All language subtitles for An Englishman in New York (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT For best IPTV provider, please visit: WWW.IPTV.CAT 3 00:00:16,320 --> 00:00:19,680 [music playing] 4 00:00:51,840 --> 00:00:53,040 QUENTIN (VOICEOVER): I have not been 5 00:00:53,040 --> 00:00:56,040 one for grabbing life by the throat, 6 00:00:56,040 --> 00:01:00,880 for standing up and demanding my say. 7 00:01:00,880 --> 00:01:04,280 But I did at least lean forward in my chair from time 8 00:01:04,280 --> 00:01:08,440 to time to remind fate that I was still here. 9 00:01:08,440 --> 00:01:12,920 In the hope, perhaps, that she would look around, point at me 10 00:01:12,920 --> 00:01:17,800 and say "Crisp, your turn." 11 00:01:17,800 --> 00:01:23,160 Then, of course, one day, she did. 12 00:01:23,160 --> 00:01:26,560 SHOW HOST: His extraordinary story, "The Naked Civil 13 00:01:26,560 --> 00:01:29,320 Servant," which was broadcast last night, 14 00:01:29,320 --> 00:01:31,160 has been described as the triumph 15 00:01:31,160 --> 00:01:35,840 of the resolute individual against the faceless multitude. 16 00:01:35,840 --> 00:01:38,680 ANNOUNCER: He is Mr. Quentin Crisp. 17 00:01:38,680 --> 00:01:41,280 [applause] 18 00:01:48,520 --> 00:01:53,520 As a young man, you paraded the streets of London, 19 00:01:53,520 --> 00:01:57,640 your hair dyed, nails painted, face made-up, 20 00:01:57,640 --> 00:02:01,040 and you were badly beaten up for this. 21 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 Why did you dress like that when you 22 00:02:03,840 --> 00:02:05,920 knew it would lead to beatings? 23 00:02:05,920 --> 00:02:11,000 To begin with, I was merely being who I was, 24 00:02:11,000 --> 00:02:13,080 and for that alone, I was beaten. 25 00:02:13,080 --> 00:02:17,240 So I started to wear makeup because it was necessary for me 26 00:02:17,240 --> 00:02:20,920 to live out my life, getting up, going to work, 27 00:02:20,920 --> 00:02:22,880 buying food, going home again. 28 00:02:22,880 --> 00:02:27,480 So that someone could be seen to be homosexual 29 00:02:27,480 --> 00:02:29,640 and to be a part of life. 30 00:02:29,640 --> 00:02:32,760 SHOW HOST: So you were, uh, you on a crusade. 31 00:02:32,760 --> 00:02:35,600 "This is who I am, get used to it." 32 00:02:35,600 --> 00:02:37,720 If you like, yes. 33 00:02:37,720 --> 00:02:39,800 Did you ever hit back? 34 00:02:39,800 --> 00:02:40,800 Never. 35 00:02:40,800 --> 00:02:43,640 Because that would've been like reducing 36 00:02:43,640 --> 00:02:44,520 yourself to their level. 37 00:02:44,520 --> 00:02:49,160 No, because if I had, they would've killed me. 38 00:02:49,160 --> 00:02:51,040 [laughter] 39 00:02:51,040 --> 00:02:54,240 QUENTIN (VOICEOVER): In fact, all my new-found celebrity 40 00:02:54,240 --> 00:02:57,120 meant was that now my tormentors had 41 00:02:57,120 --> 00:03:01,640 a name to put to their demon. 42 00:03:01,640 --> 00:03:02,160 Oh yes? 43 00:03:02,160 --> 00:03:03,840 MAN (ON PHONE): Is this Quentin Crisp? 44 00:03:03,840 --> 00:03:04,320 Yes. 45 00:03:04,320 --> 00:03:06,080 MAN (ON PHONE): You're a fucking pouf. 46 00:03:06,080 --> 00:03:08,000 I'm going to smash your bloody face in. 47 00:03:08,000 --> 00:03:10,920 You wish to make an appointment? 48 00:03:10,920 --> 00:03:11,920 MAN (ON PHONE): What? 49 00:03:11,920 --> 00:03:14,680 I have some time on Tuesday afternoon 50 00:03:14,680 --> 00:03:16,480 if that is convenient for you. 51 00:03:16,480 --> 00:03:18,440 MAN (ON PHONE):You're disgusting. 52 00:03:24,040 --> 00:03:27,160 Some people in New York, they've just 53 00:03:27,160 --> 00:03:28,720 shown Civil Servant on cable. 54 00:03:28,720 --> 00:03:32,360 They want you to go over there for a moment, do a stage, 55 00:03:32,360 --> 00:03:35,120 and uh, talk. 56 00:03:35,120 --> 00:03:36,960 Talk? 57 00:03:36,960 --> 00:03:37,760 What about? 58 00:03:37,760 --> 00:03:42,840 You, life the secret of happiness. 59 00:03:42,840 --> 00:03:45,280 But it is quite a long way. 60 00:03:45,280 --> 00:03:46,960 You want to do it? 61 00:03:46,960 --> 00:03:50,800 [music playing] 62 00:04:03,840 --> 00:04:07,560 QUENTIN (VOICEOVER): The moment I saw Manhattan, I wanted it. 63 00:04:07,560 --> 00:04:12,040 It was more like the movies than I had ever dreamed. 64 00:04:12,040 --> 00:04:16,240 [music playing] 65 00:04:16,240 --> 00:04:20,760 But did Manhattan want me? 66 00:04:20,760 --> 00:04:22,640 WOMAN: Oh, my, my, my. 67 00:04:22,640 --> 00:04:25,360 You got it all on today, honey. 68 00:04:25,360 --> 00:04:28,920 Yes, I have, haven't I. 69 00:04:28,920 --> 00:04:33,200 [music playing] 70 00:04:39,560 --> 00:04:42,880 QUENTIN (VOICEOVER): The streets of New York are the closest 71 00:04:42,880 --> 00:04:45,160 thing to heaven on earth. 72 00:04:45,160 --> 00:04:48,600 Here you are not scurrying from one place to another 73 00:04:48,600 --> 00:04:51,080 as fast as your feet will carry you. 74 00:04:51,080 --> 00:04:53,880 You are on display. 75 00:04:53,880 --> 00:04:57,000 Without her outcasts, the metropolis would 76 00:04:57,000 --> 00:04:59,880 be a very dull place indeed. 77 00:04:59,880 --> 00:05:03,760 [music playing] 78 00:05:09,520 --> 00:05:13,960 To succeed in heaven, you must avoid the shadows. 79 00:05:13,960 --> 00:05:19,040 If the sunny side of the street is full, walk in the road. 80 00:05:19,040 --> 00:05:23,120 And on no account, learn the language The more English 81 00:05:23,120 --> 00:05:28,880 you sound, the more likely you are to be believed. 82 00:05:28,880 --> 00:05:32,640 [applause] 83 00:05:39,840 --> 00:05:43,440 Welcome to what I would describe as a consultation 84 00:05:43,440 --> 00:05:47,280 with a doctor who is more ill than you are. 85 00:05:48,680 --> 00:05:55,240 What would you be like if there was nobody else in the world? 86 00:05:55,240 --> 00:05:58,760 Who would you be if the know any opinion 87 00:05:58,760 --> 00:06:01,720 that mattered was yours? 88 00:06:01,720 --> 00:06:07,600 Because if you want to be truly happy, you must be that person. 89 00:06:07,600 --> 00:06:12,560 You must search inside yourself for what is uniquely you. 90 00:06:12,560 --> 00:06:19,440 When you find it, polish it, until it becomes your style. 91 00:06:19,440 --> 00:06:21,880 It's no good being a pig farmer for 30 years, 92 00:06:21,880 --> 00:06:26,920 looking back and saying I was meant to be a ballet dancer. 93 00:06:26,920 --> 00:06:30,600 By that time, pigs are your style. 94 00:06:43,760 --> 00:06:49,600 I'm Connie Clausen, C-L-A-U- S- E-N. I want to represent you. 95 00:06:49,600 --> 00:06:50,840 You're different. 96 00:06:50,840 --> 00:06:51,480 That's good. 97 00:06:51,480 --> 00:06:54,240 There's a big audience out there for different. 98 00:06:54,240 --> 00:06:57,920 QUENTIN (VOICEOVER): We went in search of the deviant dollar. 99 00:06:57,920 --> 00:07:00,200 CONNIE: You should have him on your show. 100 00:07:00,200 --> 00:07:03,960 He wore makeup in London in the '30s. 101 00:07:03,960 --> 00:07:04,960 They beat him up for it. 102 00:07:04,960 --> 00:07:07,520 In spite of that, he's, he's actually funny. 103 00:07:07,520 --> 00:07:09,560 No really, he's just great. 104 00:07:09,560 --> 00:07:12,840 I could have him at your door by 8:00. 105 00:07:12,840 --> 00:07:14,360 RADIO ANNOUNCER: All right, this is WYNY, 106 00:07:14,360 --> 00:07:17,360 we getting down just for the fuck of it. 107 00:07:17,360 --> 00:07:19,440 Caller, you're through to Quentin Crisp. 108 00:07:19,440 --> 00:07:21,880 CALLER (ON PHONE) I've been trying to get this fly girl 109 00:07:21,880 --> 00:07:23,400 to step with me for months now. 110 00:07:23,400 --> 00:07:24,800 But she just keeps saying no. 111 00:07:24,800 --> 00:07:28,280 Well, if at first you don't succeed, 112 00:07:28,280 --> 00:07:29,800 perhaps failure is your style. 113 00:07:29,800 --> 00:07:31,600 CALLER (ON PHONE): Hey, man, common. 114 00:07:31,600 --> 00:07:33,280 That's you told, sucker. 115 00:07:33,280 --> 00:07:34,880 Live five, how you doing? 116 00:07:34,880 --> 00:07:36,360 FEMALE CALLER (ON PHONE): Hi. 117 00:07:36,360 --> 00:07:36,840 Hi. 118 00:07:36,840 --> 00:07:38,040 I just moved to a new neighborhood. 119 00:07:38,040 --> 00:07:41,000 And the woman next door is way above me. 120 00:07:41,000 --> 00:07:44,640 She's got nicer clothes, nicer house, a bigger car. 121 00:07:44,640 --> 00:07:48,400 No, never try to keep up with the Joneses, 122 00:07:48,400 --> 00:07:50,760 drag them down to your level. 123 00:07:50,760 --> 00:07:53,400 It's cheaper. 124 00:07:53,400 --> 00:07:55,360 QUENTIN (VOICEOVER): But time was running 125 00:07:55,360 --> 00:07:58,480 out on my brief stay in heaven. 126 00:07:58,480 --> 00:08:00,880 You're not here to work. 127 00:08:00,880 --> 00:08:04,640 No but then, I don't think I ever 128 00:08:04,640 --> 00:08:07,080 did a day's real work in England, 129 00:08:07,080 --> 00:08:10,280 and they put up with me for 73 years. 130 00:08:12,120 --> 00:08:17,000 You've no family here, no investments. 131 00:08:17,000 --> 00:08:17,520 No. 132 00:08:17,520 --> 00:08:21,120 So why should we let you in? 133 00:08:21,120 --> 00:08:25,200 Well, I am told that the Constitution allows residency 134 00:08:25,200 --> 00:08:29,880 for unique people who can fulfill a function that no one 135 00:08:29,880 --> 00:08:33,520 else could possibly perform. 136 00:08:33,520 --> 00:08:34,440 And 137 00:08:34,440 --> 00:08:39,040 I humbly suggest that I qualify on those grounds. 138 00:08:47,560 --> 00:08:51,960 QUENTIN (VOICEOVER): I became a resident alien. 139 00:08:51,960 --> 00:08:56,320 [music playing] 140 00:09:11,280 --> 00:09:12,520 AUDIENCE MEMBER: How do you stay sane? 141 00:09:12,520 --> 00:09:16,280 Because balancing the public you with the private you -- 142 00:09:16,280 --> 00:09:16,920 That's easy. 143 00:09:16,920 --> 00:09:21,320 Become the public persona, erase the private one. 144 00:09:21,320 --> 00:09:24,040 What if your husband or your kids 145 00:09:24,040 --> 00:09:26,000 don't like your public persona? 146 00:09:26,000 --> 00:09:31,280 Why are you with them if they don't like who you are? 147 00:09:31,280 --> 00:09:32,120 Leave them. 148 00:09:32,120 --> 00:09:38,760 Yeah, okay but what about -- haven't you ever been in love? 149 00:09:38,760 --> 00:09:39,840 Never. 150 00:09:42,120 --> 00:09:45,720 For people like me, the dream is to win 151 00:09:45,720 --> 00:09:51,760 and to keep the love of a great dark man, a real man. 152 00:09:51,760 --> 00:09:54,680 The essence of a real man is that he does not 153 00:09:54,680 --> 00:09:57,240 fall in love with his own sex. 154 00:09:57,240 --> 00:09:58,000 It's impossible. 155 00:09:58,000 --> 00:10:02,280 This does not prevent homosexuals from trying. 156 00:10:02,280 --> 00:10:06,880 They pile the makeup on thicker, they sway more from side 157 00:10:06,880 --> 00:10:07,400 to side. 158 00:10:07,400 --> 00:10:09,680 They camp even more outrageously. 159 00:10:09,680 --> 00:10:13,160 And the more they do this, the further the object 160 00:10:13,160 --> 00:10:19,280 of desire backs away, his hands raised in horror. 161 00:10:19,280 --> 00:10:21,360 That's so much bullshit. 162 00:10:21,360 --> 00:10:23,000 I'm, I'm gay. 163 00:10:23,000 --> 00:10:24,600 I'm a homosexual. 164 00:10:24,600 --> 00:10:26,200 You used to be a pioneer, 165 00:10:26,200 --> 00:10:29,760 and now look at you, playing to the straights. 166 00:10:33,520 --> 00:10:37,520 It is many years since I presumed to think that I 167 00:10:37,520 --> 00:10:40,800 represented homosexuality. 168 00:10:40,800 --> 00:10:45,840 Now I represent nothing more than my puny self. 169 00:10:45,840 --> 00:10:50,760 I'm no longer a pioneer because my journey has not taken me 170 00:10:50,760 --> 00:10:53,400 deeper and deeper into the jungle, 171 00:10:53,400 --> 00:10:58,160 but mercifully out into the common light of day. 172 00:11:04,080 --> 00:11:04,920 QUENTIN (VOICEOVER): No. 173 00:11:04,920 --> 00:11:09,560 I will not be nudged into a new struggle with the human race. 174 00:11:09,560 --> 00:11:13,840 Now that we've finally met, I love it. 175 00:11:13,840 --> 00:11:21,080 [applause] 176 00:11:21,080 --> 00:11:22,120 [phone ringing] 177 00:11:22,120 --> 00:11:23,560 Oh, sorry. 178 00:11:23,560 --> 00:11:24,200 Hi. 179 00:11:24,200 --> 00:11:25,360 How are you? 180 00:11:25,360 --> 00:11:27,080 No, no, no, no, no I've got it. 181 00:11:27,080 --> 00:11:29,560 I've got it. 182 00:11:29,560 --> 00:11:30,240 Phillip Steele. 183 00:11:30,240 --> 00:11:32,160 CONNIE (ON PHONE):i represent Quentin Crisp. 184 00:11:32,160 --> 00:11:32,840 You know him? 185 00:11:32,840 --> 00:11:35,200 He's this old gay guy, and he's extremely witty. 186 00:11:35,200 --> 00:11:36,160 Yeah, no, I know him 187 00:11:36,160 --> 00:11:37,320 Well he wants to write movie reviews. 188 00:11:37,320 --> 00:11:40,000 I thought your magazine might be interested. 189 00:11:40,000 --> 00:11:40,760 Yeah, sure. 190 00:11:40,760 --> 00:11:41,440 Yes we would. 191 00:11:41,440 --> 00:11:44,600 Uh, we, we don't have a lot of money. 192 00:11:44,600 --> 00:11:45,920 Nice talking to you. 193 00:11:45,920 --> 00:11:46,840 No, no, no, no, no, wait. 194 00:11:46,840 --> 00:11:49,240 Um, I'm sure you can dig into our pockets. 195 00:11:49,240 --> 00:11:50,920 Oh can you? 196 00:11:50,920 --> 00:11:52,600 I'm so pleased. 197 00:11:52,600 --> 00:11:56,400 So will he kind of send us the reviews he's writing? 198 00:11:56,400 --> 00:11:57,960 He hasn't written any reviews yet. 199 00:11:57,960 --> 00:11:59,240 You gotta to take him to the movies, 200 00:11:59,240 --> 00:12:01,480 then he'll write you some reviews. 201 00:12:01,480 --> 00:12:02,840 Oh. 202 00:12:02,840 --> 00:12:03,760 Okay. 203 00:12:03,760 --> 00:12:04,800 Sure. 204 00:12:12,560 --> 00:12:14,360 QUENTIN: Thank you. 205 00:12:14,360 --> 00:12:15,560 I liked it very much. 206 00:12:15,560 --> 00:12:17,480 Mr. Hoffman is a brave man. 207 00:12:17,480 --> 00:12:20,680 A little different from the films of your youth. 208 00:12:20,680 --> 00:12:23,960 Well, the films of my youth were silent. 209 00:12:23,960 --> 00:12:25,920 Men were men and women were women. 210 00:12:25,920 --> 00:12:29,880 Romance still existed, precisely because men 211 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 were men and women were women. 212 00:12:33,960 --> 00:12:35,440 May I walk you home? 213 00:12:35,440 --> 00:12:37,320 Sadly, I cannot go home. 214 00:12:37,320 --> 00:12:39,040 I've been invited to a party. 215 00:12:39,040 --> 00:12:40,840 Oh, well that sounds like fun. 216 00:12:40,840 --> 00:12:44,120 I know no one there, but I've been invited, 217 00:12:44,120 --> 00:12:44,880 so I shall attend. 218 00:12:44,880 --> 00:12:48,840 Well, if you want someone to go with you, I'm not doing much. 219 00:12:48,840 --> 00:12:54,240 Don't you perhaps have a friend at home, waiting, Mr. Steele? 220 00:12:54,240 --> 00:12:56,600 Oh well, I do live with my partner, Simon, 221 00:12:56,600 --> 00:13:02,360 but he's uh, um busy tonight, so. 222 00:13:02,360 --> 00:13:15,400 [music playing] 223 00:13:15,400 --> 00:13:16,320 Live alone. 224 00:13:16,320 --> 00:13:18,000 The continual presence of another 225 00:13:18,000 --> 00:13:21,120 will cramp your style in the end Unless of course 226 00:13:21,120 --> 00:13:24,480 that person is someone you love, then the burden will 227 00:13:24,480 --> 00:13:27,560 be intolerable straight away. 228 00:13:27,560 --> 00:13:31,320 [laughter] 229 00:13:31,320 --> 00:13:32,640 You're still hungry. 230 00:13:32,640 --> 00:13:35,240 I never know when my next meal may come. 231 00:13:35,240 --> 00:13:38,680 But I'm told that peanuts are a source of protein, 232 00:13:38,680 --> 00:13:41,840 champagne is good for the digestion. 233 00:13:41,840 --> 00:13:43,560 I don't shop for food anymore. 234 00:13:43,560 --> 00:13:49,080 I attend every cocktail party to which I am invited. 235 00:13:49,080 --> 00:13:53,400 This is Mr. Quentin Crisp, all the way from London. 236 00:13:53,400 --> 00:13:54,520 Hello. 237 00:13:54,520 --> 00:13:55,600 This is Mr. Steele. 238 00:13:55,600 --> 00:13:59,640 Mr. Steele rules the native magazine 239 00:13:59,640 --> 00:14:00,120 Hi. 240 00:14:00,120 --> 00:14:03,520 Mr. Crisp is a very celebrated gay rights campaigner. 241 00:14:06,560 --> 00:14:08,680 You're sort of a gay hero, right? 242 00:14:08,680 --> 00:14:10,880 I don't think that I could claim to be a hero. 243 00:14:10,880 --> 00:14:14,680 Things must have been really different when you were young. 244 00:14:14,680 --> 00:14:15,400 They were. 245 00:14:15,400 --> 00:14:19,120 Everything was in black and white for one thing. 246 00:14:21,440 --> 00:14:23,240 And it was illegal, right? 247 00:14:23,240 --> 00:14:23,920 Being gay? 248 00:14:23,920 --> 00:14:25,600 Profoundly illegal. 249 00:14:25,600 --> 00:14:28,120 Now we're out and proud and we've got everything. 250 00:14:28,120 --> 00:14:32,960 Gay magazines, gay bars, gay saunas, gay youth groups. 251 00:14:32,960 --> 00:14:34,760 I'm very glad that I have lived into an age 252 00:14:34,760 --> 00:14:40,040 where happiness is there for those who know how to enjoy it. 253 00:14:40,040 --> 00:14:41,160 It must be strange though, seeing 254 00:14:41,160 --> 00:14:44,200 all these freedoms that you could only dream about. 255 00:14:44,200 --> 00:14:47,760 I'm sure that had they existed when I was young, 256 00:14:47,760 --> 00:14:52,120 I wouldn't have had the first clue what to do with them. 257 00:14:56,560 --> 00:14:59,200 Welcome to the 1980s. 258 00:14:59,200 --> 00:15:37,960 [music playing] 259 00:15:37,960 --> 00:15:39,280 QUENTIN (VOICEOVER): The problem of sex 260 00:15:39,280 --> 00:15:44,800 between two men is not that it is dirty or harmful, 261 00:15:44,800 --> 00:15:46,640 but that it is contrived. 262 00:15:47,880 --> 00:15:52,280 For a man and a woman, their union is taken for granted. 263 00:15:52,280 --> 00:15:56,120 Before two men get into bed, they must first sit 264 00:15:56,120 --> 00:15:59,080 down and have a board meeting. 265 00:15:59,080 --> 00:16:02,360 The soul doesn't stand a chance. 266 00:16:07,640 --> 00:16:08,480 Hi, Mr. Crisp. 267 00:16:08,480 --> 00:16:09,240 How are you? 268 00:16:09,240 --> 00:16:10,760 Well, Thank you. 269 00:16:10,760 --> 00:16:12,040 You know so many people. 270 00:16:12,040 --> 00:16:15,960 If I have an ambition, it is to know everyone in the world 271 00:16:15,960 --> 00:16:16,800 before I die. 272 00:16:16,800 --> 00:16:18,560 I'm not doing badly. 273 00:16:20,440 --> 00:16:24,360 All right, E.T., what did you think? 274 00:16:24,360 --> 00:16:25,800 It was enchanting. 275 00:16:25,800 --> 00:16:27,280 I pity the little guy in the suit. 276 00:16:27,280 --> 00:16:31,160 Oh, so do I. To star in the biggest film of the decade 277 00:16:31,160 --> 00:16:35,240 and nobody will ever know his face, what use us that? 278 00:16:38,640 --> 00:16:41,080 Are you quite well, Mr. Steele? 279 00:16:41,080 --> 00:16:45,360 You look a little frayed at the edges. 280 00:16:45,360 --> 00:16:47,360 I'm fine. 281 00:16:47,360 --> 00:16:48,600 I'm fine. 282 00:16:48,600 --> 00:16:51,040 Your little friend -- 283 00:16:51,040 --> 00:16:54,040 He upped and walked out on me again. 284 00:16:54,040 --> 00:16:57,680 Mr. Steele, if your happiness is 285 00:16:57,680 --> 00:17:00,240 entirely dependent on another's love, 286 00:17:00,240 --> 00:17:03,680 you will never truly be happy. 287 00:17:03,680 --> 00:17:08,600 If your love is valuable to you, it is because you give it. 288 00:17:08,600 --> 00:17:13,040 You must be ready to expect nothing in return. 289 00:17:13,040 --> 00:17:19,520 Once you accept this, your heart will never be broken again. 290 00:17:19,520 --> 00:17:25,800 But then that's -- You have to countenance 291 00:17:25,800 --> 00:17:28,720 living the rest of your life without 292 00:17:28,720 --> 00:17:30,760 ever hoping to be loved. 293 00:17:30,760 --> 00:17:34,800 It really isn't as impossible as it sounds. 294 00:17:37,960 --> 00:17:42,440 Well, we must put an end to this despair. 295 00:17:42,440 --> 00:17:44,720 My turn to buy you lunch. 296 00:17:50,920 --> 00:17:53,040 So, no? 297 00:17:53,040 --> 00:17:55,520 Perhaps you might show me one of these places. 298 00:17:55,520 --> 00:17:59,160 Isn't there a bar called the Anvil? 299 00:17:59,160 --> 00:18:01,000 You want to go to a gay bar? 300 00:18:01,000 --> 00:18:05,280 Uh, I don't think -- they are quite wild places these days. 301 00:18:05,280 --> 00:18:07,480 Exactly why I should like to go to one. 302 00:18:07,480 --> 00:18:11,760 See the American male in all his finery. 303 00:18:11,760 --> 00:18:15,560 Well, okay. 304 00:18:15,560 --> 00:18:16,920 But not the Anvil. 305 00:18:16,920 --> 00:18:18,320 Unless you happen to have a leather 306 00:18:18,320 --> 00:18:20,200 biker suit and helmet on you. 307 00:18:20,200 --> 00:18:23,480 Oh dear, I left it at home. 308 00:18:26,880 --> 00:18:30,120 These, Quentin are known as clones. 309 00:18:30,120 --> 00:18:33,640 They're all so clean. 310 00:18:33,640 --> 00:18:37,440 Construction workers without the actual work. 311 00:18:37,440 --> 00:18:40,320 They don't seem very friendly. 312 00:18:40,320 --> 00:18:43,280 I think, perhaps, that's my fault. 313 00:18:43,280 --> 00:18:45,440 Well, I don't think either of us 314 00:18:45,440 --> 00:18:48,480 is actually following the dress code. 315 00:18:48,480 --> 00:18:50,480 You gotta be a macho man. 316 00:18:51,880 --> 00:18:53,600 QUENTIN (VOICEOVER): They operate on the principle 317 00:18:53,600 --> 00:18:57,040 that in order to find their great dark man, 318 00:18:57,040 --> 00:18:59,160 they must first look like him. 319 00:18:59,160 --> 00:19:02,600 Since clones are exclusively attracted to other clones, 320 00:19:02,600 --> 00:19:08,000 it is impossible to rope one in without first becoming one. 321 00:19:08,000 --> 00:19:10,600 But which of these is the original? 322 00:19:10,600 --> 00:19:12,320 The archetype? 323 00:19:12,320 --> 00:19:16,720 And how many of them are merely pretenders? 324 00:19:16,720 --> 00:19:19,080 Clone admirers in disguise? 325 00:19:21,320 --> 00:19:23,360 What is through there? 326 00:19:25,760 --> 00:19:30,800 You don't want to know what goes on in there. 327 00:19:30,800 --> 00:19:33,080 I think I can imagine. 328 00:19:33,080 --> 00:19:37,040 Guys, you're not exactly playing ball here. 329 00:19:37,040 --> 00:19:40,560 So why don't you finish up, and go someplace else. 330 00:19:40,560 --> 00:19:41,640 Okay? 331 00:19:44,200 --> 00:19:46,200 Aren't you angry? 332 00:19:46,200 --> 00:19:48,440 No, not at all. 333 00:19:48,440 --> 00:19:50,560 It's not my thing anyhow. 334 00:19:50,560 --> 00:19:53,200 It's their space, and they have a right 335 00:19:53,200 --> 00:19:54,760 to do whatever they want. 336 00:19:54,760 --> 00:19:55,440 Their space? 337 00:19:55,440 --> 00:20:00,920 Hardly progress, a more fashionable ghetto. 338 00:20:00,920 --> 00:20:04,960 Ah Quentin, things have changed. 339 00:20:04,960 --> 00:20:10,560 Gay men are partying now, after all the shit they have taken. 340 00:20:10,560 --> 00:20:14,520 You know they're having the time of their lives. 341 00:20:14,520 --> 00:20:17,000 And, who could blame them? 342 00:20:25,120 --> 00:20:27,440 REPORTER (ON TV) Larry, does the president have any reaction 343 00:20:27,440 --> 00:20:29,880 to the announcement that AIDS is now an epidemic 344 00:20:29,880 --> 00:20:32,360 with over 600 cases? 345 00:20:32,360 --> 00:20:35,760 Can you turn that up? 346 00:20:35,760 --> 00:20:37,280 One-third of those have died. 347 00:20:37,280 --> 00:20:39,040 It's being called the gay plague. 348 00:20:39,040 --> 00:20:41,360 [laughter] No, it is. 349 00:20:41,360 --> 00:20:42,480 I mean, this is serious. 350 00:20:42,480 --> 00:20:46,040 When one out of three people that get this have died -- Is 351 00:20:46,040 --> 00:20:47,320 the president even aware of it. 352 00:20:47,320 --> 00:20:51,160 Well, I don't have it, do you? 353 00:20:51,160 --> 00:20:52,600 No, I don't. 354 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 How do you know? 355 00:20:53,600 --> 00:20:54,240 [laughter] 356 00:20:54,240 --> 00:20:55,360 REPORTER (ON TV): In other words, 357 00:20:55,360 --> 00:20:57,280 the White House looks on this as a great joke? 358 00:20:57,280 --> 00:20:59,800 MAN (ON TV) Look, I checked thoroughly with Dr. Rouge 359 00:20:59,800 --> 00:21:03,680 this morning, and he's had no, uh, no 360 00:21:03,680 --> 00:21:08,800 patients suffering from AIDS, or whatever it is. 361 00:21:08,800 --> 00:21:09,840 May we move on. 362 00:21:09,840 --> 00:21:10,360 Shit. 363 00:21:10,360 --> 00:21:14,000 MAN (ON TV): That's enough. 364 00:21:14,000 --> 00:21:27,920 [music playing] 365 00:21:27,920 --> 00:21:32,080 No, beauty is in the eye of the possessor. 366 00:21:32,080 --> 00:21:36,880 Don't let anyone tell you otherwise. 367 00:21:36,880 --> 00:21:37,640 Do you like ballet? 368 00:21:37,640 --> 00:21:40,320 I do, but the chief thrill of the ballet 369 00:21:40,320 --> 00:21:46,480 is the chance that one of the dancers might break their neck. 370 00:21:46,480 --> 00:21:48,080 Your predictions for 1983? 371 00:21:48,080 --> 00:21:50,280 Things will get worse. 372 00:21:50,280 --> 00:21:51,560 You said that last year. 373 00:21:51,560 --> 00:21:53,640 Try telling me I was wrong. 374 00:21:53,640 --> 00:22:00,560 [laughter] 375 00:22:00,560 --> 00:22:04,280 What, what do you think about AIDS? 376 00:22:04,280 --> 00:22:07,840 What can be made of it? 377 00:22:07,840 --> 00:22:10,520 Homosexuals are forever complaining 378 00:22:10,520 --> 00:22:13,320 of one ailment or another. 379 00:22:13,320 --> 00:22:18,120 AIDS is a fad, nothing more. 380 00:22:37,840 --> 00:22:41,000 You look well, Mr. Steele, 381 00:22:41,000 --> 00:22:42,400 You always call me Mr. Steele. 382 00:22:42,400 --> 00:22:47,080 I -- Do you ever call anybody by their first name? 383 00:22:47,080 --> 00:22:49,080 That would be impolite. 384 00:22:52,040 --> 00:23:00,240 So, in what way is AIDS a fad, exactly? 385 00:23:00,240 --> 00:23:03,120 To create a hysteria around this illness 386 00:23:03,120 --> 00:23:06,240 now would play into the hands of your enemies. 387 00:23:06,240 --> 00:23:09,440 They would say that homosexuality 388 00:23:09,440 --> 00:23:12,920 and disease go hand in hand. 389 00:23:12,920 --> 00:23:17,520 We must treat this crisis as a boring triviality. 390 00:23:19,640 --> 00:23:23,120 It will pass. 391 00:23:23,120 --> 00:23:24,640 Well, I hope you're right. 392 00:23:24,640 --> 00:23:26,720 It certainly is a popular fad. 393 00:23:26,720 --> 00:23:31,040 The number of its adherence grows by the day. 394 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 I'm very sorry to hear it. 395 00:23:32,480 --> 00:23:35,400 See, now look, if you could say that, that, you know, 396 00:23:35,400 --> 00:23:39,320 on reflection you, you, you recognize 397 00:23:39,320 --> 00:23:40,880 that maybe what you said was -- 398 00:23:40,880 --> 00:23:45,520 It is my policy never to lie, never to defend. 399 00:23:45,520 --> 00:23:53,120 To recant would be to imply that I do not mean what I say. 400 00:23:53,120 --> 00:23:54,240 And I do. 401 00:23:56,280 --> 00:24:02,320 Well, you should expect things to get a little rough. 402 00:24:05,400 --> 00:24:08,400 CONNIE: It's not as if it's particularly funny. 403 00:24:08,400 --> 00:24:11,000 AIDS is a fad I've heard better. 404 00:24:19,440 --> 00:24:21,720 I've had two theaters cancel. 405 00:24:21,720 --> 00:24:30,920 The book tour is becoming difficult. You have to retract. 406 00:24:30,920 --> 00:24:34,080 I can explain what I said. 407 00:24:34,080 --> 00:24:38,600 They don't print explanations, they print retractions. 408 00:24:41,880 --> 00:24:49,760 Well, tell you what, we'll lay off the public speaking 409 00:24:49,760 --> 00:24:51,440 and the TV shows for awhile. 410 00:24:51,440 --> 00:24:54,600 Wouldn't do you any good to dig yourself in any deeper. 411 00:25:00,960 --> 00:25:03,360 As you wish. 412 00:25:03,360 --> 00:25:07,280 [music playing] 413 00:25:39,920 --> 00:25:43,040 QUENTIN (VOICEOVER): Why is it that people insist I should 414 00:25:43,040 --> 00:25:46,920 suffer, that I should be lonely, indeed 415 00:25:46,920 --> 00:25:49,080 am lonely did I but know it. 416 00:25:53,320 --> 00:25:54,440 I am not. 417 00:26:18,240 --> 00:26:19,360 Mr. Crisp? 418 00:26:21,760 --> 00:26:23,120 Yes? 419 00:26:23,120 --> 00:26:25,960 Could I join you, do you think? 420 00:26:25,960 --> 00:26:27,080 Of course. 421 00:26:32,720 --> 00:26:34,600 I've been coming to your shows. 422 00:26:34,600 --> 00:26:36,440 I can only apologize. 423 00:26:36,440 --> 00:26:40,520 I am able to give you a full refund if it will help. 424 00:26:40,520 --> 00:26:43,200 I love the way you think on the spot. 425 00:26:43,200 --> 00:26:45,080 The questions that you get asked. 426 00:26:45,080 --> 00:26:48,240 I treat it like a geography exam. 427 00:26:48,240 --> 00:26:51,120 The night before you open the atlas at random 428 00:26:51,120 --> 00:26:53,480 and if it says China, you learn all 429 00:26:53,480 --> 00:26:55,600 there is to say about China. 430 00:26:55,600 --> 00:27:00,680 And then, if the exam asks about France? 431 00:27:00,680 --> 00:27:05,760 Then your answer begins France isn't like China. 432 00:27:07,960 --> 00:27:11,000 And you say what you came to say. 433 00:27:11,000 --> 00:27:13,400 Even if people don't like it? 434 00:27:13,400 --> 00:27:14,560 Quite so. 435 00:27:17,400 --> 00:27:19,040 I'd love you to see my work. 436 00:27:21,040 --> 00:27:24,000 I think you'd understand it. 437 00:27:24,000 --> 00:27:25,320 I'd be delighted. 438 00:27:27,400 --> 00:27:31,840 And then I escaped from Santa Barbara altogether. 439 00:27:31,840 --> 00:27:33,640 And all that shit. 440 00:27:33,640 --> 00:27:37,240 I haven't seen my parents in a long time. 441 00:27:37,240 --> 00:27:37,720 No? 442 00:27:37,720 --> 00:27:43,520 No, well, they'd, uh, interfere with my style. 443 00:27:53,440 --> 00:27:59,440 I'm sorry, it's just, um, it's really a mess. 444 00:27:59,440 --> 00:28:02,080 House cleaning is a mistake. 445 00:28:02,080 --> 00:28:03,120 Right. 446 00:28:04,920 --> 00:28:07,520 Don't lose your nerve because after four years 447 00:28:07,520 --> 00:28:10,400 the dust can't get any worse. 448 00:28:10,400 --> 00:28:14,320 How lovely hearing my worn-out lines spoken 449 00:28:14,320 --> 00:28:16,760 by another, younger voice. 450 00:28:34,720 --> 00:28:37,320 They're a bit, uh, dirty. 451 00:28:37,320 --> 00:28:43,160 Well, with sex and art, you're stuck with it. 452 00:28:43,160 --> 00:28:45,880 In real life it might go away. 453 00:28:52,360 --> 00:28:55,040 Do you like them? 454 00:28:55,040 --> 00:29:01,480 Yes, I do, very much. 455 00:29:01,480 --> 00:29:09,200 They have an honest, unpretentious quality to them. 456 00:29:09,200 --> 00:29:12,920 I'm trying to depict the efforts we 457 00:29:12,920 --> 00:29:18,000 me to come together, touch each other skin, 458 00:29:18,000 --> 00:29:20,440 become a part of each other. 459 00:29:20,440 --> 00:29:25,400 You see these efforts as thwarted in some way? 460 00:29:25,400 --> 00:29:28,640 Futile, I guess. 461 00:29:28,640 --> 00:29:31,200 I mean, I think it's like what you said. 462 00:29:31,200 --> 00:29:32,520 Love is impossible. 463 00:29:34,520 --> 00:29:35,880 I really believe that. 464 00:29:39,000 --> 00:29:42,000 Thank you very much for the tea, Mr. Angus. 465 00:29:42,000 --> 00:29:44,840 Oh no thank you for coming. 466 00:29:44,840 --> 00:29:47,200 I knew you'd understand. 467 00:29:47,200 --> 00:29:49,880 Yes, your wonderful paintings. 468 00:29:52,320 --> 00:29:55,680 Well, 469 00:29:55,680 --> 00:29:58,280 Would you sit for me sometime? 470 00:30:00,560 --> 00:30:01,480 I'd be delighted. 471 00:30:01,480 --> 00:30:05,680 [music playing] 472 00:30:30,320 --> 00:30:31,320 Hey! 473 00:30:33,120 --> 00:30:35,480 Who the hell do you think you are? 474 00:30:39,160 --> 00:30:40,760 I'm sorry? 475 00:30:40,760 --> 00:30:43,320 My friend is sick. 476 00:30:43,320 --> 00:30:44,920 His name is Peter. 477 00:30:44,920 --> 00:30:45,760 He has AIDS. 478 00:30:45,760 --> 00:30:50,600 His body is covered in sores, he's slowly going blind. 479 00:30:50,600 --> 00:30:52,680 I'm very sorry to hear it. 480 00:30:52,680 --> 00:30:55,320 You can give a shit. 481 00:30:55,320 --> 00:30:56,640 AIDS is a fad. 482 00:30:56,640 --> 00:30:59,320 What the fuck does that mean? 483 00:30:59,320 --> 00:31:03,800 You know, if you weren't so old, fella. 484 00:31:03,800 --> 00:31:08,280 But you don't know Jack, and you talk that kind of shift, 485 00:31:08,280 --> 00:31:09,880 it makes me so angry. 486 00:31:11,280 --> 00:31:15,360 In which case, I must ensure that the words that have 487 00:31:15,360 --> 00:31:19,560 upset you are never said again. 488 00:31:19,560 --> 00:31:21,920 Yeah, well, fuck better. 489 00:31:25,360 --> 00:31:29,520 Blimey politeness, like that makes it all okay. 490 00:31:41,800 --> 00:31:44,360 STEELE: I did warn you. 491 00:31:49,080 --> 00:31:51,480 You made a lot of people angry. 492 00:32:03,280 --> 00:32:04,600 Are you okay? 493 00:32:07,320 --> 00:32:08,760 Yes, thank you. 494 00:32:17,240 --> 00:32:24,440 I hope you don't mind me exploiting you like this. 495 00:32:24,440 --> 00:32:27,880 This I have come to expect. 496 00:32:27,880 --> 00:32:33,400 I never understand people who say, I felt I'd been used. 497 00:32:33,400 --> 00:32:36,240 Because think of the people who've never been used, 498 00:32:36,240 --> 00:32:38,560 life's much harder for them. 499 00:32:42,240 --> 00:32:45,680 You know, I should be recording this. 500 00:32:45,680 --> 00:32:47,320 Do you mind? 501 00:32:47,320 --> 00:32:49,200 If you like. 502 00:32:56,160 --> 00:32:57,160 Ooh. 503 00:32:59,360 --> 00:33:01,080 Mr. Crisp, 504 00:33:01,080 --> 00:33:03,440 Oh, yes. 505 00:33:03,440 --> 00:33:12,280 Do you think, um, is there a place in heaven for gays? 506 00:33:12,280 --> 00:33:19,400 Well, heterosexuals imagine the afterlife 507 00:33:19,400 --> 00:33:23,320 as a world full of light where there is no party. 508 00:33:23,320 --> 00:33:26,720 If there is an afterlife for homosexuals, which doesn't seem 509 00:33:26,720 --> 00:33:30,920 very likely, it will be very poorly lit, and full 510 00:33:30,920 --> 00:33:32,920 of people they can feel confident they 511 00:33:32,920 --> 00:33:35,040 will never have to meet again. 512 00:33:42,920 --> 00:33:46,240 You heard about the mandatory screening program? 513 00:33:46,240 --> 00:33:46,720 Yes, 514 00:33:46,720 --> 00:33:48,200 What do you think about it? 515 00:33:48,200 --> 00:33:49,760 Disgraceful. 516 00:33:49,760 --> 00:33:53,400 It'd be good if people heard you say that. 517 00:33:53,400 --> 00:33:54,600 It wouldn't stop the program. 518 00:33:54,600 --> 00:34:04,840 No, but it wouldn't take much, you know, to show your support. 519 00:34:04,840 --> 00:34:07,920 Just make a statement. 520 00:34:07,920 --> 00:34:10,120 They're fighting for their rights. 521 00:34:10,120 --> 00:34:12,880 I don't believe anyone has rights. 522 00:34:12,880 --> 00:34:16,560 If humanity got what it deserves, we would starve. 523 00:34:18,400 --> 00:34:20,360 I think I'm going to put those cinema 524 00:34:20,360 --> 00:34:22,480 reviews on hold for a while. 525 00:34:25,560 --> 00:34:26,240 I understand. 526 00:34:26,240 --> 00:34:28,080 I don't think I feel like going to the movies 527 00:34:28,080 --> 00:34:31,440 with you, at the moment. 528 00:34:31,440 --> 00:34:32,440 As you wish. 529 00:34:32,440 --> 00:34:33,440 No. 530 00:34:35,320 --> 00:34:36,560 I don't wish. 531 00:34:53,160 --> 00:34:56,760 Why do you say that it is impossible for you 532 00:34:56,760 --> 00:34:58,640 to find love? 533 00:34:58,640 --> 00:34:59,640 Why? 534 00:35:01,880 --> 00:35:05,840 Because the object of my desire is a real man. 535 00:35:07,480 --> 00:35:14,600 And the essence of a real man is that he doesn't fall in love 536 00:35:14,600 --> 00:35:16,840 with somebody of his own sex. 537 00:35:22,120 --> 00:35:23,440 I wouldn't want me. 538 00:35:25,440 --> 00:35:29,320 I don't think it's fair to expect anybody else to. 539 00:35:29,320 --> 00:35:31,320 I'm sure that's nonsense. 540 00:35:31,320 --> 00:35:32,520 Trust me. 541 00:35:32,520 --> 00:35:34,640 I've looked. 542 00:35:34,640 --> 00:35:38,640 I get my kicks in the back room. 543 00:35:38,640 --> 00:35:40,640 Is that wise? 544 00:35:40,640 --> 00:35:42,480 I like the back room. 545 00:35:42,480 --> 00:35:46,400 They can hardly see your face, and no one speaks. 546 00:35:46,400 --> 00:35:49,680 No one breaks the spell. 547 00:35:49,680 --> 00:35:50,240 Uh huh. 548 00:35:50,240 --> 00:35:53,760 This ensures that you will never meet anyone 549 00:35:53,760 --> 00:35:58,760 who might actually love you. 550 00:35:58,760 --> 00:36:00,560 That's okay. 551 00:36:00,560 --> 00:36:06,720 Maybe sad and lonely is my style. 552 00:36:30,520 --> 00:36:33,040 REPORTER (ON TV): What do you think of Quentin Crisp? 553 00:36:33,040 --> 00:36:34,040 MAN (ON TV): He doesn't matter. 554 00:36:34,040 --> 00:36:36,800 You see we used to think he was some kind of hero, 555 00:36:36,800 --> 00:36:39,280 but it turns out that he was just a bitter old queen. 556 00:36:39,280 --> 00:36:41,520 You know, uh, live and learn, I guess. 557 00:36:58,720 --> 00:37:00,240 Shot, please. 558 00:37:00,240 --> 00:37:23,000 [music playing] 559 00:37:23,000 --> 00:37:24,800 You want something buddy? 560 00:37:27,200 --> 00:37:28,200 Huh? 561 00:37:34,480 --> 00:37:35,520 Freak. 562 00:37:53,000 --> 00:37:57,360 [music playing] 563 00:38:58,000 --> 00:38:59,000 Hi. 564 00:39:12,840 --> 00:39:15,240 The boys in your paintings -- 565 00:39:17,480 --> 00:39:18,840 My great dark men. 566 00:39:18,840 --> 00:39:21,920 There is no great dark man. 567 00:39:24,400 --> 00:39:27,640 Trust me, I looked. 568 00:39:27,640 --> 00:39:34,160 It's not his rejection we have to fear, its is nonexistence. 569 00:39:34,160 --> 00:39:37,400 We see him invoked everywhere. 570 00:39:37,400 --> 00:39:41,840 But he is a fantasy and damaging fantasy at that. 571 00:39:47,960 --> 00:39:51,600 You are beautiful, Mr. Angus. 572 00:39:51,600 --> 00:39:54,920 The great dark man is not the solution to your problem, 573 00:39:54,920 --> 00:39:59,880 he's causing it, and he could well be the death of you. 574 00:40:01,520 --> 00:40:11,800 I think, well it's way too late to start 575 00:40:11,800 --> 00:40:13,720 worrying about that now. 576 00:40:28,440 --> 00:40:31,280 I think we should show your work. 577 00:40:32,840 --> 00:40:35,680 I think we should find a gallery and show 578 00:40:35,680 --> 00:40:37,480 your work to the world. 579 00:40:40,000 --> 00:40:41,200 That'd be great. 580 00:40:44,080 --> 00:40:50,360 But who'd want to, uh, who'd want to see my work? 581 00:40:53,120 --> 00:40:55,560 I will find a gallery. 582 00:41:11,120 --> 00:41:11,760 Mm hmm. 583 00:41:11,760 --> 00:41:12,960 It's figurative. 584 00:41:15,640 --> 00:41:17,560 It's very gay, isn't it? 585 00:41:23,640 --> 00:41:25,040 I see. 586 00:41:25,040 --> 00:41:26,680 Kind of nasty, aren't they? 587 00:41:26,680 --> 00:41:29,400 Well, I don't think I need to see any more. 588 00:41:29,400 --> 00:41:32,600 The market isn't really looking for message pieces 589 00:41:32,600 --> 00:41:33,280 at the moment. 590 00:41:33,280 --> 00:41:36,040 These are a little bit preachy, and as I say, 591 00:41:36,040 --> 00:41:36,800 they are very gay. 592 00:41:36,800 --> 00:41:40,480 Works need to exert a more universal appeal. 593 00:41:40,480 --> 00:41:44,520 So say nothing, and it will be a nothing that everyone 594 00:41:44,520 --> 00:41:48,120 can feel comfortable with. 595 00:41:48,120 --> 00:41:49,320 If you say so. 596 00:41:58,520 --> 00:41:59,560 Taxi! 597 00:42:01,400 --> 00:42:03,360 Please, allow me to help you -- 598 00:42:03,360 --> 00:42:05,160 No, really, that's fine. that's fine. 599 00:42:05,160 --> 00:42:06,240 Just -- Taxi! 600 00:42:06,240 --> 00:42:11,400 I really need to be on my own right now. 601 00:42:11,400 --> 00:42:12,760 I'll see you later. 602 00:42:14,480 --> 00:42:17,480 Thank you for everything you've done. 603 00:42:17,480 --> 00:42:21,800 [music playing] 604 00:42:40,600 --> 00:42:41,960 Hello Quentin. 605 00:42:44,560 --> 00:42:47,480 QUENTIN (VOICEOVER): I was at least able to suggest that Mr. 606 00:42:47,480 --> 00:42:49,680 Steele print some of Mr. Angus's work 607 00:42:49,680 --> 00:42:53,480 within the pages of the Christopher Street magazine. 608 00:42:53,480 --> 00:42:54,520 Sure. 609 00:42:56,920 --> 00:42:58,640 These are great. 610 00:43:09,080 --> 00:43:11,560 They did not sell immediately. 611 00:43:11,560 --> 00:43:14,200 Then, on seeing them in the magazine, 612 00:43:14,200 --> 00:43:16,840 Mr. Hockney purchased two. 613 00:43:16,840 --> 00:43:20,320 This was the permission that moneyed homosexuals across 614 00:43:20,320 --> 00:43:22,800 the world had been waiting for. 615 00:43:37,200 --> 00:43:42,160 The young artist lived just long enough to see his work sell. 616 00:43:42,160 --> 00:43:47,640 He died of complications associated with AIDS. 617 00:43:47,640 --> 00:43:50,320 I wish terribly that he had lived. 618 00:43:50,320 --> 00:43:53,320 If for no other Reason than he had finally 619 00:43:53,320 --> 00:43:55,960 found the desire to do so. 620 00:44:03,520 --> 00:44:07,400 [music playing] 621 00:44:21,960 --> 00:44:24,800 QUENTIN (VOICEOVER): A tenth decade. 622 00:44:24,800 --> 00:44:26,720 And I am still here. 623 00:44:31,160 --> 00:44:33,760 There's a man in my block who every week 624 00:44:33,760 --> 00:44:39,840 without fail posts a gift to me through the letter box. 625 00:44:39,840 --> 00:44:41,080 A dead mouse. 626 00:44:42,840 --> 00:44:45,360 Higher wages offerings every Wednesday 627 00:44:45,360 --> 00:44:50,280 and I cannot leave the house until he has delivered. 628 00:44:50,280 --> 00:44:53,800 I'm under mouse arrest until he does. 629 00:45:02,160 --> 00:45:09,600 I think my days as a public speaker are coming to an end. 630 00:45:13,920 --> 00:45:21,400 Well, you know, good. 631 00:45:23,280 --> 00:45:27,160 You need to start thinking of yourself now. 632 00:45:27,160 --> 00:45:32,560 I have done little else all my life. 633 00:45:32,560 --> 00:45:33,600 Really? 634 00:45:49,120 --> 00:45:53,480 Thank you for helping me with the shopping. 635 00:45:53,480 --> 00:45:56,000 I'll come by later if you want me to. 636 00:45:56,000 --> 00:45:57,560 That would be very kind. 637 00:46:17,680 --> 00:46:19,760 QUENTIN (VOICEOVER): The world indulges itself 638 00:46:19,760 --> 00:46:22,840 in relentless change about my years. 639 00:46:26,680 --> 00:46:27,320 Let it. 640 00:46:27,320 --> 00:46:30,680 More people are getting what they want. 641 00:46:30,680 --> 00:46:32,280 This is good. 642 00:46:32,280 --> 00:46:38,160 As my voice becomes less and less relevant, 643 00:46:38,160 --> 00:46:41,880 I have more time to rest my eyes. 644 00:46:51,120 --> 00:46:52,280 Wake up. 645 00:46:52,280 --> 00:46:56,520 Mr. Crisp, don't worry I am here. 646 00:46:56,520 --> 00:46:57,640 You're not dead. 647 00:46:57,640 --> 00:47:00,640 The front door was open. 648 00:47:00,640 --> 00:47:02,640 My name is Susanna Ventura. 649 00:47:02,640 --> 00:47:06,000 Most people call me Penny Arcade. 650 00:47:06,000 --> 00:47:08,680 How do you do? 651 00:47:08,680 --> 00:47:10,600 Do you believe in postmodernism? 652 00:47:13,160 --> 00:47:13,640 No. 653 00:47:13,640 --> 00:47:18,560 I believe that once there was modernism, then it ended. 654 00:47:18,560 --> 00:47:21,880 Now there is only decline and decay. 655 00:47:23,320 --> 00:47:28,160 I think I may have just fallen in love with you. 656 00:47:28,160 --> 00:47:30,440 Oh dear. 657 00:47:30,440 --> 00:47:33,400 Will you come and perform with me? 658 00:47:33,400 --> 00:47:34,480 Perform? 659 00:47:34,480 --> 00:47:35,520 On stage. 660 00:47:35,520 --> 00:47:37,000 A theatrical experience. 661 00:47:37,000 --> 00:47:43,640 Left wing, in your face, words, music, dance, nudity. 662 00:47:43,640 --> 00:47:44,640 Nudity? 663 00:47:44,640 --> 00:47:45,400 You do the words. 664 00:47:45,400 --> 00:47:52,760 And you would-- But what would I have to say? 665 00:47:52,760 --> 00:47:56,880 Who would want to listen to me now? 666 00:47:56,880 --> 00:48:00,280 Quentin, you said things would get worse. 667 00:48:00,280 --> 00:48:02,040 You were so right. 668 00:48:02,040 --> 00:48:03,680 We have lived into a period where 669 00:48:03,680 --> 00:48:06,480 protest and debate have given way to buy 670 00:48:06,480 --> 00:48:09,320 and hey let's buy some more. 671 00:48:12,920 --> 00:48:14,320 Take a walk with me? 672 00:48:20,440 --> 00:48:23,640 There used to be a bar on this street called Ted's. 673 00:48:23,640 --> 00:48:28,560 Now it's like a really high-end shoe shop, but back in the day 674 00:48:28,560 --> 00:48:32,400 it was this sleazy gay bar with a great back room. 675 00:48:32,400 --> 00:48:36,520 And, you know, it wouldn't let Mark-Almond in. 676 00:48:36,520 --> 00:48:37,600 You know Mark-Almond? 677 00:48:37,600 --> 00:48:38,240 The singer. 678 00:48:38,240 --> 00:48:40,240 Yes, I have heard of him. 679 00:48:40,240 --> 00:48:42,080 They wouldn't let him in. 680 00:48:42,080 --> 00:48:43,280 Too much makeup. 681 00:48:43,280 --> 00:48:46,080 And he refused to wipe it off. 682 00:48:46,080 --> 00:48:50,320 Something similar happened to me in London many long, 683 00:48:50,320 --> 00:48:52,480 dark years ago. 684 00:48:52,480 --> 00:48:55,120 Queer on queer discrimination. 685 00:48:55,120 --> 00:48:58,000 Of course it probably saved his life. 686 00:48:58,000 --> 00:49:00,040 Saved his life? 687 00:49:00,040 --> 00:49:02,080 There was a disease going around that was 688 00:49:02,080 --> 00:49:04,400 quite fashionable at the time. 689 00:49:04,400 --> 00:49:06,040 Remember? 690 00:49:06,040 --> 00:49:07,080 Oh yes. 691 00:49:09,640 --> 00:49:12,520 You still like New York. 692 00:49:12,520 --> 00:49:13,640 Why? 693 00:49:13,640 --> 00:49:19,880 Because happiness rains down from the sky in America. 694 00:49:19,880 --> 00:49:24,520 Even if that were true, this will only ever be New York, 695 00:49:24,520 --> 00:49:27,760 and New York is not America. 696 00:49:27,760 --> 00:49:31,520 Not yet anyhow, they're working on it. 697 00:49:31,520 --> 00:49:33,440 Andy Warhol said that in the future, 698 00:49:33,440 --> 00:49:37,440 everyone will have their 15 minutes of fame. 699 00:49:37,440 --> 00:49:37,920 Yes. 700 00:49:37,920 --> 00:49:39,360 What he should have said was in the future everyone 701 00:49:39,360 --> 00:49:44,200 will have 15 minutes to find someone in the room with money. 702 00:49:44,200 --> 00:49:47,560 Buying is more American than thinking. 703 00:49:47,560 --> 00:49:49,320 Hmm. 704 00:49:49,320 --> 00:49:54,080 There's exciting new phenomenon known as the pink dollar. 705 00:49:54,080 --> 00:49:54,760 Have you heard? 706 00:49:54,760 --> 00:49:57,080 Gay men don't need to protest anymore. 707 00:49:57,080 --> 00:49:58,520 Why march for freedom when you can 708 00:49:58,520 --> 00:50:01,280 buy really cute white undies? 709 00:50:07,320 --> 00:50:11,720 [music playing] 710 00:50:17,440 --> 00:50:21,320 These boys live for the gym, probably because there's 711 00:50:21,320 --> 00:50:22,400 so many of them still dying. 712 00:50:22,400 --> 00:50:26,240 Everybody's got to look healthy, healthy, healthy. 713 00:50:30,840 --> 00:50:36,920 Homosexuals have always been experts in the art of hedonism. 714 00:50:36,920 --> 00:50:37,560 Homosexuals! 715 00:50:37,560 --> 00:50:40,320 You're so queer, you're not even gay. 716 00:50:42,920 --> 00:50:45,440 You said that the trouble with gays 717 00:50:45,440 --> 00:50:48,120 was they thought the whole straight world was one 718 00:50:48,120 --> 00:50:50,080 big party and the only problem was 719 00:50:50,080 --> 00:50:51,960 that they hadn't been invited. 720 00:50:51,960 --> 00:50:55,480 I remember saying something like that. 721 00:50:55,480 --> 00:50:56,280 Uh uh. 722 00:50:56,280 --> 00:50:59,200 They're hosting the party now. 723 00:50:59,200 --> 00:51:00,360 Quentin look at them. 724 00:51:00,360 --> 00:51:03,920 To be young and gay now means your commandments 725 00:51:03,920 --> 00:51:05,480 are written in stone. 726 00:51:05,480 --> 00:51:07,520 Thou shalt go to the gym. 727 00:51:07,520 --> 00:51:08,360 Thou shalt take drugs. 728 00:51:08,360 --> 00:51:11,880 Thou shalt wax off ever body hair thou hast. 729 00:51:11,880 --> 00:51:14,920 And if you don't, you get hurled out of heaven. 730 00:51:14,920 --> 00:51:17,520 Cast out by the outcasts. 731 00:51:17,520 --> 00:51:18,720 Sound familiar? 732 00:51:23,000 --> 00:51:33,360 I got you a new pan, and a tea towel, because, 733 00:51:33,360 --> 00:51:35,880 may I throw this one away, please? 734 00:52:02,400 --> 00:52:07,080 PENNY: Quentin, speak to us. 735 00:52:07,080 --> 00:52:09,960 What do you want me to say? 736 00:52:09,960 --> 00:52:12,920 Say the first thing that comes into your head. 737 00:52:15,160 --> 00:52:18,720 I hear from my spies, that there 738 00:52:18,720 --> 00:52:21,560 is a Democrat president now. 739 00:52:28,120 --> 00:52:32,480 I too, would cheer, but I worry that Mr. Clinton 740 00:52:32,480 --> 00:52:34,760 might break your hearts. 741 00:52:34,760 --> 00:52:35,640 Ooh. 742 00:52:35,640 --> 00:52:39,040 These days, America only elects a Democrat 743 00:52:39,040 --> 00:52:43,720 so that her armies can have a well-earned break 744 00:52:43,720 --> 00:52:46,400 before returning to the fray. 745 00:52:46,400 --> 00:52:59,680 [applause] 746 00:52:59,680 --> 00:53:05,040 I have found a new muse, discovered a new profession. 747 00:53:05,040 --> 00:53:09,320 Aged curio, the last of a dying breed. 748 00:53:09,320 --> 00:53:11,000 Doesn't it make you tired? 749 00:53:11,000 --> 00:53:13,400 Do not worry, Mr. Steele. 750 00:53:13,400 --> 00:53:14,480 It won't kill me. 751 00:53:14,480 --> 00:53:18,120 A few performances every now and then. 752 00:53:18,120 --> 00:53:19,400 No, I suppose not. 753 00:53:25,440 --> 00:53:29,840 And a feature film, in England. 754 00:53:31,680 --> 00:53:35,800 Um, a feature film in England. 755 00:53:35,800 --> 00:53:39,760 How can I refuse? 756 00:53:39,760 --> 00:53:43,600 [music playing] 757 00:54:02,360 --> 00:54:11,240 For you, Orlando, the house and guns in perpetuity. 758 00:54:11,240 --> 00:54:15,240 But, on one condition. 759 00:54:15,240 --> 00:54:18,120 Do not age. 760 00:54:18,120 --> 00:54:20,680 Do not wither. 761 00:54:20,680 --> 00:54:22,720 Do not grow old. 762 00:54:59,840 --> 00:55:03,560 Even a marriage to oneself cannot last forever. 763 00:55:05,720 --> 00:55:09,840 My body and I divorced years ago. 764 00:55:09,840 --> 00:55:13,320 But we're still forced to live together. 765 00:55:28,440 --> 00:55:29,960 STEELE: You're tired. 766 00:55:33,360 --> 00:55:34,720 No more performances. 767 00:55:36,240 --> 00:55:42,600 Mr. Steele says that I should stop performing, says 768 00:55:42,600 --> 00:55:44,760 we're fighting old battles. 769 00:55:48,040 --> 00:55:48,960 Okay, fine. 770 00:55:48,960 --> 00:55:51,880 If you feel like, uh, you don't have anything more to say, 771 00:55:51,880 --> 00:55:55,720 you can go home. and I'll uh, I'll do the show myself. 772 00:56:02,280 --> 00:56:13,720 [applause] 773 00:56:13,720 --> 00:56:17,960 Quentin, what about death? 774 00:56:17,960 --> 00:56:22,560 Is it possible to die with style? 775 00:56:22,560 --> 00:56:24,280 Oh, yes. 776 00:56:24,280 --> 00:56:28,000 Once you have decided you are a stylist, 777 00:56:28,000 --> 00:56:31,960 you must keep your eye on the ultimate horizon, 778 00:56:31,960 --> 00:56:38,640 your finale, a way of ending it on your own terms. 779 00:56:38,640 --> 00:56:42,920 Otherwise you'll find yourself on an iron bedstead in a rented 780 00:56:42,920 --> 00:56:46,840 room with people standing around you saying 781 00:56:46,840 --> 00:56:58,600 "He can't last much longer." 782 00:56:58,600 --> 00:56:59,560 CAB DRIVER: Watch it asshole! 783 00:56:59,560 --> 00:57:01,400 I wish you'd stop doing that. 784 00:57:01,400 --> 00:57:05,960 Yes, that would not be a good way to go. 785 00:57:05,960 --> 00:57:08,840 Gunned down by a policeman, that'd 786 00:57:08,840 --> 00:57:12,200 be dying in style, shot through the heart 787 00:57:12,200 --> 00:57:14,120 by a member of the NY PD. 788 00:57:17,120 --> 00:57:18,480 You're incredible. 789 00:57:19,920 --> 00:57:25,400 People ask me, what I would like played at my funeral. 790 00:57:25,400 --> 00:57:28,120 They imagine that we can look down from the cloud 791 00:57:28,120 --> 00:57:32,440 and count the number of mourners at our wake. 792 00:57:32,440 --> 00:57:34,280 And we won't. 793 00:57:34,280 --> 00:57:35,640 We'll be dead. 794 00:57:36,920 --> 00:57:46,360 When I die, I don't care what happens to me or to the world. 795 00:57:53,840 --> 00:57:54,880 Thank you. 796 00:57:54,880 --> 00:57:55,920 Mm-hmm. 797 00:58:01,000 --> 00:58:06,040 Oh, what do you want to do with these? 798 00:58:06,040 --> 00:58:12,560 Invitations, to parties, picture galleries, 799 00:58:12,560 --> 00:58:13,600 film premieres. 800 00:58:13,600 --> 00:58:15,880 All must be attended to. 801 00:58:15,880 --> 00:58:21,480 Or, you could just throw them away. 802 00:58:21,480 --> 00:58:23,240 Well, won't they be angry? 803 00:58:23,240 --> 00:58:24,840 No, They won't. 804 00:58:24,840 --> 00:58:25,920 How will I live? 805 00:58:25,920 --> 00:58:28,680 Quentin, you have over $1 million 806 00:58:28,680 --> 00:58:30,440 in your savings account. 807 00:58:34,720 --> 00:58:36,560 It is possible to put quite a bit 808 00:58:36,560 --> 00:58:40,920 by if you're prepared to live on peanuts and champagne. 809 00:58:44,040 --> 00:58:45,800 Come on. 810 00:58:45,800 --> 00:58:47,680 Throw them away. 811 00:59:15,120 --> 00:59:16,160 AmFAR? 812 00:59:19,480 --> 00:59:21,480 AIDS research. 813 00:59:21,480 --> 00:59:25,520 I send them checks because it has long been an ambition 814 00:59:25,520 --> 00:59:28,640 of mine to meet Miss Taylor. 815 00:59:28,640 --> 00:59:31,000 You send amFAR thousands of dollars 816 00:59:31,000 --> 00:59:35,080 just so you can meet Elizabeth Taylor, 817 00:59:35,080 --> 00:59:36,560 and for no other reason. 818 00:59:36,560 --> 00:59:39,280 None at all. 819 00:59:39,280 --> 00:59:40,320 Uh-huh. 820 00:59:40,320 --> 00:59:41,960 I'll mail it for you. 821 00:59:47,200 --> 00:59:48,680 Right. 822 00:59:48,680 --> 00:59:50,480 Please don't bother. 823 00:59:50,480 --> 00:59:52,120 Housework is a mistake. 824 00:59:52,120 --> 00:59:55,880 Well, then let me make a mistake on your behalf. 825 00:59:55,880 --> 00:59:56,360 Why? 826 00:59:56,360 --> 00:59:59,400 It will only raise two decades worth of dust. 827 00:59:59,400 --> 01:00:03,960 It's really not healthy and you're not well anyhow. 828 01:00:03,960 --> 01:00:08,560 He who so famously said that after the first four years 829 01:00:08,560 --> 01:00:11,120 the dust doesn't get any worse. 830 01:00:11,120 --> 01:00:12,800 He was wrong. 831 01:00:12,800 --> 01:00:15,760 The dust took its awful revenge. 832 01:00:18,640 --> 01:00:23,400 Mr. Steele, why are you so determined 833 01:00:23,400 --> 01:00:25,240 to save me from myself? 834 01:00:25,240 --> 01:00:31,120 Because, Mr. Crisp, you are important to me. 835 01:00:31,120 --> 01:00:32,160 How so? 836 01:00:35,800 --> 01:00:37,960 When they showed The Naked Civil Servant on cable, 837 01:00:37,960 --> 01:00:42,120 I was still in the closet, living in Hicksville, Kentucky, 838 01:00:42,120 --> 01:00:45,600 and they showed that film and -- 839 01:00:45,600 --> 01:00:46,480 That film again. 840 01:00:46,480 --> 01:00:49,640 Yes, yes, yes, that film again. 841 01:00:51,840 --> 01:00:53,000 They showed the film and I saw what 842 01:00:53,000 --> 01:01:01,080 you did, how you braved them out, and it changed my life. 843 01:01:01,080 --> 01:01:04,160 I moved to New York, I started to live. 844 01:01:08,120 --> 01:01:10,480 And that would not have been possible 845 01:01:10,480 --> 01:01:12,680 if it hadn't been for you. 846 01:01:12,680 --> 01:01:17,800 And this is the filthiest stove I have ever seen. 847 01:01:17,800 --> 01:01:18,800 Oh. 848 01:01:23,280 --> 01:01:24,160 What is it? 849 01:01:24,160 --> 01:01:25,480 You all right? 850 01:01:28,400 --> 01:01:29,560 What is it? 851 01:01:31,680 --> 01:01:35,240 Amongst other conditions, I have a hernia, 852 01:01:35,240 --> 01:01:39,600 and I don't think I'm wearing the support correctly. 853 01:01:42,640 --> 01:01:43,920 Phillip, would -- 854 01:01:57,680 --> 01:02:00,000 Sure. 855 01:02:00,000 --> 01:02:03,880 [music playing] 856 01:02:58,880 --> 01:03:02,840 STEELE: Quentin, allow me to introduce you 857 01:03:02,840 --> 01:03:07,080 to something called broccoli. 858 01:03:11,760 --> 01:03:14,160 You can't go back to England. 859 01:03:16,640 --> 01:03:17,680 Why not? 860 01:03:18,880 --> 01:03:23,920 You have an enlarged heart, psoriasis all over your body, 861 01:03:23,920 --> 01:03:26,600 and you're in remission from a bout of prostate cancer 862 01:03:26,600 --> 01:03:29,160 that you're not telling anyone about. 863 01:03:29,160 --> 01:03:33,240 A transatlantic flight would not be a good idea right now. 864 01:03:37,440 --> 01:03:38,240 Let me go with you. 865 01:03:38,240 --> 01:03:42,400 That would get me into trouble with my employers. 866 01:03:42,400 --> 01:03:44,120 You don't need the money! 867 01:03:44,120 --> 01:03:46,760 Seven hours in a pressurized cabin, 868 01:03:46,760 --> 01:03:49,360 your heart is never going to take it. 869 01:03:53,200 --> 01:03:56,360 Oh, I get it. 870 01:03:56,360 --> 01:03:58,920 Suicide by airplane, huh? 871 01:04:04,240 --> 01:04:08,040 I don't want you to die. 872 01:04:08,040 --> 01:04:09,080 Why not? 873 01:04:13,600 --> 01:04:14,960 You're too important. 874 01:04:17,960 --> 01:04:22,400 It looks like they're going to elect another Bush. 875 01:04:22,400 --> 01:04:24,000 I mean you said things to get worse, 876 01:04:24,000 --> 01:04:26,280 you didn't say they'd get this bad. 877 01:04:28,320 --> 01:04:35,280 I'm not exactly selling the idea of continuing to live here, 878 01:04:35,280 --> 01:04:36,240 am I? 879 01:04:36,240 --> 01:04:37,240 No. 880 01:04:40,120 --> 01:04:40,800 Well then fine. 881 01:04:40,800 --> 01:04:42,480 I hope you die on the plane. 882 01:04:42,480 --> 01:04:45,480 That way England will have to bear all of the expenses, 883 01:04:45,480 --> 01:04:48,000 and have none of the profits. 884 01:04:48,000 --> 01:04:50,080 Wouldn't that be wonderful. 885 01:04:55,000 --> 01:04:57,000 What does Steele say? 886 01:04:59,480 --> 01:05:02,080 Mr. Steele is cozy. 887 01:05:04,080 --> 01:05:06,680 I can't leave you alone for a second. 888 01:05:06,680 --> 01:05:09,120 I thought you weren't going to do anymore. 889 01:05:11,200 --> 01:05:12,800 You don't have to die in England. 890 01:05:12,800 --> 01:05:14,480 You hate England. 891 01:05:14,480 --> 01:05:16,280 Yes, I do. 892 01:05:16,280 --> 01:05:18,680 But there will be so little fuss. 893 01:05:18,680 --> 01:05:20,600 I'm almost forgotten there. 894 01:05:20,600 --> 01:05:27,240 Here, here there is just the possibility that someone will 895 01:05:27,240 --> 01:05:30,280 try and rescue me at the last. 896 01:05:39,160 --> 01:05:45,080 Before that, my American swan song. 897 01:05:45,080 --> 01:05:51,920 I've been invited to do one last question and answer session. 898 01:05:51,920 --> 01:05:53,800 Where is it? 899 01:05:53,800 --> 01:05:58,720 In a gay club, in Tampa, Florida. 900 01:06:04,400 --> 01:06:07,360 Do you want to do it? 901 01:06:07,360 --> 01:06:11,360 If only to find out why they want me to. 902 01:06:39,560 --> 01:06:41,520 Thank you, Phillip. 903 01:06:41,520 --> 01:06:44,640 My pleasure, Dennis. 904 01:06:44,640 --> 01:06:48,560 I haven't been Dennis since I was 19. 905 01:07:09,560 --> 01:07:13,000 What will I say to them? 906 01:07:13,000 --> 01:07:15,440 The usual, I imagine. 907 01:07:17,960 --> 01:07:22,440 Persistence is your greatest weapon. 908 01:07:22,440 --> 01:07:27,520 It is in the nature of barriers that they fall. 909 01:07:27,520 --> 01:07:31,320 Do not seek to become like your opponents. 910 01:07:31,320 --> 01:07:37,600 You have the burden, and the great joy, of being outsiders. 911 01:07:39,360 --> 01:07:44,400 Every day you live is a kind of triumph. 912 01:07:44,400 --> 01:07:47,640 This you should cling onto. 913 01:07:47,640 --> 01:07:54,760 Your should make no effort to try and join society. 914 01:07:54,760 --> 01:07:57,840 Stay right where you are. 915 01:07:57,840 --> 01:08:02,640 Give your name and serial number and wait for society 916 01:08:02,640 --> 01:08:06,160 to form itself around you. 917 01:08:06,160 --> 01:08:09,680 Because it most certainly will. 918 01:08:11,720 --> 01:08:16,080 Neither look forward where that is doubt, 919 01:08:16,080 --> 01:08:19,760 nor backward where there is regret. 920 01:08:19,760 --> 01:08:25,760 Look inward and ask not if there is anything outside that you 921 01:08:25,760 --> 01:08:31,840 want, but whether there is anything inside that you 922 01:08:31,840 --> 01:08:36,360 have not yet unpacked. 923 01:08:36,360 --> 01:08:48,680 [applause] 924 01:08:50,240 --> 01:08:55,400 [music playing] 66817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.