09,527
Manque de sommeil.
1163
01:30:10,737 --> 01:30:12,906
C'est vrai qu'il a l'air d'un clown.
1164
01:30:13,073 --> 01:30:14,950
Je sais pas
s'il aura une gloire posthume,
1165
01:30:15,117 --> 01:30:16,826
mais il aura une belle enquête.
1166
01:30:17,035 --> 01:30:22,082
- C'est récent, ce pif cassé ?
- Dramatisez pas. Juste dévié.
1167
01:30:23,124 --> 01:30:24,334
Récent, certainement.
1168
01:30:24,542 --> 01:30:26,169
Bon. On n'en meurt pas.
1169
01:30:26,336 --> 01:30:28,296
Mettez-le quand même
dans votre rapport.
1170
01:30:28,463 --> 01:30:33,010
Par ailleurs, il prenait du Prozac
et il a bu pas mal de vin la veille.
1171
01:30:33,177 --> 01:30:35,053
Allez, docteur. Autopsie.
1172
01:30:40,642 --> 01:30:42,394
Ça met de bonne humeur,
la morgue.
1173
01:30:42,603 --> 01:30:44,521
C'est pas la morgue,
c'est le légiste.
1174
01:30:44,688 --> 01:30:47,524
J'ai jamais vu quelqu'un
d'aussi léger.
1175
01:30:48,566 --> 01:30:51,237
- Ça vous embête pas, de conduire ?
- Non, ça va.
1176
01:30:52,030 --> 01:30:54,490
Bon. Si c'était Desmot, le violeur,
1177
01:30:54,657 --> 01:30:57,201
peut-être qu'un proche d'Héloïse
a voulu la venger.
1178
01:30:57,368 --> 01:30:59,161
Elle a que sa mère,
partie en Suisse.
1179
01:31:00,621 --> 01:31:03,707
N'empêche que ça aurait pas
été plus mal de le convoquer avant.
1180
01:31:03,874 --> 01:31:07,461
Avant sa mort ?
Ça, ça aurait été plus efficace.
1181
01:31:08,295 --> 01:31:10,881
- J'aurais dû vous écouter ?
- Eh !
1182
01:31:32,445 --> 01:31:36,699
Mme Sterne ! Bonjour. Vous auriez
quelques minutes à m'accorder ?
1183
01:31:36,866 --> 01:31:38,619
Entrez.
1184
01:31:39,661 --> 01:31:42,038
Je suis désolée.
Je viens sans prévenir.
1185
01:31:43,081 --> 01:31:44,707
- Ça vous dérange ?
- Non.
1186
01:31:45,625 --> 01:31:47,836
Vous avez un cendrier sur l'étagère.
1187
01:31:48,712 --> 01:31:51,422
Moi aussi, j'aime bien repasser
avec la radio.
1188
01:31:51,589 --> 01:31:55,718
C'est même le seul moment où j'ai
le temps d'écouter de la musique.
1189
01:31:58,597 --> 01:32:00,641
- C'est à votre mari, ça ?
- Oui.
1190
01:32:00,808 --> 01:32:02,809
La dernière fois que je suis venue,
1191
01:32:03,435 --> 01:32:05,770
il était à sécher.
Je reconnais la doublure.
1192
01:32:06,855 --> 01:32:10,650
- Il y avait cette robe bleue, aussi.
- Rien ne vous échappe.
1193
01:32:10,817 --> 01:32:13,319
C'est parce que je la trouve jolie.
C'est tout.
1194
01:32:16,281 --> 01:32:20,036
J'aimerais bien qu'on se parle
sincèrement, toutes les deux.
1195
01:32:20,202 --> 01:32:21,203
Je vous écoute.
1196
01:32:22,246 --> 01:32:25,458
Le cadavre de M. Desmot
a le nez légèrement cassé.
1197
01:32:25,625 --> 01:32:27,501
Cassé ? Ça, sûrement pas !
1198
01:32:28,544 --> 01:32:30,796
Il s'est ouvert
à la panne de courant.
1199
01:32:30,963 --> 01:32:33,507
Il s'est cogné
contre le trompe-l'oeil.
1200
01:32:33,673 --> 01:32:36,427
Ça, c'est le problème
avec les trompe-l'oeil.
1201
01:32:36,594 --> 01:32:37,845
On se cogne dedans.
1202
01:32:39,054 --> 01:32:42,808
Il est mal placé.
En plus, avec les assiettes peintes,
1203
01:32:42,975 --> 01:32:45,353
on a l'impression
que l'étagère est peinte aussi.
1204
01:32:46,271 --> 01:32:47,814
C'est un effet d'optique.
1205
01:32:48,856 --> 01:32:50,816
Oui.
Mais si c'était pendant la panne
1206
01:32:51,025 --> 01:32:54,946
de courant, les effets d'optique
dans le noir... Faut m'expliquer.
1207
01:32:57,448 --> 01:33:01,535
Il a regardé le trompe-l'oeil.
Ensuite, la lumière s'est éteinte
1208
01:33:01,660 --> 01:33:03,580
et il s'est payé l'étagère.
1209
01:33:07,542 --> 01:33:08,501
Bon.
1210
01:33:11,796 --> 01:33:13,340
Vous aviez une histoire avec lui ?
1211
01:33:15,884 --> 01:33:18,469
Une histoire ? Comment ça ?
1212
01:33:19,637 --> 01:33:21,889
Comme il en existe
entre un homme et une femme.
1213
01:33:29,606 --> 01:33:31,734
J'ai exploré son ordinateur.
1214
01:33:32,818 --> 01:33:35,779
Il parle de vous
dans son essai sur le mensonge.
1215
01:33:35,946 --> 01:33:38,531
J'ai les passages
qui vous concernent, si vous voulez.
1216
01:33:42,202 --> 01:33:46,289
Alors il s'agit
d'une jeune femme, Liliane,
1217
01:33:46,456 --> 01:33:50,712
qui ne peut pas avoir d'enfant,
qui adore le jardinage, les romans,
1218
01:33:50,878 --> 01:33:53,214
jeune doctoresse de province
1219
01:33:53,381 --> 01:33:57,593
et mariée à un professeur de dessin
psychologiquement fragile,
1220
01:33:57,759 --> 01:33:59,469
un peu pervers sur les bords.
1221
01:34:02,431 --> 01:34:07,519
Oui. Elle devient la maîtresse
d'un grand journaliste...
1222
01:34:07,686 --> 01:34:09,815
qui passe quelques semaines
sur la côte.
1223
01:34:09,981 --> 01:34:11,524
C'est vous, ça, non ?
1224
01:34:13,609 --> 01:34:15,820
Qu'est-ce que vous voulez
que je réponde ?
1225
01:34:15,987 --> 01:34:17,279
Non, c'est pas moi.
1226
01:34:20,158 --> 01:34:21,367
Tiens, mon mari arrive.
1227
01:34:21,576 --> 01:34:23,953
Ah, M. Sterne. Bonjour.
1228
01:34:24,995 --> 01:34:27,414
Vous vous en doutez,
j'ai une question à vous poser.
1229
01:34:27,581 --> 01:34:29,542
Oui. Quelle question ?
1230
01:34:30,585 --> 01:34:33,630
L'heure à laquelle vous avez quitté
M. Desmot sur la plage.
1231
01:34:33,797 --> 01:34:36,841
Ah, je ne porte plus de montre
depuis la sixième.
1232
01:34:37,885 --> 01:34:40,303
Vous êtes plus costaud
que vous n'en avez l'air.
1233
01:34:40,512 --> 01:34:43,598
Quelle chance de pas avoir
d'horaires. Je n'ai pas de montre,
1234
01:34:43,806 --> 01:34:46,100
mais malheureusement,
j'ai des horaires.
1235
01:34:48,019 --> 01:34:48,979
Alors...
1236
01:34:50,021 --> 01:34:53,107
M. Desmot est parti de chez vous
vers 23 h.
1237
01:34:53,316 --> 01:34:55,860
C'est ce que vous m'avez dit hier,
hein ?
1238
01:34:56,027 --> 01:34:57,738
Comment savez-vous
qu'il était 23 h ?
1239
01:34:57,947 --> 01:35:00,449
Il a regardé sa montre
avant de partir.
1240
01:35:00,616 --> 01:35:01,950
D'accord.
1241
01:35:02,117 --> 01:35:06,622
Et vous êtes revenu ici directement
après l'avoir raccompagné ?
1242
01:35:06,789 --> 01:35:10,625
Oui. En bateau, ça roulait tout seul.
Une fois accosté,
1243
01:35:10,834 --> 01:35:12,752
j'ai dû ramer pour rentrer.
1244
01:35:13,878 --> 01:35:16,716
Vous roulez en bateau,
vous ramez en marchant...
1245
01:35:16,883 --> 01:35:19,802
Décidément, vous faites rien
comme tout le monde.
1246
01:35:24,014 --> 01:35:25,808
Elle va s'acharner.
1247
01:35:25,975 --> 01:35:28,269
T'as remarqué son oeil ?
On dirait un chasseur.
1248
01:35:28,435 --> 01:35:31,855
T'as rien fait. Elle a pas de preuve,
elle tourne en rond.
1249
01:35:32,022 --> 01:35:33,106
- Tu crois ?
- Oui.
1250
01:35:33,273 --> 01:35:34,274
Je t'aime.
1251
01:35:35,734 --> 01:35:39,739
J'ai besoin de te toucher,
de sentir ton corps.
1252
01:35:39,864 --> 01:35:41,991
J'ai besoin que tu sois réelle.
1253
01:35:46,913 --> 01:35:49,248
M. le juge,
elle n'était pas son genre.
1254
01:35:49,415 --> 01:35:51,750
Son portrait d'elle
ne prête pas à confusion.
1255
01:35:51,917 --> 01:35:56,130
Mais elle devait se sentir flattée
et elle est tombée dans le panneau.
1256
01:35:57,006 --> 01:36:00,844
J'ai un tas d'indices. La robe bleue,
un grain de beauté dans le cou...
1257
01:36:01,886 --> 01:36:03,889
En plus, dans ce qu'écrit Desmot,
1258
01:36:04,056 --> 01:36:07,600
il drague la femme parce qu'il pense
que le mari est malade mental.
1259
01:36:07,767 --> 01:36:11,520
Il parle de psychose, de perversion.
Il le soupçonne de viol.
1260
01:36:11,687 --> 01:36:13,982
Il drague la femme
pour la faire parler.
1261
01:36:15,191 --> 01:36:16,943
Ah, c'était un drôle de type.
1262
01:36:18,486 --> 01:36:20,988
La rumeur,
je suis sûre que c'est lui.
1263
01:36:22,950 --> 01:36:26,119
Ah oui, oui ! Sterne
avait toutes les raisons de le tuer.
1264
01:36:28,205 --> 01:36:31,834
D'un autre côté, l'autopsie
conclut à une crise cardiaque.
1265
01:36:35,504 --> 01:36:38,590
Comme vous voulez, M. le juge.
C'est vous qui décidez.
1266
01:36:38,715 --> 01:36:39,799
Au revoir.
1267
01:36:40,883 --> 01:36:42,344
Quel con.
1268
01:36:44,679 --> 01:36:46,307
Peut-être qu'il a raison.
1269
01:36:51,979 --> 01:36:52,938
Faut qu'on se voie.
1270
01:36:53,147 --> 01:36:55,190
- J'ai un truc intéressant.
- D'accord.
1271
01:36:56,150 --> 01:36:58,360
Je vous dérange pas trop ?
Je suis en avance.
1272
01:36:59,402 --> 01:37:01,489
Voilà votre gardénia.
1273
01:37:02,531 --> 01:37:06,409
Alors pas de lumière directe
et surtout pas d'eau du robinet.
1274
01:37:06,576 --> 01:37:08,662
C'est gentil. Combien je vous dois ?
1275
01:37:08,829 --> 01:37:10,457
Oh là là, une fortune !
1276
01:37:12,709 --> 01:37:16,003
J'ai cinq billets neufs
avec des numéros qui se suivent.
1277
01:37:17,129 --> 01:37:20,049
Alors j'ai pensé aux billets perdus
chez M. Desmot.
1278
01:37:22,301 --> 01:37:25,846
- Vous êtes au courant de ça, vous ?
- On ne parle que de ça en ville.
1279
01:37:29,309 --> 01:37:30,519
Qui vous les a donnés ?
1280
01:37:30,686 --> 01:37:32,520
Je vous en ai pas parlé l'autre jour,
1281
01:37:32,729 --> 01:37:33,938
par discrétion.
1282
01:37:34,105 --> 01:37:35,815
C'est Régis Marchal.
1283
01:37:35,982 --> 01:37:39,486
Il est endetté vis-à-vis de nous.
C'est le 10e de ce qu'il nous doit.
1284
01:37:39,653 --> 01:37:43,865
Quand j'ai vu les billets neufs
avec les numéros qui se suivent,
1285
01:37:44,031 --> 01:37:46,492
je sais pas vous, mais moi,
ça m'a paru très clair.
1286
01:37:49,537 --> 01:37:51,582
Et où est passé le reste ?
Vous avez une idée ?
1287
01:37:53,041 --> 01:37:55,168
Oui, j'ai ma petite idée.
1288
01:37:55,877 --> 01:37:58,297
Vous en avez parlé à quelqu'un,
de votre idée ?
1289
01:37:58,881 --> 01:38:03,134
Non. Enfin, à mon mari
et au commissaire Loudun.
1290
01:38:03,301 --> 01:38:06,597
D'ailleurs, il m'a donné un Nuts.
1291
01:38:06,805 --> 01:38:08,932
Ah oui ! Il adore ça !
1292
01:38:15,647 --> 01:38:17,650
Oui. Loudun ?
1293
01:38:17,817 --> 01:38:20,861
Vous pouvez me trouver
Régis Marchal et l'amener ici ?
1294
01:38:21,904 --> 01:38:25,825
Oui, je sais. Mais tranquille, hein ?
Pas de remous.
1295
01:38:25,992 --> 01:38:27,451
D'accord.
1296
01:38:28,494 --> 01:38:30,787
Je vais m'en aller. J'ai rendez-vous.
1297
01:38:30,954 --> 01:38:33,039
Je vais vous demander cinq minutes.
1298
01:38:35,000 --> 01:38:37,086
Je voudrais pas rencontrer Régis.
1299
01:38:37,253 --> 01:38:39,922
Non. Rassurez-vous.
Vous ne le verrez pas.
1300
01:38:40,131 --> 01:38:42,299
J'ai horreur
de ce genre de confrontation.
1301
01:38:44,093 --> 01:38:45,261
Vous me disiez
1302
01:38:45,720 --> 01:38:48,431
qu'en ville on parle
de la mort de M. Desmot.
1303
01:38:48,597 --> 01:38:50,474
On parle que de ça.
1304
01:38:50,641 --> 01:38:52,935
Un clou chasse l'autre,
en quelque sorte.
1305
01:38:53,978 --> 01:38:56,564
- "Un clou chasse l'autre" ?
- Je veux dire...
1306
01:38:57,398 --> 01:39:01,069
que la mort de l'écrivain
supplante la mort de la petite fille.
1307
01:39:02,320 --> 01:39:04,781
- La pauvre petite !
- Oui, justement...
1308
01:39:04,948 --> 01:39:07,825
Vous connaissez Victor,
qui a trouvé le corps d'Héloïse ?
1309
01:39:07,992 --> 01:39:11,370
Oui, bien sûr. Sa soeur est en classe
avec mon petit-fils.
1310
01:39:13,206 --> 01:39:17,001
Il est marrant. Il fouille partout,
il est curieux de tout.
1311
01:39:17,168 --> 01:39:19,045
Il me fait penser à Tintin.
1312
01:39:20,088 --> 01:39:23,259
Bien.
Il est venu me voir tout à l'heure
1313
01:39:23,425 --> 01:39:26,219
et il m'a raconté
une drôle d'histoire.
1314
01:39:27,387 --> 01:39:29,973
Figurez-vous
qu'il a trouvé un dessin d'Héloïse.
1315
01:39:30,682 --> 01:39:33,602
Je l'ai là. Tenez, regardez.
Asseyez-vous !
1316
01:39:37,188 --> 01:39:38,189
C'est joli.
1317
01:39:38,940 --> 01:39:40,816
Oui. Très joli.
1318
01:39:41,861 --> 01:39:44,655
Vous voulez savoir
comment il l'a trouvé ?
1319
01:39:45,698 --> 01:39:47,574
En fouillant
dans le sac de votre mari.
1320
01:39:48,492 --> 01:39:50,076
Il a fouillé dans son sac ?
1321
01:39:51,203 --> 01:39:53,789
Hier soir,
au bar de Roger, justement.
1322
01:39:54,248 --> 01:39:56,917
Ah non ! Hier soir, on n'a justement
pas été au bar de Roger.
1323
01:39:57,125 --> 01:39:59,210
Ou avant-hier. Ou le jour d'avant.
1324
01:40:00,296 --> 01:40:03,925
Victor était au comptoir, vous vous
êtes absentés tous les deux
1325
01:40:04,092 --> 01:40:06,719
et il en a profité
pour fouiller le sac de votre mari.
1326
01:40:07,178 --> 01:40:08,262
Pourquoi il a fait ça ?
1327
01:40:08,470 --> 01:40:09,681
Je sais pas.
1328
01:40:11,307 --> 01:40:14,393
Ça devait être dans les affaires
de Jérôme. Elle lui avait donné.
1329
01:40:14,560 --> 01:40:17,980
Les cadeaux que les gosses se font.
Quand le cartable est trop lourd,
1330
01:40:18,188 --> 01:40:20,525
le grand-père met les affaires
dans son sac.
1331
01:40:20,691 --> 01:40:23,903
Non, Mme Bordier.
Ce dessin était le dernier d'Héloïse.
1332
01:40:24,069 --> 01:40:27,407
Elle est partie avec
de chez M. Sterne. Vous comprenez ?
1333
01:40:30,368 --> 01:40:33,663
Dans le sac de votre mari,
Victor a aussi trouvé ceci.
1334
01:40:37,166 --> 01:40:42,005
J'avoue que nous nous sommes tous
demandé à quoi ça pouvait servir.
1335
01:40:42,171 --> 01:40:45,883
C'est Loudun qui a trouvé
la réponse, dans cette revue.
1336
01:40:47,802 --> 01:40:48,637
Je lis.
1337
01:40:49,054 --> 01:40:52,349
"Ce petit appareil qui ressemble
à un stylo dans son coffret gris
1338
01:40:52,516 --> 01:40:56,144
"vous permet d'améliorer
vos performances sexuelles.
1339
01:40:56,311 --> 01:41:01,316
"À base de substances naturelles
utilisées depuis toujours...", etc.
1340
01:41:01,775 --> 01:41:03,234
Alors, Mme Bordier,
1341
01:41:03,401 --> 01:41:06,488
votre mari se fait des piqûres
dans la queue pour bander ?
1342
01:41:06,697 --> 01:41:08,198
Il a une maîtresse ?
1343
01:41:09,407 --> 01:41:11,410
Une maîtresse ? Tu parles !
1344
01:41:11,577 --> 01:41:15,122
Non, non.
Les femmes ne l'intéressent pas.
1345
01:41:16,415 --> 01:41:21,336
Moi, je suis juste sa maman.
Vous comprenez ? Et pour le reste...
1346
01:41:24,464 --> 01:41:26,967
Il a jamais été normal.
Il se faisait des injections.
1347
01:41:27,134 --> 01:41:30,095
Quand même, je pensais pas
que ça finirait comme ça.
1348
01:41:33,516 --> 01:41:35,727
On sait pas à côté de qui on vit.
1349
01:41:37,103 --> 01:41:38,563
On sait rien.
1350
01:41:43,775 --> 01:41:45,695
C'est en Indonésie
que ça lui a pris.
1351
01:41:45,862 --> 01:41:47,905
Là-bas, des petites filles sont...
1352
01:41:48,906 --> 01:41:52,326
Quand même, hein !
S'intéresser aux petites filles...
1353
01:41:52,451 --> 01:41:53,953
Vous vous rendez compte ?
1354
01:41:55,539 --> 01:41:58,875
Il pensait qu'à ça. Quelle honte.
1355
01:42:00,793 --> 01:42:04,214
Il voulait toujours prendre Jérôme
à l'école, ces derniers temps.
1356
01:42:04,381 --> 01:42:06,674
Toujours ! Je me bagarrais
pour qu'il y aille pas.
1357
01:42:06,841 --> 01:42:11,637
Alors je pouvais pas faire plus.
Qu'est-ce que je pouvais faire ?
1358
01:42:16,309 --> 01:42:17,853
Ce que vous venez de faire.
1359
01:42:24,026 --> 01:42:27,445
Venez, Mme Bordier.
On va chercher votre mari.
1360
01:42:54,681 --> 01:42:56,308
Venez avec moi, M. Bordier.
1361
01:42:57,976 --> 01:42:59,060
Tranquillement.
1362
01:43:00,103 --> 01:43:02,815
C'est la seule chose à faire.
Venir avec moi.
1363
01:43:03,816 --> 01:43:05,192
Tu t'occuperas de Jérôme ?
1364
01:43:05,401 --> 01:43:07,611
Oui. Votre femme s'occupera
de Jérôme. Allez !
1365
01:43:24,295 --> 01:43:27,256
Saint-Malo s'éveille
du cauchemar qui l'étreint
1366
01:43:27,423 --> 01:43:28,925
depuis plus d'une semaine.
1367
01:43:29,426 --> 01:43:33,388
Le commissaire Lesage vient
de procéder à une arrestation
1368
01:43:33,554 --> 01:43:37,266
dans la très triste affaire du
meurtre de la petite Héloïse Michel.
1369
01:43:37,433 --> 01:43:39,227
Il ne nous est pas encore permis
1370
01:43:39,436 --> 01:43:40,728
de nommer le suspect,
1371
01:43:40,895 --> 01:43:43,814
mais il s'agirait
d'une personnalité inattendue
1372
01:43:44,190 --> 01:43:45,692
et connue dans la ville.
1373
01:43:46,276 --> 01:43:48,737
Il semble que les efforts
de la police malouine,
1374
01:43:48,904 --> 01:43:50,739
sous la direction
du commissaire Lesage,
1375
01:43:50,948 --> 01:43:53,742
et avec l'aide des gendarmes,
aient porté leurs fruits.
1376
01:43:54,409 --> 01:43:57,454
- C'est fini, René !
- Quant à l'autre affaire...
1377
01:43:57,621 --> 01:44:00,248
- Enfin, c'est fini !
- Tu crois ?
1378
01:44:00,415 --> 01:44:01,833
Oui, je suis sûre.
1379
01:44:02,041 --> 01:44:04,085
...là aussi, nous nous dirigeons
1380
01:44:04,293 --> 01:44:06,295
vers un éclaircissement définitif.
1381
01:44:06,462 --> 01:44:10,426
Un témoin important est entendu
dans les locaux de la police.
1382
01:44:13,887 --> 01:44:16,807
J'ai peur que rien ne soit fini,
ma pauvre chérie.
1383
01:44:55,097 --> 01:44:56,264
Bonjour, René.
1384
01:44:57,307 --> 01:44:58,641
Comment allez-vous ?
1385
01:44:59,726 --> 01:45:00,893
Mieux qu'hier matin.
1386
01:45:01,477 --> 01:45:04,606
Finalement, notre commissaire
a fait du bon boulot.
1387
01:45:06,232 --> 01:45:07,275
Vous êtes seul ?
1388
01:45:08,776 --> 01:45:12,279
Ma femme fait bouillir la marmite.
Elle a eu une dure journée.
1389
01:45:12,446 --> 01:45:14,825
Vous pouvez m'accompagner
au commissariat ?
1390
01:45:15,617 --> 01:45:16,702
Pour quoi faire ?
1391
01:45:16,868 --> 01:45:18,745
Mme Lesage demande ça
comme un service.
1392
01:45:18,912 --> 01:45:20,455
Pourquoi lui rendre un service ?
1393
01:45:20,997 --> 01:45:22,458
Soyez pas comme ça.
1394
01:45:23,417 --> 01:45:27,253
Bon. Depuis hier soir, on tient
Régis Marchal en garde à vue.
1395
01:45:30,089 --> 01:45:31,549
Les billets, c'est embêtant.
1396
01:45:31,716 --> 01:45:34,803
Il se défend en mentant
comme un arracheur de dents.
1397
01:45:36,263 --> 01:45:38,807
Anna est mignonne
mais doit lui coûter cher.
1398
01:45:41,351 --> 01:45:45,314
- C'est pas le genre de fille...
- Peut-être. Mais il l'aime.
1399
01:45:46,106 --> 01:45:49,567
Il lui fait des cadeaux. Elle est
contente, il lui en fait d'autres.
1400
01:45:49,734 --> 01:45:54,114
Il veut vous voir. Mme Lesage pense
que ça peut faire avancer l'enquête.
1401
01:46:04,959 --> 01:46:07,461
Je vous remercie d'être venu,
M. Sterne.
1402
01:46:11,007 --> 01:46:13,968
M. Marchal me raconte des histoires.
Il s'enferre.
1403
01:46:14,134 --> 01:46:17,637
Pourtant, il n'a ni le profil
ni le comportement d'un assassin.
1404
01:46:17,804 --> 01:46:19,014
Ça, j'en suis sûr.
1405
01:46:19,724 --> 01:46:21,268
Il a demandé à vous voir.
1406
01:46:21,935 --> 01:46:24,729
J'ai accepté, pensant
que ça ferait avancer l'enquête.
1407
01:46:24,937 --> 01:46:26,939
C'est ça.
Vous allez cacher un micro.
1408
01:46:27,148 --> 01:46:30,985
Non, M. Sterne. Ce genre de trucs,
c'est dans les films.
1409
01:46:32,028 --> 01:46:35,156
J'ai la pauvre Anna dans le bureau.
1410
01:46:35,322 --> 01:46:37,574
Dur de boucler le petit ami
de sa baby-sitter.
1411
01:46:37,783 --> 01:46:41,704
Pour votre fille, vous n'avez qu'à me
l'envoyer pour des cours de dessin.
1412
01:46:41,871 --> 01:46:43,457
Je ne suis plus dangereux.
1413
01:46:44,916 --> 01:46:46,709
Ni même inquiétant, je vois.
1414
01:46:47,627 --> 01:46:51,631
Je fais mon métier, M. Sterne.
L'important, c'est de le faire bien.
1415
01:47:00,181 --> 01:47:01,516
Bon. Ben, je vous laisse.
1416
01:47:13,945 --> 01:47:15,322
T'as pas une cigarette ?
1417
01:47:22,162 --> 01:47:23,663
Je suis dans la merde.
1418
01:47:34,508 --> 01:47:36,719
Samedi soir,
je suis allé chez Desmot.
1419
01:47:38,220 --> 01:47:41,098
Vers 3 h du matin.
Il travaillait toujours la nuit.
1420
01:47:41,223 --> 01:47:43,183
Je sais même pas quand il dormait.
1421
01:47:43,350 --> 01:47:45,895
Qu'est-ce que tu racontes ?
C'est pas possible.
1422
01:47:46,062 --> 01:47:48,940
Si. C'était prévu,
il m'avait dit de passer.
1423
01:47:49,774 --> 01:47:52,318
Quand je suis arrivé,
c'était tout éclairé.
1424
01:47:52,485 --> 01:47:56,114
J'ai sonné.
J'ai frappé et il a pas répondu.
1425
01:47:57,782 --> 01:47:59,867
J'ai rien compris.
On avait rendez-vous.
1426
01:48:02,119 --> 01:48:05,331
J'avais plus qu'à repasser
et je suis reparti avec le matos.
1427
01:48:05,498 --> 01:48:07,083
Le matos ?
1428
01:48:07,250 --> 01:48:10,336
La marchandise que je devais livrer.
Les ex-voto.
1429
01:48:11,171 --> 01:48:14,550
Il m'avait déjà versé 10 %.
25 000 balles.
1430
01:48:15,592 --> 01:48:19,054
Il y en avait un paquet.
Peintures sur bois XVIIe.
1431
01:48:19,220 --> 01:48:22,140
- C'était lourd.
- Qu'est-ce que tu en as fait ?
1432
01:48:22,599 --> 01:48:26,019
Ben, je les ai ramenés au fourgue.
J'allais pas les garder.
1433
01:48:27,604 --> 01:48:30,523
Ce qu'il y a, c'est que les 25 000,
il me les a donnés le vendredi.
1434
01:48:30,648 --> 01:48:32,400
La veille où il a dîné chez toi.
1435
01:48:33,778 --> 01:48:35,779
Moi, comme un con,
dimanche matin,
1436
01:48:35,946 --> 01:48:39,491
j'ai été chez les Bordier
pour leur rembourser du pognon.
1437
01:48:39,699 --> 01:48:42,620
Puis j'ai payé le collier
que j'ai offert à Anna.
1438
01:48:42,828 --> 01:48:45,831
Tu parles ! Une heure après,
on découvrait le corps.
1439
01:48:46,748 --> 01:48:48,333
Je suis fait comme un rat.
1440
01:48:49,209 --> 01:48:51,879
En plus,
j'ai pas raconté la vérité.
1441
01:48:53,588 --> 01:48:55,466
Qui va me croire, maintenant ?
1442
01:48:56,717 --> 01:48:57,843
Moi.
1443
01:49:08,145 --> 01:49:09,229
On m'a dit...
1444
01:49:11,982 --> 01:49:16,403
On m'a dit : "En Bretagne, il fait
beau plusieurs fois par jour."
1445
01:49:20,992 --> 01:49:22,452
Je suis vraiment désolée.
1446
01:49:22,994 --> 01:49:25,871
Mais avec tout ça,
il va falloir que je garde votre ami.
1447
01:49:26,080 --> 01:49:27,998
Vous me comprenez, j'espère.
1448
01:49:49,146 --> 01:49:51,815
- Je suis crevée.
- Ma pauvre chérie.
1449
01:49:54,525 --> 01:49:56,694
Je vais me faire du thé.
T'en veux ?
1450
01:49:56,861 --> 01:49:58,238
Pourquoi pas ?
1451
01:49:59,322 --> 01:50:02,785
- Et toi, qu'est-ce que t'as fait ?
- Rien de particulier.
1452
01:50:04,578 --> 01:50:06,579
- Tu as peint un petit peu ?
- Non.
1453
01:50:34,733 --> 01:50:35,735
Viviane !
1454
01:50:38,237 --> 01:50:39,196
C'est moi.
1455
01:50:40,739 --> 01:50:42,616
Ferme ta gueule.
1456
01:50:43,658 --> 01:50:46,079
Ferme ta gueule !
1457
01:50:46,204 --> 01:50:48,164
Ensuite,
je suis remonté à la maison.
1458
01:50:48,414 --> 01:50:50,541
J'étais apaisé, tu vois.
1459
01:50:51,626 --> 01:50:54,086
C'était comme une grande force
qui m'obligeait
1460
01:50:54,254 --> 01:50:58,674
à tout faire dans le calme.
- Comment tu l'as tué ? Comment ?
1461
01:50:58,841 --> 01:51:03,763
Je sais plus, moi. Je l'ai frappé.
Je ne sais plus comment.
1462
01:51:03,930 --> 01:51:07,808
- C'est un accident, si tu sais plus.
- Mais non ! C'est trop enchaîné.
1463
01:51:07,976 --> 01:51:10,520
J'ai tout préparé.
J'ai tout mis en scène, après.
1464
01:51:10,728 --> 01:51:15,734
Comme pour un tableau. Pour faire
croire qu'il avait passé la nuit ici.
1465
01:51:17,277 --> 01:51:20,780
Je lui ai fait couler un bain.
Il prenait jamais de bain.
1466
01:51:21,364 --> 01:51:22,699
Je le savais pas.
1467
01:51:23,742 --> 01:51:26,119
J'ai fait n'importe quoi, en fait.
1468
01:51:27,161 --> 01:51:29,956
Je suis pas doué pour le crime.
C'est moi, ça.
1469
01:51:30,665 --> 01:51:32,209
C'est moi, c'est moi.
1470
01:51:32,418 --> 01:51:34,503
C'est fini, maintenant. C'est fini.
1471
01:51:34,712 --> 01:51:38,340
Tu sais pas qui je suis.
Je t'ai menti, Viviane.
1472
01:51:41,050 --> 01:51:42,678
Je suis quelqu'un d'autre.
1473
01:51:43,554 --> 01:51:44,930
- Non.
- Je pouvais pas le dire.
1474
01:51:45,138 --> 01:51:48,725
- Je voulais pas te perdre.
- Je veux pas te perdre non plus.
1475
01:51:48,892 --> 01:51:51,186
Je suis là maintenant, René.
Je suis là.
1476
01:51:54,148 --> 01:51:56,233
Bienvenue au royaume des morts.
1477
01:51:56,984 --> 01:51:58,569
René.
1478
01:51:59,361 --> 01:52:00,697
René.
1479
01:52:01,739 --> 01:52:03,074
René.
1480
01:53:01,550 --> 01:53:04,636
Sous-titrage : Caroline Barzilaï
pour ECLAIR
112595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.