Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,042 --> 00:01:06,791
Promise that you're not going to fuck
any Italians, babe.
2
00:01:06,917 --> 00:01:08,333
Why are you saying that?
3
00:01:09,375 --> 00:01:12,583
- Or some gringo backpacker?
- No, it's disgusting!
4
00:01:13,375 --> 00:01:15,374
Maybe a French homo?
5
00:01:15,584 --> 00:01:16,958
No!
6
00:01:17,084 --> 00:01:22,499
How about a dirty Mexican
selling bracelets in the French Riviera?
7
00:01:22,625 --> 00:01:23,708
Tenoch!
8
00:01:23,834 --> 00:01:27,124
- With nobody.
- Of course not.
9
00:01:28,792 --> 00:01:31,166
- Promise me.
- I promise.
10
00:01:31,292 --> 00:01:33,041
- What?
- Come on, you know!
11
00:01:33,167 --> 00:01:34,624
Know what?
12
00:01:37,375 --> 00:01:38,666
I promise...
13
00:01:38,792 --> 00:01:41,333
that I won't even sleep...
14
00:01:41,459 --> 00:01:42,541
with a Chinese.
15
00:01:42,667 --> 00:01:45,499
- I'm not joking!
- Don't you trust me, Tenoch?
16
00:01:45,625 --> 00:01:48,583
- Yes.
- So what?
17
00:01:50,542 --> 00:01:54,333
- Well, promise.
- And you?
18
00:01:54,459 --> 00:01:56,083
I promise, too.
19
00:01:56,209 --> 00:01:57,666
Let's hear it.
20
00:01:57,792 --> 00:02:00,458
- But we'll do it together.
- Together.
21
00:02:02,375 --> 00:02:06,583
One... two... three.
22
00:02:07,750 --> 00:02:10,624
I promise that I...
23
00:02:10,750 --> 00:02:13,416
won't fuck...
24
00:02:14,167 --> 00:02:17,499
- any Brazilian.
- Any German.
25
00:02:17,625 --> 00:02:19,124
- Argentinean.
- Polish.
26
00:02:19,250 --> 00:02:20,583
- Venezuelans.
- Irish.
27
00:02:20,709 --> 00:02:22,708
- Or from Guasave.
- Your father.
28
00:02:23,459 --> 00:02:25,291
Are you mad?
29
00:02:37,292 --> 00:02:40,333
Ana's mother, a divorced
French woman, a teacher...
30
00:02:40,459 --> 00:02:42,291
at the Foreigners Institute...
31
00:02:42,417 --> 00:02:45,458
didn't object about Tenoch
sleeping with her daughter.
32
00:02:47,250 --> 00:02:48,999
It was different for Julio.
33
00:02:49,125 --> 00:02:51,083
He could stay with Cecilia
only until dinner...
34
00:02:51,209 --> 00:02:55,583
and had to come back in the morning
for the trip to the airport.
35
00:02:57,584 --> 00:03:02,083
Although he didn't show it, Cecilia's father,
a paediatrician specialising in allergies...
36
00:03:02,209 --> 00:03:06,499
thought his daughter's relationship
with Julio had gone too far.
37
00:03:08,250 --> 00:03:11,833
Her mother, a Lacanian psychologist,
saw it differently.
38
00:03:11,959 --> 00:03:14,333
She believed their relationship
was innocent.
39
00:03:14,459 --> 00:03:18,499
- She can't find her passport!
- Then she's going to miss the plane!
40
00:03:18,625 --> 00:03:22,166
Julio!
Help me look for the passport!
41
00:03:22,292 --> 00:03:25,583
- Quick, we're in a hurry!
- Yes, yes.
42
00:03:28,667 --> 00:03:30,666
Did you take the car out?
43
00:03:31,375 --> 00:03:33,583
- Shut the door!
- And the passport?
44
00:03:33,709 --> 00:03:35,499
It's here, stupid.
45
00:03:35,625 --> 00:03:36,499
Come on, babe!
46
00:03:37,125 --> 00:03:39,208
Hurry.
47
00:03:51,084 --> 00:03:52,749
- What a nice goodbye.
- Oh, yeah!
48
00:03:56,459 --> 00:03:59,541
What are you going out tonight?
49
00:03:59,667 --> 00:04:02,458
No, I'll be missing you too much, babe.
50
00:04:02,584 --> 00:04:05,458
I know I'm going to miss you an awful lot.
51
00:04:06,125 --> 00:04:08,499
- Come on!
- Cecilia!
52
00:04:08,625 --> 00:04:10,666
- Your mother!
- Come, come!
53
00:04:10,792 --> 00:04:13,624
I want to take a bit of you inside me.
54
00:04:14,709 --> 00:04:16,999
The plane won't wait for you, darling!
55
00:04:17,125 --> 00:04:18,958
Move! Move!
56
00:04:24,125 --> 00:04:25,374
Did you find your passport?
57
00:04:25,500 --> 00:04:27,874
- Here it is!
- Good.
58
00:04:30,292 --> 00:04:33,583
Hello! How are you?
59
00:04:33,709 --> 00:04:36,958
- Have you seen Esteban?
- No, I haven't.
60
00:04:38,459 --> 00:04:40,041
Ana, let's do the check-in!
61
00:04:45,709 --> 00:04:47,291
What's up, charolastra?
62
00:04:47,417 --> 00:04:52,333
- I hate this farewell bullshit?
- Why don't they just go.
63
00:04:52,459 --> 00:04:55,458
I'm going to miss her,
but this is too much. Bye bye.
64
00:04:55,584 --> 00:04:58,666
- Hi, guys.
- Hey, how's it going?
65
00:04:58,792 --> 00:05:00,333
Why are you so pale?
66
00:05:00,459 --> 00:05:01,666
Never mind.
67
00:05:03,250 --> 00:05:05,708
- Princess.
- Hi, dad! How are you?
68
00:05:08,042 --> 00:05:11,624
Ana's father was a journalist
who had recently become a politician.
69
00:05:12,542 --> 00:05:18,249
He was the Director of Logistics at the
Department of Culture in Mexico City.
70
00:05:18,375 --> 00:05:22,749
Although he had a liking for Tenoch,
he referred to him as the "Preppie"
71
00:05:22,875 --> 00:05:27,124
in front of his colleagues,
but never in front of Ana.
72
00:05:27,250 --> 00:05:30,458
- Let's go.
- I wish I was already there.
73
00:05:30,584 --> 00:05:34,333
- Don't go.
- I'll miss you so much.
74
00:05:34,459 --> 00:05:36,958
- I don't want to leave, sweetie.
- Ana!
75
00:05:46,959 --> 00:05:48,041
Smell of bread.
76
00:05:50,334 --> 00:05:53,499
You pig!
Get the hell off!
77
00:05:53,625 --> 00:05:57,166
A graduation gift.
78
00:05:57,292 --> 00:06:00,333
You should have failed!
79
00:06:00,459 --> 00:06:03,124
Stop it.
Don't be a baby.
80
00:06:04,042 --> 00:06:07,624
- Did your old man get pissed off?
- He lost it.
81
00:06:07,750 --> 00:06:12,041
If I don't take Economics,
I can forget the car.
82
00:06:12,167 --> 00:06:14,666
You'd give up our car...
83
00:06:14,792 --> 00:06:19,499
- because of a fucking course?
- I hate economists!
84
00:06:19,625 --> 00:06:23,166
They can all go and fuck themselves.
85
00:06:23,292 --> 00:06:25,333
- You're an idiot.
- No way.
86
00:06:25,459 --> 00:06:29,124
I want to be a writer.
Switch to Literature with me, man.
87
00:06:29,250 --> 00:06:31,166
No way.
88
00:06:35,209 --> 00:06:40,666
Fucking traffic! I bet my sister's
in another demonstration.
89
00:06:40,792 --> 00:06:43,041
It's their right, charolastra.
90
00:06:43,167 --> 00:06:47,499
And it's my right to tell them
to fuck off.
91
00:06:47,625 --> 00:06:49,291
I suppose so.
92
00:06:49,417 --> 00:06:55,333
- But left-wing chicks are hot, mate.
- Totally.
93
00:06:56,417 --> 00:06:58,541
Are you wearing perfume?
94
00:07:02,125 --> 00:07:05,458
Holy shit!
You fucking pig!
95
00:07:05,584 --> 00:07:06,416
Open it!
96
00:07:06,542 --> 00:07:08,541
- Open it!
- It's locked.
97
00:07:08,667 --> 00:07:10,541
Open it, arsehole!
98
00:07:11,792 --> 00:07:15,624
On that day, three demonstrations
took place across the city.
99
00:07:16,500 --> 00:07:20,833
But the traffic jam was caused
by a pedestrian.
100
00:07:21,625 --> 00:07:24,791
Marcelino Escutia,
a bricklayer from Michoacan.
101
00:07:26,167 --> 00:07:30,166
Marcelino was hit by a speeding bus.
102
00:07:31,334 --> 00:07:33,208
He never used the pedestrian bridge...
103
00:07:33,334 --> 00:07:38,624
because its poor location forced him to walk
three extra miles to his work site.
104
00:07:39,750 --> 00:07:42,541
His unidentified body
was collected by the Red Cross...
105
00:07:42,667 --> 00:07:45,041
and taken to the city morgue.
106
00:07:46,125 --> 00:07:48,291
It took four days for the corpse
to be claimed.
107
00:07:54,042 --> 00:07:56,499
Tenoch Iturbide was the second
of three children...
108
00:07:56,625 --> 00:08:01,249
born to a Harvard trained economist,
Secretary of State...
109
00:08:01,375 --> 00:08:06,166
and a housewife who attended
various spiritual seminars.
110
00:08:07,334 --> 00:08:11,249
His parents considered
naming him Hernán...
111
00:08:11,375 --> 00:08:14,333
but he was born the year his father
joined the ruling party...
112
00:08:14,459 --> 00:08:16,791
and affected by a sudden nationalism...
113
00:08:17,042 --> 00:08:19,291
he opted to give his son
an Aztec name: Tenoch.
114
00:08:20,292 --> 00:08:23,208
Once we're stoned, we'll drop a little E.
115
00:08:23,334 --> 00:08:26,166
I've brought some stuff from
San Francisco. Good stuff!
116
00:08:26,292 --> 00:08:27,541
Really?
117
00:08:27,667 --> 00:08:30,291
Total organic shit!
118
00:08:33,375 --> 00:08:37,374
If Miriam comes,
I'll slip it into her sweet little thing...
119
00:08:39,042 --> 00:08:40,791
- What a babe!
- Yeah!
120
00:08:41,042 --> 00:08:45,666
At the party she was walking around
rubbing her arse against me.
121
00:08:47,375 --> 00:08:49,541
Truth is, she's a bit of a slut.
122
00:08:51,084 --> 00:08:52,999
The one I want to screw is Shorty's chick.
123
00:08:53,125 --> 00:08:54,708
She's got these little tits...
124
00:08:57,792 --> 00:09:00,124
She's a stunner.
125
00:09:01,167 --> 00:09:04,249
Not here, arsehole.
Let's go to the terrace!
126
00:09:04,375 --> 00:09:07,374
- The smell is the same.
- It stinks, mate!
127
00:09:13,750 --> 00:09:16,333
- Nice, isn't it?
- Don't be an arsehole.
128
00:09:17,667 --> 00:09:19,541
- Dry.
- Of course.
129
00:09:21,042 --> 00:09:22,374
Monkey stuff.
130
00:09:22,500 --> 00:09:24,374
A strong joint.
131
00:09:25,459 --> 00:09:26,416
Tenoch!
132
00:09:26,542 --> 00:09:28,249
My mother.
133
00:09:28,375 --> 00:09:31,208
- Hello, madam. How are you?
- Hi, Julio.
134
00:09:31,334 --> 00:09:33,541
- Hi, mum.
- Hello, sweetheart.
135
00:09:34,417 --> 00:09:37,124
What's going on?
You seem strange.
136
00:09:38,459 --> 00:09:41,458
Are you sad?
Must be your girlfriends.
137
00:09:43,584 --> 00:09:47,208
Come on, boys.
They're not really gone.
138
00:09:47,334 --> 00:09:49,583
Think of them, and you'll be with them.
139
00:09:51,084 --> 00:09:54,291
- Are you coming to Jessica's wedding?
- Of course! I wouldn't miss it.
140
00:09:55,459 --> 00:09:59,583
You have to dress up, all right?
The President is coming.
141
00:09:59,709 --> 00:10:01,041
Get rid of that cigarette, Tenoch.
142
00:10:02,459 --> 00:10:06,249
Good evening, madam.
Your garden totally rules.
143
00:10:06,375 --> 00:10:09,791
- I didn't know you were here, Saba.
- I'm everywhere.
144
00:10:14,125 --> 00:10:17,416
At the party, Julio and Tenoch
used alcohol and marijuana...
145
00:10:17,542 --> 00:10:20,416
and ecstasy from San Francisco.
146
00:10:20,542 --> 00:10:23,041
Their dating strategies failed.
147
00:10:23,750 --> 00:10:27,749
They worried this failure would be
the blueprint for the rest of the summer.
148
00:10:29,125 --> 00:10:31,916
At 4am Julio threw in the street.
149
00:10:32,042 --> 00:10:36,666
Around 5am, Tenoch smashed
his headlight on the way home.
150
00:10:36,792 --> 00:10:42,499
The same night Saba had his first
group sex experience.
151
00:10:49,250 --> 00:10:50,291
A week went by...
152
00:10:50,417 --> 00:10:53,291
and for Julio and Tenoch,
boredom became routine.
153
00:10:54,042 --> 00:10:57,583
Tenoch's father served on the board
of a country club...
154
00:10:57,709 --> 00:11:03,249
so his son had access to the facilities
on Mondays, when the club was closed.
155
00:11:09,334 --> 00:11:12,124
One, two, three.
156
00:11:55,084 --> 00:11:59,791
You were smoking earlier,
that's why you run out of breath.
157
00:12:00,042 --> 00:12:01,499
Like you're the pro.
158
00:12:01,625 --> 00:12:03,499
You beat me by less than two metres.
159
00:12:03,625 --> 00:12:05,583
Two? I'd say ten!
160
00:12:05,709 --> 00:12:09,374
- Maybe four.
- Let's call it eight.
161
00:12:09,500 --> 00:12:11,374
You're full of shit.
162
00:12:12,709 --> 00:12:15,583
I may be full of shit...
163
00:12:16,459 --> 00:12:20,374
but you've got a really ugly cock.
164
00:12:20,500 --> 00:12:23,458
It looks like a hooded monk...
165
00:12:24,625 --> 00:12:28,624
- So blow it up, arsehole!
- Back off, homo!
166
00:12:37,125 --> 00:12:38,791
Six, seven...
167
00:12:39,334 --> 00:12:42,124
eight, nine, ten, eleven.
168
00:12:42,459 --> 00:12:44,583
Shit, more bodyguards than guests!
169
00:12:44,709 --> 00:12:48,499
Three for the Comonforts,
three for the Guerreros.
170
00:12:48,625 --> 00:12:49,583
Don't point.
171
00:12:49,709 --> 00:12:53,416
My dad's boss brought two,
like that government guy.
172
00:12:53,542 --> 00:12:57,166
- And a shit load for the President.
- Don't forget Herminio.
173
00:12:57,292 --> 00:13:00,499
- No, he's my driver.
- But he's got a gun.
174
00:13:03,042 --> 00:13:06,749
Smart move, sir.
Tenoch is drunk.
175
00:13:07,125 --> 00:13:08,999
Come on, dad.
I already said hello to the President.
176
00:13:09,125 --> 00:13:11,208
The Gonzalez kids are looking for you.
177
00:13:11,334 --> 00:13:13,583
Be nice to them, please!
178
00:13:13,709 --> 00:13:15,666
They've always been so nice with you.
179
00:13:16,625 --> 00:13:18,624
All right, dad.
180
00:13:18,750 --> 00:13:21,208
Do you remember that fat girl?
181
00:13:22,292 --> 00:13:25,666
How are you?
It's been ages!
182
00:13:25,792 --> 00:13:27,166
You see?
183
00:13:27,292 --> 00:13:29,166
What are you doing?
184
00:13:33,292 --> 00:13:35,416
What a bunch of arseholes, right?
185
00:13:35,542 --> 00:13:37,291
- As you say, sir.
- Hey, man.
186
00:13:37,792 --> 00:13:40,249
A rum and coke, light on the coke.
187
00:13:48,875 --> 00:13:52,499
Do you remember your cousin, Tenoch?
He wants to be a writer, too.
188
00:13:52,625 --> 00:13:56,374
I'll let you two catch up. Cheers!
189
00:13:56,500 --> 00:13:58,333
- Cheers.
- Cheers, aunt. Thanks.
190
00:14:00,542 --> 00:14:02,499
- That poor dog.
- Yes.
191
00:14:02,625 --> 00:14:06,291
Last time we met, you were crying...
192
00:14:06,417 --> 00:14:08,958
over the loss of a Ninja Turtle.
193
00:14:09,084 --> 00:14:12,166
- It was a ThunderCat.
- Whatever.
194
00:14:12,292 --> 00:14:16,499
So you want to tell stories
about rich brats?
195
00:14:16,625 --> 00:14:18,583
No, stories about arseholes like you.
196
00:14:19,125 --> 00:14:23,499
It's one thing to write cute stories.
Creating literature is another.
197
00:14:23,625 --> 00:14:26,124
- So when are you starting?
- Did you read my book?
198
00:14:26,250 --> 00:14:28,791
- I've read the reviews.
- Critics are all arseholes!
199
00:14:30,334 --> 00:14:34,458
Alejandro Montes de Oca, "Jano",
was the nephew of Tenoch's mother.
200
00:14:35,292 --> 00:14:40,041
His father died when he was three,
leaving him to his mother's care.
201
00:14:40,167 --> 00:14:43,999
He escaped her excessive attention
by going abroad for a masters.
202
00:14:44,709 --> 00:14:48,083
He was now back after ten years.
203
00:14:48,209 --> 00:14:52,083
Think about it.
Do you really want to be a writer?
204
00:14:52,209 --> 00:14:54,708
Anybody can spell...
205
00:14:54,834 --> 00:14:58,166
but it takes a lifetime to be a writer.
206
00:14:58,292 --> 00:15:00,166
This is my cousin, the writer.
207
00:15:00,292 --> 00:15:03,333
It's not only about discipline and technique.
208
00:15:03,459 --> 00:15:09,749
You have to create your own style.
You need life experience...
209
00:15:11,459 --> 00:15:13,791
What do you really know about life?
210
00:15:14,042 --> 00:15:16,291
Yes, Tenoch, what experience do you have?
211
00:15:17,750 --> 00:15:19,083
Little bastards!
212
00:15:20,125 --> 00:15:21,291
Sorry, I'm sorry.
213
00:15:22,500 --> 00:15:23,458
Are you all right?
214
00:15:28,250 --> 00:15:33,166
Thank you all for joining us...
215
00:15:33,292 --> 00:15:35,999
in this humble celebration.
216
00:15:36,125 --> 00:15:37,499
And especially...
217
00:15:37,625 --> 00:15:41,249
the President of our country
and his lovely wife...
218
00:15:42,125 --> 00:15:44,541
who took time from his busy schedule...
219
00:15:44,667 --> 00:15:48,333
to share this special moment
for Jessica and Francisco Javier...
220
00:15:48,459 --> 00:15:51,124
in spite of their duties.
221
00:15:51,667 --> 00:15:58,041
Your presence is a testimony
of your enormous modesty.
222
00:15:58,417 --> 00:16:01,791
In the presence of such illustrious guests...
223
00:16:02,625 --> 00:16:06,708
I would like to wish the bride and the groom
every happiness.
224
00:16:09,125 --> 00:16:10,458
She's gorgeous.
225
00:16:12,625 --> 00:16:13,666
Hello.
226
00:16:13,792 --> 00:16:15,791
- Pleased to meet you.
- Hi.
227
00:16:16,042 --> 00:16:18,124
- Hello.
- Hi.
228
00:16:19,042 --> 00:16:21,249
- Aren't you bored of this all?
- No.
229
00:16:21,375 --> 00:16:23,666
- Not even a little bit?
- Excuse me.
230
00:16:23,792 --> 00:16:25,458
- Well, a little bit.
- Yes?
231
00:16:27,084 --> 00:16:30,291
- Where are you from?
- From Madrid, Spain.
232
00:16:31,125 --> 00:16:34,458
- And what brings you here?
- My husband is in the family.
233
00:16:34,750 --> 00:16:37,416
- On which side?
- On the bride's side.
234
00:16:38,667 --> 00:16:40,499
Did you see what they've done to me?
235
00:16:40,625 --> 00:16:42,499
Yes, you, little prick.
236
00:16:45,042 --> 00:16:50,458
Luisa Cortés lost her parents
in a car accident when she was ten.
237
00:16:51,417 --> 00:16:56,124
She was brought up by her great-aunt,
a Franquista spinster who became sick...
238
00:16:56,250 --> 00:17:00,124
and Luisa had to take care of her
for the last five years of her life.
239
00:17:00,584 --> 00:17:05,333
Luisa lived with her until she was 20,
when she married Jano.
240
00:17:05,459 --> 00:17:09,624
Four months later, her aunt died.
She had been her last living relative.
241
00:17:10,042 --> 00:17:13,249
- What happened?
- Those two arseholes.
242
00:17:13,375 --> 00:17:15,499
You can't meet the President like this.
243
00:17:16,792 --> 00:17:18,416
Let's do it another time.
244
00:17:18,542 --> 00:17:20,374
- No, let's go.
- With a bit of salt...
245
00:17:20,500 --> 00:17:22,499
- Salt.
- Let's look for another suit.
246
00:17:22,625 --> 00:17:25,583
- Jano, don't do this to me.
- Careful.
247
00:17:26,625 --> 00:17:28,333
Keep an eye out for my mother.
248
00:17:28,459 --> 00:17:32,083
Hey, is he your husband?
249
00:17:32,209 --> 00:17:35,291
- Yes, why?
- He's my cousin.
250
00:17:35,417 --> 00:17:36,416
His cousin.
251
00:17:36,542 --> 00:17:39,333
- What's your name?
- Me? Tenoch.
252
00:17:39,459 --> 00:17:40,916
- Tenoch?
- Yes.
253
00:17:41,042 --> 00:17:43,083
You're little Tenoch?
254
00:17:43,500 --> 00:17:46,083
I met you years ago,
before getting married.
255
00:17:46,209 --> 00:17:51,499
You were crying because you lost
your ThunderCat.
256
00:17:51,625 --> 00:17:52,666
You have a good memory!
257
00:17:53,042 --> 00:17:54,416
- Do you smoke?
- Thanks.
258
00:17:55,125 --> 00:17:57,416
- You're a man now.
- Thanks.
259
00:17:58,334 --> 00:18:01,416
So, how long have you been here?
260
00:18:02,500 --> 00:18:03,833
About a month.
261
00:18:03,959 --> 00:18:07,499
Jano's teaching at the University.
He's starting in September.
262
00:18:07,625 --> 00:18:10,583
Are you going on holiday?
263
00:18:10,709 --> 00:18:13,499
He's going to Villahermosa
with other scholars.
264
00:18:13,625 --> 00:18:17,583
But I'm staying to fix up the house
and to look for a job.
265
00:18:17,709 --> 00:18:21,624
But if we find the time,
I'd love to go to the beach. And you?
266
00:18:21,750 --> 00:18:25,291
- We're going to the beach.
- To Puerto Escondido, right?
267
00:18:25,417 --> 00:18:30,124
- Jano told me it was beautiful.
- No, that place is rubbish.
268
00:18:30,292 --> 00:18:31,208
Isn't it beautiful?
269
00:18:31,334 --> 00:18:35,333
Only a bunch of yuppie backpackers
and lousy surfers...
270
00:18:35,459 --> 00:18:39,499
We go to a place only the fishermen know.
271
00:18:41,792 --> 00:18:43,041
What's it called?
272
00:18:43,542 --> 00:18:47,041
- Mouth... What's it called?
- Heaven's Mouth.
273
00:18:47,167 --> 00:18:50,583
Heaven's Mouth, sure.
274
00:18:50,709 --> 00:18:54,166
- It's wonderful!
- A paradise!
275
00:18:54,292 --> 00:18:56,541
It's a slice of heaven right here on Earth.
276
00:18:56,667 --> 00:18:58,041
Tropical.
277
00:18:59,250 --> 00:19:01,458
A slice of heaven on earth.
278
00:19:01,792 --> 00:19:04,541
A paradise on earth,
with roots...
279
00:19:04,667 --> 00:19:08,458
- You could come with us.
- Yeah, come with us!
280
00:19:08,792 --> 00:19:09,999
Me?
281
00:19:10,125 --> 00:19:12,166
- Would you take me with you?
- Sure.
282
00:19:12,292 --> 00:19:14,499
- Of course.
- Is there a place to sleep?
283
00:19:14,625 --> 00:19:18,541
Yes, on a bed of sand,
warm and smooth...
284
00:19:18,667 --> 00:19:22,041
- under a starry sky.
- In luxury.
285
00:19:22,167 --> 00:19:26,208
We can drink coconuts
and bring some forties.
286
00:19:26,792 --> 00:19:29,666
- Forties?
- Big bottles of beer.
287
00:19:29,792 --> 00:19:31,499
Jano will love the idea.
288
00:19:33,625 --> 00:19:35,291
The Mariachis.
289
00:19:46,334 --> 00:19:48,166
The president left one hour later.
290
00:19:48,292 --> 00:19:52,916
He had an urgent meeting
with the leaders of his ruling party...
291
00:19:53,042 --> 00:19:56,666
to appoint the candidates
for the upcoming national elections.
292
00:19:56,792 --> 00:19:58,916
The next morning, at 10am...
293
00:19:59,042 --> 00:20:02,249
he would express his outrage
about the Cerro Verde massacre...
294
00:20:02,375 --> 00:20:06,041
and deny that the State Governor was
involved with the tragedy.
295
00:20:07,042 --> 00:20:09,999
After offering condolences
to the relatives of the victims...
296
00:20:10,125 --> 00:20:14,291
he flew to Seattle for a world
summit on globalisation.
297
00:20:16,584 --> 00:20:20,083
The days passed, and while Jano
was away at a symposium...
298
00:20:20,209 --> 00:20:23,291
Luisa went to the doctor to get the results
of some tests.
299
00:20:24,292 --> 00:20:28,166
In the waiting room,
she did a magazine quiz titled...
300
00:20:28,292 --> 00:20:30,166
"Are You A Satisfied Woman?"
301
00:20:31,042 --> 00:20:35,333
In the first question,
Luisa picked answer B:
302
00:20:35,459 --> 00:20:39,499
"I prefer to be awake
rather than sleeping and dreaming."
303
00:20:39,625 --> 00:20:41,124
In question four, C:
304
00:20:41,584 --> 00:20:44,291
"I value time more highly
than money or power."
305
00:20:45,459 --> 00:20:47,291
In question seven, A:
306
00:20:47,417 --> 00:20:50,541
"I think more about the present
than the past or the future."
307
00:20:51,625 --> 00:20:53,416
She scored 16 points.
308
00:20:54,167 --> 00:20:58,166
The magazine defined her as a woman
who is afraid to accept her freedom.
309
00:20:59,292 --> 00:21:01,041
Luisa didn't agree.
310
00:21:03,584 --> 00:21:07,333
Think about Conchita's tits.
Those stiff and hard nipples.
311
00:21:07,459 --> 00:21:09,458
Nice!
312
00:21:10,292 --> 00:21:12,958
And Mayela's pussy?
313
00:21:13,084 --> 00:21:16,374
All wet and hairy.
314
00:21:17,042 --> 00:21:19,583
- And your girlfriend's mother?
- Shut up.
315
00:21:19,709 --> 00:21:21,374
That Arts teacher?
316
00:21:21,500 --> 00:21:26,333
- Yes, Miss Georgina.
- She never wore knickers.
317
00:21:27,792 --> 00:21:31,541
- Salma Hayek!
- Yeah, Salmita!
318
00:21:31,667 --> 00:21:35,041
- Hey, your cousin.
- What cousin?
319
00:21:35,625 --> 00:21:37,083
The...
320
00:21:37,209 --> 00:21:39,083
The Spanish one!
321
00:22:01,125 --> 00:22:02,124
Yes?
322
00:22:03,709 --> 00:22:04,708
Hello?
323
00:22:05,417 --> 00:22:07,791
- My love.
- Jano.
324
00:22:10,709 --> 00:22:12,083
Are you fine?
325
00:22:14,792 --> 00:22:16,749
It's just that...
326
00:22:18,584 --> 00:22:20,291
I'm drunk, Luisa.
327
00:22:20,750 --> 00:22:23,041
Then go to sleep.
We'll talk tomorrow.
328
00:22:23,792 --> 00:22:26,208
I'll be back in two days.
329
00:22:26,334 --> 00:22:30,416
- I love you so much.
- I love you too.
330
00:22:30,542 --> 00:22:34,708
I'm an idiot.
I swear. I'm a piece of shit.
331
00:22:37,042 --> 00:22:38,583
Go to sleep, you're drunk.
332
00:22:38,709 --> 00:22:41,666
I'm an arsehole.
A piece of shit.
333
00:22:41,792 --> 00:22:44,458
Calm down.
What's wrong?
334
00:22:45,625 --> 00:22:47,666
- Are you all right?
- It's just that...
335
00:22:47,792 --> 00:22:49,416
It's just that...
336
00:22:50,292 --> 00:22:52,166
I've slept with another woman.
337
00:22:56,334 --> 00:22:58,458
I'm telling you, I'm a piece of shit.
338
00:23:01,084 --> 00:23:02,458
Luisa?
339
00:23:05,125 --> 00:23:07,333
Why are you telling me this?
340
00:23:07,459 --> 00:23:09,999
I love you so much!
341
00:23:10,125 --> 00:23:12,291
Why are you telling me this?
342
00:24:19,459 --> 00:24:22,041
Here is your sandwich, darling.
343
00:24:22,167 --> 00:24:24,791
- With your favourite cheese.
- Thanks.
344
00:24:27,125 --> 00:24:28,291
Hello?
345
00:24:28,417 --> 00:24:30,041
One moment, please.
346
00:24:30,709 --> 00:24:32,583
It's for you, Tenoch.
347
00:24:38,375 --> 00:24:41,041
- Who is it?
- It's Luisa.
348
00:24:43,042 --> 00:24:44,833
The Spanish.
349
00:24:45,292 --> 00:24:48,166
Oh, hello! How are you?
350
00:24:48,292 --> 00:24:51,458
I'm glad I've found you.
You said you were leaving today.
351
00:24:52,375 --> 00:24:55,624
- To go where?
- To Heaven's Mouth, right?
352
00:24:56,625 --> 00:24:59,208
Yes, we're leaving today.
353
00:24:59,334 --> 00:25:03,791
- Are you ready yet?
- Well, we're sorting things out.
354
00:25:04,792 --> 00:25:07,124
- Listen, a question...
- What?
355
00:25:09,709 --> 00:25:12,666
Is your invitation still valid?
356
00:25:13,292 --> 00:25:14,291
Hello?
357
00:25:15,292 --> 00:25:16,916
- Well...
- I guess it isn't.
358
00:25:17,042 --> 00:25:20,499
- It's OK, never mind.
- Wait. Yes, yes.
359
00:25:20,625 --> 00:25:25,374
- Never mind, I don't want to bother you.
- No, it's fine.
360
00:25:25,500 --> 00:25:28,374
Just tell us where to pick you up.
361
00:25:29,417 --> 00:25:34,249
I live at 52, Calle Machu Picchu.
Third floor, intern D, like delta.
362
00:25:42,459 --> 00:25:45,624
- Hello?
- Still sleeping, you lazy fuck?
363
00:25:46,834 --> 00:25:51,083
I was up all night watching videos.
364
00:25:51,500 --> 00:25:54,958
- Hurry up, we're going to the beach.
- What?
365
00:25:55,084 --> 00:25:57,124
To Heaven's Mouth.
366
00:25:57,250 --> 00:26:01,958
- But it doesn't exist.
- I know, but Luisa wants to go there.
367
00:26:02,250 --> 00:26:04,208
- What Luisa?
- The Spaniard.
368
00:26:04,709 --> 00:26:09,166
- Are you joking? Really?
- Really. We need your car.
369
00:26:09,292 --> 00:26:14,083
Absolutely not. It won't make it,
the radiator's fucked...
370
00:26:14,209 --> 00:26:18,166
Plus it's my sister's turn to use it.
Let's take yours.
371
00:26:18,292 --> 00:26:20,624
My dad took it away because of
the smashed headlight...
372
00:26:20,750 --> 00:26:23,791
- and for not taking Economics.
- What an arsehole.
373
00:26:24,792 --> 00:26:27,999
Julio Zapata lived
with his mother and his sister.
374
00:26:28,125 --> 00:26:32,166
He hadn't seen his father
since he was five.
375
00:26:32,750 --> 00:26:38,083
His mother had always been
a secretary in a corporation.
376
00:26:41,125 --> 00:26:44,374
His sister Manuela, known as "Boinas"...
377
00:26:44,500 --> 00:26:49,124
studied Political Science at the
National University of Mexico.
378
00:26:50,500 --> 00:26:55,291
After a long negotiation, Julio managed
to borrow the car for five days.
379
00:26:55,417 --> 00:26:57,249
In exchange, she would get it
for the following three weeks...
380
00:26:57,375 --> 00:26:59,833
so that she could drive to Chiapas
with her friends
381
00:26:59,959 --> 00:27:02,666
to deliver clothing, and medicine and food.
382
00:27:06,042 --> 00:27:08,083
- Beer!
- Beer, beer, beer.
383
00:27:08,792 --> 00:27:09,791
Here's the beer.
384
00:27:10,667 --> 00:27:12,999
One, two...
385
00:27:13,125 --> 00:27:14,124
For three!
386
00:27:15,292 --> 00:27:17,166
Condoms!
387
00:27:17,792 --> 00:27:20,541
- Where's your size?
- It's the men's sector.
388
00:27:23,417 --> 00:27:25,583
Beware, mate.
389
00:27:26,417 --> 00:27:29,958
After Puebla, just take the back roads...
390
00:27:30,084 --> 00:27:34,249
- The landscape is awesome.
- Got it.
391
00:27:34,375 --> 00:27:38,166
Then follow this road.
392
00:27:38,292 --> 00:27:40,583
That's not a road, you fool, it's a river!
393
00:27:40,709 --> 00:27:43,124
- You're going towards Veracruz!
- A river...
394
00:27:43,250 --> 00:27:46,791
- Which way do we go, man?
- Towards Oaxaca.
395
00:27:46,917 --> 00:27:49,041
Then you go this way...
396
00:27:49,167 --> 00:27:52,124
but watch out for roadblocks.
397
00:27:52,250 --> 00:27:56,666
Hide your stuff where they can't find it
and drive like a saint...
398
00:27:56,792 --> 00:27:59,624
- Saba, we're in a hurry.
- Yes, be quick.
399
00:27:59,750 --> 00:28:04,208
Then you get to this small village...
400
00:28:04,334 --> 00:28:09,166
you drive by this massive Coke bottle
and there's this cow, remember I told you?
401
00:28:09,292 --> 00:28:12,499
- Saba, and then what?
- Yeah, then?
402
00:28:12,625 --> 00:28:14,083
What?
403
00:28:16,042 --> 00:28:18,458
- The beach, ugly fool!
- Yeah, the beach.
404
00:28:18,584 --> 00:28:23,374
Turn right on a dirt road
and you're on the beach.
405
00:28:24,292 --> 00:28:25,874
That's all.
406
00:28:38,709 --> 00:28:40,583
Yes?
407
00:28:40,709 --> 00:28:42,291
I'll be right down.
408
00:29:31,584 --> 00:29:33,166
Give it to me, I'll help you.
409
00:30:10,834 --> 00:30:12,333
Be quiet, it's my car.
410
00:30:15,750 --> 00:30:19,624
- What do you do for a living.
- What do you think?
411
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
- You're a sociologist.
- Cold.
412
00:30:21,959 --> 00:30:25,624
- Philosopher?
- No, cold.
413
00:30:26,125 --> 00:30:28,166
- Psychologist.
- Really?
414
00:30:28,292 --> 00:30:30,749
- A Victoria's Secret model?
- Freezing!
415
00:30:31,125 --> 00:30:32,374
We give up.
416
00:30:32,792 --> 00:30:35,624
I'm a certified dental technician.
417
00:30:35,750 --> 00:30:40,166
- What's that?
- She dries your drooling, at the dentist.
418
00:30:40,292 --> 00:30:41,624
- Really?
- Yes.
419
00:30:41,750 --> 00:30:44,666
- Why such a choice?
- I didn't choose it.
420
00:30:44,792 --> 00:30:47,624
When I played with my dolls...
421
00:30:47,750 --> 00:30:50,208
I didn't pretend to suck out their drool.
422
00:30:50,334 --> 00:30:56,416
- Why then?
- I was 16, my aunt fell sick...
423
00:30:56,542 --> 00:30:59,041
and I had to find a job fast.
424
00:30:59,167 --> 00:31:01,333
In four months I had a degree.
425
00:31:01,459 --> 00:31:03,749
But what did you really want to do?
426
00:31:04,334 --> 00:31:06,666
I never did very well at school...
427
00:31:06,792 --> 00:31:08,791
all I wanted to do...
428
00:31:09,542 --> 00:31:11,541
was travel.
429
00:31:11,667 --> 00:31:13,458
Travel...
430
00:31:13,584 --> 00:31:17,124
- Yeah, I love taking trips.
- Yeah, on acid.
431
00:31:17,250 --> 00:31:21,666
- You've never been on a plane!
- Yes, I have!
432
00:31:21,792 --> 00:31:24,333
- Three times, big deal.
- So what?
433
00:31:25,209 --> 00:31:27,041
You really thought I was a philosopher?
434
00:31:27,167 --> 00:31:31,624
- You look like a thinker.
- And you're married to Jano.
435
00:31:33,459 --> 00:31:38,291
Luisa often went to dinners with Jano
and his artist and intellectual friends.
436
00:31:38,417 --> 00:31:40,333
She was never comfortable.
437
00:31:41,375 --> 00:31:45,999
There was always someone,
whether with good intentions or not...
438
00:31:46,125 --> 00:31:49,624
who would press Luisa for an opinion
during their debates.
439
00:31:49,750 --> 00:31:52,916
Humbly, she used to answer...
440
00:31:53,042 --> 00:31:55,416
"I don't know anything about these things."
441
00:31:56,292 --> 00:31:59,124
She often thought about challenging
the guests...
442
00:31:59,250 --> 00:32:02,708
to see if anyone could name every tooth
in the right order.
443
00:32:04,125 --> 00:32:05,416
She never dared.
444
00:32:09,375 --> 00:32:11,499
Hey charolastra, pass me the crisps.
445
00:32:11,625 --> 00:32:13,291
What's charo...
446
00:32:13,417 --> 00:32:15,999
- Charolastra?
- Yes. What's it?
447
00:32:16,125 --> 00:32:18,958
"Charo" is kind of a Mexican cowboy,
so it's something like "astral cowboy".
448
00:32:19,084 --> 00:32:20,083
- Cool, isn't it?
- Very.
449
00:32:20,209 --> 00:32:24,916
Actually, Daniel didn't understand
the lyrics to this English song.
450
00:32:25,042 --> 00:32:28,416
Char-olas-tra, char-o-lo...
451
00:32:28,542 --> 00:32:30,583
Charolastra, charolo
452
00:32:31,417 --> 00:32:36,499
According to Saba... it refers to the dead
weight we are for your father.
453
00:32:36,625 --> 00:32:40,291
- So Daniel and Saba are "charolastras"?
- Yes.
454
00:32:40,417 --> 00:32:44,083
But Saba has been taken
by the investigation of...
455
00:32:44,209 --> 00:32:46,958
the altered states
of his expanded conscience.
456
00:32:47,084 --> 00:32:49,249
- In a mystical phase?
- No, dope.
457
00:32:49,375 --> 00:32:53,208
- He's out of his mind.
- We see Daniel less and less.
458
00:32:53,334 --> 00:32:57,249
- He's drifting away.
- Is that why you don't see him?
459
00:32:57,375 --> 00:33:01,041
No, it's not that. He's just into other things.
460
00:33:01,167 --> 00:33:03,333
But he's still in the club.
461
00:33:03,792 --> 00:33:07,166
Pecas is just a honorary member...
462
00:33:07,292 --> 00:33:09,166
because she has terrible boyfriends.
463
00:33:09,292 --> 00:33:12,624
- She didn't sign our manifesto.
- Manifesto?
464
00:33:13,125 --> 00:33:14,499
What does it say?
465
00:33:14,625 --> 00:33:17,499
- No way.
- It's secret.
466
00:33:17,625 --> 00:33:21,124
- I won't tell anyone.
- We'd be forced to kill you.
467
00:33:21,792 --> 00:33:25,541
One: There's no greater honour
than being a Charolastra.
468
00:33:25,667 --> 00:33:28,333
Two: Do whatever you feel like.
469
00:33:28,792 --> 00:33:31,041
Three: Pop beats poetry.
470
00:33:31,167 --> 00:33:35,124
- Four: Get high at least once a day.
- Saba's idea.
471
00:33:35,250 --> 00:33:38,124
Five: You shall not screw a fellow
charolastra's girlfriend.
472
00:33:38,250 --> 00:33:40,083
Six: Team America's supporters
are queers.
473
00:33:40,209 --> 00:33:42,333
Seven: Forget morals and rules!
474
00:33:42,459 --> 00:33:44,666
Eight: Never marry a virgin.
475
00:33:44,792 --> 00:33:47,249
- Nine: Club America's supporters...
- You've already said that.
476
00:33:47,375 --> 00:33:50,791
It's worth repeating.
They are queers.
477
00:33:51,042 --> 00:33:53,041
Crappy team.
478
00:33:53,167 --> 00:33:55,916
Ten: Truth is cool but unattainable.
479
00:33:56,042 --> 00:34:00,124
The truth is totally amazing,
but you can never reach it.
480
00:34:00,250 --> 00:34:05,416
Eleven: The arsehole who breaks
any of the previous rules...
481
00:34:05,542 --> 00:34:08,749
Loses his title of charolastra.
482
00:34:10,459 --> 00:34:14,166
You should give your Manifesto
to the government. It would be a success.
483
00:34:14,292 --> 00:34:16,624
Nah, politicians are arseholes.
But it's cool, isn't it?
484
00:34:16,750 --> 00:34:19,083
Don't the charolastras eat?
485
00:34:19,750 --> 00:34:22,499
Julio and Tenoch told her
many other stories.
486
00:34:23,459 --> 00:34:26,541
Each story reinforced their bond...
487
00:34:26,667 --> 00:34:30,041
creating an inseparable entity.
488
00:34:31,250 --> 00:34:36,333
The stories, although adorned by
personal mythology, were true.
489
00:34:37,292 --> 00:34:40,499
But as truth is always partial,
some facts were omitted.
490
00:34:41,542 --> 00:34:46,999
It was never mentioned how Julio
lit matches to hide the smell...
491
00:34:47,125 --> 00:34:48,999
in Tenoch's house...
492
00:34:49,125 --> 00:34:53,541
Or that Tenoch used his foot
to lift the toilet seat at Julio's house.
493
00:34:54,667 --> 00:34:58,083
Those were details that one didn't need
to know about the other.
494
00:35:00,500 --> 00:35:03,124
- Do you have girlfriends?
- Yes, Ceci.
495
00:35:03,250 --> 00:35:05,249
- Ana Bananas.
- Bananas?
496
00:35:05,667 --> 00:35:06,666
And where are they now?
497
00:35:06,792 --> 00:35:10,166
Travelling around Europe, on holiday.
They're cool.
498
00:35:10,292 --> 00:35:14,083
- Where in Europe?
- Around Italy.
499
00:35:14,625 --> 00:35:15,833
They're lucky.
500
00:35:16,042 --> 00:35:19,208
- They say it's wonderful.
- Yes, but that's not why.
501
00:35:19,334 --> 00:35:22,291
- Why?
- Why do girls go to Italy?
502
00:35:22,417 --> 00:35:23,708
- For the clothes?
- On holiday?
503
00:35:23,834 --> 00:35:27,333
The men! Italian guys are sexy!
504
00:35:27,459 --> 00:35:30,999
What are you saying?
You don't know them.
505
00:35:31,125 --> 00:35:34,458
- Right.
- Ceci would never cheat on me.
506
00:35:34,584 --> 00:35:37,041
- She wanted to tattoo my name on her tit.
- Yes.
507
00:35:38,375 --> 00:35:41,916
- But her mother didn't want her to.
- I popped Ana's cherry.
508
00:35:42,042 --> 00:35:44,083
- She only does it with me.
- Exactly.
509
00:35:44,209 --> 00:35:46,124
I'm pleased.
510
00:35:46,250 --> 00:35:51,208
Your girlfriends are lucky
to have boyfriends like you.
511
00:35:51,334 --> 00:35:55,041
- And are you charolastras faithful?
- Of course.
512
00:35:55,459 --> 00:35:56,583
Good. As it should be.
513
00:35:58,125 --> 00:35:59,958
Have you ever cheated on Jano?
514
00:36:00,459 --> 00:36:03,458
Me? Cheating on Jano?
No, I'd never do that.
515
00:36:03,584 --> 00:36:06,041
- I'm so hungry...
- Here comes the lady.
516
00:36:07,292 --> 00:36:09,291
Has he ever cheated on you?
517
00:36:11,125 --> 00:36:14,291
Jano has always needed reaffirmation.
518
00:36:14,750 --> 00:36:15,916
Really?
519
00:36:16,042 --> 00:36:18,083
- Has he cheated on you?
- Go and get some beers.
520
00:36:18,209 --> 00:36:21,166
- One for me too.
- Where did you meet him?
521
00:36:21,292 --> 00:36:23,333
- In a bar in Madrid.
- Really?
522
00:36:23,459 --> 00:36:26,166
I bet he was drunk.
523
00:36:26,292 --> 00:36:30,666
No, he was sober.
I was the one who was wasted.
524
00:36:30,792 --> 00:36:32,208
I was there with friends.
525
00:36:32,334 --> 00:36:34,333
- Really?
- Yes.
526
00:36:34,792 --> 00:36:36,916
- And?
- And then?
527
00:36:37,042 --> 00:36:41,124
I saw this sharp guy, full of attitude.
528
00:36:41,250 --> 00:36:43,624
He comes to me and goes:
529
00:36:43,750 --> 00:36:47,749
- "You're gorgeous!"
- What did you see in him?
530
00:36:49,042 --> 00:36:50,708
Really, what did you see?
531
00:36:51,709 --> 00:36:55,083
Well, I don't know.
Jano and I share a lot of things.
532
00:36:55,834 --> 00:36:57,416
Like?
533
00:36:58,125 --> 00:36:59,791
Well...
534
00:37:00,417 --> 00:37:03,041
He has no father and I'm an orphan.
535
00:37:04,750 --> 00:37:08,124
His mother was annoying...
536
00:37:08,250 --> 00:37:10,041
like the aunt I used to live with.
537
00:37:11,125 --> 00:37:14,541
Those five years
I took care of her were terrible.
538
00:37:14,667 --> 00:37:15,666
Poor thing.
539
00:37:15,792 --> 00:37:20,041
Jano was the only one there for me.
540
00:37:20,792 --> 00:37:23,124
- Shall we toast?
- Sure!
541
00:37:24,042 --> 00:37:26,083
To relaxing.
542
00:37:26,667 --> 00:37:29,624
- So what will you have?
- I don't know...
543
00:37:59,042 --> 00:38:01,458
Thanks. Good night.
544
00:38:02,042 --> 00:38:03,708
Good night.
545
00:38:09,709 --> 00:38:12,249
- Shit!
- The little one's for you!
546
00:38:13,209 --> 00:38:16,458
- Spliff?
- Coming right up.
547
00:38:16,584 --> 00:38:17,583
- Hey.
- What's up?
548
00:38:17,709 --> 00:38:20,666
Do you think Ana and Ceci
are fucking any Italians?
549
00:38:20,792 --> 00:38:25,041
- No way!
- There's piss all over.
550
00:38:25,750 --> 00:38:28,666
- No, right?
- Absolutely not.
551
00:38:28,792 --> 00:38:31,291
And Italians are queers.
552
00:38:31,417 --> 00:38:32,583
Sure.
553
00:38:34,125 --> 00:38:37,666
Do you think your cousin
wants to have sex?
554
00:38:37,792 --> 00:38:41,624
- Looks like Jano cheats on her.
- Serious stuff, eh?
555
00:38:42,792 --> 00:38:47,916
Maybe we can heal her pain
and make her happy.
556
00:38:48,250 --> 00:38:51,083
I'll show you.
Come on.
557
00:39:22,709 --> 00:39:24,541
Hi, guys.
558
00:39:25,375 --> 00:39:27,041
I'm coming.
559
00:39:28,167 --> 00:39:30,249
- What's up?
- Still in bed?
560
00:39:30,375 --> 00:39:32,458
Let's go.
We'll never make it to the beach.
561
00:39:32,584 --> 00:39:37,374
- Come on, you lazy shit!
- Julio, let's go.
562
00:39:40,667 --> 00:39:42,166
Now?
563
00:39:44,792 --> 00:39:48,083
- Nice. Early bird special.
- This way.
564
00:39:48,209 --> 00:39:51,541
- Can you drive like that?
- Yes.
565
00:39:52,792 --> 00:39:54,624
You won't even feel the curves.
566
00:39:59,334 --> 00:40:01,458
We fly like the Concorde.
567
00:40:04,292 --> 00:40:06,458
It's high-grade dog shit.
568
00:40:07,834 --> 00:40:11,541
- Very nice dog shit.
- Sure.
569
00:40:15,459 --> 00:40:17,041
Good.
570
00:40:17,167 --> 00:40:19,583
- Do you smoke a lot?
- Now and then. You?
571
00:40:19,709 --> 00:40:22,374
- Not usually.
- Want a beer?
572
00:40:24,500 --> 00:40:27,166
Tenoch realised he had never visited
Tepelmeme...
573
00:40:27,625 --> 00:40:31,958
the birthplace of Leodegaria Victoria,
his nanny...
574
00:40:32,084 --> 00:40:34,916
who emigrated to Mexico City
when she was 13.
575
00:40:36,292 --> 00:40:41,291
She found work with Tenoch's family
and had cared for him since he was born.
576
00:40:42,292 --> 00:40:44,999
He called her "mummy"
until he was four years old.
577
00:40:46,125 --> 00:40:48,624
Tenoch did not share this
with the others.
578
00:40:48,750 --> 00:40:52,416
- Give me a little more.
- There's something for everyone.
579
00:40:54,125 --> 00:40:56,041
I saw you last night.
580
00:40:56,167 --> 00:40:57,499
- What?
- What?
581
00:40:58,209 --> 00:41:00,791
- You know what I'm talking about.
- No, what?
582
00:41:03,375 --> 00:41:06,416
You think it's cool to spy on women
in their hotel rooms?
583
00:41:07,584 --> 00:41:10,124
It was his idea.
584
00:41:10,250 --> 00:41:11,374
Ah, yes?
585
00:41:12,334 --> 00:41:14,708
And you followed him.
586
00:41:14,834 --> 00:41:17,666
- Did you want to see me naked?
- No.
587
00:41:17,792 --> 00:41:21,791
- See me naked and have a wank.
- Come on.
588
00:41:24,292 --> 00:41:26,249
Tell me one thing...
589
00:41:27,584 --> 00:41:31,333
Did you make love
with many other women?
590
00:41:31,459 --> 00:41:33,999
- A few.
- Bullshit.
591
00:41:34,125 --> 00:41:38,124
- What.
- He's only fucked his girlfriend.
592
00:41:38,250 --> 00:41:40,416
- You're wrong, arsehole!
- Who else then?
593
00:41:41,625 --> 00:41:45,583
- Flavia.
- That's bullshit!
594
00:41:45,709 --> 00:41:50,416
The idiot came while
he was putting the condom on.
595
00:41:50,542 --> 00:41:52,666
- You told me.
- What?
596
00:41:52,792 --> 00:41:54,333
A donation for the Queen?
597
00:41:54,834 --> 00:41:56,291
And you, Tenoch?
598
00:41:56,417 --> 00:41:58,499
- What?
- Have you made love with others...
599
00:41:58,625 --> 00:41:59,916
Thank you.
600
00:42:00,042 --> 00:42:02,124
...apart from your girlfriend?
- Two or three.
601
00:42:02,250 --> 00:42:05,166
- Yes, two or three hookers.
- Hookers?
602
00:42:05,292 --> 00:42:08,166
- Whores.
- Really? Do you go with whores?
603
00:42:08,750 --> 00:42:11,291
The little queen is gorgeous.
604
00:42:11,417 --> 00:42:14,124
- I don't go with whores.
- You do.
605
00:42:14,250 --> 00:42:16,583
- You're a whore-chaser.
- No way.
606
00:42:16,709 --> 00:42:19,624
- Goodbye!
- Goodbye!
607
00:42:21,084 --> 00:42:22,624
Wonderful!
608
00:42:30,042 --> 00:42:33,333
Did you fuck many guys before Jano?
609
00:42:34,709 --> 00:42:37,249
I started late and met Jano soon.
610
00:42:37,375 --> 00:42:42,458
- Were you a virgin?
- A virgin? No.
611
00:42:43,042 --> 00:42:44,374
There was a guy before.
612
00:42:44,500 --> 00:42:48,999
And he gave it to you. Wham, bam!
Tell us the truth.
613
00:42:49,125 --> 00:42:50,458
Actually, yes.
614
00:42:52,584 --> 00:42:57,041
He took me to the factory where his uncle
worked as a security guard.
615
00:42:57,167 --> 00:43:00,249
I was so scared, I barely knew him.
616
00:43:01,125 --> 00:43:04,291
I thought he wanted to kiss me.
Instead...
617
00:43:04,792 --> 00:43:06,083
he popped my cherry.
618
00:43:06,500 --> 00:43:10,333
- The bastard.
- It hurt so badly...
619
00:43:10,459 --> 00:43:13,499
I thought I'd never do it again.
620
00:43:13,625 --> 00:43:17,041
But we did it every time we saw each other.
621
00:43:20,125 --> 00:43:22,666
I thought he just wanted to have sex...
622
00:43:22,792 --> 00:43:24,666
but he also wanted to talk.
623
00:43:26,542 --> 00:43:29,166
- He fell in love with me.
- Who wouldn't?
624
00:43:29,292 --> 00:43:33,499
He'd pick me up from school on his bike,
in a leather jacket.
625
00:43:34,459 --> 00:43:37,541
It was amazing. I was fascinated by him.
626
00:43:37,667 --> 00:43:40,124
I always bunked off any time I could.
627
00:43:40,250 --> 00:43:42,749
Bunking off,
like doing blow jobs and stuff?
628
00:43:42,875 --> 00:43:43,999
Yes, that, too.
629
00:43:44,125 --> 00:43:46,541
No, bunking off means
skipping school lessons.
630
00:43:47,667 --> 00:43:50,291
I used to skip lessons
to spend more time with him...
631
00:43:50,417 --> 00:43:55,291
We'd go to the park,
or take a ride on his bike.
632
00:43:57,250 --> 00:44:00,999
We were even about to go
to the French Riviera.
633
00:44:01,125 --> 00:44:02,499
Me too.
634
00:44:02,625 --> 00:44:05,458
A friend found him a job there as a waiter.
635
00:44:06,584 --> 00:44:09,041
We had everything packed and ready.
636
00:44:09,709 --> 00:44:14,124
He had a ponytail and a broken tooth.
637
00:44:14,250 --> 00:44:16,583
And an earring on the right.
638
00:44:18,042 --> 00:44:20,374
I was so in love with him, I swear.
639
00:44:21,625 --> 00:44:23,291
Deeply in love.
640
00:44:24,417 --> 00:44:27,041
- Then Jano came along, right?
- No.
641
00:44:28,250 --> 00:44:31,291
- So what?
- He died in a bike accident.
642
00:44:32,792 --> 00:44:34,291
Shit.
643
00:44:34,792 --> 00:44:36,458
He was 17.
644
00:44:41,709 --> 00:44:44,999
If they had passed this spot
10 years earlier...
645
00:44:45,125 --> 00:44:48,291
they would have seen a couple of cages
in the middle of the road...
646
00:44:50,167 --> 00:44:53,041
and then driven through a cloud
of white feathers.
647
00:44:54,375 --> 00:45:01,083
Shortly after, more crushed cages, filled
with bleeding chickens flapping their wings.
648
00:45:01,625 --> 00:45:05,041
Later on, an overturned truck,
surrounded with smoke.
649
00:45:07,250 --> 00:45:11,249
Then they'd have seen
two bodies on the road...
650
00:45:11,375 --> 00:45:15,041
one smaller than the other,
barely covered by a jacket.
651
00:45:15,167 --> 00:45:17,708
And next to them,
a woman crying inconsolably.
652
00:45:38,542 --> 00:45:40,208
Give me a cigarette.
653
00:46:06,542 --> 00:46:10,208
- No, it's a nice song.
- The battery is down.
654
00:46:12,084 --> 00:46:14,124
Turn on the radio.
655
00:46:15,667 --> 00:46:17,291
Shit.
656
00:46:17,417 --> 00:46:19,541
- Hide all the stuff.
- Don't worry.
657
00:46:19,667 --> 00:46:22,708
- Keep calm.
- Don't look at them.
658
00:46:23,542 --> 00:46:26,624
Look, they got arrested.
659
00:46:28,042 --> 00:46:29,708
Don't look at them.
660
00:47:06,750 --> 00:47:08,291
What's going on?
661
00:47:11,709 --> 00:47:14,583
Wow, look what just woke up!
662
00:47:14,709 --> 00:47:16,624
That woke up both of you.
663
00:47:18,334 --> 00:47:19,583
Must be the heat.
664
00:47:21,042 --> 00:47:23,999
- Got a hard-on?
- And how!
665
00:47:24,125 --> 00:47:27,291
- That little thing?
- Small?
666
00:47:27,417 --> 00:47:31,499
My Teodoro is only 5 millimetres shorter
than your Rasputin.
667
00:47:31,625 --> 00:47:33,666
Bullshit.
668
00:47:33,792 --> 00:47:35,374
- Did you measure them?
- Yes.
669
00:47:35,500 --> 00:47:38,333
- His is really ugly.
- How ugly?
670
00:47:38,459 --> 00:47:40,458
- He has a hood.
- Come on.
671
00:47:40,584 --> 00:47:43,124
- Yummy!
- What?
672
00:47:43,667 --> 00:47:46,166
- See?
- It's rubbish, it's disgusting.
673
00:47:52,500 --> 00:47:54,374
How do you make love with them?
674
00:47:55,375 --> 00:47:59,666
- Sweetly, passionately.
- Yeah, with jiribilla.
675
00:47:59,792 --> 00:48:02,541
With what?
676
00:48:02,667 --> 00:48:04,749
With tenderness.
677
00:48:05,542 --> 00:48:10,666
- What do you do to them?
- First, some foreplay to heat up the oven.
678
00:48:10,792 --> 00:48:16,666
Kisses on her tits
and nibbling on her nipples.
679
00:48:17,584 --> 00:48:18,541
And then?
680
00:48:18,667 --> 00:48:23,374
- Then I stick it all in.
- With jiribilla.
681
00:48:23,500 --> 00:48:24,499
And then?
682
00:48:25,667 --> 00:48:28,416
I screw her till she begs for mercy.
683
00:48:28,542 --> 00:48:30,999
- That's it?
- What do you mean?
684
00:48:31,125 --> 00:48:34,999
Ceci twists and moans,
like an oyster with lime.
685
00:48:35,125 --> 00:48:38,083
- Ana cries.
- Oh, poor darling.
686
00:48:38,209 --> 00:48:41,041
- No, she cries with pleasure.
- I can imagine.
687
00:48:41,167 --> 00:48:46,208
- In the missionary position?
- Missionary, doggy-style, everything.
688
00:48:46,334 --> 00:48:50,458
Ana likes to be on top,
sitting down, too...
689
00:48:51,500 --> 00:48:55,083
And a good 69, as well.
All the Kamasutra.
690
00:48:55,209 --> 00:48:57,458
- All of it?
- I do everything.
691
00:48:58,584 --> 00:49:03,499
And what about that thing
when you put a finger in...
692
00:49:03,625 --> 00:49:06,583
- in the arse?
- In the arse? Oh, fuck!
693
00:49:12,292 --> 00:49:15,291
Go get some water!
Some water!
694
00:49:37,292 --> 00:49:39,499
- I told you.
- Towards San Rafael.
695
00:49:40,459 --> 00:49:43,166
- And how much does it take?
- It'll be ready tomorrow.
696
00:49:43,292 --> 00:49:46,916
No, but thanks anyway.
697
00:49:48,084 --> 00:49:51,458
- Nice sombrero.
- Yes, really nice.
698
00:49:51,584 --> 00:49:54,041
You can keep it.
699
00:49:54,167 --> 00:49:55,958
- Really?
- Yes.
700
00:49:56,084 --> 00:49:57,333
- Is it a gift?
- Yes.
701
00:49:57,459 --> 00:49:58,333
- Really?
- Yes.
702
00:49:58,459 --> 00:49:59,833
Thanks.
703
00:50:01,375 --> 00:50:03,374
It looks good on me.
704
00:50:06,459 --> 00:50:08,208
Here's the coconut.
705
00:50:14,667 --> 00:50:16,666
- Thanks.
- Sorry.
706
00:50:44,584 --> 00:50:46,291
That's my name.
707
00:50:47,625 --> 00:50:51,416
Beautiful name, Luisita.
708
00:50:54,709 --> 00:50:58,791
Hi, Jano. I know you're not back yet, but...
709
00:50:58,917 --> 00:51:02,291
I'm calling because I didn't leave
any messages, not to make you worry.
710
00:51:04,584 --> 00:51:08,291
I wanted to disappear from your life,
no warning - gone.
711
00:51:08,417 --> 00:51:10,291
Now I realise that's wrong.
712
00:51:11,042 --> 00:51:15,333
This is my message,
but actually, I don't know what to say.
713
00:51:16,709 --> 00:51:19,416
I met a woman named Doña Martina.
714
00:51:20,209 --> 00:51:23,708
She's 98 and she remembers everything
since when she was 5.
715
00:51:25,042 --> 00:51:26,708
Imagine all she has lived...
716
00:51:28,792 --> 00:51:31,791
and everything you would never
get a chance to live.
717
00:51:34,125 --> 00:51:36,791
Your mother sent the mousse you like,
it's in the fridge.
718
00:51:37,459 --> 00:51:40,791
Don't forget to pay the phone bill,
it's on your desk.
719
00:51:41,750 --> 00:51:44,583
Pick up your shirts from the laundry.
720
00:51:44,709 --> 00:51:48,041
Don't go there anymore,
they ruin your clothes.
721
00:51:49,750 --> 00:51:52,374
Well, take care.
722
00:51:59,042 --> 00:52:00,541
See you.
723
00:52:07,709 --> 00:52:09,291
Pass me the shampoo.
724
00:52:11,292 --> 00:52:12,333
Shampoo!
725
00:52:13,375 --> 00:52:15,499
Please.
726
00:52:36,542 --> 00:52:39,291
- Oh, I'm sorry.
- No, you can come in.
727
00:52:41,292 --> 00:52:43,416
- Are you all right?
- Yes.
728
00:52:43,542 --> 00:52:47,666
It must be the heat, and the long drive.
729
00:52:47,792 --> 00:52:50,291
Could we borrow some shampoo?
730
00:52:52,125 --> 00:52:53,333
Did you bring it?
731
00:52:59,459 --> 00:53:01,999
Take the towel off.
732
00:53:02,125 --> 00:53:03,249
What?
733
00:53:05,000 --> 00:53:07,083
Take it off.
734
00:53:08,209 --> 00:53:10,208
- The towel?
- Yes, the towel.
735
00:53:14,167 --> 00:53:15,833
Take it off, Tenoch.
736
00:53:19,542 --> 00:53:23,333
Don't cover yourself.
737
00:53:24,625 --> 00:53:28,083
- You're easily turned on, eh?
- Yeah, right?
738
00:53:30,792 --> 00:53:34,583
- You lied, it curves to the left.
- What?
739
00:53:34,709 --> 00:53:38,208
You said it curved to the right,
but it curves left.
740
00:53:39,459 --> 00:53:42,083
- Oh, yeah.
- I imagined it that way, you know.
741
00:53:44,417 --> 00:53:46,291
Why don't you stroke it?
742
00:53:47,459 --> 00:53:49,249
Stroke it? Here?
743
00:53:49,375 --> 00:53:52,499
- Stroke it. Touch yourself.
- No.
744
00:53:53,084 --> 00:53:55,083
Do you want me to help you?
745
00:53:56,375 --> 00:53:58,374
Do you want me to show you my tits?
746
00:54:01,792 --> 00:54:03,791
I'll show them if you touch yourself.
747
00:54:08,625 --> 00:54:10,624
Come here, Tenoch.
748
00:54:13,375 --> 00:54:15,374
Closer.
749
00:54:40,042 --> 00:54:42,708
I'm wet. Want to feel it?
750
00:54:43,667 --> 00:54:45,333
- Yes.
- Touch me.
751
00:54:45,459 --> 00:54:46,458
Touch me.
752
00:54:52,834 --> 00:54:55,458
Lick me, Tenoch, lick me.
753
00:55:01,250 --> 00:55:04,749
- But take my knickers off.
- Sure, sure.
754
00:55:14,459 --> 00:55:16,541
No, come up here.
755
00:55:44,500 --> 00:55:48,041
Mamacita!
756
00:55:53,542 --> 00:55:56,416
- I'm sorry.
- It's fine, it doesn't matter.
757
00:55:57,292 --> 00:55:59,124
Relax.
758
00:56:18,334 --> 00:56:22,124
Julio didn't know what he felt.
He only knew it wasn't anger.
759
00:56:23,250 --> 00:56:27,583
The only time he had felt this pain
in his stomach was when he was 8...
760
00:56:28,125 --> 00:56:30,208
when he woke up thirsty one night...
761
00:56:30,334 --> 00:56:34,541
and on his way to the kitchen
found his mother in his godfather's arms.
762
00:56:36,625 --> 00:56:39,166
Julio had retired in silence...
763
00:56:40,125 --> 00:56:42,249
and never told anyone about it.
764
00:56:52,167 --> 00:56:54,124
How are you, pal?
765
00:56:54,250 --> 00:56:55,333
I'm here.
766
00:56:55,459 --> 00:56:57,291
What about a little challenge?
767
00:56:58,375 --> 00:57:01,458
- No, it's all full of leaves.
- No problem.
768
00:57:08,125 --> 00:57:10,166
OK.
769
00:57:54,834 --> 00:57:56,666
You've let me beat you.
770
00:58:02,084 --> 00:58:03,666
You had no reason.
771
00:58:05,292 --> 00:58:07,041
I fucked Ana.
772
00:58:07,667 --> 00:58:09,208
What?
773
00:58:11,167 --> 00:58:13,333
You heard me. I fucked your girlfriend.
774
00:58:16,667 --> 00:58:21,458
Tenoch had only felt this pain
in his stomach when he was 11...
775
00:58:21,959 --> 00:58:26,041
when he saw a photo of his father
on an article that linked him to a scandal...
776
00:58:26,167 --> 00:58:29,666
involving the sale of
contaminated food to the poor.
777
00:58:31,250 --> 00:58:35,124
Tenoch and his parents moved to
Vancouver for eight months.
778
00:58:36,500 --> 00:58:38,791
Tenoch never asked the reason.
779
00:58:51,667 --> 00:58:54,416
Luisa didn't know about Julio's confession.
780
00:58:54,542 --> 00:58:59,041
During dinner, though,
she felt the tension between the two friends.
781
00:58:59,750 --> 00:59:03,041
She assumed that her transgression
had disrupted a natural balance...
782
00:59:03,167 --> 00:59:05,166
that only she could restore.
783
00:59:05,292 --> 00:59:07,416
- Good night.
- Good night.
784
00:59:11,292 --> 00:59:13,166
Good night, Tenoch.
785
00:59:26,209 --> 00:59:28,041
What's up?
786
00:59:28,167 --> 00:59:30,541
- You're not sleeping with Luisa?
- Fuck off.
787
00:59:57,375 --> 00:59:59,499
How many times did you fuck her?
788
00:59:59,625 --> 01:00:02,666
Just once. We were really wasted.
789
01:00:02,792 --> 01:00:04,958
- When?
- Stop it.
790
01:00:05,084 --> 01:00:08,374
- No, tell me. When?
- I don't know.
791
01:00:10,250 --> 01:00:12,124
You don't know, arsehole?
792
01:00:13,625 --> 01:00:15,499
When you went to Lake Tahoe.
793
01:00:16,834 --> 01:00:20,291
- And where was Cecilia?
- She was sick.
794
01:00:21,125 --> 01:00:22,791
Was it at her place?
795
01:00:23,459 --> 01:00:25,333
- No.
- Where then?
796
01:00:27,042 --> 01:00:29,416
- At a party.
- What party, arsehole?
797
01:00:30,792 --> 01:00:35,458
I don't know, mate.
I think at Fruit Loop's place.
798
01:00:37,792 --> 01:00:40,208
When Saba popped her cherry?
799
01:00:42,042 --> 01:00:45,333
- I think so.
- Why are you laughing, fucker?
800
01:00:46,792 --> 01:00:48,624
- Saba.
- Don't laugh!
801
01:00:50,042 --> 01:00:54,624
- Who started it?
- Both. We were so fucking drunk.
802
01:00:57,792 --> 01:01:00,166
And where did you do it?
803
01:01:00,292 --> 01:01:01,666
In the sister's room.
804
01:01:05,625 --> 01:01:07,124
How was Ana dressed?
805
01:01:07,750 --> 01:01:11,208
- Shit! I can't remember.
- Was she wearing trousers or a skirt?
806
01:01:13,125 --> 01:01:14,999
What knickers was she wearing?
807
01:01:15,459 --> 01:01:19,624
- What knickers? You've heard me!
- White, I suppose.
808
01:01:19,750 --> 01:01:22,499
- Did she take it in her mouth?
- No!
809
01:01:22,625 --> 01:01:24,791
Look at me, idiot. Did she suck it?
810
01:01:25,667 --> 01:01:29,333
- Did you lick her?
- No, of course not.
811
01:01:29,459 --> 01:01:34,624
- Did she come?
- How do I know? It was very quick.
812
01:01:34,750 --> 01:01:37,499
- Did she enjoy it?
- How could I know?
813
01:01:37,625 --> 01:01:41,666
- And you, arsehole, did you enjoy it?
- No, no.
814
01:01:41,792 --> 01:01:44,249
I felt like shit, I swear.
815
01:01:45,459 --> 01:01:47,166
I wanted to tell you...
816
01:01:47,292 --> 01:01:48,791
Go to hell, fucker!
817
01:01:49,584 --> 01:01:52,958
You fucked our friendship!
You fucked my trust!
818
01:01:53,084 --> 01:01:55,333
You fucked my girl, arsehole!
You fucked me!
819
01:01:57,084 --> 01:02:01,166
I'm the biggest loser,
bringing you comics from Lake Tahoe.
820
01:02:01,292 --> 01:02:04,458
And a dress for Ana, that slut!
821
01:02:05,625 --> 01:02:07,041
That's fucked up.
822
01:02:08,750 --> 01:02:10,124
Fuck off.
823
01:02:12,709 --> 01:02:16,583
Tenoch, I'm sorry, man.
824
01:02:18,250 --> 01:02:20,124
I didn't mean it.
825
01:02:20,709 --> 01:02:22,374
Didn't mean it?
826
01:02:23,250 --> 01:02:27,083
You don't fuck a girl by accident!
827
01:02:27,209 --> 01:02:28,249
You don't fuck her!
828
01:02:28,375 --> 01:02:30,249
- You don't fuck her!
- No.
829
01:02:32,209 --> 01:02:34,083
He went on all night long.
830
01:02:34,625 --> 01:02:39,249
Tenoch engaged himself
in an endless quest for details.
831
01:02:39,375 --> 01:02:43,583
He wanted to make a puzzle with pieces
that wouldn't always match.
832
01:02:45,292 --> 01:02:49,541
While Julio moulded these details trying
to create a less painful truth.
833
01:03:09,375 --> 01:03:13,666
Lady Martina gave Luisa the stuffed mouse
with her name on it as a present.
834
01:03:13,792 --> 01:03:17,374
It had belonged to her great-granddaughter,
Luisa Obregón...
835
01:03:17,500 --> 01:03:21,916
who died of a heatstroke
while crossing the desert of Arizona...
836
01:03:22,042 --> 01:03:24,041
Iooking for a better future.
837
01:03:26,292 --> 01:03:29,791
Luisa believed that
the dead kept being present.
838
01:03:30,625 --> 01:03:35,666
She wondered how long she would live on
in other people's memories.
839
01:03:38,084 --> 01:03:41,124
But she didn't want to fill her mind
with thoughts of death.
840
01:03:54,834 --> 01:03:56,791
The heat has hit you, too?
841
01:04:05,750 --> 01:04:07,624
A crazy heat.
842
01:04:09,292 --> 01:04:13,041
Hey, where are you going?
843
01:04:13,625 --> 01:04:15,999
- Stay here.
- I want to see Rasputin.
844
01:04:16,125 --> 01:04:18,499
Listen, I don't like the idea.
845
01:04:20,459 --> 01:04:23,791
You came into my room, Tenoch,
but it might have been Julio just as well.
846
01:04:24,459 --> 01:04:25,874
Bullshit.
847
01:04:26,709 --> 01:04:29,333
If you think I'm the driver, fuck yourselves.
848
01:04:29,459 --> 01:04:30,541
Go fuck off!
849
01:04:34,709 --> 01:04:36,499
Calm down!
850
01:04:36,625 --> 01:04:37,999
Fucking pigs!
851
01:04:48,417 --> 01:04:49,416
Me, me, me, me.
852
01:05:16,084 --> 01:05:18,208
- The shoes.
- The what?
853
01:05:18,334 --> 01:05:19,624
Shoes.
854
01:05:21,292 --> 01:05:23,708
OK, pull them off.
Now...
855
01:05:30,125 --> 01:05:32,374
...this way, this way, this way.
856
01:05:34,584 --> 01:05:35,583
Come here!
857
01:05:38,792 --> 01:05:40,291
Give it to me.
858
01:05:44,625 --> 01:05:47,291
Come, feel me.
Be calm. Quiet.
859
01:05:47,417 --> 01:05:51,291
Look at me.
860
01:06:02,125 --> 01:06:03,458
- Wait for me.
- Careful.
861
01:06:09,084 --> 01:06:10,999
I'm sorry.
862
01:06:11,125 --> 01:06:12,416
It's all right.
863
01:06:13,584 --> 01:06:17,208
Luisa, I'm sorry.
864
01:06:17,334 --> 01:06:18,333
It's just that...
865
01:06:34,375 --> 01:06:36,166
Hey, don't be that way.
866
01:06:40,417 --> 01:06:42,291
Wasn't this what you wanted?
867
01:06:43,459 --> 01:06:45,499
It was your game, right?
868
01:06:45,625 --> 01:06:47,708
To take me away and screw me?
869
01:06:48,584 --> 01:06:50,083
Wasn't that it?
870
01:06:50,209 --> 01:06:51,541
So what?
871
01:06:54,167 --> 01:06:56,458
I'm stupid.
872
01:06:57,292 --> 01:07:01,458
You know what I should've done?
Not slept with either of you.
873
01:07:01,584 --> 01:07:03,249
That's what I should have done.
874
01:07:04,542 --> 01:07:06,291
I didn't want to hurt anyone.
875
01:07:07,750 --> 01:07:09,499
Do you believe me?
876
01:07:11,209 --> 01:07:13,666
- Do you forgive me?
- Yes, yes.
877
01:07:13,792 --> 01:07:15,166
Let's go.
878
01:07:30,042 --> 01:07:31,374
Me too.
879
01:07:31,500 --> 01:07:33,208
- You too, what?
- Julio.
880
01:07:34,084 --> 01:07:35,499
Me too, arsehole.
881
01:07:36,417 --> 01:07:40,333
- You too what?
- I fucked your girlfriend, Ceci.
882
01:07:42,125 --> 01:07:44,083
It's not true.
883
01:07:48,084 --> 01:07:51,083
- When?
- After the Plastilina Mosh gig.
884
01:07:51,209 --> 01:07:52,291
Son of a bitch.
885
01:07:53,459 --> 01:07:56,458
That's why you
brought me home first, right, arsehole?
886
01:08:01,542 --> 01:08:03,166
- Where?
- My place.
887
01:08:05,500 --> 01:08:07,416
- Your place?
- In my room.
888
01:08:07,750 --> 01:08:10,916
- She had flowered knickers.
- You slept with his girlfriend?
889
01:08:11,042 --> 01:08:14,124
- This arsehole also fucked mine!
- What happened to Three?
890
01:08:14,834 --> 01:08:17,999
Three: Don't fuck the others' girlfriends.
891
01:08:18,125 --> 01:08:20,458
That's Five!
892
01:08:21,417 --> 01:08:22,416
Get out!
893
01:08:23,500 --> 01:08:26,458
Get out of the car, fucker!
I'm going to rip you in half!
894
01:08:27,625 --> 01:08:30,041
- Open!
- Hey, guys, stop it!
895
01:08:30,500 --> 01:08:31,416
Fuck...
896
01:08:31,542 --> 01:08:35,124
Classic white trash, fucking peasant.
897
01:08:35,250 --> 01:08:37,999
This fucking peasant
is going to rip your head off!
898
01:08:38,125 --> 01:08:40,583
- Blow me!
- Get out!
899
01:08:40,709 --> 01:08:42,791
- Fuck off!
- Snob queer!
900
01:08:43,042 --> 01:08:44,499
- To hell.
- Julio, listen...
901
01:08:44,625 --> 01:08:46,333
Son of a bitch!
902
01:08:47,084 --> 01:08:49,791
You can go fuck yourselves!
903
01:08:49,917 --> 01:08:51,041
I'm such an idiot!
904
01:08:51,167 --> 01:08:53,333
I thought you'd be different,
but you're just animals!
905
01:08:53,459 --> 01:08:55,624
Your Manifesto is a bunch of bullshit!
906
01:08:55,750 --> 01:08:58,083
Like idiots, breaking your own rules!
907
01:08:58,209 --> 01:09:03,916
You mark your territory and quarrel
but you just want to screw each other!
908
01:09:04,042 --> 01:09:05,958
That's what you want!
909
01:09:06,834 --> 01:09:11,499
Who cares if you screw each other's
women, if you come immediately?
910
01:09:12,000 --> 01:09:16,124
Play with babies
and you'll end up washing nappies!
911
01:09:25,584 --> 01:09:27,583
See that, arsehole?
912
01:09:28,334 --> 01:09:30,583
- Come on, get out, open!
- No.
913
01:09:30,709 --> 01:09:33,458
- She's leaving.
- You've pushed her.
914
01:09:33,584 --> 01:09:36,666
How could you fuck my Ceci?
915
01:09:36,792 --> 01:09:38,624
That slut!
916
01:09:39,375 --> 01:09:42,458
- So we're even, right?
- Even?
917
01:09:43,042 --> 01:09:47,166
Even my arse!
Beg forgiveness like I did last night!
918
01:09:48,292 --> 01:09:50,124
- Come on!
- I'm sorry.
919
01:09:50,250 --> 01:09:54,499
- On your knees, son of a bitch!
- She's looking for a lift.
920
01:09:54,625 --> 01:09:57,083
I know, arsehole! On your knees!
921
01:09:59,459 --> 01:10:00,624
Move away.
922
01:10:01,625 --> 01:10:04,374
- Move away if you want me to get out.
- Here you go.
923
01:10:04,500 --> 01:10:06,291
I'm not going to touch you.
924
01:10:14,459 --> 01:10:15,374
Sorry.
925
01:10:15,500 --> 01:10:17,333
- On both your knees.
- I'm sorry.
926
01:10:17,459 --> 01:10:18,458
Sorry for what?
927
01:10:18,584 --> 01:10:21,749
I'm sorry I fucked your girlfriend Ceci, OK?
928
01:10:22,667 --> 01:10:24,499
Come on, idiot, she's leaving.
929
01:10:28,459 --> 01:10:31,624
- How many times did you fuck her?
- Just once, what do you think?
930
01:10:33,375 --> 01:10:35,958
You're not my charolastra anymore!
931
01:10:36,084 --> 01:10:39,374
- You don't mean anything to me anymore.
- You neither.
932
01:10:39,500 --> 01:10:41,624
You're a piece of shit!
933
01:10:43,750 --> 01:10:46,499
- Come on, Luisa, get in.
- No.
934
01:10:46,625 --> 01:10:51,083
I'll take a bus to Puerto Escondido!
To hell with you and your Heaven's Mouth.
935
01:10:51,209 --> 01:10:52,583
We want to go there with you.
936
01:10:52,709 --> 01:10:55,166
So you can fight like dogs?
No, thanks.
937
01:10:55,292 --> 01:10:58,624
- We won't fight.
- We promise.
938
01:10:58,750 --> 01:11:01,583
I don't want to be on a deserted beach
with a pair of arseholes.
939
01:11:01,709 --> 01:11:05,666
- We've been arseholes.
- We'll do as you say.
940
01:11:05,792 --> 01:11:07,499
You'll be the boss.
941
01:11:07,625 --> 01:11:12,041
- We're almost there!
- We're really close!
942
01:11:13,667 --> 01:11:15,291
If I come, we do things my way.
943
01:11:16,750 --> 01:11:19,124
One more fight and I'm gone for good.
944
01:11:19,250 --> 01:11:20,416
Whatever you want.
945
01:11:20,542 --> 01:11:22,416
Now we play by my rules.
946
01:11:24,042 --> 01:11:26,124
I'll make my own Manifesto!
947
01:11:27,542 --> 01:11:28,791
You totally lost it, Julio.
948
01:11:30,750 --> 01:11:35,499
One: I won't fuck with any of you.
Fuck each other, if you wish.
949
01:11:36,625 --> 01:11:40,624
Two: I sunbathe naked and I don't want you
sniffing around like dogs.
950
01:11:41,834 --> 01:11:44,124
Three: I pick the music.
951
01:11:44,250 --> 01:11:48,249
Four: The moment I ask,
please shut your mouths.
952
01:11:49,000 --> 01:11:51,041
Five: You cook.
953
01:11:51,167 --> 01:11:56,124
Six: No stories about your poor girlfriends.
954
01:11:56,834 --> 01:12:01,791
Seven: If I ask, stay 10 yards from me.
Or better 100.
955
01:12:03,042 --> 01:12:06,458
Eight: Obviously,
you do all the manual labour.
956
01:12:07,709 --> 01:12:11,291
Nine: You may not speak of things
you don't agree on.
957
01:12:12,084 --> 01:12:15,124
Even better, just keep your mouths shut!
958
01:12:16,250 --> 01:12:18,791
And ten: You're not allowed
to contradict me.
959
01:12:20,500 --> 01:12:22,374
Much less push me!
960
01:12:29,417 --> 01:12:32,541
Julio and Tenoch
didn't know where they were...
961
01:12:32,667 --> 01:12:35,124
or how to get to their destination.
962
01:12:36,292 --> 01:12:39,624
Saba's directions were contradictory.
963
01:12:41,250 --> 01:12:46,208
Fearing that Luisa would find out,
Julio turned right, onto a dirt road.
964
01:13:57,459 --> 01:14:00,416
They thought Luisa was sleeping.
965
01:14:00,542 --> 01:14:03,999
They didn't know that
her fear prevented her from doing so.
966
01:14:04,125 --> 01:14:08,499
It had nothing to do with darkness
or with what was surrounding her.
967
01:16:10,084 --> 01:16:11,958
Hey!
968
01:16:23,667 --> 01:16:26,124
We got "ceviche"...
969
01:16:28,125 --> 01:16:32,624
fried fish and beer!
970
01:16:34,459 --> 01:16:38,708
Jesús Carranza,
known as "Chuy", and his wife Mabel...
971
01:16:38,834 --> 01:16:42,041
were the fourth generation
of a family of fishermen.
972
01:16:42,709 --> 01:16:45,624
They lived nearby in San Bernabé,
a nature preserve.
973
01:16:47,084 --> 01:16:50,624
Chuy offered himself to escort them
to the beaches the next day.
974
01:16:51,667 --> 01:16:56,291
He asked them 350 pesos,
including lunch.
975
01:17:15,459 --> 01:17:17,624
- Can I drive?
- No.
976
01:17:17,750 --> 01:17:20,916
- I know boats, man.
- Go ahead.
977
01:17:21,042 --> 01:17:23,249
- Just don't go too fast.
- I know boats, man.
978
01:17:25,625 --> 01:17:28,333
- There! Great swimming beach.
- What's it called?
979
01:17:28,459 --> 01:17:31,416
- The Heaven's Mouth.
- Very beautiful.
980
01:17:35,542 --> 01:17:36,624
Whoa...
981
01:17:51,125 --> 01:17:54,791
Lucero, leave the lady alone!
982
01:17:55,459 --> 01:17:58,208
It's OK, she's teaching me how to swim.
983
01:17:59,417 --> 01:18:03,249
- Let me help you.
- It's OK, I got it.
984
01:18:03,375 --> 01:18:07,291
Go and swim with your friend.
The water is warm.
985
01:18:13,459 --> 01:18:16,124
Let's see you float like a corpse.
986
01:18:18,042 --> 01:18:20,999
Whoa, she's really dead...
987
01:18:21,125 --> 01:18:22,791
Oh, Lucero.
988
01:18:29,292 --> 01:18:34,333
He's a cry-baby, he whines all night
and wakes up Mummy.
989
01:18:34,459 --> 01:18:36,291
He only stops in my arms.
990
01:18:37,459 --> 01:18:42,499
He just likes being with his sister.
So pretty, isn't she?
991
01:18:42,625 --> 01:18:46,416
She looks a lot like you, Mabel.
Same eyes.
992
01:18:46,542 --> 01:18:51,166
You should have children, ma'am.
You're good with them.
993
01:18:52,042 --> 01:18:53,666
You're just the right age.
994
01:18:58,792 --> 01:19:01,291
He fell asleep. What do I do?
995
01:19:01,959 --> 01:19:03,499
Márquez passes it to Ramón.
996
01:19:03,625 --> 01:19:05,999
Ramón passes, Zepeda rushes down
along the sideline...
997
01:19:06,125 --> 01:19:10,666
and the stadium goes wild!
998
01:19:10,792 --> 01:19:14,499
Claudio the emperor steals the ball.
You can trust him!
999
01:19:14,625 --> 01:19:17,208
A trustworthy emperor!
1000
01:19:18,042 --> 01:19:22,124
Still waiting for the guest of honour,
the goal!
1001
01:19:23,167 --> 01:19:26,916
Shoot, damn it!
1002
01:19:27,042 --> 01:19:28,416
Here we are.
1003
01:19:29,042 --> 01:19:31,124
A pass to Cuauhtémoc...
1004
01:19:31,250 --> 01:19:34,041
who cuts to the middle towards the goal...
1005
01:19:34,167 --> 01:19:36,166
he shoots and...
1006
01:19:37,167 --> 01:19:40,666
what a save!
1007
01:19:40,792 --> 01:19:43,416
Saved by Campos!
1008
01:19:46,250 --> 01:19:48,583
That's why
he's a regular of the national team!
1009
01:19:48,709 --> 01:19:51,458
That's why!
1010
01:19:54,125 --> 01:19:55,124
What?
1011
01:19:56,209 --> 01:19:57,583
Don't you like Campos?
1012
01:20:11,625 --> 01:20:14,291
Do you ever wish you could live forever?
1013
01:20:14,417 --> 01:20:17,541
- Yes.
- It'd be beautiful.
1014
01:20:20,417 --> 01:20:22,416
Wouldn't it be great?
1015
01:20:29,625 --> 01:20:33,833
At the end of the year, Chuy and his family
will have to leave their home...
1016
01:20:33,959 --> 01:20:38,208
because a new luxury hotel
will rise in San Bernabé.
1017
01:20:39,125 --> 01:20:42,333
They will relocate to the outskirts
of Santa María Colotepec.
1018
01:20:43,042 --> 01:20:46,166
Chuy will attempt to give boat tours...
1019
01:20:46,292 --> 01:20:49,041
but a collective of Acapulco boatmen...
1020
01:20:49,167 --> 01:20:53,208
supported by the local Tourism Board,
will block him.
1021
01:20:54,500 --> 01:20:57,624
Two years later,
he'll end up as a janitor at the hotel.
1022
01:20:59,125 --> 01:21:00,458
He will never fish again.
1023
01:21:05,709 --> 01:21:07,708
- Holy shit.
- What?
1024
01:21:09,625 --> 01:21:10,624
What the hell?
1025
01:21:11,834 --> 01:21:13,791
- Speed up, Chuy!
- Shit.
1026
01:21:14,792 --> 01:21:17,583
Get away from here, you bastards!
1027
01:21:21,792 --> 01:21:24,124
Not that way, no!
1028
01:21:25,792 --> 01:21:28,166
- They're shitting inside!
- Get out, bastards!
1029
01:21:35,959 --> 01:21:37,916
- You're throwing shit on me!
- Out!
1030
01:21:42,417 --> 01:21:43,624
Let's go!
1031
01:21:47,459 --> 01:21:48,708
Quick, little shit!
1032
01:21:51,084 --> 01:21:53,708
The pigs rendered the campground
uninhabitable.
1033
01:21:54,375 --> 01:21:58,666
It was late, and Julio and Tenoch
decided to sleep in San Bernabé...
1034
01:21:58,792 --> 01:22:03,458
where Chuy offered them a room
with electricity and water for 75 pesos.
1035
01:22:04,375 --> 01:22:08,041
Luisa looked forward to a shower,
even with cold water.
1036
01:22:08,834 --> 01:22:11,708
They would return the next day
to strike the camp.
1037
01:22:14,042 --> 01:22:17,291
The 23 pigs had escaped
from a nearby ranch.
1038
01:22:17,792 --> 01:22:21,124
Over the next two months,
14 would be slaughtered.
1039
01:22:21,625 --> 01:22:24,499
Three of them would provoke
an outbreak of trichinosis...
1040
01:22:24,625 --> 01:22:29,124
among those who attended
a festival at the Chavarín Ranch.
1041
01:22:37,625 --> 01:22:39,291
Don't spin, arsehole!
1042
01:22:39,417 --> 01:22:42,041
I don't know, Jano,
tell your mother whatever you want.
1043
01:22:44,209 --> 01:22:47,124
Let me talk or I'll hang up.
1044
01:22:48,084 --> 01:22:49,458
OK, thanks.
1045
01:22:49,584 --> 01:22:53,999
I would have left anyway,
your confession just made it easier.
1046
01:22:54,125 --> 01:22:55,749
I'm grateful for that.
1047
01:22:55,875 --> 01:22:58,541
This is not a revenge.
1048
01:22:58,667 --> 01:23:03,249
I always knew about your affairs.
With Carmen in Escorial...
1049
01:23:03,375 --> 01:23:07,583
and the one in Barcelona.
I've always known.
1050
01:23:07,709 --> 01:23:11,249
I just hoped you would change, that's all.
1051
01:23:12,625 --> 01:23:15,999
My decision has nothing to do with that.
1052
01:23:16,125 --> 01:23:19,083
I can't explain now,
but soon you'll understand, OK?
1053
01:23:20,292 --> 01:23:25,083
Don't blame yourself
and don't blame me...
1054
01:23:25,209 --> 01:23:28,333
it's nobody's fault.
1055
01:23:30,125 --> 01:23:34,333
No, I don't hate you.
And please, don't hate me.
1056
01:23:35,500 --> 01:23:39,041
Listen, Jano, listen.
1057
01:23:39,625 --> 01:23:43,041
I'm calling to say that I love you,
and that you've been my life.
1058
01:23:44,417 --> 01:23:48,458
I don't expect a happy farewell,
but let it be affectionate, at least.
1059
01:23:51,292 --> 01:23:54,291
Jano, calm down, please.
1060
01:23:58,667 --> 01:24:03,583
Did you notice I hardly took any money?
1061
01:24:03,709 --> 01:24:06,458
No, I have more than I need.
1062
01:24:06,584 --> 01:24:10,291
I left my keys in the kitchen,
with the spare set.
1063
01:24:11,000 --> 01:24:14,124
Don't lose the terrace key,
there's just one copy.
1064
01:24:16,125 --> 01:24:18,624
I took your Ibiza T-shirts.
1065
01:24:18,750 --> 01:24:20,749
You know I like to sleep in them.
1066
01:24:22,125 --> 01:24:25,374
I just hope you learn to be happy.
1067
01:24:26,417 --> 01:24:28,291
I am now.
1068
01:24:29,042 --> 01:24:31,333
Take care, Jano.
I'll hang up now, OK? Bye.
1069
01:24:44,167 --> 01:24:47,083
Fuck you! Rematch!
1070
01:24:54,625 --> 01:24:58,458
I'm grateful to all the women
Jano has betrayed me with.
1071
01:24:59,167 --> 01:25:00,624
How did I notice?
1072
01:25:01,292 --> 01:25:05,666
Fucking with him. He tried things on me
that he learned from them.
1073
01:25:05,792 --> 01:25:08,999
- You notice these things.
- Like the finger in the arse, right?
1074
01:25:09,125 --> 01:25:10,666
- Yes.
- Come on, really?
1075
01:25:10,792 --> 01:25:14,249
But you must know how to do it.
With delicacy.
1076
01:25:14,375 --> 01:25:17,583
You can't just stick it in.
1077
01:25:18,625 --> 01:25:21,166
Jano was a master of finesse.
1078
01:25:21,292 --> 01:25:23,708
- To the master of finesse!
- To Jano!
1079
01:25:23,834 --> 01:25:26,083
Jano, wherever you are.
1080
01:25:27,209 --> 01:25:30,708
I'm glad I've met you.
1081
01:25:30,834 --> 01:25:34,541
Sometimes you're fuckheads,
but in the end...
1082
01:25:34,667 --> 01:25:37,458
you're pretty cool guys.
1083
01:25:38,792 --> 01:25:42,666
You're so lucky to live in Mexico.
1084
01:25:43,542 --> 01:25:47,166
Look, it breathes with life.
It's great!
1085
01:25:47,292 --> 01:25:51,083
- To the sweet Mexico!
- To Mexico!
1086
01:25:51,209 --> 01:25:52,208
Magic and musical.
1087
01:25:52,334 --> 01:25:55,749
- So, are you friends or not?
- No.
1088
01:25:56,792 --> 01:25:58,208
Come on, make peace.
1089
01:25:59,459 --> 01:26:02,583
- So I'm white trash, arsehole?
- Right that.
1090
01:26:02,709 --> 01:26:06,958
- Do you remember that big thing?
- Fuck, that's my car.
1091
01:26:07,084 --> 01:26:09,249
And I'm some fucking yuppie?
1092
01:26:09,375 --> 01:26:13,208
- OK, a preppie.
- But you love coming to my house!
1093
01:26:13,334 --> 01:26:16,999
Only to get a taste
of what your old man robs.
1094
01:26:17,125 --> 01:26:19,583
Isn't your dad an honest man?
1095
01:26:22,375 --> 01:26:23,791
Isn't he honest?
1096
01:26:27,209 --> 01:26:29,499
What arseholes!
Now you're friends again.
1097
01:26:29,625 --> 01:26:32,999
- To the charolastras!
- To the charolastras!
1098
01:26:33,125 --> 01:26:35,374
- Beer, anyone?
- Make sure they're cold.
1099
01:26:35,500 --> 01:26:36,624
Sure, sure.
1100
01:26:40,042 --> 01:26:41,791
- Luisa.
- What?
1101
01:26:41,917 --> 01:26:45,124
- I'm sorry for the push.
- Oh, Julio.
1102
01:26:45,250 --> 01:26:47,458
- Well, you should be!
- I know.
1103
01:26:48,167 --> 01:26:49,624
Give me a kiss.
1104
01:26:51,334 --> 01:26:52,499
You're forgiven.
1105
01:26:53,042 --> 01:26:54,958
- Hey, Luisa.
- Yes?
1106
01:26:55,084 --> 01:26:56,624
Tell us the truth:
1107
01:26:56,750 --> 01:26:59,999
Who fucks better,
between us? The truth.
1108
01:27:00,125 --> 01:27:03,124
- You make me laugh.
- Come on.
1109
01:27:05,709 --> 01:27:08,416
Despite the fiasco,
you each have your own charms.
1110
01:27:08,542 --> 01:27:10,541
But who made you feel better?
1111
01:27:10,667 --> 01:27:13,999
I'll mimic Tenoch coming:
1112
01:27:14,125 --> 01:27:16,666
"Mamacita! Mamacita!"
1113
01:27:16,792 --> 01:27:21,291
- I don't believe it!
- But Julio, you cross your eyes.
1114
01:27:23,542 --> 01:27:28,666
You both have to quit whacking off
and work up your resistance.
1115
01:27:28,792 --> 01:27:31,958
- I bet he came before me!
- Both of you, stop whacking off.
1116
01:27:32,084 --> 01:27:36,249
- And number Seven?
- Eliminate it.
1117
01:27:37,625 --> 01:27:40,291
Chuy, nothing like tooting
the old horn, eh?
1118
01:27:41,459 --> 01:27:43,124
- To spanking the monkey!
- Yes!
1119
01:27:43,250 --> 01:27:46,708
No, leave the monkeys alone.
1120
01:27:47,459 --> 01:27:49,124
By the way:
1121
01:27:50,584 --> 01:27:53,041
These boys don't know
how to go down on a girl.
1122
01:27:53,167 --> 01:27:56,791
- I didn't do it at all.
- You're surely as naive as he is.
1123
01:27:59,042 --> 01:28:02,624
You were slurping like this was a lollipop.
1124
01:28:02,750 --> 01:28:07,249
You have to be gentle. You have to
make the clitoris your best friend.
1125
01:28:07,375 --> 01:28:10,124
What kind of friend is always hiding?
1126
01:28:10,250 --> 01:28:14,458
Search and you shall find.
The greatest pleasure is giving pleasure.
1127
01:28:14,584 --> 01:28:18,458
- Absolutely. Hail the clit!
- Yes!
1128
01:28:20,542 --> 01:28:23,416
- To the clitoris.
- To the clitoris.
1129
01:28:26,500 --> 01:28:28,624
Listen, seriously...
1130
01:28:29,500 --> 01:28:32,458
Truth, I want the truth:
1131
01:28:33,500 --> 01:28:35,666
Did Ceci blow you?
1132
01:28:35,792 --> 01:28:38,124
The truth?
1133
01:28:38,250 --> 01:28:42,249
- She bites a little.
- She did blow you!
1134
01:28:42,375 --> 01:28:46,333
- Does Ana bite too?
- No, she is really good.
1135
01:28:46,459 --> 01:28:50,458
- You said she didn't blow you!
- Just the tip.
1136
01:28:50,584 --> 01:28:52,708
She missed the main course.
1137
01:28:57,459 --> 01:29:00,583
- Aren't blow jobs great, Chuy?
- Hey, Chuy!
1138
01:29:00,709 --> 01:29:03,041
- To blow jobs!
- Wait.
1139
01:29:03,167 --> 01:29:05,624
Since we're spilling our guts...
1140
01:29:06,625 --> 01:29:10,124
I fucked Ceci a few times.
1141
01:29:12,792 --> 01:29:17,458
No big deal. I poked Ana a bunch of times.
1142
01:29:18,125 --> 01:29:22,041
- Yuck, I've been stirring your vanilla!
- Me too.
1143
01:29:23,667 --> 01:29:28,041
So we're milk brothers!
1144
01:29:35,584 --> 01:29:38,458
He fucked my girl, but he comes in a blink!
1145
01:29:38,584 --> 01:29:43,124
To your girlfriends,
who are having 10 Italians at a time!
1146
01:29:45,250 --> 01:29:46,583
- To Luigi!
- To Francesco!
1147
01:29:46,709 --> 01:29:47,791
To Tiberio!
1148
01:29:48,792 --> 01:29:51,166
- Got any change?
- Who wants the little maggot here?
1149
01:29:51,292 --> 01:29:53,166
I'll take it.
1150
01:29:54,209 --> 01:29:56,208
Hey, Tenoch.
1151
01:29:57,084 --> 01:29:59,791
- And your mother, too, you know?
- What?
1152
01:30:00,042 --> 01:30:02,041
Honestly. The day she cleaned my aura.
1153
01:30:05,292 --> 01:30:06,749
Are you serious?
1154
01:30:07,292 --> 01:30:09,249
Absolutely!
1155
01:30:11,209 --> 01:30:15,291
- Cheers!
- You're mad.
1156
01:30:15,417 --> 01:30:18,083
Luisa! To all mothers!
1157
01:30:23,792 --> 01:30:25,999
Who sings "La Sandunga"?
1158
01:30:26,125 --> 01:30:29,208
- "La Sandunga"?
- Camilo Sesto!
1159
01:30:29,334 --> 01:30:32,749
Wait. Give me a number and a letter.
1160
01:30:33,667 --> 01:30:35,333
Thirteen.
1161
01:30:35,459 --> 01:30:38,124
- Ah... B.
- 13-B.
1162
01:34:08,792 --> 01:34:12,333
Past Heaven's Mouth,
you'll find Palicata Bay...
1163
01:34:12,459 --> 01:34:14,624
and the beaches of Chacrita
and Santa Rita.
1164
01:34:15,042 --> 01:34:18,583
- And Chacagua.
- "Chacagua." What wonderful names.
1165
01:34:18,709 --> 01:34:22,291
- What do they mean?
- I don't know.
1166
01:34:49,500 --> 01:34:52,499
- Good morning, sleepy head.
- Sleepy head.
1167
01:34:52,625 --> 01:34:54,291
Want some eggs?
1168
01:34:56,292 --> 01:34:59,666
- A shrimp soup?
- Please. And a beer.
1169
01:34:59,792 --> 01:35:01,458
The best antidote.
1170
01:35:02,459 --> 01:35:05,791
- I have to give the car back to my sister.
- Fine.
1171
01:35:06,667 --> 01:35:09,416
- Was it Chacue...
- Chacagua.
1172
01:35:09,542 --> 01:35:13,999
- Is there anything after Chacagua?
- There's Amaranto.
1173
01:35:14,125 --> 01:35:17,666
Golden Beach is there.
Huge, with many waves.
1174
01:35:17,792 --> 01:35:21,333
Many people drown there.
But at dusk is wonderful.
1175
01:35:21,459 --> 01:35:23,083
Golden Beach?
1176
01:35:23,209 --> 01:35:26,624
- Some more soup.
- No, thanks.
1177
01:35:27,250 --> 01:35:30,666
I better get going.
My folks will start to worry.
1178
01:35:30,792 --> 01:35:33,499
Julio also has to return the car to his sister.
1179
01:35:34,375 --> 01:35:37,666
I might stay a few days here with Mabel.
1180
01:35:37,792 --> 01:35:40,958
They'll show me some beaches.
1181
01:35:41,084 --> 01:35:44,124
- I'm hungry, Ma.
- Here, have some.
1182
01:35:55,750 --> 01:35:57,791
Go, go!
1183
01:36:11,459 --> 01:36:16,083
At 1pm, Julio and Tenoch
began their journey back home.
1184
01:36:16,625 --> 01:36:19,249
It was a very quiet, uneventful trip.
1185
01:36:20,500 --> 01:36:25,541
Their families never knew
about the trip to the beach with Luisa.
1186
01:36:26,417 --> 01:36:31,041
She stayed behind to begin
her exploration of the local coves.
1187
01:36:34,167 --> 01:36:37,124
The last thing she told
Tenoch and Julio was:
1188
01:36:38,375 --> 01:36:42,041
"Life is like the surf,
so give yourself away like the sea."
1189
01:36:59,834 --> 01:37:04,124
When they returned, Cecilia and Ana
broke up with Tenoch and Julio.
1190
01:37:05,292 --> 01:37:08,499
Two months later,
Tenoch started dating his neighbour.
1191
01:37:09,250 --> 01:37:13,291
Nine months later, Julio started dating a girl
from his French class.
1192
01:37:15,125 --> 01:37:17,791
Julio and Tenoch
stopped seeing each other.
1193
01:37:19,375 --> 01:37:23,249
The following summer, the ruling party
lost the presidential election...
1194
01:37:23,375 --> 01:37:25,416
for the first time in 71 years.
1195
01:37:26,292 --> 01:37:28,583
Julio ran into Tenoch
on the way to the dentist.
1196
01:37:29,334 --> 01:37:33,916
Going for a cup of coffee was easier
than making excuses to avoid it.
1197
01:37:35,292 --> 01:37:39,166
- Have you seen Saba?
- No, but I heard he's living in a hippie town.
1198
01:37:39,292 --> 01:37:40,999
Cool.
1199
01:37:42,542 --> 01:37:43,624
And Daniel?
1200
01:37:45,084 --> 01:37:46,874
Total queen at this point.
1201
01:37:48,042 --> 01:37:49,708
His dad kicked him out.
1202
01:37:52,542 --> 01:37:56,916
- That sucks.
- Nah, the fucker's happy.
1203
01:37:57,042 --> 01:37:58,624
Got a boyfriend and everything.
1204
01:37:58,750 --> 01:38:01,458
That's cool.
1205
01:38:03,459 --> 01:38:06,499
- I got accepted at the University.
- Cool. When do you start?
1206
01:38:06,625 --> 01:38:09,083
- In September.
- Economics?
1207
01:38:09,792 --> 01:38:11,541
Yep.
1208
01:38:11,667 --> 01:38:16,249
- And you?
- Biology at the UAM. Next week.
1209
01:38:16,375 --> 01:38:19,416
- What bad luck, eh?
- Yes. The UAM begins sooner.
1210
01:38:29,042 --> 01:38:30,541
Do you know about Luisa?
1211
01:38:32,459 --> 01:38:33,541
No.
1212
01:38:35,750 --> 01:38:37,124
What?
1213
01:38:37,250 --> 01:38:39,541
- She's dead.
- What the fuck are you saying?
1214
01:38:39,667 --> 01:38:42,416
- Anything else, guys?
- No, thanks.
1215
01:38:45,584 --> 01:38:48,208
- How?
- Cancer.
1216
01:38:48,709 --> 01:38:50,541
She had it everywhere.
1217
01:38:52,042 --> 01:38:55,624
It happened there in San Bernabé.
A month after we left.
1218
01:38:56,625 --> 01:38:58,291
Chuy called Jano. And that's it.
1219
01:39:00,459 --> 01:39:02,208
That's terrible.
1220
01:39:02,334 --> 01:39:04,791
She knew all along.
1221
01:39:06,625 --> 01:39:08,416
She didn't want to tell anyone.
1222
01:39:16,334 --> 01:39:20,458
Luisa spent her last four days
in the Hospital of Santa María Colotepec.
1223
01:39:22,125 --> 01:39:23,458
By her request...
1224
01:39:23,584 --> 01:39:27,999
Chuy and Mabel never mentioned
her adventure with Tenoch and Julio.
1225
01:39:28,125 --> 01:39:32,624
Before dying, she gave Lucero
the little stuffed mouse named Luisa.
1226
01:39:36,459 --> 01:39:38,083
Tenoch excused himself.
1227
01:39:38,209 --> 01:39:40,791
His girlfriend
was waiting for him at the cinema.
1228
01:39:40,917 --> 01:39:42,624
Julio insisted on paying the bill.
1229
01:39:44,584 --> 01:39:46,166
They will never meet again.
1230
01:39:46,292 --> 01:39:48,166
- See you, right?
- Sure.
1231
01:40:04,334 --> 01:40:05,333
The bill, please.
93514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.