Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,530 --> 00:00:15,090
[Cha Eun Woo / Park Gyu Young]
2
00:00:15,090 --> 00:00:16,560
[Lee Hyun Woo]
3
00:00:33,740 --> 00:00:38,040
[A Good Day to be a Dog]
4
00:00:40,056 --> 00:00:43,806
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
5
00:00:45,839 --> 00:00:49,199
[Previously]
Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom.
6
00:00:49,199 --> 00:00:53,629
Han Yoo Na's sister? Does he know his girlfriend is a monster?
7
00:00:53,629 --> 00:00:55,679
"A woman who turns into a dog every night"?
8
00:00:55,679 --> 00:00:57,329
He looks like a familiar face.
9
00:00:57,329 --> 00:00:58,629
I'm a reporter.
10
00:00:58,629 --> 00:01:02,399
I'd like to talk about this story on my channel. Please give me a reply.
11
00:01:02,399 --> 00:01:05,549
My feelings have become so precious that I want to protect them.
12
00:01:05,549 --> 00:01:09,489
But in order to protect them, I need to tell him now. But I'm so scared.
13
00:01:09,489 --> 00:01:12,209
- Oh, Seo Won!
- We're not on terms to ask how we're doing, no?
14
00:01:12,209 --> 00:01:14,689
Are you still sulking about what happened in the past?
15
00:01:14,689 --> 00:01:18,609
I saw your picture on the internet. Your girlfriend is so pretty.
16
00:01:18,609 --> 00:01:20,269
Stop with the bullshit and leave.
17
00:01:20,269 --> 00:01:22,989
- Are you sure it was here?
- Did someone take them in that short time?
18
00:01:22,989 --> 00:01:24,799
I hid them carefully.
19
00:01:24,799 --> 00:01:27,169
Which one of you is it? You'll play innocent?
20
00:01:27,169 --> 00:01:29,819
Fine, I'll just wait until midnight then.
21
00:01:29,819 --> 00:01:32,759
I knew it. Bring him here first thing tomorrow.
22
00:01:32,759 --> 00:01:35,559
- Bring who?
- Who do you think? Her boyfriend!
23
00:01:35,559 --> 00:01:38,589
I'm sorry, Mom. The man I kissed is someone else.
24
00:01:38,589 --> 00:01:42,149
I was going to contact you separately.
25
00:01:42,149 --> 00:01:43,739
There's something I want to tell you.
26
00:01:43,739 --> 00:01:47,739
Oh, hold on! May I tell you something first?
27
00:01:47,739 --> 00:01:48,839
Actually...
28
00:01:48,839 --> 00:01:51,139
If it's hard to say, you don't have to.
29
00:01:51,139 --> 00:01:53,069
What the? They go to the same school?
30
00:01:53,069 --> 00:01:55,199
How should I catch this wild horse?
31
00:01:55,199 --> 00:01:57,169
Hey, Yo Seob, let's do a job.
32
00:01:57,169 --> 00:01:59,509
- What are you doing here?
- There's something here.
33
00:01:59,509 --> 00:02:02,449
- What?
- I don't know. I feel some sort of presence.
34
00:02:02,449 --> 00:02:04,089
Can you unlock this?
35
00:02:04,089 --> 00:02:05,639
I'll ask Mr. Bo Gyeom.
36
00:02:05,639 --> 00:02:08,579
- Mr. Lee.
- This isn't fun. Let's go.
37
00:02:08,579 --> 00:02:10,609
Girls, what did that man say to you?
38
00:02:10,609 --> 00:02:12,289
He asked about Ms. Hae Na.
39
00:02:12,289 --> 00:02:13,789
How did you know to find me here?
40
00:02:13,789 --> 00:02:15,059
Don't ever come to our school again.
41
00:02:15,059 --> 00:02:18,039
I wasn't there to see you. I was there to see your girlfriend.
42
00:02:18,039 --> 00:02:20,869
If you ever appear in front of me again, I won't sit back.
43
00:02:20,869 --> 00:02:22,809
You only have a few days left now.
44
00:02:22,809 --> 00:02:25,339
- I'll have to confess.
- Is he someone you can trust?
45
00:02:25,339 --> 00:02:27,819
What color do you think I change into?
46
00:02:27,819 --> 00:02:30,149
Whichever color it is, you'll be pretty.
47
00:02:30,149 --> 00:02:32,189
If it's him, I think it'll be fine.
48
00:02:32,189 --> 00:02:35,379
I'm scared that you might go through the same thing I did.
49
00:02:35,379 --> 00:02:38,499
Please give my daughter a proper kiss.
50
00:02:38,499 --> 00:02:41,099
Whoa. This was for real?
51
00:02:41,099 --> 00:02:42,999
Hi, I'm the reporter who contacted you last time.
52
00:02:42,999 --> 00:02:45,529
Do you happen to have any videos? I'd like to buy them from you.
53
00:02:45,529 --> 00:02:49,299
Why are you so bent on exposing them by even using this much money?
54
00:02:49,299 --> 00:02:52,699
It just seems like fun.
55
00:02:55,499 --> 00:02:57,499
Yeah...
56
00:02:57,499 --> 00:02:59,999
[Episode 8]
You have one week left.
57
00:02:59,999 --> 00:03:03,299
Did you talk to him at school?
58
00:03:03,299 --> 00:03:06,599
No, I've been avoiding him.
59
00:03:06,599 --> 00:03:10,599
Han Hae Na, what are you planning to do?
60
00:03:10,599 --> 00:03:12,799
I don't know.
61
00:03:12,799 --> 00:03:14,799
Ask him to meet you today.
62
00:03:14,799 --> 00:03:16,799
I can't.
63
00:03:16,799 --> 00:03:20,099
Are you going to wait until you're hanging off the cliff?
64
00:03:20,099 --> 00:03:23,599
I'm so scared of what he'll think of me.
65
00:03:23,599 --> 00:03:26,399
I understand what you're feeling,
66
00:03:26,399 --> 00:03:29,199
but you really don't have much time, Hae Na.
67
00:03:29,199 --> 00:03:32,299
He only now started smiling at me.
68
00:03:32,299 --> 00:03:35,689
I feel like everything between us will crumble.
69
00:03:36,799 --> 00:03:42,199
We can only trust that he's a good person.
70
00:03:42,199 --> 00:03:45,399
You also trusted that man.
71
00:03:45,399 --> 00:03:47,399
You should just trust him, too.
72
00:03:47,399 --> 00:03:51,599
I despise that bastard, but I don't regret trusting him.
73
00:03:53,029 --> 00:03:55,109
Unni,
74
00:03:55,109 --> 00:03:58,019
I must really be turning into a dog.
75
00:04:06,789 --> 00:04:09,539
One that keeps waiting for him
76
00:04:13,499 --> 00:04:16,199
and feels happy when he looks at me...
77
00:04:17,499 --> 00:04:20,199
My heart pounds when he calls my name.
78
00:04:26,079 --> 00:04:29,099
One that wishes for nothing more
79
00:04:29,099 --> 00:04:31,479
than being loved by him.
80
00:04:31,479 --> 00:04:33,599
A puppy like that.
81
00:04:39,599 --> 00:04:44,019
Try imagining this is our house.
82
00:04:45,399 --> 00:04:48,579
The most comfortable and
83
00:04:49,499 --> 00:04:51,609
safest place in the world.
84
00:04:58,429 --> 00:05:00,139
Ms. Han!
85
00:05:07,199 --> 00:05:10,499
What color do you think I change into?
86
00:05:17,159 --> 00:05:18,989
Whichever color it is,
87
00:05:20,329 --> 00:05:22,709
you'll be pretty.
88
00:05:24,699 --> 00:05:26,339
Ms. Han!
89
00:05:26,339 --> 00:05:27,799
Ms. Hae Na!
90
00:06:07,459 --> 00:06:09,029
What the?
91
00:06:12,599 --> 00:06:14,699
- Dad?
- Hae Na!
92
00:06:14,699 --> 00:06:16,099
Dad?
93
00:06:19,399 --> 00:06:20,929
I'm sorry!
94
00:06:20,929 --> 00:06:25,119
I thought a suspicious person was following Ms. Han. I misunderstood.
95
00:06:25,119 --> 00:06:26,499
Dad, were you following me?
96
00:06:26,499 --> 00:06:30,159
No, I was just trying to surprise you.
97
00:06:30,159 --> 00:06:32,399
- Is he the one?
- Huh?
98
00:06:32,399 --> 00:06:35,299
I heard everything from your mom.
99
00:06:35,299 --> 00:06:38,409
Young man, what's the reason you keep dragging this out?
100
00:06:38,409 --> 00:06:40,599
Dad! No.
101
00:06:40,599 --> 00:06:43,319
Hurry up and take my daughter!
102
00:06:43,319 --> 00:06:45,999
- When a man makes up his mind-
- Dad, stop!
103
00:06:45,999 --> 00:06:49,199
- Be a man! Make her yours-
- Take care, sir!
104
00:06:49,199 --> 00:06:51,999
Sorry, Mr. Jin! Today won't work out.
105
00:06:51,999 --> 00:06:54,899
- I'll see you tomorrow at school.
- Hurry and take my daughter!
106
00:06:54,899 --> 00:06:58,099
- He's handsome!
- Gosh, Dad!
107
00:07:02,199 --> 00:07:04,829
He doesn't know anything about the curse.
108
00:07:04,829 --> 00:07:06,099
What?
109
00:07:07,599 --> 00:07:09,399
What should we do?
110
00:07:09,399 --> 00:07:12,199
How did this happen?
111
00:07:12,199 --> 00:07:14,299
It just ended up like that.
112
00:07:16,099 --> 00:07:20,399
Anyway, I'll take care of it, so don't worry too much.
113
00:07:21,399 --> 00:07:26,399
I need to be honest with him and lift the curse.
114
00:07:28,809 --> 00:07:30,099
My puppy...
115
00:07:30,099 --> 00:07:32,629
I told you not to call me a puppy.
116
00:07:33,499 --> 00:07:35,349
My daughter...
117
00:07:35,349 --> 00:07:37,199
it's hard, isn't it?
118
00:07:39,219 --> 00:07:42,459
I think it was a few days after I met your mom.
119
00:07:42,459 --> 00:07:46,119
I kept pestering her to marry me without a second thought.
120
00:07:46,119 --> 00:07:49,099
But your mom wasn't even fazed.
121
00:07:49,099 --> 00:07:54,529
She sat up straight and just silently stared at me.
122
00:07:54,529 --> 00:07:57,709
So, I asked her what's wrong,
123
00:07:57,709 --> 00:07:59,949
and she told me about the curse.
124
00:08:01,179 --> 00:08:03,499
I didn't believe her at first.
125
00:08:03,499 --> 00:08:05,219
No, I couldn't believe her.
126
00:08:05,219 --> 00:08:08,099
Honestly, I was a bit scared.
127
00:08:08,099 --> 00:08:10,219
This is between you and me,
128
00:08:10,219 --> 00:08:12,499
but I also thought about running away.
129
00:08:13,909 --> 00:08:16,159
But you know...
130
00:08:16,159 --> 00:08:18,529
that's when I saw your mom's hands.
131
00:08:19,999 --> 00:08:23,099
She was sitting up so proudly,
132
00:08:23,099 --> 00:08:26,099
but her hands were shaking on top of her knees.
133
00:08:26,099 --> 00:08:27,899
So...
134
00:08:27,899 --> 00:08:30,799
I held her hands.
135
00:08:30,799 --> 00:08:33,739
This woman might've been struck by a fearsome curse,
136
00:08:33,739 --> 00:08:36,019
but that didn't make her scary.
137
00:08:36,019 --> 00:08:39,699
She was probably more scared than I was.
138
00:08:39,699 --> 00:08:43,289
Scared that people might point their fingers at her and say gross,
139
00:08:43,289 --> 00:08:45,499
and afraid that I might leave her.
140
00:08:46,549 --> 00:08:49,929
How could I run away and leave a woman alone
141
00:08:49,929 --> 00:08:52,499
when she's shaking in fear?
142
00:08:52,499 --> 00:08:54,119
Would he also...
143
00:08:55,499 --> 00:08:58,319
think of me the same way you did?
144
00:08:58,319 --> 00:09:00,049
Of course!
145
00:09:00,049 --> 00:09:02,299
He seemed like a good person.
146
00:09:02,299 --> 00:09:05,959
Oh, he wasn't as strong as me, though.
147
00:09:07,929 --> 00:09:09,589
So...
148
00:09:09,589 --> 00:09:11,909
don't worry too much.
149
00:09:11,909 --> 00:09:14,049
He's going to...
150
00:09:14,049 --> 00:09:16,059
trust in you, too.
151
00:09:16,059 --> 00:09:18,599
All I hope for...
152
00:09:18,599 --> 00:09:24,359
is for the weight to be lifted off your heart as soon as possible.
153
00:09:24,359 --> 00:09:27,059
That's the only thing I hope for.
154
00:09:30,399 --> 00:09:32,299
Sweetheart,
155
00:09:32,299 --> 00:09:35,799
congratulations on your first kiss.
156
00:09:39,779 --> 00:09:41,099
Huh?
157
00:09:43,999 --> 00:09:45,359
It was fine before!
158
00:09:45,359 --> 00:09:48,699
What is this? Oh, my!
159
00:09:56,599 --> 00:09:58,599
I'm sorry about earlier.
160
00:09:58,599 --> 00:10:01,799
I couldn't even properly say goodbye because I was out of sorts.
161
00:10:01,799 --> 00:10:03,829
Did you get home safely?
162
00:10:04,709 --> 00:10:06,099
I'm fine...
163
00:10:06,099 --> 00:10:09,299
since I got to see you briefly.
164
00:10:09,299 --> 00:10:11,399
See you tomorrow at school.
165
00:10:15,399 --> 00:10:19,499
Come here tonight at 11:00 p.m., Ms. Han Hae Na.
166
00:10:29,099 --> 00:10:30,829
Unni!
167
00:10:31,819 --> 00:10:33,739
Unni!
168
00:10:34,859 --> 00:10:37,879
- What do I do?
- Why?
169
00:10:37,879 --> 00:10:39,679
What is it?
170
00:10:43,199 --> 00:10:45,599
You can't even guess who it might be?
171
00:10:47,579 --> 00:10:50,379
Let's think about this calmly.
172
00:10:51,299 --> 00:10:54,199
How could they have gotten Hae Na's number?
173
00:10:54,199 --> 00:10:57,849
That's a piece of cake for people like them.
174
00:10:58,899 --> 00:11:01,899
You really didn't see anyone when you ran away that time?
175
00:11:01,899 --> 00:11:04,899
Did they see you turn into a dog?
176
00:11:06,599 --> 00:11:11,099
To be honest, I couldn't check properly because I was in a rush.
177
00:11:11,099 --> 00:11:14,999
If they're simply a witness, why would they call you out
178
00:11:14,999 --> 00:11:17,599
at this hour?
179
00:11:17,599 --> 00:11:18,919
Money?
180
00:11:19,799 --> 00:11:23,999
Or are they trying to take a video of you like that bastard, Sang Su?
181
00:11:25,299 --> 00:11:27,519
Let's first go and see.
182
00:11:27,519 --> 00:11:31,499
We need to find out who it is and how much they know.
183
00:11:31,499 --> 00:11:34,029
It's okay. We'll take care of everything.
184
00:11:34,029 --> 00:11:36,999
Don't worry. This oppa will protect you.
185
00:13:14,699 --> 00:13:16,199
Here!
186
00:13:17,099 --> 00:13:18,799
That's yours, right?
187
00:13:25,299 --> 00:13:28,599
You oddly don't smell like a dog.
188
00:13:28,599 --> 00:13:30,109
Oh, right.
189
00:13:30,109 --> 00:13:34,689
This is the most popular handmade dog chew these days. Have a bite.
190
00:13:35,799 --> 00:13:38,499
What is it you want to say to me?
191
00:13:43,299 --> 00:13:45,759
Jin Seo Won, that bastard must not know yet.
192
00:13:45,759 --> 00:13:47,899
Seeing how you're still cursed.
193
00:13:47,899 --> 00:13:51,499
Who the hell are you? Why are you doing this to me-
194
00:13:51,499 --> 00:13:54,999
Why does that matter? Does that change anything?
195
00:13:54,999 --> 00:13:57,599
Oh, I will tell you why, though.
196
00:13:57,599 --> 00:14:01,199
Why do you think? It's all about money these days.
197
00:14:01,199 --> 00:14:04,599
Why should I give you money?
198
00:14:04,599 --> 00:14:08,379
Then you must be okay with me sharing all the video clips I took.
199
00:14:08,379 --> 00:14:10,399
I really took everything.
200
00:14:14,099 --> 00:14:17,799
Go ahead and share them. No one will believe you anyway.
201
00:14:17,799 --> 00:14:21,159
You're wrong. It's pretty believable.
202
00:14:21,159 --> 00:14:22,619
Let's see...
203
00:14:22,619 --> 00:14:24,409
Here it is.
204
00:14:28,339 --> 00:14:30,409
I sent it to you. Take a look.
205
00:14:40,819 --> 00:14:44,139
You'll really lift the curse for me today, right?
206
00:14:45,199 --> 00:14:49,999
Oppa, I really don't have much time left.
207
00:14:55,499 --> 00:14:58,899
I'll tell you my plan from here on out.
208
00:14:58,899 --> 00:15:02,799
I'm going to start by sharing all the videos I have.
209
00:15:02,799 --> 00:15:06,149
Then I'll call out that bastard, Jin Seo Won, and show them to him in person
210
00:15:06,149 --> 00:15:07,799
and tell him everything.
211
00:15:07,799 --> 00:15:11,599
Imagine how funny his expression will be. His girlfriend turns into a dog.
212
00:15:11,599 --> 00:15:15,399
After I record his expression, I'll release real dogs.
213
00:15:15,399 --> 00:15:18,499
You know how f***ing scared he is of dogs, right?
214
00:15:18,499 --> 00:15:21,599
I'll tell him right when he's shaking in fear.
215
00:15:21,599 --> 00:15:22,779
"Hey...
216
00:15:22,779 --> 00:15:25,299
Hey, bastard!
217
00:15:26,499 --> 00:15:31,199
Your girlfriend is one of those dogs, you bastard!"
218
00:15:32,499 --> 00:15:34,889
Gosh, that's going to be so funny.
219
00:15:36,749 --> 00:15:39,689
Of course, it's only a plan for now.
220
00:15:42,199 --> 00:15:47,699
And it's something I can cancel, depending on your sincerity.
221
00:15:48,899 --> 00:15:51,099
How much do you want?
222
00:15:52,299 --> 00:15:54,539
Empty out your bank account, your sister's account,
223
00:15:54,539 --> 00:15:56,499
your parent's account, your friend's account,
224
00:15:56,499 --> 00:16:00,379
and even your friend's parent's bank account in cash and bring it to me.
225
00:16:01,269 --> 00:16:03,709
I'll make my decision after I see the amount.
226
00:16:05,699 --> 00:16:10,199
Bring it here tomorrow by 11:55 p.m.
227
00:16:10,199 --> 00:16:11,639
Okay?
228
00:16:11,639 --> 00:16:13,399
Bye for now.
229
00:16:15,399 --> 00:16:17,199
Oh, and...
230
00:16:19,299 --> 00:16:22,349
don't bring those idiots tomorrow.
231
00:16:23,299 --> 00:16:26,699
You should hide properly. What's with that?
232
00:16:35,919 --> 00:16:37,369
Hae Na!
233
00:16:37,369 --> 00:16:38,929
Hae Na.
234
00:16:38,929 --> 00:16:40,999
- Are you okay?
- Damn it.
235
00:16:40,999 --> 00:16:42,799
Are you okay?
236
00:16:44,929 --> 00:16:47,119
Unni, what should I do?
237
00:16:59,249 --> 00:17:02,979
- Shit...
- What's with Big Chin?
238
00:17:15,899 --> 00:17:18,599
I've seen him somewhere before.
239
00:17:23,699 --> 00:17:25,949
Sang Su, that son of a bitch...
240
00:17:26,899 --> 00:17:29,799
had a video all along.
241
00:17:50,279 --> 00:17:51,859
What's wrong?
242
00:17:52,839 --> 00:17:54,399
Mom...
243
00:17:54,399 --> 00:17:56,999
[Teacher by day, dog by night?]
244
00:17:56,999 --> 00:17:59,399
I opened my eyes after kissing her
245
00:17:59,399 --> 00:18:01,299
and a dog was sitting in front of me.
246
00:18:01,299 --> 00:18:03,199
I couldn't believe it at first, either.
247
00:18:03,199 --> 00:18:08,649
Have you ever heard of a person turning into a dog before?
248
00:18:08,649 --> 00:18:11,999
I'm going to deliver some unbelievable news soon.
249
00:18:11,999 --> 00:18:16,899
Would you believe there's a woman who's a teacher by day
250
00:18:16,899 --> 00:18:19,919
and dog by night? See you tomorrow.
251
00:18:19,919 --> 00:18:23,699
Aigoo, that Sang Su, that pile of dog poop!
252
00:18:23,699 --> 00:18:25,919
Let's think about this calmly, Honey. Calmly.
253
00:18:25,919 --> 00:18:28,999
How can I be calm in this situation?
254
00:18:28,999 --> 00:18:31,699
We don't know anything for sure, Ma'am.
255
00:18:31,699 --> 00:18:34,749
That blackmailing YouTuber seems to have
256
00:18:34,749 --> 00:18:37,899
bought the video from that bastard, Sang Su.
257
00:18:37,899 --> 00:18:40,059
I should've torn him to pieces back then!
258
00:18:40,059 --> 00:18:44,999
I should've torn that bastard to pieces back then!
259
00:18:47,699 --> 00:18:48,999
I'm sorry.
260
00:18:48,999 --> 00:18:52,699
Why are you sorry? Be quiet. Don't cry.
261
00:18:54,499 --> 00:18:56,499
I'm sorry.
262
00:19:02,099 --> 00:19:04,199
Stop with the feeble nonsense.
263
00:19:04,199 --> 00:19:06,499
Everyone take the day off tomorrow.
264
00:19:06,499 --> 00:19:08,999
We have a group reservation-
265
00:19:15,699 --> 00:19:22,699
♫ It feels like forever ♫
266
00:19:24,089 --> 00:19:31,309
♫ I'm dreaming of never ♫
267
00:19:32,499 --> 00:19:40,749
♫ The closer I get, it feels far away ♫
268
00:19:40,749 --> 00:19:50,129
♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫
269
00:19:51,309 --> 00:19:58,239
♫ Will you be thinking of me? ♫
270
00:19:59,599 --> 00:20:09,199
♫ Days are too far apart with you ♫
271
00:20:21,099 --> 00:20:24,499
Mr. Seo Won, are you looking for something?
272
00:20:24,499 --> 00:20:26,049
No.
273
00:20:27,119 --> 00:20:29,999
Did Ms. Han not come to work?
274
00:20:29,999 --> 00:20:31,979
She took a sick day today.
275
00:20:31,979 --> 00:20:33,599
Why?
276
00:20:33,599 --> 00:20:35,449
Is she sick?
277
00:20:38,239 --> 00:20:41,479
Oh, you must have a question for Hae Na, huh?
278
00:20:42,499 --> 00:20:43,869
No.
279
00:20:52,519 --> 00:20:55,309
Jun Seo, why didn't you turn in your cell phone?
280
00:20:55,309 --> 00:20:57,499
I will after I feed Cocoa.
281
00:20:57,499 --> 00:20:58,589
What?
282
00:20:58,589 --> 00:21:00,999
You know who, Mr. Jin.
283
00:21:00,999 --> 00:21:02,529
Cocoa.
284
00:21:14,999 --> 00:21:16,829
Why the counseling room all of a sudden?
285
00:21:16,829 --> 00:21:18,719
Aren't you eating lunch?
286
00:21:19,959 --> 00:21:21,099
Yul.
287
00:21:21,099 --> 00:21:24,089
What's with the serious mood?
288
00:21:24,089 --> 00:21:26,229
Is Cocoa doing well?
289
00:21:26,229 --> 00:21:28,449
O-Of course, she is.
290
00:21:28,449 --> 00:21:30,289
But Yul...
291
00:21:33,469 --> 00:21:36,969
Jun Seo was feeding Cocoa with his phone earlier.
292
00:21:38,599 --> 00:21:41,609
W-Why is he feeding her with his phone?
293
00:21:43,569 --> 00:21:45,039
Be honest.
294
00:21:45,039 --> 00:21:48,429
I'm always honest with you, Uncle.
295
00:21:48,429 --> 00:21:50,339
Where's...
296
00:21:50,339 --> 00:21:52,649
Cocoa from, and who's her owner?
297
00:21:56,269 --> 00:21:57,919
You see...
298
00:22:01,079 --> 00:22:04,199
It really is Jun Seo's dog.
299
00:22:04,199 --> 00:22:08,399
Her name just overlaps with a game character.
300
00:22:11,739 --> 00:22:12,959
Is that so?
301
00:22:12,959 --> 00:22:16,229
Of course. What were you thinking?
302
00:22:20,439 --> 00:22:23,079
All right. Go and eat.
303
00:22:23,079 --> 00:22:25,849
- What about you?
- I have somewhere to go.
304
00:23:06,139 --> 00:23:08,069
I heard you caught a cold.
305
00:23:08,069 --> 00:23:10,289
I left some porridge at your door.
306
00:23:10,289 --> 00:23:13,579
Rest up and get well soon.
307
00:23:26,649 --> 00:23:28,539
Eat up.
308
00:23:38,309 --> 00:23:41,289
Why is this happening to you, too?
309
00:23:42,299 --> 00:23:46,059
That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he?
310
00:23:47,199 --> 00:23:50,159
- I should go before he-
- No!
311
00:23:50,159 --> 00:23:52,869
Just worry about yourself for now.
312
00:23:52,869 --> 00:23:56,629
What will you do if you go out and get harassed?
313
00:24:04,359 --> 00:24:07,639
Unni, why are you crying?
314
00:24:09,259 --> 00:24:11,099
I'm sorry.
315
00:24:12,749 --> 00:24:15,199
What are you sorry for?
316
00:24:15,199 --> 00:24:17,299
It's my fault.
317
00:24:18,399 --> 00:24:20,529
If it didn't end like that
318
00:24:20,529 --> 00:24:22,659
with Sang Su,
319
00:24:22,659 --> 00:24:26,039
it wouldn't have turned out this way.
320
00:24:27,139 --> 00:24:30,659
No, Unni. This isn't your fault.
321
00:24:31,549 --> 00:24:33,739
You don't need to feel bad about anything.
322
00:24:33,739 --> 00:24:36,359
I'm the one who's sorry. I should've been careful.
323
00:24:36,359 --> 00:24:37,929
I'm sorry, Unni.
324
00:24:38,909 --> 00:24:41,499
You shouldn't be sorry.
325
00:24:43,499 --> 00:24:46,339
You're the one who shouldn't be sorry.
326
00:24:48,229 --> 00:24:50,569
I'm more sorry.
327
00:25:16,019 --> 00:25:17,949
Shit.
328
00:25:35,459 --> 00:25:37,639
Damn it!
329
00:25:37,639 --> 00:25:39,489
Time to empty my wallet again.
330
00:25:53,059 --> 00:25:55,079
Oh, shit!
331
00:25:59,689 --> 00:26:03,039
Sang Su, how have you been?
332
00:26:10,739 --> 00:26:13,139
How in the world did you find me here?
333
00:26:13,139 --> 00:26:16,509
I said I will find you and then kill you!
334
00:26:16,509 --> 00:26:19,809
- Me, too!
- Didn't I say I'd find you wherever you are?
335
00:26:19,809 --> 00:26:21,949
Don't you remember me?
336
00:26:21,949 --> 00:26:23,939
- I don't know English!
- You punk!
337
00:26:23,939 --> 00:26:25,799
Open the door right now!
338
00:26:28,689 --> 00:26:31,089
I'm going to call the police!
339
00:26:32,339 --> 00:26:33,749
Damn it!
340
00:26:33,749 --> 00:26:37,269
An illegal gambler is going to call the police?
341
00:26:40,279 --> 00:26:43,129
The Leith police dismisseth us.*
(Korean tongue twister containing the word "police")
342
00:26:44,159 --> 00:26:46,459
He must be crazy!
343
00:26:58,499 --> 00:27:03,959
Sang Su, what did I say I'd do if you showed up in front of me again?
344
00:27:03,959 --> 00:27:05,289
You came looking for me.
345
00:27:05,289 --> 00:27:06,629
Oh, my!
346
00:27:07,499 --> 00:27:10,149
You made my beautiful first daughter's heart bleed
347
00:27:10,149 --> 00:27:12,899
and now you stab my cute second daughter in the back?
348
00:27:12,899 --> 00:27:14,059
Father!
349
00:27:14,059 --> 00:27:16,509
Who are you calling, father?
350
00:27:16,509 --> 00:27:17,539
Ahjussi?
351
00:27:17,539 --> 00:27:19,669
I ought to karate chop you!
352
00:27:19,669 --> 00:27:21,899
- Damn it!
- No, no, no...
353
00:27:21,899 --> 00:27:23,529
Tell me where it is this instant.
354
00:27:23,529 --> 00:27:26,679
Wherever that bastard, Eun Hwan, lives or works.
355
00:27:26,679 --> 00:27:28,599
How should I know that?
356
00:27:28,599 --> 00:27:31,419
I don't know. I'm telling the truth!
357
00:27:31,419 --> 00:27:33,099
Really?
358
00:27:33,099 --> 00:27:36,359
All right. You'll find out soon.
359
00:27:36,359 --> 00:27:38,529
Woo Taek?
360
00:27:38,529 --> 00:27:41,059
I won't kill you.
361
00:27:43,689 --> 00:27:46,159
I'll anesthetize you, too.
362
00:27:46,159 --> 00:27:48,599
Don't be scared. It'll be over soon.
363
00:27:48,599 --> 00:27:53,289
Our Woo Taek here has done 38,000 cases of neutering. Right?
364
00:27:53,289 --> 00:27:55,659
- 70,000 cases.
- Good job.
365
00:28:06,269 --> 00:28:08,209
He fled?
366
00:28:34,299 --> 00:28:35,819
Oh, my gosh!
367
00:28:36,809 --> 00:28:38,589
You're no match for us.
368
00:28:38,589 --> 00:28:40,089
Aren't you tired, Sang Su?
369
00:28:40,089 --> 00:28:42,379
What a perfect weather for jogging.
370
00:28:42,379 --> 00:28:44,259
Aigoo, aigoo! What will you do?
371
00:28:44,259 --> 00:28:46,799
What? Are you tired already?
372
00:29:08,879 --> 00:29:11,099
Honey, begin.
373
00:29:15,499 --> 00:29:17,159
Huh? Gosh!
374
00:29:18,599 --> 00:29:19,789
What are you doing?
375
00:29:19,789 --> 00:29:21,409
Stay still.
376
00:29:22,699 --> 00:29:25,709
- There.
- Woo Taek?
377
00:29:25,709 --> 00:29:27,599
Let's see...
378
00:29:27,599 --> 00:29:30,699
There's nothing in there. I'm serious!
379
00:29:30,699 --> 00:29:33,599
- Seriously!
- Shut up!
380
00:29:36,219 --> 00:29:38,159
- I got the address.
- You got it?
381
00:29:38,159 --> 00:29:40,579
Okay, you punk.
382
00:29:42,299 --> 00:29:43,999
You...
383
00:29:43,999 --> 00:29:46,029
Help me out.
384
00:29:48,099 --> 00:29:50,779
Hey, isn't he that guy from before?
385
00:29:50,779 --> 00:29:52,029
Oh, that reporter?
386
00:29:52,029 --> 00:29:54,799
I think that really is our school. The wall is the same!
387
00:29:54,799 --> 00:29:57,159
Exactly! And that's the gym.
388
00:29:57,159 --> 00:30:00,139
- Have you ever heard of a person turning into a dog before?
- No way!
389
00:30:00,139 --> 00:30:02,089
Don't try to know too much.
390
00:30:02,089 --> 00:30:05,169
- Didn't he ask about Ms. Han Hae Na?
- Yes! That looks just like her!
391
00:30:05,169 --> 00:30:08,269
- I'm going to deliver some unbelievable news soon.
- How scary...
392
00:30:08,269 --> 00:30:10,499
- Mr. Jin, look! Isn't that him?
- Would you believe...
393
00:30:10,499 --> 00:30:13,599
- That really is our school!
- there's a woman who's a teacher by day
394
00:30:13,599 --> 00:30:15,749
and dog by night?
395
00:30:42,009 --> 00:30:46,299
I'm going to deliver some unbelievable news soon.
396
00:30:46,299 --> 00:30:51,079
Would you believe there's a woman who's a teacher by day
397
00:30:51,079 --> 00:30:53,409
and dog by night?
398
00:30:58,049 --> 00:31:01,089
Kang Eun Hwan, open the door!
399
00:31:40,779 --> 00:31:42,399
Hey.
400
00:31:42,399 --> 00:31:44,579
What the hell are you doing here?
401
00:31:44,579 --> 00:31:47,069
You are trespassing-
402
00:31:51,089 --> 00:31:52,709
I told you, didn't I?
403
00:31:52,709 --> 00:31:54,959
I said I will not let you be.
404
00:31:55,899 --> 00:32:00,599
If you won't let me be, what are you going to do, crazy bastard!
405
00:32:07,469 --> 00:32:09,769
What the hell is up with him?
406
00:32:13,739 --> 00:32:15,649
He's f***ing fast!
407
00:32:25,809 --> 00:32:27,469
Gosh.
408
00:32:28,499 --> 00:32:29,969
I'm so tired.
409
00:32:29,969 --> 00:32:31,339
Hey,
410
00:32:31,339 --> 00:32:34,339
I'm going to lose weight because of you, bastard.
411
00:32:35,579 --> 00:32:38,059
Do you remember where this is?
412
00:32:41,839 --> 00:32:43,959
I'll remind you.
413
00:32:43,959 --> 00:32:45,329
Hey!
414
00:32:45,329 --> 00:32:47,449
Hurry up and come out!
415
00:32:54,659 --> 00:32:55,799
[Danger]
416
00:33:08,789 --> 00:33:10,809
Anyone there?
417
00:33:10,809 --> 00:33:12,789
Is anyone there?
418
00:33:12,789 --> 00:33:16,009
- Anyone there?
- Is anyone there?
419
00:33:18,699 --> 00:33:21,719
- What's all this?
- Gosh, what was this guy doing in here?
420
00:33:21,719 --> 00:33:24,579
T-This crazy bastard!
421
00:33:26,049 --> 00:33:27,739
This is Hae Na's!
422
00:33:32,939 --> 00:33:34,379
- Honey!
- Huh?
423
00:33:34,379 --> 00:33:36,799
- Hurry up and come over here.
- Y-Yes.
424
00:33:37,719 --> 00:33:40,489
- Look at this. This crazy bastard.
- W-What is this?
425
00:33:40,489 --> 00:33:43,529
Honey, kill this computer.
426
00:33:43,529 --> 00:33:45,169
I got it!
427
00:33:48,399 --> 00:33:50,169
What are you doing right now?
428
00:33:50,169 --> 00:33:52,259
Wait, this thing won't budge.
429
00:33:55,849 --> 00:33:57,719
I told you to kill this computer!
430
00:33:57,719 --> 00:33:59,049
I got it!
431
00:33:59,859 --> 00:34:01,909
- The bag!
- The bag.
432
00:34:03,229 --> 00:34:04,469
Here.
433
00:34:04,469 --> 00:34:05,869
- There.
- W-Whoa.
434
00:34:05,869 --> 00:34:07,149
- There!
- A-Aigoo.
435
00:34:07,149 --> 00:34:10,219
- Hold it!
- Y-Yes, I got it.
436
00:34:16,729 --> 00:34:19,789
Why on Earth are you going this far?
437
00:34:19,789 --> 00:34:21,739
Because she's family.
438
00:34:23,139 --> 00:34:25,909
You're not even her family.
439
00:34:42,869 --> 00:34:45,539
Jin Seo Won, long time no see.
440
00:34:45,539 --> 00:34:47,009
Looks like you remember now.
441
00:34:47,009 --> 00:34:51,659
You always got beat up powerlessly whenever you were brought here, right?
442
00:34:57,919 --> 00:34:59,569
Hey, he's still the same.
443
00:34:59,569 --> 00:35:03,839
Come on, continue what you were doing. You had pretty good fists.
444
00:35:03,839 --> 00:35:06,389
Hey, continue what you were doing!
445
00:35:10,769 --> 00:35:13,839
I thought you were a martial artist or something.
446
00:35:21,659 --> 00:35:26,029
How dare he fight with his fists in this day and age.
447
00:35:26,029 --> 00:35:29,339
Aigoo, Soon Ja, good job.
448
00:35:32,109 --> 00:35:33,459
Shit.
449
00:35:36,519 --> 00:35:37,949
Gosh.
450
00:35:37,949 --> 00:35:40,599
Why is he so heavy?
451
00:35:40,599 --> 00:35:42,729
Good job.
452
00:35:42,729 --> 00:35:44,589
Hey, by the way,
453
00:35:44,589 --> 00:35:48,979
why are you going this far on Jin Seo Won?
454
00:35:48,979 --> 00:35:50,589
Who knows?
455
00:35:51,659 --> 00:35:53,679
It's annoying.
456
00:35:53,679 --> 00:35:55,019
Hey.
457
00:35:55,019 --> 00:35:59,599
You're supposed to teach your dog what happens when he bites his owner.
458
00:35:59,599 --> 00:36:01,159
Right?
459
00:36:03,899 --> 00:36:06,499
Look at her. How nice is she?
460
00:36:06,499 --> 00:36:08,799
Aigoo, good girl.
461
00:36:16,789 --> 00:36:18,189
Let's see.
462
00:36:18,189 --> 00:36:19,989
Look at this, look!
463
00:36:19,989 --> 00:36:21,249
Damn it.
464
00:36:21,249 --> 00:36:23,069
You bloody lunatic!
465
00:36:23,069 --> 00:36:24,149
There, there.
466
00:36:24,149 --> 00:36:27,439
I'm sure this isn't everything from Kang Eun Hwan, that evil bastard!
467
00:36:27,439 --> 00:36:31,759
You'll have to bring me his phone, okay?
468
00:36:31,759 --> 00:36:34,189
Listen carefully to what I'm about to say.
469
00:36:34,189 --> 00:36:36,759
Call Kang Eun Hwan right now and
470
00:36:36,759 --> 00:36:39,599
lure him out here, okay?
471
00:36:39,599 --> 00:36:41,559
- You better answer him.
- Yes!
472
00:36:41,559 --> 00:36:43,349
Hurry up and get to it!
473
00:36:47,799 --> 00:36:50,229
Put him on speaker.
474
00:36:51,799 --> 00:36:53,629
Hello?
475
00:36:53,629 --> 00:36:55,419
Hyungnim, where are you?
476
00:36:55,419 --> 00:36:58,109
I'm taking care of business outside. Why?
477
00:36:59,799 --> 00:37:04,579
Hyungnim, I think you need to go home right now.
478
00:37:04,579 --> 00:37:06,729
Why? What's wrong?
479
00:37:06,729 --> 00:37:09,829
Someone broke into my house and took everything.
480
00:37:11,429 --> 00:37:13,189
It looks like...
481
00:37:13,189 --> 00:37:17,249
that woman, Han Hae Na's family, did it.
482
00:37:17,249 --> 00:37:19,939
The same thing happened before, too.
483
00:37:19,939 --> 00:37:22,689
To find her sister's video.
484
00:37:22,689 --> 00:37:25,919
Wait, so what are you telling me to do?
485
00:37:31,199 --> 00:37:35,829
H-Hyungnim, I just received a picture.
486
00:37:35,829 --> 00:37:39,279
I think it's your home.
487
00:37:39,279 --> 00:37:40,819
What?
488
00:37:42,309 --> 00:37:44,489
Wait, hang up for a second.
489
00:37:52,379 --> 00:37:55,029
These bloody crazy maniacs!
490
00:37:57,249 --> 00:37:58,769
Damn!
491
00:38:06,419 --> 00:38:10,119
[No Caller ID]
[Video Call]
492
00:38:10,119 --> 00:38:11,909
Hey.
493
00:38:11,909 --> 00:38:14,879
Come to last night's spot right now.
494
00:38:16,119 --> 00:38:19,639
If you don't, I'll kill this asshole, okay?
495
00:38:19,639 --> 00:38:21,459
And you better come alone this time.
496
00:38:21,459 --> 00:38:23,349
I won't tell you twice.
497
00:38:44,359 --> 00:38:46,369
Hey, watch him carefully.
498
00:38:46,369 --> 00:38:48,759
If he tries anything funny, let her go, okay?
499
00:38:48,759 --> 00:38:51,189
- These f***ing assholes.
- W-Wait.
500
00:38:51,189 --> 00:38:52,919
How long am I supposed to stay like this?
501
00:38:52,919 --> 00:38:56,049
How long would it be? It's until I come back, asshole.
502
00:38:56,049 --> 00:38:58,249
Gosh, stop hitting my head.
503
00:38:58,249 --> 00:39:00,709
Hey, hey, hey!
504
00:39:04,969 --> 00:39:08,439
Since when did you talk back to me?
505
00:39:10,549 --> 00:39:13,469
Hold onto him tightly.
506
00:39:13,469 --> 00:39:15,069
Okay.
507
00:40:13,569 --> 00:40:15,009
Hey.
508
00:40:15,979 --> 00:40:18,749
You know what will happen if you talk, right?
509
00:40:18,749 --> 00:40:20,179
Huh?
510
00:40:21,269 --> 00:40:23,059
Okay, good.
511
00:40:49,149 --> 00:40:51,929
Hello, everyone. It's Hwan.
512
00:40:52,759 --> 00:40:55,389
Today is finally here.
513
00:40:55,389 --> 00:40:59,519
None of my viewers believed me until now.
514
00:40:59,519 --> 00:41:01,049
I completely understand.
515
00:41:01,049 --> 00:41:05,869
I also didn't believe it until I saw it with my own eyes.
516
00:41:05,869 --> 00:41:08,219
Those of you watching this video today,
517
00:41:08,219 --> 00:41:12,099
something unbelievable will happen.
518
00:41:12,099 --> 00:41:14,819
How in the world is this possible?
519
00:41:14,819 --> 00:41:17,799
A human that turns into a dog actually exists!
520
00:41:17,799 --> 00:41:20,989
Let me introduce that person. This is her!
521
00:41:25,199 --> 00:41:27,199
Please introduce yourself.
522
00:41:27,199 --> 00:41:33,399
Oh, this woman who turns into a dog is a bit shy and timid.
523
00:41:41,299 --> 00:41:44,449
Yes, she's a teacher. She is a teacher.
524
00:41:44,449 --> 00:41:47,329
She is a teacher,
525
00:41:47,329 --> 00:41:51,199
but it's too much to expose her identity here.
526
00:41:52,599 --> 00:41:58,699
She is a high school Korean Language teacher. That's all I'll tell you.
527
00:41:59,939 --> 00:42:01,619
Now...
528
00:42:19,279 --> 00:42:20,899
Hey,
529
00:42:20,899 --> 00:42:23,709
you're still scared of dogs?
530
00:42:23,709 --> 00:42:25,789
You're like a little kid.
531
00:42:28,019 --> 00:42:30,229
My goodness.
532
00:42:30,229 --> 00:42:32,799
You live a difficult life.
533
00:42:33,989 --> 00:42:35,889
It's hard for you, too, isn't it?
534
00:42:37,009 --> 00:42:38,509
What?
535
00:42:38,509 --> 00:42:41,249
You're no different from that dog.
536
00:42:41,249 --> 00:42:43,239
Leashed by Eun Hwan.
537
00:42:43,239 --> 00:42:45,059
What, you bastard?
538
00:42:45,059 --> 00:42:47,379
You can, at least...
539
00:42:48,969 --> 00:42:51,699
undo that leash yourself.
540
00:42:57,969 --> 00:42:59,899
You see, this woman will
541
00:42:59,899 --> 00:43:03,149
turn into a dog at midnight.
542
00:43:03,149 --> 00:43:05,199
Human by day, dog by night.
543
00:43:05,199 --> 00:43:07,519
Not those crabs* that walk sideways.
(Same sound as dog in Korean)
544
00:43:07,519 --> 00:43:11,339
We are talking about dogs that bark and go "woof."
545
00:43:14,369 --> 00:43:19,279
Duckmouth, thank you for the donation, and I'll give you a thumbs up.
546
00:43:20,249 --> 00:43:21,939
Wait a second.
547
00:43:22,759 --> 00:43:27,309
Will she turn into a dog even when I kiss her?
548
00:43:27,309 --> 00:43:29,629
That is a really smart question.
549
00:43:31,129 --> 00:43:33,289
Well, I'm not sure.
550
00:43:35,379 --> 00:43:39,059
I'm suddenly getting curious about that, too.
551
00:43:44,959 --> 00:43:46,419
Everyone,
552
00:43:46,419 --> 00:43:48,429
in that case,
553
00:43:49,969 --> 00:43:52,889
I'll try kissing her.
554
00:44:02,309 --> 00:44:04,799
Ms. Han, are you okay?
555
00:44:27,229 --> 00:44:28,429
Ms. Han.
556
00:44:28,429 --> 00:44:30,019
Ms. Han!
557
00:44:36,899 --> 00:44:38,779
Ms. Hae Na!
558
00:44:43,239 --> 00:44:45,059
Ms. Hae Na!
559
00:44:47,119 --> 00:44:48,969
Ms. Hae Na!
560
00:44:51,579 --> 00:44:53,379
Ms. Han!
561
00:44:55,169 --> 00:44:57,529
Ms. Han!
562
00:44:57,529 --> 00:44:59,759
One moment, please.
563
00:45:01,649 --> 00:45:04,599
Stay away for a moment, please.
564
00:45:10,589 --> 00:45:12,509
I'm sorry.
565
00:45:13,499 --> 00:45:16,649
I was really going to tell you everything.
566
00:45:19,429 --> 00:45:21,799
I'm sure it was shocking
567
00:45:21,799 --> 00:45:24,669
and unpleasant for you.
568
00:45:27,769 --> 00:45:31,079
I'm sure you might even hate me now.
569
00:45:32,729 --> 00:45:34,899
Because...
570
00:45:34,899 --> 00:45:37,919
Because I'm such a weird woman.
571
00:45:41,419 --> 00:45:43,929
I'm scared of dogs.
572
00:45:45,669 --> 00:45:48,839
I avoid and run away when I encounter dogs on the street.
573
00:45:50,669 --> 00:45:53,009
Do you find me...
574
00:45:53,009 --> 00:45:54,999
weird for being this way?
575
00:45:58,799 --> 00:46:01,139
Are you shocked and feel unpleasant?
576
00:46:02,069 --> 00:46:03,699
No.
577
00:46:05,869 --> 00:46:07,929
Tell me now, then.
578
00:46:12,339 --> 00:46:14,429
Your secret, Ms. Han.
579
00:46:18,749 --> 00:46:21,579
I know I shouldn't hear it from Kang Eun Hwan, that bastard.
580
00:46:21,579 --> 00:46:23,729
I'll not stand for it.
581
00:46:25,919 --> 00:46:35,269
♫ Days are too far apart with you ♫
582
00:46:35,269 --> 00:46:36,949
I...
583
00:46:39,669 --> 00:46:41,439
Whenever it's dawn...
584
00:46:41,439 --> 00:46:43,239
When it's dawn...
585
00:46:47,699 --> 00:46:50,429
During dawn, I...
586
00:46:53,639 --> 00:46:56,639
I-I can't tell you.
587
00:47:00,079 --> 00:47:01,799
I want to.
588
00:47:01,799 --> 00:47:09,799
♫ The closer I get, it feels far away ♫
589
00:47:09,799 --> 00:47:16,479
♫ When I'm with you, I lose track of time again ♫
590
00:47:16,479 --> 00:47:19,139
I do want to get closer...
591
00:47:21,449 --> 00:47:23,199
to Cocoa.
592
00:47:26,619 --> 00:47:35,539
♫ Days are too far apart with you ♫
593
00:48:36,559 --> 00:48:39,589
I like you, Mr. Jin.
594
00:48:42,059 --> 00:48:43,689
Do I look like a pickled radish?
595
00:48:43,689 --> 00:48:45,309
Yes.
596
00:48:47,379 --> 00:48:55,929
♫ Thinking back to our time spent together ♫
597
00:48:55,929 --> 00:48:58,619
Mr. Jin, I'm sorry!
598
00:48:58,619 --> 00:49:00,489
I'm late for class.
599
00:49:02,789 --> 00:49:04,949
Mr. Jin...
600
00:49:06,679 --> 00:49:09,149
when you want to cry,
601
00:49:09,149 --> 00:49:11,719
it's okay to cry a little.
602
00:49:14,849 --> 00:49:21,299
♫ In case I was the only one who knew ♫
603
00:49:21,299 --> 00:49:26,469
♫ I didn't know what to do, and all I did was worry ♫
604
00:49:26,469 --> 00:49:28,599
Are you okay?
605
00:49:28,599 --> 00:49:32,169
♫ I liked everything when I thought of you ♫
606
00:49:34,149 --> 00:49:36,509
If it's really you,
607
00:49:38,169 --> 00:49:40,399
I won't be scared.
608
00:49:41,539 --> 00:49:44,329
♫ My heart used to race ♫
609
00:49:44,329 --> 00:49:49,069
♫ I couldn't hide my feelings ♫
610
00:49:49,069 --> 00:49:54,669
♫ You were love to me ♫
611
00:49:54,669 --> 00:49:59,679
♫ I found out only now ♫
612
00:49:59,679 --> 00:50:05,499
♫ That made my heart flutter out of nowhere ♫
613
00:50:05,499 --> 00:50:18,899
♫ You were like spring rain in my imagination ♫
614
00:50:50,829 --> 00:50:54,159
If your children have a lover and they kiss,
615
00:50:54,159 --> 00:50:57,369
their appearance will turn into something that is not human.
616
00:50:57,369 --> 00:51:00,989
They must be able to prove their outstanding love
617
00:51:00,989 --> 00:51:04,099
in order to change back into a human.
618
00:51:22,899 --> 00:51:25,339
Where did those assholes go?
619
00:51:30,669 --> 00:51:33,009
Hey, where are you going?
620
00:51:39,879 --> 00:51:41,849
Who the hell are you?
621
00:51:44,219 --> 00:51:46,799
You should know when to stop.
622
00:51:50,859 --> 00:51:53,049
You're also with them, huh?
623
00:52:00,059 --> 00:52:02,589
W-Whoa, what the f-f***?
624
00:52:23,109 --> 00:52:25,429
It's over now.
625
00:52:32,219 --> 00:52:35,019
You'll forget about everything.
626
00:53:11,119 --> 00:53:13,169
Where is this place?
627
00:53:14,419 --> 00:53:16,689
Where am I?
628
00:53:25,689 --> 00:53:27,969
W-Where am I?
629
00:53:34,849 --> 00:53:37,149
M-My phone!
630
00:53:39,819 --> 00:53:42,799
What the? What the hell?
631
00:54:19,759 --> 00:54:22,319
Young Lady, be careful! Aigoo.
632
00:54:22,319 --> 00:54:25,419
Aigoo, you will hurt yourself!
633
00:54:32,739 --> 00:54:36,349
God of Mountain, h-have...
634
00:54:36,349 --> 00:54:39,469
Right! Have you had a good night?
635
00:54:39,469 --> 00:54:43,909
Please put this to good use when you are bored.
636
00:54:45,199 --> 00:54:48,399
Now, then, I will come again next time.
637
00:54:50,219 --> 00:54:51,579
Aigoo, aigoo!
638
00:54:51,579 --> 00:54:53,289
Aigoo, you are so fast!
639
00:54:53,289 --> 00:54:55,129
Young Lady!
640
00:54:55,129 --> 00:54:57,359
Wait for me!
641
00:55:01,099 --> 00:55:04,719
Mountain Spirit, thank you for saving
642
00:55:04,719 --> 00:55:08,999
my mother, who was almost bitten to death by the wolves.
643
00:55:20,329 --> 00:55:22,309
Mountain Spirit,
644
00:55:22,309 --> 00:55:24,589
have you been well?
645
00:55:25,979 --> 00:55:29,319
I have been away so far because my father was appointed as
646
00:55:29,319 --> 00:55:31,469
Ahsan's governor.
647
00:55:35,679 --> 00:55:38,859
Why are you giving me such a useless thing?
648
00:55:38,859 --> 00:55:40,349
Who are you?
649
00:55:40,349 --> 00:55:41,969
Mountain Spirit...
650
00:55:43,209 --> 00:55:45,579
I am quite close to him.
651
00:55:51,549 --> 00:55:54,049
Gosh, rice cake would have been better.
652
00:55:54,049 --> 00:55:55,649
Give it back.
653
00:55:57,939 --> 00:56:01,299
I gave it to the Mountain Spirit so he can float it when he is sick.
654
00:56:01,299 --> 00:56:02,819
And if he does?
655
00:56:04,019 --> 00:56:07,379
I can see this mountain from my house.
656
00:56:07,379 --> 00:56:09,549
So I will come running.
657
00:56:14,679 --> 00:56:17,909
When will Mountain Spirit ever fall sick, and how?
658
00:56:17,909 --> 00:56:20,949
His heart could be in pain.
659
00:56:27,509 --> 00:56:29,809
What is your name?
660
00:56:38,699 --> 00:56:42,399
My name is Cho Yeon.
661
00:56:50,239 --> 00:56:52,749
[Epilogue]
Mr. Jin.
662
00:56:57,359 --> 00:56:59,309
I'm sorry.
663
00:56:59,309 --> 00:57:01,619
I lied to you,
664
00:57:01,619 --> 00:57:04,829
bothered you to undo my curse,
665
00:57:04,829 --> 00:57:07,719
and clung to you like a leech.
666
00:57:09,839 --> 00:57:12,009
You won't cling to me anymore?
667
00:57:13,059 --> 00:57:15,659
Will you ignore me since you became human?
668
00:57:15,659 --> 00:57:17,149
Nope.
669
00:57:17,149 --> 00:57:19,509
I'll totally cling to you.
670
00:57:19,509 --> 00:57:21,609
I won't let go of you now.
671
00:57:23,649 --> 00:57:25,279
Ms. Han.
672
00:57:26,359 --> 00:57:28,039
I like you.
673
00:57:31,819 --> 00:57:35,549
Do you really like me when I'm weird like this?
674
00:57:37,429 --> 00:57:40,239
You're the one who told me this.
675
00:57:40,239 --> 00:57:43,799
Neither of us are weird people.
676
00:57:43,799 --> 00:57:47,399
We're just those types of people.
677
00:57:53,719 --> 00:57:55,839
Mr. Jin.
678
00:57:55,839 --> 00:57:57,469
By the way...
679
00:57:58,999 --> 00:58:00,779
The kiss.
680
00:58:01,979 --> 00:58:05,399
Can we do it one more time?
681
00:58:05,399 --> 00:58:09,199
As a human to another human.
682
00:58:13,139 --> 00:58:14,669
But wait.
683
00:58:14,669 --> 00:58:17,259
Won't you turn into a dog when you kiss?
684
00:58:17,259 --> 00:58:19,109
Nope.
685
00:58:19,109 --> 00:58:21,889
With the person who lifted your curse,
686
00:58:21,889 --> 00:58:26,269
you can kiss them 100 or 1,000 times without changing.
687
00:58:28,509 --> 00:58:30,629
100 or 1,000 times, huh?
688
00:58:45,299 --> 00:58:51,889
♫ I miss you whenever and wherever ♫
689
00:58:51,889 --> 00:58:56,189
♫ It's really a weird thing ♫
690
00:58:56,189 --> 00:59:00,699
♫ When you look at me ♫
691
00:59:00,699 --> 00:59:07,969
♫ It feels like the whole world is closing in on me ♫
692
00:59:07,969 --> 00:59:10,729
♫ Step by step, closer to you ♫
693
00:59:10,729 --> 00:59:14,219
♫ Should I get closer to you? ♫
694
00:59:14,219 --> 00:59:17,929
♫ I won't let go of you ♫
695
00:59:17,929 --> 00:59:23,989
♫ Someday, sometime, someone, that's you ♫
696
00:59:23,989 --> 00:59:29,079
♫ I like that we've become "us" ♫
697
00:59:29,079 --> 00:59:34,869
♫ Someday, that day, full of love ♫
698
00:59:34,869 --> 00:59:41,749
♫ I want to stay with you forever ♫
699
00:59:41,749 --> 00:59:45,699
[A Good Day to be a Dog]
700
00:59:45,699 --> 00:59:49,629
Those teachers were kissing at school and were caught by the students.
701
00:59:49,629 --> 00:59:52,689
Complaints about them reached even the Board of Education.
702
00:59:52,689 --> 00:59:56,969
Was their love so overflowing that they had to act like that at school?
703
00:59:56,969 --> 01:00:01,489
Aigoo, it's been over 100 years since my romantic cells died out.
704
01:00:01,489 --> 01:00:03,629
Why is my face on the wall?
705
01:00:03,629 --> 01:00:06,369
Are those memories mine, too?
706
01:00:06,369 --> 01:00:07,989
Yul's not home?
707
01:00:07,989 --> 01:00:09,769
He said he'll sleep over at a friend's house.
Now that I think about it, we're not at school.
708
01:00:09,801 --> 01:00:13,331
We can do whatever we want.
47118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.