All language subtitles for A Good Day to Be a Dog S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,530 --> 00:00:15,090 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:15,090 --> 00:00:16,560 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,740 --> 00:00:38,040 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:40,056 --> 00:00:43,806 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:45,839 --> 00:00:49,199 [Previously] Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom. 6 00:00:49,199 --> 00:00:53,629 Han Yoo Na's sister? Does he know his girlfriend is a monster? 7 00:00:53,629 --> 00:00:55,679 "A woman who turns into a dog every night"? 8 00:00:55,679 --> 00:00:57,329 He looks like a familiar face. 9 00:00:57,329 --> 00:00:58,629 I'm a reporter. 10 00:00:58,629 --> 00:01:02,399 I'd like to talk about this story on my channel. Please give me a reply. 11 00:01:02,399 --> 00:01:05,549 My feelings have become so precious that I want to protect them. 12 00:01:05,549 --> 00:01:09,489 But in order to protect them, I need to tell him now. But I'm so scared. 13 00:01:09,489 --> 00:01:12,209 - Oh, Seo Won! - We're not on terms to ask how we're doing, no? 14 00:01:12,209 --> 00:01:14,689 Are you still sulking about what happened in the past? 15 00:01:14,689 --> 00:01:18,609 I saw your picture on the internet. Your girlfriend is so pretty. 16 00:01:18,609 --> 00:01:20,269 Stop with the bullshit and leave. 17 00:01:20,269 --> 00:01:22,989 - Are you sure it was here? - Did someone take them in that short time? 18 00:01:22,989 --> 00:01:24,799 I hid them carefully. 19 00:01:24,799 --> 00:01:27,169 Which one of you is it? You'll play innocent? 20 00:01:27,169 --> 00:01:29,819 Fine, I'll just wait until midnight then. 21 00:01:29,819 --> 00:01:32,759 I knew it. Bring him here first thing tomorrow. 22 00:01:32,759 --> 00:01:35,559 - Bring who? - Who do you think? Her boyfriend! 23 00:01:35,559 --> 00:01:38,589 I'm sorry, Mom. The man I kissed is someone else. 24 00:01:38,589 --> 00:01:42,149 I was going to contact you separately. 25 00:01:42,149 --> 00:01:43,739 There's something I want to tell you. 26 00:01:43,739 --> 00:01:47,739 Oh, hold on! May I tell you something first? 27 00:01:47,739 --> 00:01:48,839 Actually... 28 00:01:48,839 --> 00:01:51,139 If it's hard to say, you don't have to. 29 00:01:51,139 --> 00:01:53,069 What the? They go to the same school? 30 00:01:53,069 --> 00:01:55,199 How should I catch this wild horse? 31 00:01:55,199 --> 00:01:57,169 Hey, Yo Seob, let's do a job. 32 00:01:57,169 --> 00:01:59,509 - What are you doing here? - There's something here. 33 00:01:59,509 --> 00:02:02,449 - What? - I don't know. I feel some sort of presence. 34 00:02:02,449 --> 00:02:04,089 Can you unlock this? 35 00:02:04,089 --> 00:02:05,639 I'll ask Mr. Bo Gyeom. 36 00:02:05,639 --> 00:02:08,579 - Mr. Lee. - This isn't fun. Let's go. 37 00:02:08,579 --> 00:02:10,609 Girls, what did that man say to you? 38 00:02:10,609 --> 00:02:12,289 He asked about Ms. Hae Na. 39 00:02:12,289 --> 00:02:13,789 How did you know to find me here? 40 00:02:13,789 --> 00:02:15,059 Don't ever come to our school again. 41 00:02:15,059 --> 00:02:18,039 I wasn't there to see you. I was there to see your girlfriend. 42 00:02:18,039 --> 00:02:20,869 If you ever appear in front of me again, I won't sit back. 43 00:02:20,869 --> 00:02:22,809 You only have a few days left now. 44 00:02:22,809 --> 00:02:25,339 - I'll have to confess. - Is he someone you can trust? 45 00:02:25,339 --> 00:02:27,819 What color do you think I change into? 46 00:02:27,819 --> 00:02:30,149 Whichever color it is, you'll be pretty. 47 00:02:30,149 --> 00:02:32,189 If it's him, I think it'll be fine. 48 00:02:32,189 --> 00:02:35,379 I'm scared that you might go through the same thing I did. 49 00:02:35,379 --> 00:02:38,499 Please give my daughter a proper kiss. 50 00:02:38,499 --> 00:02:41,099 Whoa. This was for real? 51 00:02:41,099 --> 00:02:42,999 Hi, I'm the reporter who contacted you last time. 52 00:02:42,999 --> 00:02:45,529 Do you happen to have any videos? I'd like to buy them from you. 53 00:02:45,529 --> 00:02:49,299 Why are you so bent on exposing them by even using this much money? 54 00:02:49,299 --> 00:02:52,699 It just seems like fun. 55 00:02:55,499 --> 00:02:57,499 Yeah... 56 00:02:57,499 --> 00:02:59,999 [Episode 8] You have one week left. 57 00:02:59,999 --> 00:03:03,299 Did you talk to him at school? 58 00:03:03,299 --> 00:03:06,599 No, I've been avoiding him. 59 00:03:06,599 --> 00:03:10,599 Han Hae Na, what are you planning to do? 60 00:03:10,599 --> 00:03:12,799 I don't know. 61 00:03:12,799 --> 00:03:14,799 Ask him to meet you today. 62 00:03:14,799 --> 00:03:16,799 I can't. 63 00:03:16,799 --> 00:03:20,099 Are you going to wait until you're hanging off the cliff? 64 00:03:20,099 --> 00:03:23,599 I'm so scared of what he'll think of me. 65 00:03:23,599 --> 00:03:26,399 I understand what you're feeling, 66 00:03:26,399 --> 00:03:29,199 but you really don't have much time, Hae Na. 67 00:03:29,199 --> 00:03:32,299 He only now started smiling at me. 68 00:03:32,299 --> 00:03:35,689 I feel like everything between us will crumble. 69 00:03:36,799 --> 00:03:42,199 We can only trust that he's a good person. 70 00:03:42,199 --> 00:03:45,399 You also trusted that man. 71 00:03:45,399 --> 00:03:47,399 You should just trust him, too. 72 00:03:47,399 --> 00:03:51,599 I despise that bastard, but I don't regret trusting him. 73 00:03:53,029 --> 00:03:55,109 Unni, 74 00:03:55,109 --> 00:03:58,019 I must really be turning into a dog. 75 00:04:06,789 --> 00:04:09,539 One that keeps waiting for him 76 00:04:13,499 --> 00:04:16,199 and feels happy when he looks at me... 77 00:04:17,499 --> 00:04:20,199 My heart pounds when he calls my name. 78 00:04:26,079 --> 00:04:29,099 One that wishes for nothing more 79 00:04:29,099 --> 00:04:31,479 than being loved by him. 80 00:04:31,479 --> 00:04:33,599 A puppy like that. 81 00:04:39,599 --> 00:04:44,019 Try imagining this is our house. 82 00:04:45,399 --> 00:04:48,579 The most comfortable and 83 00:04:49,499 --> 00:04:51,609 safest place in the world. 84 00:04:58,429 --> 00:05:00,139 Ms. Han! 85 00:05:07,199 --> 00:05:10,499 What color do you think I change into? 86 00:05:17,159 --> 00:05:18,989 Whichever color it is, 87 00:05:20,329 --> 00:05:22,709 you'll be pretty. 88 00:05:24,699 --> 00:05:26,339 Ms. Han! 89 00:05:26,339 --> 00:05:27,799 Ms. Hae Na! 90 00:06:07,459 --> 00:06:09,029 What the? 91 00:06:12,599 --> 00:06:14,699 - Dad? - Hae Na! 92 00:06:14,699 --> 00:06:16,099 Dad? 93 00:06:19,399 --> 00:06:20,929 I'm sorry! 94 00:06:20,929 --> 00:06:25,119 I thought a suspicious person was following Ms. Han. I misunderstood. 95 00:06:25,119 --> 00:06:26,499 Dad, were you following me? 96 00:06:26,499 --> 00:06:30,159 No, I was just trying to surprise you. 97 00:06:30,159 --> 00:06:32,399 - Is he the one? - Huh? 98 00:06:32,399 --> 00:06:35,299 I heard everything from your mom. 99 00:06:35,299 --> 00:06:38,409 Young man, what's the reason you keep dragging this out? 100 00:06:38,409 --> 00:06:40,599 Dad! No. 101 00:06:40,599 --> 00:06:43,319 Hurry up and take my daughter! 102 00:06:43,319 --> 00:06:45,999 - When a man makes up his mind- - Dad, stop! 103 00:06:45,999 --> 00:06:49,199 - Be a man! Make her yours- - Take care, sir! 104 00:06:49,199 --> 00:06:51,999 Sorry, Mr. Jin! Today won't work out. 105 00:06:51,999 --> 00:06:54,899 - I'll see you tomorrow at school. - Hurry and take my daughter! 106 00:06:54,899 --> 00:06:58,099 - He's handsome! - Gosh, Dad! 107 00:07:02,199 --> 00:07:04,829 He doesn't know anything about the curse. 108 00:07:04,829 --> 00:07:06,099 What? 109 00:07:07,599 --> 00:07:09,399 What should we do? 110 00:07:09,399 --> 00:07:12,199 How did this happen? 111 00:07:12,199 --> 00:07:14,299 It just ended up like that. 112 00:07:16,099 --> 00:07:20,399 Anyway, I'll take care of it, so don't worry too much. 113 00:07:21,399 --> 00:07:26,399 I need to be honest with him and lift the curse. 114 00:07:28,809 --> 00:07:30,099 My puppy... 115 00:07:30,099 --> 00:07:32,629 I told you not to call me a puppy. 116 00:07:33,499 --> 00:07:35,349 My daughter... 117 00:07:35,349 --> 00:07:37,199 it's hard, isn't it? 118 00:07:39,219 --> 00:07:42,459 I think it was a few days after I met your mom. 119 00:07:42,459 --> 00:07:46,119 I kept pestering her to marry me without a second thought. 120 00:07:46,119 --> 00:07:49,099 But your mom wasn't even fazed. 121 00:07:49,099 --> 00:07:54,529 She sat up straight and just silently stared at me. 122 00:07:54,529 --> 00:07:57,709 So, I asked her what's wrong, 123 00:07:57,709 --> 00:07:59,949 and she told me about the curse. 124 00:08:01,179 --> 00:08:03,499 I didn't believe her at first. 125 00:08:03,499 --> 00:08:05,219 No, I couldn't believe her. 126 00:08:05,219 --> 00:08:08,099 Honestly, I was a bit scared. 127 00:08:08,099 --> 00:08:10,219 This is between you and me, 128 00:08:10,219 --> 00:08:12,499 but I also thought about running away. 129 00:08:13,909 --> 00:08:16,159 But you know... 130 00:08:16,159 --> 00:08:18,529 that's when I saw your mom's hands. 131 00:08:19,999 --> 00:08:23,099 She was sitting up so proudly, 132 00:08:23,099 --> 00:08:26,099 but her hands were shaking on top of her knees. 133 00:08:26,099 --> 00:08:27,899 So... 134 00:08:27,899 --> 00:08:30,799 I held her hands. 135 00:08:30,799 --> 00:08:33,739 This woman might've been struck by a fearsome curse, 136 00:08:33,739 --> 00:08:36,019 but that didn't make her scary. 137 00:08:36,019 --> 00:08:39,699 She was probably more scared than I was. 138 00:08:39,699 --> 00:08:43,289 Scared that people might point their fingers at her and say gross, 139 00:08:43,289 --> 00:08:45,499 and afraid that I might leave her. 140 00:08:46,549 --> 00:08:49,929 How could I run away and leave a woman alone 141 00:08:49,929 --> 00:08:52,499 when she's shaking in fear? 142 00:08:52,499 --> 00:08:54,119 Would he also... 143 00:08:55,499 --> 00:08:58,319 think of me the same way you did? 144 00:08:58,319 --> 00:09:00,049 Of course! 145 00:09:00,049 --> 00:09:02,299 He seemed like a good person. 146 00:09:02,299 --> 00:09:05,959 Oh, he wasn't as strong as me, though. 147 00:09:07,929 --> 00:09:09,589 So... 148 00:09:09,589 --> 00:09:11,909 don't worry too much. 149 00:09:11,909 --> 00:09:14,049 He's going to... 150 00:09:14,049 --> 00:09:16,059 trust in you, too. 151 00:09:16,059 --> 00:09:18,599 All I hope for... 152 00:09:18,599 --> 00:09:24,359 is for the weight to be lifted off your heart as soon as possible. 153 00:09:24,359 --> 00:09:27,059 That's the only thing I hope for. 154 00:09:30,399 --> 00:09:32,299 Sweetheart, 155 00:09:32,299 --> 00:09:35,799 congratulations on your first kiss. 156 00:09:39,779 --> 00:09:41,099 Huh? 157 00:09:43,999 --> 00:09:45,359 It was fine before! 158 00:09:45,359 --> 00:09:48,699 What is this? Oh, my! 159 00:09:56,599 --> 00:09:58,599 I'm sorry about earlier. 160 00:09:58,599 --> 00:10:01,799 I couldn't even properly say goodbye because I was out of sorts. 161 00:10:01,799 --> 00:10:03,829 Did you get home safely? 162 00:10:04,709 --> 00:10:06,099 I'm fine... 163 00:10:06,099 --> 00:10:09,299 since I got to see you briefly. 164 00:10:09,299 --> 00:10:11,399 See you tomorrow at school. 165 00:10:15,399 --> 00:10:19,499 Come here tonight at 11:00 p.m., Ms. Han Hae Na. 166 00:10:29,099 --> 00:10:30,829 Unni! 167 00:10:31,819 --> 00:10:33,739 Unni! 168 00:10:34,859 --> 00:10:37,879 - What do I do? - Why? 169 00:10:37,879 --> 00:10:39,679 What is it? 170 00:10:43,199 --> 00:10:45,599 You can't even guess who it might be? 171 00:10:47,579 --> 00:10:50,379 Let's think about this calmly. 172 00:10:51,299 --> 00:10:54,199 How could they have gotten Hae Na's number? 173 00:10:54,199 --> 00:10:57,849 That's a piece of cake for people like them. 174 00:10:58,899 --> 00:11:01,899 You really didn't see anyone when you ran away that time? 175 00:11:01,899 --> 00:11:04,899 Did they see you turn into a dog? 176 00:11:06,599 --> 00:11:11,099 To be honest, I couldn't check properly because I was in a rush. 177 00:11:11,099 --> 00:11:14,999 If they're simply a witness, why would they call you out 178 00:11:14,999 --> 00:11:17,599 at this hour? 179 00:11:17,599 --> 00:11:18,919 Money? 180 00:11:19,799 --> 00:11:23,999 Or are they trying to take a video of you like that bastard, Sang Su? 181 00:11:25,299 --> 00:11:27,519 Let's first go and see. 182 00:11:27,519 --> 00:11:31,499 We need to find out who it is and how much they know. 183 00:11:31,499 --> 00:11:34,029 It's okay. We'll take care of everything. 184 00:11:34,029 --> 00:11:36,999 Don't worry. This oppa will protect you. 185 00:13:14,699 --> 00:13:16,199 Here! 186 00:13:17,099 --> 00:13:18,799 That's yours, right? 187 00:13:25,299 --> 00:13:28,599 You oddly don't smell like a dog. 188 00:13:28,599 --> 00:13:30,109 Oh, right. 189 00:13:30,109 --> 00:13:34,689 This is the most popular handmade dog chew these days. Have a bite. 190 00:13:35,799 --> 00:13:38,499 What is it you want to say to me? 191 00:13:43,299 --> 00:13:45,759 Jin Seo Won, that bastard must not know yet. 192 00:13:45,759 --> 00:13:47,899 Seeing how you're still cursed. 193 00:13:47,899 --> 00:13:51,499 Who the hell are you? Why are you doing this to me- 194 00:13:51,499 --> 00:13:54,999 Why does that matter? Does that change anything? 195 00:13:54,999 --> 00:13:57,599 Oh, I will tell you why, though. 196 00:13:57,599 --> 00:14:01,199 Why do you think? It's all about money these days. 197 00:14:01,199 --> 00:14:04,599 Why should I give you money? 198 00:14:04,599 --> 00:14:08,379 Then you must be okay with me sharing all the video clips I took. 199 00:14:08,379 --> 00:14:10,399 I really took everything. 200 00:14:14,099 --> 00:14:17,799 Go ahead and share them. No one will believe you anyway. 201 00:14:17,799 --> 00:14:21,159 You're wrong. It's pretty believable. 202 00:14:21,159 --> 00:14:22,619 Let's see... 203 00:14:22,619 --> 00:14:24,409 Here it is. 204 00:14:28,339 --> 00:14:30,409 I sent it to you. Take a look. 205 00:14:40,819 --> 00:14:44,139 You'll really lift the curse for me today, right? 206 00:14:45,199 --> 00:14:49,999 Oppa, I really don't have much time left. 207 00:14:55,499 --> 00:14:58,899 I'll tell you my plan from here on out. 208 00:14:58,899 --> 00:15:02,799 I'm going to start by sharing all the videos I have. 209 00:15:02,799 --> 00:15:06,149 Then I'll call out that bastard, Jin Seo Won, and show them to him in person 210 00:15:06,149 --> 00:15:07,799 and tell him everything. 211 00:15:07,799 --> 00:15:11,599 Imagine how funny his expression will be. His girlfriend turns into a dog. 212 00:15:11,599 --> 00:15:15,399 After I record his expression, I'll release real dogs. 213 00:15:15,399 --> 00:15:18,499 You know how f***ing scared he is of dogs, right? 214 00:15:18,499 --> 00:15:21,599 I'll tell him right when he's shaking in fear. 215 00:15:21,599 --> 00:15:22,779 "Hey... 216 00:15:22,779 --> 00:15:25,299 Hey, bastard! 217 00:15:26,499 --> 00:15:31,199 Your girlfriend is one of those dogs, you bastard!" 218 00:15:32,499 --> 00:15:34,889 Gosh, that's going to be so funny. 219 00:15:36,749 --> 00:15:39,689 Of course, it's only a plan for now. 220 00:15:42,199 --> 00:15:47,699 And it's something I can cancel, depending on your sincerity. 221 00:15:48,899 --> 00:15:51,099 How much do you want? 222 00:15:52,299 --> 00:15:54,539 Empty out your bank account, your sister's account, 223 00:15:54,539 --> 00:15:56,499 your parent's account, your friend's account, 224 00:15:56,499 --> 00:16:00,379 and even your friend's parent's bank account in cash and bring it to me. 225 00:16:01,269 --> 00:16:03,709 I'll make my decision after I see the amount. 226 00:16:05,699 --> 00:16:10,199 Bring it here tomorrow by 11:55 p.m. 227 00:16:10,199 --> 00:16:11,639 Okay? 228 00:16:11,639 --> 00:16:13,399 Bye for now. 229 00:16:15,399 --> 00:16:17,199 Oh, and... 230 00:16:19,299 --> 00:16:22,349 don't bring those idiots tomorrow. 231 00:16:23,299 --> 00:16:26,699 You should hide properly. What's with that? 232 00:16:35,919 --> 00:16:37,369 Hae Na! 233 00:16:37,369 --> 00:16:38,929 Hae Na. 234 00:16:38,929 --> 00:16:40,999 - Are you okay? - Damn it. 235 00:16:40,999 --> 00:16:42,799 Are you okay? 236 00:16:44,929 --> 00:16:47,119 Unni, what should I do? 237 00:16:59,249 --> 00:17:02,979 - Shit... - What's with Big Chin? 238 00:17:15,899 --> 00:17:18,599 I've seen him somewhere before. 239 00:17:23,699 --> 00:17:25,949 Sang Su, that son of a bitch... 240 00:17:26,899 --> 00:17:29,799 had a video all along. 241 00:17:50,279 --> 00:17:51,859 What's wrong? 242 00:17:52,839 --> 00:17:54,399 Mom... 243 00:17:54,399 --> 00:17:56,999 [Teacher by day, dog by night?] 244 00:17:56,999 --> 00:17:59,399 I opened my eyes after kissing her 245 00:17:59,399 --> 00:18:01,299 and a dog was sitting in front of me. 246 00:18:01,299 --> 00:18:03,199 I couldn't believe it at first, either. 247 00:18:03,199 --> 00:18:08,649 Have you ever heard of a person turning into a dog before? 248 00:18:08,649 --> 00:18:11,999 I'm going to deliver some unbelievable news soon. 249 00:18:11,999 --> 00:18:16,899 Would you believe there's a woman who's a teacher by day 250 00:18:16,899 --> 00:18:19,919 and dog by night? See you tomorrow. 251 00:18:19,919 --> 00:18:23,699 Aigoo, that Sang Su, that pile of dog poop! 252 00:18:23,699 --> 00:18:25,919 Let's think about this calmly, Honey. Calmly. 253 00:18:25,919 --> 00:18:28,999 How can I be calm in this situation? 254 00:18:28,999 --> 00:18:31,699 We don't know anything for sure, Ma'am. 255 00:18:31,699 --> 00:18:34,749 That blackmailing YouTuber seems to have 256 00:18:34,749 --> 00:18:37,899 bought the video from that bastard, Sang Su. 257 00:18:37,899 --> 00:18:40,059 I should've torn him to pieces back then! 258 00:18:40,059 --> 00:18:44,999 I should've torn that bastard to pieces back then! 259 00:18:47,699 --> 00:18:48,999 I'm sorry. 260 00:18:48,999 --> 00:18:52,699 Why are you sorry? Be quiet. Don't cry. 261 00:18:54,499 --> 00:18:56,499 I'm sorry. 262 00:19:02,099 --> 00:19:04,199 Stop with the feeble nonsense. 263 00:19:04,199 --> 00:19:06,499 Everyone take the day off tomorrow. 264 00:19:06,499 --> 00:19:08,999 We have a group reservation- 265 00:19:15,699 --> 00:19:22,699 ♫ It feels like forever ♫ 266 00:19:24,089 --> 00:19:31,309 ♫ I'm dreaming of never ♫ 267 00:19:32,499 --> 00:19:40,749 ♫ The closer I get, it feels far away ♫ 268 00:19:40,749 --> 00:19:50,129 ♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫ 269 00:19:51,309 --> 00:19:58,239 ♫ Will you be thinking of me? ♫ 270 00:19:59,599 --> 00:20:09,199 ♫ Days are too far apart with you ♫ 271 00:20:21,099 --> 00:20:24,499 Mr. Seo Won, are you looking for something? 272 00:20:24,499 --> 00:20:26,049 No. 273 00:20:27,119 --> 00:20:29,999 Did Ms. Han not come to work? 274 00:20:29,999 --> 00:20:31,979 She took a sick day today. 275 00:20:31,979 --> 00:20:33,599 Why? 276 00:20:33,599 --> 00:20:35,449 Is she sick? 277 00:20:38,239 --> 00:20:41,479 Oh, you must have a question for Hae Na, huh? 278 00:20:42,499 --> 00:20:43,869 No. 279 00:20:52,519 --> 00:20:55,309 Jun Seo, why didn't you turn in your cell phone? 280 00:20:55,309 --> 00:20:57,499 I will after I feed Cocoa. 281 00:20:57,499 --> 00:20:58,589 What? 282 00:20:58,589 --> 00:21:00,999 You know who, Mr. Jin. 283 00:21:00,999 --> 00:21:02,529 Cocoa. 284 00:21:14,999 --> 00:21:16,829 Why the counseling room all of a sudden? 285 00:21:16,829 --> 00:21:18,719 Aren't you eating lunch? 286 00:21:19,959 --> 00:21:21,099 Yul. 287 00:21:21,099 --> 00:21:24,089 What's with the serious mood? 288 00:21:24,089 --> 00:21:26,229 Is Cocoa doing well? 289 00:21:26,229 --> 00:21:28,449 O-Of course, she is. 290 00:21:28,449 --> 00:21:30,289 But Yul... 291 00:21:33,469 --> 00:21:36,969 Jun Seo was feeding Cocoa with his phone earlier. 292 00:21:38,599 --> 00:21:41,609 W-Why is he feeding her with his phone? 293 00:21:43,569 --> 00:21:45,039 Be honest. 294 00:21:45,039 --> 00:21:48,429 I'm always honest with you, Uncle. 295 00:21:48,429 --> 00:21:50,339 Where's... 296 00:21:50,339 --> 00:21:52,649 Cocoa from, and who's her owner? 297 00:21:56,269 --> 00:21:57,919 You see... 298 00:22:01,079 --> 00:22:04,199 It really is Jun Seo's dog. 299 00:22:04,199 --> 00:22:08,399 Her name just overlaps with a game character. 300 00:22:11,739 --> 00:22:12,959 Is that so? 301 00:22:12,959 --> 00:22:16,229 Of course. What were you thinking? 302 00:22:20,439 --> 00:22:23,079 All right. Go and eat. 303 00:22:23,079 --> 00:22:25,849 - What about you? - I have somewhere to go. 304 00:23:06,139 --> 00:23:08,069 I heard you caught a cold. 305 00:23:08,069 --> 00:23:10,289 I left some porridge at your door. 306 00:23:10,289 --> 00:23:13,579 Rest up and get well soon. 307 00:23:26,649 --> 00:23:28,539 Eat up. 308 00:23:38,309 --> 00:23:41,289 Why is this happening to you, too? 309 00:23:42,299 --> 00:23:46,059 That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he? 310 00:23:47,199 --> 00:23:50,159 - I should go before he- - No! 311 00:23:50,159 --> 00:23:52,869 Just worry about yourself for now. 312 00:23:52,869 --> 00:23:56,629 What will you do if you go out and get harassed? 313 00:24:04,359 --> 00:24:07,639 Unni, why are you crying? 314 00:24:09,259 --> 00:24:11,099 I'm sorry. 315 00:24:12,749 --> 00:24:15,199 What are you sorry for? 316 00:24:15,199 --> 00:24:17,299 It's my fault. 317 00:24:18,399 --> 00:24:20,529 If it didn't end like that 318 00:24:20,529 --> 00:24:22,659 with Sang Su, 319 00:24:22,659 --> 00:24:26,039 it wouldn't have turned out this way. 320 00:24:27,139 --> 00:24:30,659 No, Unni. This isn't your fault. 321 00:24:31,549 --> 00:24:33,739 You don't need to feel bad about anything. 322 00:24:33,739 --> 00:24:36,359 I'm the one who's sorry. I should've been careful. 323 00:24:36,359 --> 00:24:37,929 I'm sorry, Unni. 324 00:24:38,909 --> 00:24:41,499 You shouldn't be sorry. 325 00:24:43,499 --> 00:24:46,339 You're the one who shouldn't be sorry. 326 00:24:48,229 --> 00:24:50,569 I'm more sorry. 327 00:25:16,019 --> 00:25:17,949 Shit. 328 00:25:35,459 --> 00:25:37,639 Damn it! 329 00:25:37,639 --> 00:25:39,489 Time to empty my wallet again. 330 00:25:53,059 --> 00:25:55,079 Oh, shit! 331 00:25:59,689 --> 00:26:03,039 Sang Su, how have you been? 332 00:26:10,739 --> 00:26:13,139 How in the world did you find me here? 333 00:26:13,139 --> 00:26:16,509 I said I will find you and then kill you! 334 00:26:16,509 --> 00:26:19,809 - Me, too! - Didn't I say I'd find you wherever you are? 335 00:26:19,809 --> 00:26:21,949 Don't you remember me? 336 00:26:21,949 --> 00:26:23,939 - I don't know English! - You punk! 337 00:26:23,939 --> 00:26:25,799 Open the door right now! 338 00:26:28,689 --> 00:26:31,089 I'm going to call the police! 339 00:26:32,339 --> 00:26:33,749 Damn it! 340 00:26:33,749 --> 00:26:37,269 An illegal gambler is going to call the police? 341 00:26:40,279 --> 00:26:43,129 The Leith police dismisseth us.* (Korean tongue twister containing the word "police") 342 00:26:44,159 --> 00:26:46,459 He must be crazy! 343 00:26:58,499 --> 00:27:03,959 Sang Su, what did I say I'd do if you showed up in front of me again? 344 00:27:03,959 --> 00:27:05,289 You came looking for me. 345 00:27:05,289 --> 00:27:06,629 Oh, my! 346 00:27:07,499 --> 00:27:10,149 You made my beautiful first daughter's heart bleed 347 00:27:10,149 --> 00:27:12,899 and now you stab my cute second daughter in the back? 348 00:27:12,899 --> 00:27:14,059 Father! 349 00:27:14,059 --> 00:27:16,509 Who are you calling, father? 350 00:27:16,509 --> 00:27:17,539 Ahjussi? 351 00:27:17,539 --> 00:27:19,669 I ought to karate chop you! 352 00:27:19,669 --> 00:27:21,899 - Damn it! - No, no, no... 353 00:27:21,899 --> 00:27:23,529 Tell me where it is this instant. 354 00:27:23,529 --> 00:27:26,679 Wherever that bastard, Eun Hwan, lives or works. 355 00:27:26,679 --> 00:27:28,599 How should I know that? 356 00:27:28,599 --> 00:27:31,419 I don't know. I'm telling the truth! 357 00:27:31,419 --> 00:27:33,099 Really? 358 00:27:33,099 --> 00:27:36,359 All right. You'll find out soon. 359 00:27:36,359 --> 00:27:38,529 Woo Taek? 360 00:27:38,529 --> 00:27:41,059 I won't kill you. 361 00:27:43,689 --> 00:27:46,159 I'll anesthetize you, too. 362 00:27:46,159 --> 00:27:48,599 Don't be scared. It'll be over soon. 363 00:27:48,599 --> 00:27:53,289 Our Woo Taek here has done 38,000 cases of neutering. Right? 364 00:27:53,289 --> 00:27:55,659 - 70,000 cases. - Good job. 365 00:28:06,269 --> 00:28:08,209 He fled? 366 00:28:34,299 --> 00:28:35,819 Oh, my gosh! 367 00:28:36,809 --> 00:28:38,589 You're no match for us. 368 00:28:38,589 --> 00:28:40,089 Aren't you tired, Sang Su? 369 00:28:40,089 --> 00:28:42,379 What a perfect weather for jogging. 370 00:28:42,379 --> 00:28:44,259 Aigoo, aigoo! What will you do? 371 00:28:44,259 --> 00:28:46,799 What? Are you tired already? 372 00:29:08,879 --> 00:29:11,099 Honey, begin. 373 00:29:15,499 --> 00:29:17,159 Huh? Gosh! 374 00:29:18,599 --> 00:29:19,789 What are you doing? 375 00:29:19,789 --> 00:29:21,409 Stay still. 376 00:29:22,699 --> 00:29:25,709 - There. - Woo Taek? 377 00:29:25,709 --> 00:29:27,599 Let's see... 378 00:29:27,599 --> 00:29:30,699 There's nothing in there. I'm serious! 379 00:29:30,699 --> 00:29:33,599 - Seriously! - Shut up! 380 00:29:36,219 --> 00:29:38,159 - I got the address. - You got it? 381 00:29:38,159 --> 00:29:40,579 Okay, you punk. 382 00:29:42,299 --> 00:29:43,999 You... 383 00:29:43,999 --> 00:29:46,029 Help me out. 384 00:29:48,099 --> 00:29:50,779 Hey, isn't he that guy from before? 385 00:29:50,779 --> 00:29:52,029 Oh, that reporter? 386 00:29:52,029 --> 00:29:54,799 I think that really is our school. The wall is the same! 387 00:29:54,799 --> 00:29:57,159 Exactly! And that's the gym. 388 00:29:57,159 --> 00:30:00,139 - Have you ever heard of a person turning into a dog before? - No way! 389 00:30:00,139 --> 00:30:02,089 Don't try to know too much. 390 00:30:02,089 --> 00:30:05,169 - Didn't he ask about Ms. Han Hae Na? - Yes! That looks just like her! 391 00:30:05,169 --> 00:30:08,269 - I'm going to deliver some unbelievable news soon. - How scary... 392 00:30:08,269 --> 00:30:10,499 - Mr. Jin, look! Isn't that him? - Would you believe... 393 00:30:10,499 --> 00:30:13,599 - That really is our school! - there's a woman who's a teacher by day 394 00:30:13,599 --> 00:30:15,749 and dog by night? 395 00:30:42,009 --> 00:30:46,299 I'm going to deliver some unbelievable news soon. 396 00:30:46,299 --> 00:30:51,079 Would you believe there's a woman who's a teacher by day 397 00:30:51,079 --> 00:30:53,409 and dog by night? 398 00:30:58,049 --> 00:31:01,089 Kang Eun Hwan, open the door! 399 00:31:40,779 --> 00:31:42,399 Hey. 400 00:31:42,399 --> 00:31:44,579 What the hell are you doing here? 401 00:31:44,579 --> 00:31:47,069 You are trespassing- 402 00:31:51,089 --> 00:31:52,709 I told you, didn't I? 403 00:31:52,709 --> 00:31:54,959 I said I will not let you be. 404 00:31:55,899 --> 00:32:00,599 If you won't let me be, what are you going to do, crazy bastard! 405 00:32:07,469 --> 00:32:09,769 What the hell is up with him? 406 00:32:13,739 --> 00:32:15,649 He's f***ing fast! 407 00:32:25,809 --> 00:32:27,469 Gosh. 408 00:32:28,499 --> 00:32:29,969 I'm so tired. 409 00:32:29,969 --> 00:32:31,339 Hey, 410 00:32:31,339 --> 00:32:34,339 I'm going to lose weight because of you, bastard. 411 00:32:35,579 --> 00:32:38,059 Do you remember where this is? 412 00:32:41,839 --> 00:32:43,959 I'll remind you. 413 00:32:43,959 --> 00:32:45,329 Hey! 414 00:32:45,329 --> 00:32:47,449 Hurry up and come out! 415 00:32:54,659 --> 00:32:55,799 [Danger] 416 00:33:08,789 --> 00:33:10,809 Anyone there? 417 00:33:10,809 --> 00:33:12,789 Is anyone there? 418 00:33:12,789 --> 00:33:16,009 - Anyone there? - Is anyone there? 419 00:33:18,699 --> 00:33:21,719 - What's all this? - Gosh, what was this guy doing in here? 420 00:33:21,719 --> 00:33:24,579 T-This crazy bastard! 421 00:33:26,049 --> 00:33:27,739 This is Hae Na's! 422 00:33:32,939 --> 00:33:34,379 - Honey! - Huh? 423 00:33:34,379 --> 00:33:36,799 - Hurry up and come over here. - Y-Yes. 424 00:33:37,719 --> 00:33:40,489 - Look at this. This crazy bastard. - W-What is this? 425 00:33:40,489 --> 00:33:43,529 Honey, kill this computer. 426 00:33:43,529 --> 00:33:45,169 I got it! 427 00:33:48,399 --> 00:33:50,169 What are you doing right now? 428 00:33:50,169 --> 00:33:52,259 Wait, this thing won't budge. 429 00:33:55,849 --> 00:33:57,719 I told you to kill this computer! 430 00:33:57,719 --> 00:33:59,049 I got it! 431 00:33:59,859 --> 00:34:01,909 - The bag! - The bag. 432 00:34:03,229 --> 00:34:04,469 Here. 433 00:34:04,469 --> 00:34:05,869 - There. - W-Whoa. 434 00:34:05,869 --> 00:34:07,149 - There! - A-Aigoo. 435 00:34:07,149 --> 00:34:10,219 - Hold it! - Y-Yes, I got it. 436 00:34:16,729 --> 00:34:19,789 Why on Earth are you going this far? 437 00:34:19,789 --> 00:34:21,739 Because she's family. 438 00:34:23,139 --> 00:34:25,909 You're not even her family. 439 00:34:42,869 --> 00:34:45,539 Jin Seo Won, long time no see. 440 00:34:45,539 --> 00:34:47,009 Looks like you remember now. 441 00:34:47,009 --> 00:34:51,659 You always got beat up powerlessly whenever you were brought here, right? 442 00:34:57,919 --> 00:34:59,569 Hey, he's still the same. 443 00:34:59,569 --> 00:35:03,839 Come on, continue what you were doing. You had pretty good fists. 444 00:35:03,839 --> 00:35:06,389 Hey, continue what you were doing! 445 00:35:10,769 --> 00:35:13,839 I thought you were a martial artist or something. 446 00:35:21,659 --> 00:35:26,029 How dare he fight with his fists in this day and age. 447 00:35:26,029 --> 00:35:29,339 Aigoo, Soon Ja, good job. 448 00:35:32,109 --> 00:35:33,459 Shit. 449 00:35:36,519 --> 00:35:37,949 Gosh. 450 00:35:37,949 --> 00:35:40,599 Why is he so heavy? 451 00:35:40,599 --> 00:35:42,729 Good job. 452 00:35:42,729 --> 00:35:44,589 Hey, by the way, 453 00:35:44,589 --> 00:35:48,979 why are you going this far on Jin Seo Won? 454 00:35:48,979 --> 00:35:50,589 Who knows? 455 00:35:51,659 --> 00:35:53,679 It's annoying. 456 00:35:53,679 --> 00:35:55,019 Hey. 457 00:35:55,019 --> 00:35:59,599 You're supposed to teach your dog what happens when he bites his owner. 458 00:35:59,599 --> 00:36:01,159 Right? 459 00:36:03,899 --> 00:36:06,499 Look at her. How nice is she? 460 00:36:06,499 --> 00:36:08,799 Aigoo, good girl. 461 00:36:16,789 --> 00:36:18,189 Let's see. 462 00:36:18,189 --> 00:36:19,989 Look at this, look! 463 00:36:19,989 --> 00:36:21,249 Damn it. 464 00:36:21,249 --> 00:36:23,069 You bloody lunatic! 465 00:36:23,069 --> 00:36:24,149 There, there. 466 00:36:24,149 --> 00:36:27,439 I'm sure this isn't everything from Kang Eun Hwan, that evil bastard! 467 00:36:27,439 --> 00:36:31,759 You'll have to bring me his phone, okay? 468 00:36:31,759 --> 00:36:34,189 Listen carefully to what I'm about to say. 469 00:36:34,189 --> 00:36:36,759 Call Kang Eun Hwan right now and 470 00:36:36,759 --> 00:36:39,599 lure him out here, okay? 471 00:36:39,599 --> 00:36:41,559 - You better answer him. - Yes! 472 00:36:41,559 --> 00:36:43,349 Hurry up and get to it! 473 00:36:47,799 --> 00:36:50,229 Put him on speaker. 474 00:36:51,799 --> 00:36:53,629 Hello? 475 00:36:53,629 --> 00:36:55,419 Hyungnim, where are you? 476 00:36:55,419 --> 00:36:58,109 I'm taking care of business outside. Why? 477 00:36:59,799 --> 00:37:04,579 Hyungnim, I think you need to go home right now. 478 00:37:04,579 --> 00:37:06,729 Why? What's wrong? 479 00:37:06,729 --> 00:37:09,829 Someone broke into my house and took everything. 480 00:37:11,429 --> 00:37:13,189 It looks like... 481 00:37:13,189 --> 00:37:17,249 that woman, Han Hae Na's family, did it. 482 00:37:17,249 --> 00:37:19,939 The same thing happened before, too. 483 00:37:19,939 --> 00:37:22,689 To find her sister's video. 484 00:37:22,689 --> 00:37:25,919 Wait, so what are you telling me to do? 485 00:37:31,199 --> 00:37:35,829 H-Hyungnim, I just received a picture. 486 00:37:35,829 --> 00:37:39,279 I think it's your home. 487 00:37:39,279 --> 00:37:40,819 What? 488 00:37:42,309 --> 00:37:44,489 Wait, hang up for a second. 489 00:37:52,379 --> 00:37:55,029 These bloody crazy maniacs! 490 00:37:57,249 --> 00:37:58,769 Damn! 491 00:38:06,419 --> 00:38:10,119 [No Caller ID] [Video Call] 492 00:38:10,119 --> 00:38:11,909 Hey. 493 00:38:11,909 --> 00:38:14,879 Come to last night's spot right now. 494 00:38:16,119 --> 00:38:19,639 If you don't, I'll kill this asshole, okay? 495 00:38:19,639 --> 00:38:21,459 And you better come alone this time. 496 00:38:21,459 --> 00:38:23,349 I won't tell you twice. 497 00:38:44,359 --> 00:38:46,369 Hey, watch him carefully. 498 00:38:46,369 --> 00:38:48,759 If he tries anything funny, let her go, okay? 499 00:38:48,759 --> 00:38:51,189 - These f***ing assholes. - W-Wait. 500 00:38:51,189 --> 00:38:52,919 How long am I supposed to stay like this? 501 00:38:52,919 --> 00:38:56,049 How long would it be? It's until I come back, asshole. 502 00:38:56,049 --> 00:38:58,249 Gosh, stop hitting my head. 503 00:38:58,249 --> 00:39:00,709 Hey, hey, hey! 504 00:39:04,969 --> 00:39:08,439 Since when did you talk back to me? 505 00:39:10,549 --> 00:39:13,469 Hold onto him tightly. 506 00:39:13,469 --> 00:39:15,069 Okay. 507 00:40:13,569 --> 00:40:15,009 Hey. 508 00:40:15,979 --> 00:40:18,749 You know what will happen if you talk, right? 509 00:40:18,749 --> 00:40:20,179 Huh? 510 00:40:21,269 --> 00:40:23,059 Okay, good. 511 00:40:49,149 --> 00:40:51,929 Hello, everyone. It's Hwan. 512 00:40:52,759 --> 00:40:55,389 Today is finally here. 513 00:40:55,389 --> 00:40:59,519 None of my viewers believed me until now. 514 00:40:59,519 --> 00:41:01,049 I completely understand. 515 00:41:01,049 --> 00:41:05,869 I also didn't believe it until I saw it with my own eyes. 516 00:41:05,869 --> 00:41:08,219 Those of you watching this video today, 517 00:41:08,219 --> 00:41:12,099 something unbelievable will happen. 518 00:41:12,099 --> 00:41:14,819 How in the world is this possible? 519 00:41:14,819 --> 00:41:17,799 A human that turns into a dog actually exists! 520 00:41:17,799 --> 00:41:20,989 Let me introduce that person. This is her! 521 00:41:25,199 --> 00:41:27,199 Please introduce yourself. 522 00:41:27,199 --> 00:41:33,399 Oh, this woman who turns into a dog is a bit shy and timid. 523 00:41:41,299 --> 00:41:44,449 Yes, she's a teacher. She is a teacher. 524 00:41:44,449 --> 00:41:47,329 She is a teacher, 525 00:41:47,329 --> 00:41:51,199 but it's too much to expose her identity here. 526 00:41:52,599 --> 00:41:58,699 She is a high school Korean Language teacher. That's all I'll tell you. 527 00:41:59,939 --> 00:42:01,619 Now... 528 00:42:19,279 --> 00:42:20,899 Hey, 529 00:42:20,899 --> 00:42:23,709 you're still scared of dogs? 530 00:42:23,709 --> 00:42:25,789 You're like a little kid. 531 00:42:28,019 --> 00:42:30,229 My goodness. 532 00:42:30,229 --> 00:42:32,799 You live a difficult life. 533 00:42:33,989 --> 00:42:35,889 It's hard for you, too, isn't it? 534 00:42:37,009 --> 00:42:38,509 What? 535 00:42:38,509 --> 00:42:41,249 You're no different from that dog. 536 00:42:41,249 --> 00:42:43,239 Leashed by Eun Hwan. 537 00:42:43,239 --> 00:42:45,059 What, you bastard? 538 00:42:45,059 --> 00:42:47,379 You can, at least... 539 00:42:48,969 --> 00:42:51,699 undo that leash yourself. 540 00:42:57,969 --> 00:42:59,899 You see, this woman will 541 00:42:59,899 --> 00:43:03,149 turn into a dog at midnight. 542 00:43:03,149 --> 00:43:05,199 Human by day, dog by night. 543 00:43:05,199 --> 00:43:07,519 Not those crabs* that walk sideways. (Same sound as dog in Korean) 544 00:43:07,519 --> 00:43:11,339 We are talking about dogs that bark and go "woof." 545 00:43:14,369 --> 00:43:19,279 Duckmouth, thank you for the donation, and I'll give you a thumbs up. 546 00:43:20,249 --> 00:43:21,939 Wait a second. 547 00:43:22,759 --> 00:43:27,309 Will she turn into a dog even when I kiss her? 548 00:43:27,309 --> 00:43:29,629 That is a really smart question. 549 00:43:31,129 --> 00:43:33,289 Well, I'm not sure. 550 00:43:35,379 --> 00:43:39,059 I'm suddenly getting curious about that, too. 551 00:43:44,959 --> 00:43:46,419 Everyone, 552 00:43:46,419 --> 00:43:48,429 in that case, 553 00:43:49,969 --> 00:43:52,889 I'll try kissing her. 554 00:44:02,309 --> 00:44:04,799 Ms. Han, are you okay? 555 00:44:27,229 --> 00:44:28,429 Ms. Han. 556 00:44:28,429 --> 00:44:30,019 Ms. Han! 557 00:44:36,899 --> 00:44:38,779 Ms. Hae Na! 558 00:44:43,239 --> 00:44:45,059 Ms. Hae Na! 559 00:44:47,119 --> 00:44:48,969 Ms. Hae Na! 560 00:44:51,579 --> 00:44:53,379 Ms. Han! 561 00:44:55,169 --> 00:44:57,529 Ms. Han! 562 00:44:57,529 --> 00:44:59,759 One moment, please. 563 00:45:01,649 --> 00:45:04,599 Stay away for a moment, please. 564 00:45:10,589 --> 00:45:12,509 I'm sorry. 565 00:45:13,499 --> 00:45:16,649 I was really going to tell you everything. 566 00:45:19,429 --> 00:45:21,799 I'm sure it was shocking 567 00:45:21,799 --> 00:45:24,669 and unpleasant for you. 568 00:45:27,769 --> 00:45:31,079 I'm sure you might even hate me now. 569 00:45:32,729 --> 00:45:34,899 Because... 570 00:45:34,899 --> 00:45:37,919 Because I'm such a weird woman. 571 00:45:41,419 --> 00:45:43,929 I'm scared of dogs. 572 00:45:45,669 --> 00:45:48,839 I avoid and run away when I encounter dogs on the street. 573 00:45:50,669 --> 00:45:53,009 Do you find me... 574 00:45:53,009 --> 00:45:54,999 weird for being this way? 575 00:45:58,799 --> 00:46:01,139 Are you shocked and feel unpleasant? 576 00:46:02,069 --> 00:46:03,699 No. 577 00:46:05,869 --> 00:46:07,929 Tell me now, then. 578 00:46:12,339 --> 00:46:14,429 Your secret, Ms. Han. 579 00:46:18,749 --> 00:46:21,579 I know I shouldn't hear it from Kang Eun Hwan, that bastard. 580 00:46:21,579 --> 00:46:23,729 I'll not stand for it. 581 00:46:25,919 --> 00:46:35,269 ♫ Days are too far apart with you ♫ 582 00:46:35,269 --> 00:46:36,949 I... 583 00:46:39,669 --> 00:46:41,439 Whenever it's dawn... 584 00:46:41,439 --> 00:46:43,239 When it's dawn... 585 00:46:47,699 --> 00:46:50,429 During dawn, I... 586 00:46:53,639 --> 00:46:56,639 I-I can't tell you. 587 00:47:00,079 --> 00:47:01,799 I want to. 588 00:47:01,799 --> 00:47:09,799 ♫ The closer I get, it feels far away ♫ 589 00:47:09,799 --> 00:47:16,479 ♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫ 590 00:47:16,479 --> 00:47:19,139 I do want to get closer... 591 00:47:21,449 --> 00:47:23,199 to Cocoa. 592 00:47:26,619 --> 00:47:35,539 ♫ Days are too far apart with you ♫ 593 00:48:36,559 --> 00:48:39,589 I like you, Mr. Jin. 594 00:48:42,059 --> 00:48:43,689 Do I look like a pickled radish? 595 00:48:43,689 --> 00:48:45,309 Yes. 596 00:48:47,379 --> 00:48:55,929 ♫ Thinking back to our time spent together ♫ 597 00:48:55,929 --> 00:48:58,619 Mr. Jin, I'm sorry! 598 00:48:58,619 --> 00:49:00,489 I'm late for class. 599 00:49:02,789 --> 00:49:04,949 Mr. Jin... 600 00:49:06,679 --> 00:49:09,149 when you want to cry, 601 00:49:09,149 --> 00:49:11,719 it's okay to cry a little. 602 00:49:14,849 --> 00:49:21,299 ♫ In case I was the only one who knew ♫ 603 00:49:21,299 --> 00:49:26,469 ♫ I didn't know what to do, and all I did was worry ♫ 604 00:49:26,469 --> 00:49:28,599 Are you okay? 605 00:49:28,599 --> 00:49:32,169 ♫ I liked everything when I thought of you ♫ 606 00:49:34,149 --> 00:49:36,509 If it's really you, 607 00:49:38,169 --> 00:49:40,399 I won't be scared. 608 00:49:41,539 --> 00:49:44,329 ♫ My heart used to race ♫ 609 00:49:44,329 --> 00:49:49,069 ♫ I couldn't hide my feelings ♫ 610 00:49:49,069 --> 00:49:54,669 ♫ You were love to me ♫ 611 00:49:54,669 --> 00:49:59,679 ♫ I found out only now ♫ 612 00:49:59,679 --> 00:50:05,499 ♫ That made my heart flutter out of nowhere ♫ 613 00:50:05,499 --> 00:50:18,899 ♫ You were like spring rain in my imagination ♫ 614 00:50:50,829 --> 00:50:54,159 If your children have a lover and they kiss, 615 00:50:54,159 --> 00:50:57,369 their appearance will turn into something that is not human. 616 00:50:57,369 --> 00:51:00,989 They must be able to prove their outstanding love 617 00:51:00,989 --> 00:51:04,099 in order to change back into a human. 618 00:51:22,899 --> 00:51:25,339 Where did those assholes go? 619 00:51:30,669 --> 00:51:33,009 Hey, where are you going? 620 00:51:39,879 --> 00:51:41,849 Who the hell are you? 621 00:51:44,219 --> 00:51:46,799 You should know when to stop. 622 00:51:50,859 --> 00:51:53,049 You're also with them, huh? 623 00:52:00,059 --> 00:52:02,589 W-Whoa, what the f-f***? 624 00:52:23,109 --> 00:52:25,429 It's over now. 625 00:52:32,219 --> 00:52:35,019 You'll forget about everything. 626 00:53:11,119 --> 00:53:13,169 Where is this place? 627 00:53:14,419 --> 00:53:16,689 Where am I? 628 00:53:25,689 --> 00:53:27,969 W-Where am I? 629 00:53:34,849 --> 00:53:37,149 M-My phone! 630 00:53:39,819 --> 00:53:42,799 What the? What the hell? 631 00:54:19,759 --> 00:54:22,319 Young Lady, be careful! Aigoo. 632 00:54:22,319 --> 00:54:25,419 Aigoo, you will hurt yourself! 633 00:54:32,739 --> 00:54:36,349 God of Mountain, h-have... 634 00:54:36,349 --> 00:54:39,469 Right! Have you had a good night? 635 00:54:39,469 --> 00:54:43,909 Please put this to good use when you are bored. 636 00:54:45,199 --> 00:54:48,399 Now, then, I will come again next time. 637 00:54:50,219 --> 00:54:51,579 Aigoo, aigoo! 638 00:54:51,579 --> 00:54:53,289 Aigoo, you are so fast! 639 00:54:53,289 --> 00:54:55,129 Young Lady! 640 00:54:55,129 --> 00:54:57,359 Wait for me! 641 00:55:01,099 --> 00:55:04,719 Mountain Spirit, thank you for saving 642 00:55:04,719 --> 00:55:08,999 my mother, who was almost bitten to death by the wolves. 643 00:55:20,329 --> 00:55:22,309 Mountain Spirit, 644 00:55:22,309 --> 00:55:24,589 have you been well? 645 00:55:25,979 --> 00:55:29,319 I have been away so far because my father was appointed as 646 00:55:29,319 --> 00:55:31,469 Ahsan's governor. 647 00:55:35,679 --> 00:55:38,859 Why are you giving me such a useless thing? 648 00:55:38,859 --> 00:55:40,349 Who are you? 649 00:55:40,349 --> 00:55:41,969 Mountain Spirit... 650 00:55:43,209 --> 00:55:45,579 I am quite close to him. 651 00:55:51,549 --> 00:55:54,049 Gosh, rice cake would have been better. 652 00:55:54,049 --> 00:55:55,649 Give it back. 653 00:55:57,939 --> 00:56:01,299 I gave it to the Mountain Spirit so he can float it when he is sick. 654 00:56:01,299 --> 00:56:02,819 And if he does? 655 00:56:04,019 --> 00:56:07,379 I can see this mountain from my house. 656 00:56:07,379 --> 00:56:09,549 So I will come running. 657 00:56:14,679 --> 00:56:17,909 When will Mountain Spirit ever fall sick, and how? 658 00:56:17,909 --> 00:56:20,949 His heart could be in pain. 659 00:56:27,509 --> 00:56:29,809 What is your name? 660 00:56:38,699 --> 00:56:42,399 My name is Cho Yeon. 661 00:56:50,239 --> 00:56:52,749 [Epilogue] Mr. Jin. 662 00:56:57,359 --> 00:56:59,309 I'm sorry. 663 00:56:59,309 --> 00:57:01,619 I lied to you, 664 00:57:01,619 --> 00:57:04,829 bothered you to undo my curse, 665 00:57:04,829 --> 00:57:07,719 and clung to you like a leech. 666 00:57:09,839 --> 00:57:12,009 You won't cling to me anymore? 667 00:57:13,059 --> 00:57:15,659 Will you ignore me since you became human? 668 00:57:15,659 --> 00:57:17,149 Nope. 669 00:57:17,149 --> 00:57:19,509 I'll totally cling to you. 670 00:57:19,509 --> 00:57:21,609 I won't let go of you now. 671 00:57:23,649 --> 00:57:25,279 Ms. Han. 672 00:57:26,359 --> 00:57:28,039 I like you. 673 00:57:31,819 --> 00:57:35,549 Do you really like me when I'm weird like this? 674 00:57:37,429 --> 00:57:40,239 You're the one who told me this. 675 00:57:40,239 --> 00:57:43,799 Neither of us are weird people. 676 00:57:43,799 --> 00:57:47,399 We're just those types of people. 677 00:57:53,719 --> 00:57:55,839 Mr. Jin. 678 00:57:55,839 --> 00:57:57,469 By the way... 679 00:57:58,999 --> 00:58:00,779 The kiss. 680 00:58:01,979 --> 00:58:05,399 Can we do it one more time? 681 00:58:05,399 --> 00:58:09,199 As a human to another human. 682 00:58:13,139 --> 00:58:14,669 But wait. 683 00:58:14,669 --> 00:58:17,259 Won't you turn into a dog when you kiss? 684 00:58:17,259 --> 00:58:19,109 Nope. 685 00:58:19,109 --> 00:58:21,889 With the person who lifted your curse, 686 00:58:21,889 --> 00:58:26,269 you can kiss them 100 or 1,000 times without changing. 687 00:58:28,509 --> 00:58:30,629 100 or 1,000 times, huh? 688 00:58:45,299 --> 00:58:51,889 ♫ I miss you whenever and wherever ♫ 689 00:58:51,889 --> 00:58:56,189 ♫ It's really a weird thing ♫ 690 00:58:56,189 --> 00:59:00,699 ♫ When you look at me ♫ 691 00:59:00,699 --> 00:59:07,969 ♫ It feels like the whole world is closing in on me ♫ 692 00:59:07,969 --> 00:59:10,729 ♫ Step by step, closer to you ♫ 693 00:59:10,729 --> 00:59:14,219 ♫ Should I get closer to you? ♫ 694 00:59:14,219 --> 00:59:17,929 ♫ I won't let go of you ♫ 695 00:59:17,929 --> 00:59:23,989 ♫ Someday, sometime, someone, that's you ♫ 696 00:59:23,989 --> 00:59:29,079 ♫ I like that we've become "us" ♫ 697 00:59:29,079 --> 00:59:34,869 ♫ Someday, that day, full of love ♫ 698 00:59:34,869 --> 00:59:41,749 ♫ I want to stay with you forever ♫ 699 00:59:41,749 --> 00:59:45,699 [A Good Day to be a Dog] 700 00:59:45,699 --> 00:59:49,629 Those teachers were kissing at school and were caught by the students. 701 00:59:49,629 --> 00:59:52,689 Complaints about them reached even the Board of Education. 702 00:59:52,689 --> 00:59:56,969 Was their love so overflowing that they had to act like that at school? 703 00:59:56,969 --> 01:00:01,489 Aigoo, it's been over 100 years since my romantic cells died out. 704 01:00:01,489 --> 01:00:03,629 Why is my face on the wall? 705 01:00:03,629 --> 01:00:06,369 Are those memories mine, too? 706 01:00:06,369 --> 01:00:07,989 Yul's not home? 707 01:00:07,989 --> 01:00:09,769 He said he'll sleep over at a friend's house. Now that I think about it, we're not at school. 708 01:00:09,801 --> 01:00:13,331 We can do whatever we want. 47118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.