All language subtitles for A Good Day to Be a Dog S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,530 --> 00:00:15,080 [Cha Eun Woo / Park Gyu Young] 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,420 [Lee Hyun Woo] 3 00:00:33,650 --> 00:00:38,140 [A Good Day to be a Dog] 4 00:00:40,180 --> 00:00:44,130 [Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.] 5 00:00:45,610 --> 00:00:48,510 [Previously] She's a returning student who's three years older. She's a shaman. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,090 She's super clairvoyant. 7 00:00:50,090 --> 00:00:53,250 You have no desire to get along with a dog, do you? 8 00:00:53,250 --> 00:00:55,360 Make sure to stay alert over there. 9 00:00:55,360 --> 00:00:57,310 Don't let anyone catch you. 10 00:00:57,310 --> 00:00:59,020 Looks like they'll work out, huh? 11 00:00:59,020 --> 00:01:01,310 I think she even switched night duty time slots to partner with him. 12 00:01:01,310 --> 00:01:03,600 It's a swallow. A welcome guest... 13 00:01:03,600 --> 00:01:04,590 Or a reunion. 14 00:01:04,590 --> 00:01:06,300 Hey, where is everyone? 15 00:01:06,300 --> 00:01:08,330 They were all gone when I came out of the shower. 16 00:01:08,330 --> 00:01:09,580 No sign of them, right? 17 00:01:09,580 --> 00:01:11,940 No. We're in trouble. It's almost midnight. 18 00:01:11,940 --> 00:01:15,300 - Are you in pain? - I need to poop. Don't come. 19 00:01:15,300 --> 00:01:18,380 Hey, you're from Garam High School, aren't you? Stop right there! Nice, nice. 20 00:01:18,380 --> 00:01:21,500 Oh, this is where she transformed. But where did she go? 21 00:01:21,500 --> 00:01:22,970 Who's that grandma? 22 00:01:22,970 --> 00:01:25,170 Ms. Han! Ms. Han! 23 00:01:25,170 --> 00:01:27,080 Ms. Hae Na still hasn't returned? 24 00:01:27,080 --> 00:01:30,400 - Where is she? - What is this situation? 25 00:01:30,400 --> 00:01:32,680 Please answer if you can hear me. 26 00:01:32,680 --> 00:01:36,280 Ms. Han, hold on just a minute. I'll save you. 27 00:01:37,280 --> 00:01:39,160 - Please save me! - Ms. Han! 28 00:01:39,160 --> 00:01:40,750 Grab my hand. 29 00:01:41,680 --> 00:01:43,540 - Are you okay? - Yes. 30 00:01:43,540 --> 00:01:45,680 What a relief. I was worried. 31 00:01:45,680 --> 00:01:49,680 Mr. Jin, I no longer like Mr. Bo Gyeom. 32 00:01:49,680 --> 00:01:51,110 Sir... 33 00:01:52,700 --> 00:01:55,430 Han Yoo Na's sister? How entertaining. 34 00:01:55,430 --> 00:01:59,290 Does he know his girlfriend is a monster? 35 00:02:01,560 --> 00:02:04,550 Man, where can I find a good source? 36 00:02:09,500 --> 00:02:12,720 "A woman who turns into a dog every night"? 37 00:02:19,870 --> 00:02:22,750 [The curse is passed down in her family each generation, so her sister also turns into a dog when she kisses.] 38 00:02:22,750 --> 00:02:26,790 This crazy bastard wrote bullshit so thoroughly. 39 00:02:33,410 --> 00:02:36,140 He looks like a familiar face. 40 00:02:36,140 --> 00:02:37,910 Who could it be? 41 00:02:44,760 --> 00:02:46,360 Isn't that Jin Seo Won? 42 00:02:46,360 --> 00:02:51,040 You piece of trash! I never liked the way you looked! 43 00:02:51,040 --> 00:02:54,530 S-So the woman who turns into a dog is... 44 00:02:54,530 --> 00:02:57,200 Wait, then she's the dog? 45 00:03:02,370 --> 00:03:05,310 [Episode 7] 46 00:03:12,910 --> 00:03:15,900 I no longer like Mr. Bo Gyeom. 47 00:03:20,040 --> 00:03:22,990 It just ended up like that. 48 00:03:22,990 --> 00:03:25,870 Anyway, I just wanted to let you know. 49 00:03:30,770 --> 00:03:34,280 Hey, it's time for class. Get inside. 50 00:03:40,210 --> 00:03:42,300 - Ms. Han- - Mr. Jin- 51 00:03:43,460 --> 00:03:45,430 - You can speak first- - You can speak first- 52 00:03:50,050 --> 00:03:51,680 Did you have a good rest? 53 00:03:51,680 --> 00:03:53,820 Yes, thanks to you. 54 00:03:53,820 --> 00:03:54,960 What about you? 55 00:03:54,960 --> 00:03:58,210 - I also- - Hey, get inside, will you? 56 00:03:58,210 --> 00:03:59,390 Go! 57 00:03:59,390 --> 00:04:02,110 I'll go ahead to class. 58 00:04:07,010 --> 00:04:09,360 Mr. Jin, aren't you going to class? 59 00:04:09,360 --> 00:04:11,210 I'm on my way. 60 00:04:17,870 --> 00:04:20,150 I'm a reporter. 61 00:04:20,150 --> 00:04:23,450 I'd like to talk about this story on my channel. 62 00:04:23,450 --> 00:04:25,390 Please give me a reply. 63 00:04:25,390 --> 00:04:26,330 [I'm a reporter. I'd like to talk about...] 64 00:04:32,950 --> 00:04:35,520 [Curiosities by Hwani] 65 00:04:40,160 --> 00:04:42,560 This is Hwan from "Curiosities." 66 00:04:42,560 --> 00:04:46,340 I'm going to reveal the shocking personal life of an actress, 67 00:04:46,340 --> 00:04:50,730 who's loved by the public for her pure and clean image. 68 00:05:00,440 --> 00:05:02,300 Where's Mom? 69 00:05:02,300 --> 00:05:07,230 Yoo Na took her out because she couldn't eat anything all day. 70 00:05:07,230 --> 00:05:09,810 I told you not to touch Uncle like that. 71 00:05:09,810 --> 00:05:12,510 Your uncle really likes it. 72 00:05:12,510 --> 00:05:15,810 - Don't you? - Uncle... 73 00:05:15,810 --> 00:05:18,650 don't wag your tail. 74 00:05:18,650 --> 00:05:20,680 Is Uncle all right? 75 00:05:20,680 --> 00:05:23,620 The bloody stool was from the pancreatitis, 76 00:05:23,620 --> 00:05:26,650 and he's been lethargic for the past few days. 77 00:05:26,650 --> 00:05:31,060 He's feeling better after receiving IV fluids, so don't worry. 78 00:05:32,310 --> 00:05:34,730 He doesn't have much time left, does he? 79 00:05:34,730 --> 00:05:37,650 Human time and dog time pass differently. 80 00:05:40,520 --> 00:05:43,000 I'm going to tidy up outside. 81 00:05:46,610 --> 00:05:48,170 Hae Na. 82 00:05:49,430 --> 00:05:52,310 You know you also have to lift the curse soon, right? 83 00:06:03,260 --> 00:06:06,630 Uncle, why do you keep getting sick? 84 00:06:06,630 --> 00:06:09,370 You're worrying Mom. 85 00:06:09,370 --> 00:06:11,720 Uncle, 86 00:06:11,720 --> 00:06:19,220 I can now imagine how you felt and how hard it must've been for you. 87 00:06:19,220 --> 00:06:23,390 My feelings have become so precious that I want to protect them. 88 00:06:23,390 --> 00:06:26,280 But in order to protect them, 89 00:06:26,280 --> 00:06:28,800 I need to tell him now. 90 00:06:30,710 --> 00:06:32,970 But I'm so scared. 91 00:06:36,370 --> 00:06:38,820 What should I do, Uncle? 92 00:06:43,040 --> 00:06:47,000 I've just now become closer to him. 93 00:06:48,450 --> 00:06:53,380 We confide in each other and joke around, too. 94 00:06:55,280 --> 00:06:57,580 Do you think I'll be able to tell him? 95 00:07:02,990 --> 00:07:05,090 You're right. 96 00:07:05,090 --> 00:07:09,770 I'll tell him within 30 minutes and show him my transformation. 97 00:07:11,390 --> 00:07:14,690 All right. I'll definitely tell him today. 98 00:07:31,210 --> 00:07:34,980 [Mr. Jin Seo Won] 99 00:07:39,810 --> 00:07:41,700 Oh, Seo Won! 100 00:07:46,290 --> 00:07:48,580 You still live here? 101 00:07:49,690 --> 00:07:52,540 We're not on good terms to ask each other how we're doing, no? 102 00:07:52,540 --> 00:07:54,370 Is that right? 103 00:07:54,370 --> 00:07:57,330 I came because I was worried about you as a friend. 104 00:07:57,330 --> 00:07:59,960 - I have no business with you- - Hey, come on! 105 00:07:59,960 --> 00:08:03,210 Are you still sulking about what happened in the past? 106 00:08:03,210 --> 00:08:04,710 Narrow-minded much? 107 00:08:04,710 --> 00:08:08,430 Oh, and I saw your picture on the internet. 108 00:08:08,430 --> 00:08:10,960 Your girlfriend is so pretty. 109 00:08:10,960 --> 00:08:12,270 What? 110 00:08:18,090 --> 00:08:21,500 I vaguely heard about what you do for a living. 111 00:08:21,500 --> 00:08:24,040 Making trashy content. 112 00:08:24,930 --> 00:08:27,110 You must not be so busy. 113 00:08:29,010 --> 00:08:30,790 You have a lot of time on your hands. 114 00:08:30,790 --> 00:08:32,740 Looks like you f***ing grew a pair. 115 00:08:32,740 --> 00:08:35,150 I always had a pair. 116 00:08:35,150 --> 00:08:38,500 Why don't you try to behave now? 117 00:08:38,500 --> 00:08:40,790 You're an adult. 118 00:08:43,350 --> 00:08:44,990 Woof, woof! 119 00:08:44,990 --> 00:08:47,140 Grrr... Woof! 120 00:08:47,140 --> 00:08:49,560 Woof, woof! 121 00:08:58,890 --> 00:09:00,120 Woof, woof! 122 00:09:00,120 --> 00:09:02,860 Woof! Woof! 123 00:09:03,620 --> 00:09:05,510 Someone might file a complaint. 124 00:09:05,510 --> 00:09:10,610 How does it feel to hear that after so long? Does it bring back old memories? 125 00:09:13,860 --> 00:09:16,400 Hey, you know what this is, right? 126 00:09:21,320 --> 00:09:24,220 You're a big shot now! You even have a girlfriend. 127 00:09:24,220 --> 00:09:29,650 Now that you have a girlfriend, you must do things every night like... 128 00:09:29,650 --> 00:09:32,310 a dog in heat, right? 129 00:09:34,220 --> 00:09:36,750 Stop with the bullshit and leave. 130 00:09:39,790 --> 00:09:42,350 Fine. I'll go if you want me to. 131 00:09:42,350 --> 00:09:44,310 See you again, buddy. 132 00:09:48,340 --> 00:09:49,910 Damn it! 133 00:10:08,310 --> 00:10:10,110 What the hell? 134 00:10:22,950 --> 00:10:29,160 [Mr. Jin Seo Won] 135 00:10:33,490 --> 00:10:36,200 Hello, Mr. Jin. 136 00:10:36,200 --> 00:10:40,080 I couldn't get your call because I fell asleep early last night. 137 00:10:40,080 --> 00:10:45,030 It's fine. Did you get home safely? You left in a hurry. 138 00:10:46,380 --> 00:10:49,770 - Sorry? - After work. 139 00:10:49,770 --> 00:10:52,050 I wondered if you got home safely. 140 00:10:52,050 --> 00:10:55,210 Oh, of course. I got home in no time. 141 00:10:55,210 --> 00:10:59,090 Have a good weekend, Mr. Jin. I'll be in touch. 142 00:11:01,140 --> 00:11:03,090 Are you sure it was here? 143 00:11:04,490 --> 00:11:06,860 Did someone take them in that short time? 144 00:11:06,860 --> 00:11:08,920 I hid them carefully. 145 00:11:08,920 --> 00:11:11,780 Gosh, I really liked those clothes. 146 00:11:11,780 --> 00:11:13,210 Those were my clothes. 147 00:11:13,210 --> 00:11:17,130 So I was going to get them with you last night, but you were at a club. 148 00:11:17,130 --> 00:11:19,350 Are you serious? 149 00:11:22,480 --> 00:11:23,710 What? 150 00:11:23,710 --> 00:11:26,570 - Mom! - What about Mom? 151 00:11:26,570 --> 00:11:29,710 - Mom's at our house. - Why in the world? 152 00:11:29,710 --> 00:11:35,430 Well, you know how you kissed the sleeping math teacher, but the curse didn't lift? 153 00:11:35,430 --> 00:11:38,200 So, I asked Mom what the problem was 154 00:11:38,200 --> 00:11:41,320 and she asked who got cursed and got suspicious. 155 00:11:42,310 --> 00:11:44,010 - What do I do? - Let's go home. 156 00:11:44,010 --> 00:11:47,090 - I'm screwed. - We have to go. Hurry. 157 00:11:55,410 --> 00:11:56,820 Mom! 158 00:11:56,820 --> 00:11:59,620 Why did you come without any notice? 159 00:11:59,620 --> 00:12:02,110 Where did you go this early in the morning? 160 00:12:02,110 --> 00:12:04,410 - Well, a w-walk! - Yeah. 161 00:12:04,410 --> 00:12:07,900 We love taking morning walks. 162 00:12:07,900 --> 00:12:09,810 They're so refreshing. 163 00:12:09,810 --> 00:12:11,840 Why? 164 00:12:11,840 --> 00:12:14,830 You weren't looking for the clothes you left on the street last night? 165 00:12:14,830 --> 00:12:17,130 - What are you talking about? - No. 166 00:12:17,130 --> 00:12:20,210 Spill it. Which one of you is it? 167 00:12:20,210 --> 00:12:21,980 - What? - Which one of us is what? 168 00:12:21,980 --> 00:12:23,750 You'll play innocent? 169 00:12:23,750 --> 00:12:27,790 Fine, I'll just wait until midnight then. 170 00:12:27,790 --> 00:12:30,170 - M-Mom! - Mom! 171 00:12:59,530 --> 00:13:01,090 It's you! 172 00:13:03,810 --> 00:13:06,280 Who is it? Did you get a boyfriend? When? 173 00:13:06,280 --> 00:13:08,150 No, Mom. What boyfriend? 174 00:13:08,150 --> 00:13:10,020 I'm tired, so I'm going to bed. 175 00:13:10,020 --> 00:13:12,600 - Stop it, Mom. - Who is it? Tell me. 176 00:13:12,600 --> 00:13:13,730 It's really not like that. 177 00:13:13,730 --> 00:13:17,240 Who is it? Tell me! Who is it? Tell me! 178 00:13:17,240 --> 00:13:19,500 Who is it? 179 00:13:29,220 --> 00:13:31,550 I knew it. 180 00:13:31,550 --> 00:13:33,060 - Mom- - You! 181 00:13:33,060 --> 00:13:34,760 You know, don't you? Who is it? 182 00:13:34,760 --> 00:13:37,590 - No, I don't- - Bring him here first thing tomorrow. 183 00:13:37,590 --> 00:13:42,020 - Bring who? - Who do you think? Her boyfriend! 184 00:13:42,020 --> 00:13:43,390 What? 185 00:13:43,390 --> 00:13:46,580 She kissed someone who's not even her boyfriend? 186 00:13:46,580 --> 00:13:50,500 No! Of course, he's her boyfriend! 187 00:13:51,470 --> 00:13:54,410 I have a lot of questions to ask him, 188 00:13:54,410 --> 00:13:57,930 so tell him to come here tomorrow. Got it? 189 00:14:15,210 --> 00:14:17,480 - What is this? - What? 190 00:14:17,480 --> 00:14:20,660 Is this a party celebrating my first kiss 191 00:14:20,660 --> 00:14:22,540 or my last supper? 192 00:14:23,340 --> 00:14:24,840 Hey, take a bite. 193 00:14:24,840 --> 00:14:28,110 - How is it? Perfect, right? - What are you planning, huh? 194 00:14:28,110 --> 00:14:32,190 Don't worry about it. I took care of everything. 195 00:14:34,850 --> 00:14:36,880 Yul! 196 00:14:36,880 --> 00:14:38,690 Ms. Han! 197 00:14:40,620 --> 00:14:42,940 How did you know where I live? 198 00:14:43,870 --> 00:14:45,850 And what's with your get-up? 199 00:14:45,850 --> 00:14:49,130 Oh, my! Jaebu*, you're here? (Term used by a woman to address her little sister's husband.) 200 00:14:49,130 --> 00:14:51,690 Jaebu? Hey, get out of here. This is a mistake. 201 00:14:51,690 --> 00:14:54,530 - Hey, hey, go! - Mom! Mom, Mom! Jaebu's here! 202 00:14:54,530 --> 00:14:56,130 No! Don't- 203 00:14:56,130 --> 00:14:58,000 I'm just... 204 00:14:58,000 --> 00:15:00,070 Welcome! 205 00:15:03,670 --> 00:15:05,190 Come in. 206 00:15:06,780 --> 00:15:08,590 Mother. 207 00:15:09,850 --> 00:15:13,090 Nice to- It's a pleasure to meet you. 208 00:15:13,090 --> 00:15:14,930 Welcome. 209 00:15:17,060 --> 00:15:18,710 Oh, here you go. 210 00:15:18,710 --> 00:15:20,950 You shouldn't have. 211 00:15:22,830 --> 00:15:27,200 Oh, my! How did you know to get our mom's favorite? 212 00:15:27,200 --> 00:15:32,390 Gosh, that's amazing! Jaebu, you're so thoughtful. 213 00:15:33,470 --> 00:15:35,850 - Thank you. - Sure. 214 00:15:35,850 --> 00:15:37,550 Come this way. 215 00:15:42,900 --> 00:15:46,030 Are you crazy? Unni, are you crazy? You're insane! 216 00:15:46,030 --> 00:15:48,380 - What else could we do? - Are you crazy? 217 00:15:48,380 --> 00:15:50,610 I could land behind bars. He's a minor! 218 00:15:50,610 --> 00:15:52,930 Who said this is real? We're just acting. 219 00:15:52,930 --> 00:15:55,230 Even if that's the case! 220 00:15:56,200 --> 00:15:59,340 And why is he sitting there? 221 00:16:00,290 --> 00:16:02,610 Come and eat. 222 00:16:08,520 --> 00:16:10,530 Is the food to your liking? 223 00:16:10,530 --> 00:16:14,530 It's very delicious, Mother. School lunches don't- 224 00:16:14,530 --> 00:16:15,970 School lunch? 225 00:16:16,910 --> 00:16:21,460 Jaebu works at a company that delivers school lunches. 226 00:16:21,460 --> 00:16:24,690 You're sick of eating school lunches, aren't you? 227 00:16:24,690 --> 00:16:27,620 It can't be helped. 228 00:16:27,620 --> 00:16:31,700 A company that delivers school lunches? What do you do there? 229 00:16:31,700 --> 00:16:35,070 Geez, Mom. It's rude to ask such things these days. 230 00:16:35,070 --> 00:16:37,110 You're so nosy. 231 00:16:38,110 --> 00:16:40,240 Young man, 232 00:16:40,240 --> 00:16:43,210 you said your name is Yul, right? 233 00:16:43,210 --> 00:16:44,610 Yes, that's right. 234 00:16:44,610 --> 00:16:46,690 How old are you? 235 00:16:53,910 --> 00:16:56,020 Jaebu, you were... 236 00:16:56,020 --> 00:16:58,880 born in the year of the dog, right? 237 00:17:00,520 --> 00:17:02,610 - Year of the dog? - Yeah. 238 00:17:02,610 --> 00:17:05,570 - The same age as you? - The same age as me. 239 00:17:06,630 --> 00:17:08,450 Thirty? 240 00:17:08,450 --> 00:17:09,890 Yes. 241 00:17:09,890 --> 00:17:14,480 Gosh, you don't look that old. 242 00:17:16,010 --> 00:17:19,730 You're really baby-faced, Jaebu. 243 00:17:19,730 --> 00:17:21,480 I am, aren't I? 244 00:17:22,970 --> 00:17:26,080 He looks at least 10 years younger than you. 245 00:17:27,010 --> 00:17:31,440 Would you believe it if I said there's a line to make your love confession a 100% success? 246 00:17:31,440 --> 00:17:33,230 You can't because you lack the courage? 247 00:17:33,230 --> 00:17:34,840 History won't write itself. 248 00:17:34,840 --> 00:17:37,470 There's no future for singles who forget history. 249 00:17:37,470 --> 00:17:41,670 We make our own history! You often talk about the weather on dates, right? 250 00:17:41,670 --> 00:17:43,970 You start by talking about the weather. 251 00:17:43,970 --> 00:17:45,560 "What lovely weather." 252 00:17:45,560 --> 00:17:49,460 Then, this is what the woman next to you will think inside. 253 00:17:51,020 --> 00:17:54,350 Say this line when they're least expecting it! 254 00:17:57,570 --> 00:17:59,140 Sit comfortably. 255 00:17:59,140 --> 00:18:00,460 Yes. 256 00:18:01,420 --> 00:18:02,920 How did you meet my daughter? 257 00:18:02,920 --> 00:18:05,820 - Oh, at school... - School? 258 00:18:05,820 --> 00:18:09,660 - Since he distributes school lunches- - All right, you stay quiet. 259 00:18:09,660 --> 00:18:12,330 How long have you known my daughter? 260 00:18:12,330 --> 00:18:14,660 Since the beginning of the semester, so... 261 00:18:15,950 --> 00:18:19,080 You're dating her knowing her situation, right? 262 00:18:21,670 --> 00:18:23,590 Yes. 263 00:18:23,590 --> 00:18:26,400 What do you think about a human turning into a dog? 264 00:18:26,400 --> 00:18:28,680 It's so freaking fascinating! 265 00:18:30,760 --> 00:18:34,620 Oh, and she's very cute. 266 00:18:34,620 --> 00:18:37,160 It doesn't bother me. I'm fine with it. 267 00:18:37,160 --> 00:18:40,890 I'm sorry for suddenly inviting you and questioning you. 268 00:18:40,890 --> 00:18:42,640 It's no problem. 269 00:18:42,640 --> 00:18:46,590 As a parent, being worried about their child is a given. 270 00:18:46,590 --> 00:18:52,190 And my children are a bit different from everyone else. 271 00:18:52,190 --> 00:18:56,080 It could be nice during the good times, 272 00:18:56,080 --> 00:19:00,050 but if something goes wrong and you end up breaking up on bad terms, 273 00:19:00,050 --> 00:19:04,970 there are more than a few things to worry about on our end. 274 00:19:04,970 --> 00:19:09,130 Beyond being worried, I'm scared. 275 00:19:09,130 --> 00:19:13,230 What if you go and expose my children's secret? 276 00:19:13,230 --> 00:19:19,660 What if you suddenly appear and harass her after she's found a good man? 277 00:19:19,660 --> 00:19:24,450 Relationships are complicated and not easy. 278 00:19:25,680 --> 00:19:31,850 I feel like I've passed on too huge of a disability to my kids. 279 00:19:33,710 --> 00:19:38,340 That's why even if you say it's okay, 280 00:19:38,340 --> 00:19:41,790 I can't just blindly trust you 281 00:19:41,790 --> 00:19:44,320 and say, "I see!" 282 00:19:44,320 --> 00:19:47,690 I understand what you're saying. 283 00:19:47,690 --> 00:19:53,530 But I said I'm fine because I'm truly fine. 284 00:19:53,530 --> 00:19:56,190 I'm being sincere. 285 00:19:56,190 --> 00:20:00,140 Turning into a dog is fascinating, 286 00:20:00,140 --> 00:20:02,370 but it isn't strange. 287 00:20:03,400 --> 00:20:05,620 I don't want Ms.- 288 00:20:06,710 --> 00:20:09,520 Hae Na to feel daunted. 289 00:20:10,690 --> 00:20:16,440 She once asked me, "Who would like someone like me?" 290 00:20:16,440 --> 00:20:18,370 She shouldn't worry. 291 00:20:18,370 --> 00:20:23,130 She's warm, fun, and cute. 292 00:20:23,130 --> 00:20:25,720 She deserves to be loved more than enough. 293 00:20:26,630 --> 00:20:31,160 ♫ I will stand by your side ♫ 294 00:20:31,160 --> 00:20:35,340 You must really love my Hae Na. 295 00:20:35,340 --> 00:20:37,330 Love... 296 00:20:56,600 --> 00:20:59,080 Oh, my heart... 297 00:20:59,080 --> 00:21:00,730 is suddenly... 298 00:21:00,730 --> 00:21:02,760 Are you okay? 299 00:21:02,760 --> 00:21:05,000 Oh, yes. 300 00:21:07,930 --> 00:21:10,650 I like the weather, and I like you, too. 301 00:21:10,650 --> 00:21:13,900 Game over! You can start dating. 302 00:21:13,900 --> 00:21:18,450 You can also do it. If you like and comment on my video, 303 00:21:18,450 --> 00:21:22,140 I'll teach you more dating tips- 304 00:21:24,290 --> 00:21:29,580 [Ms. Han Hae Na] [Ms. Hae Na, I like the weather, and I like...] 305 00:21:39,400 --> 00:21:42,670 Happy birthday, little brother! I was going to visit Korea, 306 00:21:42,670 --> 00:21:46,220 but I just can't make the time. I think I can take a vacation next month. 307 00:21:46,220 --> 00:21:48,970 - Is Yul doing okay? - All right. 308 00:21:48,970 --> 00:21:52,240 Come at your convenience. Yul is doing well. 309 00:21:54,110 --> 00:21:55,870 You're getting a call. 310 00:21:56,780 --> 00:21:58,760 Please excuse me for a moment. 311 00:21:58,760 --> 00:22:02,360 - You can take the call in there. - Okay. 312 00:22:03,220 --> 00:22:06,300 Oh, gosh, my leg. 313 00:22:11,590 --> 00:22:13,880 Hey, Uncle. What is it? 314 00:22:13,880 --> 00:22:16,810 - What time are you coming home? - I don't know. Why? 315 00:22:16,810 --> 00:22:19,770 I thought we could go out for dinner. I'll eat alone if you'll be late. 316 00:22:19,770 --> 00:22:24,090 Are you kidding me, Uncle? You shouldn't eat a birthday dinner alone. 317 00:22:24,090 --> 00:22:27,350 - Okay. Call me when you're on your way. - Okay. 318 00:22:31,810 --> 00:22:32,910 Mother. 319 00:22:32,910 --> 00:22:36,200 You must be very close to your uncle. Hae Na's the same. 320 00:22:36,200 --> 00:22:37,710 Yes, we're close. 321 00:22:37,710 --> 00:22:40,710 There's something I want to confirm. 322 00:22:41,550 --> 00:22:42,770 Sure. 323 00:22:42,770 --> 00:22:47,360 You two really love each other, right? You're really dating? 324 00:22:47,360 --> 00:22:49,260 I-It seems so. Yes. 325 00:22:49,260 --> 00:22:53,740 But why is Hae Na still under the curse? 326 00:22:53,740 --> 00:22:56,220 - Sorry? - You two kissed, didn't you? 327 00:22:56,220 --> 00:22:58,190 - Yes! - Even when she was a dog? 328 00:22:58,190 --> 00:22:59,790 T-That's... 329 00:22:59,790 --> 00:23:01,810 - Stay the night here! - Sorry? 330 00:23:01,810 --> 00:23:07,040 I will have no regrets only if the curse is lifted tonight. 331 00:23:07,040 --> 00:23:09,170 M-Mother, that's- 332 00:23:10,060 --> 00:23:11,970 I beg of you. 333 00:23:28,740 --> 00:23:30,760 Mother- 334 00:23:32,110 --> 00:23:35,070 Mother! Mother! 335 00:23:39,850 --> 00:23:42,290 You truly love my Hae Na, right? 336 00:23:42,290 --> 00:23:46,640 Then, please just close your eyes tonight... 337 00:23:51,440 --> 00:23:54,280 Mom! Mom, I really don't think this is right. 338 00:23:54,280 --> 00:23:55,430 What do you mean? 339 00:23:55,430 --> 00:23:58,340 - Mom, I have something to tell you. - Stay put. 340 00:23:58,340 --> 00:24:00,020 I'm sorry, Mom. 341 00:24:01,050 --> 00:24:04,190 The man I kissed is someone else. 342 00:24:05,130 --> 00:24:07,360 He has no clue. 343 00:24:07,360 --> 00:24:09,070 Huh? 344 00:24:09,070 --> 00:24:10,450 Then why is he... 345 00:24:10,450 --> 00:24:13,630 - Gosh, I'm so sorry. - Please don't be. 346 00:24:13,630 --> 00:24:16,870 - I'm so very sorry. - It's really fine. 347 00:24:16,870 --> 00:24:19,460 I'm so sorry I don't know what to do. 348 00:24:20,410 --> 00:24:23,680 Aigoo! My gosh. Anyway... 349 00:24:27,930 --> 00:24:31,310 I didn't raise my daughters right. 350 00:24:31,310 --> 00:24:34,190 I didn't raise my daughters right. 351 00:24:34,190 --> 00:24:36,830 I didn't! 352 00:24:36,830 --> 00:24:39,590 - Ms. Han, I'm fine. I'm fine. - I'm really sorry, Yul. 353 00:24:39,590 --> 00:24:43,510 You can go home now. I'm really sorry. 354 00:24:44,910 --> 00:24:48,610 Anyway, I'm really sorry and grateful for today, Yul. 355 00:24:48,610 --> 00:24:51,510 What have I done to you? I can't bear to face you. 356 00:24:51,510 --> 00:24:54,910 No, Ms. Han. I'm really fine. 357 00:24:54,910 --> 00:24:56,400 It was fun! 358 00:24:57,260 --> 00:24:58,680 And I enjoyed it, too. 359 00:24:58,680 --> 00:25:03,120 She's my sister, but I don't know what she was thinking bringing you here. 360 00:25:04,140 --> 00:25:06,650 I really enjoyed it, though. 361 00:25:06,650 --> 00:25:09,770 Do you want to ride a taxi? Can you go alone? 362 00:25:09,770 --> 00:25:12,040 Ms. Han, do you think I'm a child? 363 00:25:12,040 --> 00:25:16,630 Whoa. Then do you think you're really 30 or 45 years old? 364 00:25:16,630 --> 00:25:19,100 Take the taxi home. I'll give you the fare. 365 00:25:19,100 --> 00:25:22,030 I really have a lot of time today. 366 00:25:23,830 --> 00:25:26,700 Oh, right! It's Uncle's birthday today. 367 00:25:26,700 --> 00:25:29,630 Uncle suggested we eat out for dinner. 368 00:25:29,630 --> 00:25:33,110 Oh, I see. 369 00:25:33,110 --> 00:25:35,590 - Would you like to join- - Can I also join- 370 00:25:35,590 --> 00:25:36,890 Sounds good! 371 00:25:37,720 --> 00:25:41,010 Wouldn't I be imposing on a family dinner? 372 00:25:41,010 --> 00:25:44,980 Ms. Han, I thought you needed to lift your curse. 373 00:25:44,980 --> 00:25:46,920 Lift it tonight. 374 00:25:47,820 --> 00:25:49,140 Fine! 375 00:25:49,140 --> 00:25:52,660 Then I'll go get changed, so wait just a moment. 376 00:25:52,660 --> 00:25:54,200 Okay. 377 00:25:55,180 --> 00:25:57,640 Take your time and hurry. 378 00:26:01,710 --> 00:26:03,240 Yes! 379 00:26:09,210 --> 00:26:10,140 [Garam High School, Han Hae Na] 380 00:26:11,920 --> 00:26:13,580 What the? 381 00:26:13,580 --> 00:26:15,650 They go to the same school? 382 00:26:15,650 --> 00:26:17,570 [Garam High School] 383 00:26:20,520 --> 00:26:23,030 List of faculty... 384 00:26:32,370 --> 00:26:34,000 Uncle! 385 00:26:44,930 --> 00:26:46,550 Ms. Han! 386 00:27:05,250 --> 00:27:07,120 What brings you here? 387 00:27:07,120 --> 00:27:10,980 Oh, I ran into Yul right around the corner. 388 00:27:10,980 --> 00:27:13,690 And my plans just happened to get canceled. 389 00:27:13,690 --> 00:27:15,910 Oh, I see. 390 00:27:19,160 --> 00:27:20,950 By the way... 391 00:27:20,950 --> 00:27:23,460 what's with your get-up? 392 00:27:23,460 --> 00:27:26,520 This is considered hip these days. 393 00:27:27,490 --> 00:27:29,550 Where should we go? 394 00:27:33,520 --> 00:27:35,080 Enjoy the meal. 395 00:27:35,080 --> 00:27:39,140 I'm living the life, thanks to you. Enjoy your meal as well. 396 00:27:39,140 --> 00:27:40,740 Uncle, 397 00:27:40,740 --> 00:27:45,010 if it weren't for Ms. Han, it would've been the two of us again this year. 398 00:27:45,010 --> 00:27:46,300 I know, huh? 399 00:27:47,210 --> 00:27:50,220 Ms. Han, thank you. 400 00:27:50,220 --> 00:27:53,890 It feels like an actual birthday party with you here. 401 00:27:53,890 --> 00:27:57,230 I was sick of eating with just him every day. 402 00:27:59,640 --> 00:28:02,750 Gosh, if I had known it was your birthday, 403 00:28:02,750 --> 00:28:05,220 I would've prepared a gift... 404 00:28:05,220 --> 00:28:08,830 Whoa, I did! Ta-da! 405 00:28:14,870 --> 00:28:19,960 I bought it in a rush on the way here. I'll get you something better next time. 406 00:28:19,960 --> 00:28:22,000 I like it. 407 00:28:23,710 --> 00:28:27,410 There's something else I prepared. 408 00:28:27,410 --> 00:28:29,820 ♫ Happy birthday to you! ♫ 409 00:28:29,820 --> 00:28:31,670 ♫ Happy birthday to you! ♫ 410 00:28:31,670 --> 00:28:34,200 ♫ - Happy birthday, dear Sir! ♫ - Uncle! 411 00:28:34,200 --> 00:28:36,890 ♫ Happy birthday to you! ♫ 412 00:28:38,200 --> 00:28:40,500 Happy birthday! Have a great time! 413 00:28:40,500 --> 00:28:41,890 Happy birthday. 414 00:28:41,890 --> 00:28:44,240 Thank you! 415 00:28:44,240 --> 00:28:46,260 Uncle, make a wish. 416 00:28:46,260 --> 00:28:51,030 ♫ Even if you act like you're nonchalant, you make it obvious ♫ 417 00:28:51,030 --> 00:28:55,240 ♫ Don't act like you don't know, it's love ♫ 418 00:28:55,240 --> 00:28:58,960 ♫ Don't walk on eggshells, tell me everything ♫ 419 00:28:58,960 --> 00:29:03,790 ♫ Who cares what other people say ♫ 420 00:29:03,790 --> 00:29:05,800 ♫ What does it matter? ♫ 421 00:29:05,800 --> 00:29:10,290 ♫ You're too shy, too shy ♫ 422 00:29:10,290 --> 00:29:14,760 ♫ - Let's not waste any more time ♫ - You're good! 423 00:29:14,760 --> 00:29:18,410 ♫ It's the perfect timing for us to love ♫ 424 00:29:18,410 --> 00:29:22,930 ♫ It's the perfect timing even at a glance ♫ 425 00:29:22,930 --> 00:29:27,410 ♫ You don't need to lie to know the answer ♫ 426 00:29:27,410 --> 00:29:29,430 ♫ Before time passes, now is the timing ♫ 427 00:29:29,430 --> 00:29:31,220 Did you see that? 428 00:29:31,930 --> 00:29:35,680 ♫ I want to stop time ♫ 429 00:29:35,680 --> 00:29:39,900 ♫ One minute, one second is precious ♫ 430 00:29:39,900 --> 00:29:41,530 Come on! 431 00:29:41,530 --> 00:29:43,630 Let's do this! 432 00:29:48,330 --> 00:29:50,420 - How did it come out? - We're so cute. 433 00:29:50,420 --> 00:29:52,100 It came out nice. 434 00:29:54,290 --> 00:29:58,870 ♫ A perfect opportunity like this isn't common ♫ 435 00:29:58,870 --> 00:30:02,930 ♫ Before time passes, now is the timing ♫ 436 00:30:02,930 --> 00:30:06,570 ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh, perfect timing ♫ 437 00:30:06,570 --> 00:30:10,230 ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh, killer timing ♫ 438 00:30:10,230 --> 00:30:12,500 ♫ Ooh, ooh, ooh, ooh ♫ 439 00:30:12,500 --> 00:30:14,540 Look at your expression. 440 00:30:15,500 --> 00:30:18,330 ♫ Now is the timing ♫ 441 00:30:18,330 --> 00:30:20,510 Too slow, Mr. Jin. 442 00:30:22,170 --> 00:30:24,420 Whoa, hold on. Hold on! Whoa! 443 00:31:10,420 --> 00:31:13,130 You lose! 444 00:31:13,870 --> 00:31:17,410 Wow, I don't know how long it's been since I had fun like this. 445 00:31:17,410 --> 00:31:19,060 Me, too. 446 00:31:19,060 --> 00:31:20,870 Man, I'm hungry. 447 00:31:20,870 --> 00:31:24,380 We just ate. How are you hungry already- 448 00:31:25,710 --> 00:31:28,230 I guess it's time to eat. 449 00:31:30,480 --> 00:31:32,300 Then we should... 450 00:31:34,710 --> 00:31:38,420 - Do you want to eat here, Ms. Han? - Yes, I'd love to- 451 00:31:39,690 --> 00:31:42,490 But it's inappropriate to go with Yul. 452 00:31:42,490 --> 00:31:45,460 Right, I guess it is a bit... 453 00:31:45,460 --> 00:31:49,170 - Forget it. I want to go home. - Do you? 454 00:31:50,390 --> 00:31:54,540 No, Yul. You should stay. Mr. Jin, let's look for another place. 455 00:31:54,540 --> 00:31:56,820 Yes, somewhere we can go with Yul. 456 00:31:56,820 --> 00:31:58,660 I'm leaving. 457 00:32:01,030 --> 00:32:02,630 Be safe! 458 00:32:06,580 --> 00:32:08,920 Call me when you get home! 459 00:32:15,210 --> 00:32:17,310 Han Pan Dong. 460 00:32:18,550 --> 00:32:23,260 Wow, this is quite a harmonious family. 461 00:32:25,680 --> 00:32:28,960 A woman who turns into a dog... 462 00:32:28,960 --> 00:32:32,100 How should I catch this wild horse? 463 00:32:41,820 --> 00:32:46,170 [The Female Teacher's Secret] 464 00:32:54,660 --> 00:32:57,480 Do you think Yul is sulking? 465 00:32:57,480 --> 00:33:00,310 He doesn't like hanging out with me anyway. 466 00:33:03,210 --> 00:33:05,040 Thank you for today. 467 00:33:05,040 --> 00:33:08,500 I had a fun birthday, thanks to you. 468 00:33:08,500 --> 00:33:11,370 No, I'm the grateful one. 469 00:33:11,370 --> 00:33:14,600 I had so much fun today. 470 00:33:33,620 --> 00:33:35,150 - I- - Well- 471 00:33:36,610 --> 00:33:38,790 You can go ahead. 472 00:33:40,190 --> 00:33:42,500 It's not that important. 473 00:33:42,500 --> 00:33:49,100 I just wanted to apologize since I couldn't get you a proper birthday gift. 474 00:33:51,210 --> 00:33:53,760 I really like this. 475 00:34:07,400 --> 00:34:09,390 To be honest, 476 00:34:10,360 --> 00:34:14,110 I was going to contact you separately. 477 00:34:14,110 --> 00:34:15,750 Why? 478 00:34:15,750 --> 00:34:18,500 There's something I want to tell you. 479 00:34:19,500 --> 00:34:21,340 What is it? 480 00:34:23,460 --> 00:34:25,670 The thing is, I... 481 00:34:28,220 --> 00:34:31,120 Ms. Han, I really... 482 00:34:31,120 --> 00:34:34,690 I really thought long and hard about saying this. 483 00:34:37,920 --> 00:34:39,670 I... 484 00:34:41,310 --> 00:34:43,170 like... 485 00:34:57,140 --> 00:34:58,850 Ms. Han, 486 00:35:00,470 --> 00:35:02,500 Oh, hold on! 487 00:35:03,390 --> 00:35:04,950 Sorry? 488 00:35:04,950 --> 00:35:09,380 May I tell you something first? 489 00:35:10,390 --> 00:35:11,790 Sure. 490 00:35:12,690 --> 00:35:15,490 Let me use the restroom first. 491 00:35:28,830 --> 00:35:30,790 Mr. Jin. 492 00:35:31,650 --> 00:35:36,650 Please listen carefully to what I'm about to say. 493 00:35:36,650 --> 00:35:38,870 Don't be too shocked. 494 00:35:38,870 --> 00:35:43,150 Please listen and make your decision. 495 00:35:55,310 --> 00:35:56,810 I... 496 00:35:58,650 --> 00:36:01,070 turn into a dog. 497 00:36:02,580 --> 00:36:05,350 That's too depressing. Geez. 498 00:36:16,100 --> 00:36:21,110 Yes! I turn into a dog. So what? 499 00:36:21,110 --> 00:36:23,710 That's just picking a fight. 500 00:36:23,710 --> 00:36:28,660 Have you ever seen someone turn into a dog? 501 00:36:29,700 --> 00:36:31,800 That's me, you see. 502 00:36:32,830 --> 00:36:35,420 I look like a crazy bitch. 503 00:36:38,410 --> 00:36:40,740 Just be honest... 504 00:36:40,740 --> 00:36:42,560 and brave. 505 00:36:43,120 --> 00:36:46,080 I turn into a dog. 506 00:36:46,080 --> 00:36:48,120 I... 507 00:36:48,120 --> 00:36:50,560 like you, Mr. Jin. 508 00:36:51,600 --> 00:36:53,640 Aigoo, she came out. 509 00:36:53,640 --> 00:36:55,260 She came out. 510 00:36:55,260 --> 00:36:57,050 I'm sorry. 511 00:37:07,480 --> 00:37:09,300 Mr. Jin, 512 00:37:10,340 --> 00:37:15,640 there's something I'd like to tell you. 513 00:37:15,640 --> 00:37:17,140 Okay. 514 00:37:18,030 --> 00:37:20,610 The thing is, I... 515 00:37:27,670 --> 00:37:30,910 Let me just drink this before telling you. 516 00:37:38,640 --> 00:37:40,510 Well... 517 00:37:42,760 --> 00:37:44,960 Mr. Jin, 518 00:37:44,960 --> 00:37:46,840 I... 519 00:37:48,200 --> 00:37:51,200 The thing is, I... 520 00:38:18,990 --> 00:38:20,600 I... 521 00:38:22,380 --> 00:38:24,130 In all honesty... 522 00:38:28,200 --> 00:38:30,790 - turn- - If it's hard to say, 523 00:38:30,790 --> 00:38:33,020 you don't have to. 524 00:39:00,580 --> 00:39:03,760 You see, I'm not... 525 00:39:03,760 --> 00:39:06,820 an alien. 526 00:39:06,820 --> 00:39:10,430 Nor a ghost. No way. 527 00:39:10,430 --> 00:39:13,470 Ms. Han, where did you say your house is? 528 00:39:15,170 --> 00:39:17,380 Whoa. 529 00:39:17,380 --> 00:39:19,610 So pretty. 530 00:39:33,830 --> 00:39:36,040 ♫ I suddenly think ♫ 531 00:39:36,040 --> 00:39:38,750 Hydrangeas... 532 00:39:38,750 --> 00:39:42,540 change colors depending on where they're planted. 533 00:39:43,500 --> 00:39:46,500 Hydrangea, 534 00:39:46,500 --> 00:39:50,850 what color will you turn into? 535 00:39:52,520 --> 00:39:55,760 Let me see what color you turn into. 536 00:39:56,650 --> 00:40:01,580 ♫ In that moment I met you ♫ 537 00:40:01,580 --> 00:40:06,550 ♫ I was just being careful ♫ 538 00:40:06,550 --> 00:40:09,590 ♫ I was afraid ♫ 539 00:40:09,590 --> 00:40:11,550 It's not changing. 540 00:40:12,840 --> 00:40:14,470 ♫ I don't know what to do ♫ 541 00:40:14,470 --> 00:40:17,230 What color do you think I change into? 542 00:40:18,210 --> 00:40:24,200 ♫ When I thought of you, everything was great ♫ 543 00:40:24,200 --> 00:40:26,180 Whichever color it is, 544 00:40:27,310 --> 00:40:29,480 you'll be pretty. 545 00:40:29,480 --> 00:40:36,030 ♫ When we made eye contact, my heart fluttered ♫ 546 00:40:36,030 --> 00:40:40,680 ♫ I couldn't hide it ♫ 547 00:40:40,680 --> 00:40:46,410 ♫ You were always great to me ♫ 548 00:40:46,410 --> 00:40:51,410 ♫ I fantasized every day ♫ 549 00:40:51,410 --> 00:41:02,510 ♫ You were happy by yourself without me knowing ♫ 550 00:41:15,110 --> 00:41:17,550 Welcome! Welcome! 551 00:41:17,550 --> 00:41:20,080 I'd like to order one chicken to-go. 552 00:41:20,080 --> 00:41:21,960 Which one would you like? 553 00:41:21,960 --> 00:41:24,100 The most popular one, please. 554 00:41:24,100 --> 00:41:25,810 Our 3-variety is delicious. 555 00:41:25,810 --> 00:41:27,510 Then, please give me the 3-variety. 556 00:41:27,510 --> 00:41:29,330 Okay, one 3-variety. 557 00:41:29,330 --> 00:41:31,860 - One 3-variety, to-go! - Okay! 558 00:41:31,860 --> 00:41:34,010 That'll be 21,000 won. 559 00:41:34,970 --> 00:41:36,990 How's business these days? 560 00:41:36,990 --> 00:41:39,670 We get by. 561 00:41:39,670 --> 00:41:42,390 Don't your children help out? 562 00:41:42,390 --> 00:41:46,000 Gosh, they're busy living their own lives. 563 00:41:46,000 --> 00:41:49,470 Well, I guess I don't pay attention to my parents. You must have a son. 564 00:41:49,470 --> 00:41:51,960 I have two daughters, but they're a pain in the neck. 565 00:41:51,960 --> 00:41:55,900 - Why? - I don't know, they just are. 566 00:41:55,900 --> 00:41:58,450 They must be incredible beauties if they take after you. 567 00:41:58,450 --> 00:42:03,260 Aigoo, you handsome young man. You have a good eye. 568 00:42:03,260 --> 00:42:06,100 Do you have any photos? 569 00:42:07,110 --> 00:42:12,860 Don't doting fathers of daughters usually set them as the wallpaper? 570 00:42:12,860 --> 00:42:14,440 You want to see? 571 00:42:14,440 --> 00:42:17,090 Uhm... yes! 572 00:42:17,090 --> 00:42:19,670 My daughters are really beautiful! 573 00:42:19,670 --> 00:42:22,880 I'll show you since you're a handsome young man. 574 00:42:22,880 --> 00:42:24,910 My daughters' photo- 575 00:42:26,340 --> 00:42:28,970 Why do you want to see our daughters' photos? 576 00:42:28,970 --> 00:42:33,360 I asked because they must be beauties if they take after you. 577 00:42:34,510 --> 00:42:36,060 That's true. 578 00:42:36,060 --> 00:42:37,800 - Good luck with your business! - Thank you. 579 00:42:37,800 --> 00:42:39,680 - Take care. 580 00:42:40,550 --> 00:42:44,540 - Beautiful madam! - You're so thoughtless. 581 00:42:44,540 --> 00:42:48,020 Anyhow, your second daughter is in big trouble! 582 00:42:48,020 --> 00:42:50,540 - What's wrong with our daughter? - Shit! 583 00:42:57,050 --> 00:42:59,050 Why are you packing that? 584 00:42:59,050 --> 00:43:01,680 I'll take it to your brother at Woo Taek's hospital. 585 00:43:01,680 --> 00:43:06,640 He's old now. How do you expect him to chew on that with his weak teeth? 586 00:43:06,640 --> 00:43:10,910 Would he eat it if I soaked it in water and mixed it in his dog food? 587 00:43:10,910 --> 00:43:12,600 Would he? 588 00:43:12,600 --> 00:43:14,190 Her brother? 589 00:43:22,810 --> 00:43:26,310 Hey, Yo Seob, let's do a job. 590 00:43:26,310 --> 00:43:29,960 [Nana Animal Hospital] 591 00:43:31,600 --> 00:43:33,690 Yeah, I'm here. 592 00:43:33,690 --> 00:43:36,780 Are you sure this is all right? I'm- 593 00:43:39,240 --> 00:43:42,180 All right. Why are you cursing? 594 00:43:42,180 --> 00:43:44,720 Okay, I'll call you. 595 00:43:50,080 --> 00:43:51,970 - How may I help you? - Oh, hello. 596 00:43:51,970 --> 00:43:56,120 He keeps gagging, so I'd like to have him examined. 597 00:43:56,120 --> 00:43:58,040 Oh, is that so? 598 00:43:58,040 --> 00:44:00,400 - I'll take a look. - Okay. 599 00:44:00,400 --> 00:44:01,930 Let's see... 600 00:44:01,930 --> 00:44:03,590 - It's okay. - Let's go. 601 00:44:03,590 --> 00:44:05,670 I'll take a look. 602 00:44:32,700 --> 00:44:34,390 Gosh, how pretty. 603 00:46:21,980 --> 00:46:24,240 What are you doing here? 604 00:46:28,690 --> 00:46:30,630 There's something here. 605 00:46:30,630 --> 00:46:32,480 What? 606 00:46:32,480 --> 00:46:34,100 I don't know. 607 00:46:34,100 --> 00:46:36,730 I feel some sort of presence. 608 00:46:38,710 --> 00:46:42,540 Why do you keep dropping the honorifics? You're younger than me. 609 00:46:42,540 --> 00:46:44,940 What's wrong with being young? 610 00:46:48,550 --> 00:46:50,620 By the way, 611 00:46:51,860 --> 00:46:57,710 how did you know I was being called on and forced on my knees? 612 00:46:57,710 --> 00:47:00,150 I just saw it. 613 00:47:00,150 --> 00:47:02,590 What you said before... 614 00:47:04,110 --> 00:47:07,670 About there being trouble if I get into it too much when It's not even real. 615 00:47:07,670 --> 00:47:09,830 Was there trouble? 616 00:47:13,250 --> 00:47:16,720 Okay, good luck with that. 617 00:47:16,720 --> 00:47:20,750 If you were a skilled shaman, you'd tell me how I could fix things. 618 00:47:20,750 --> 00:47:23,130 Can you unlock this? 619 00:47:24,930 --> 00:47:26,760 Move aside. 620 00:47:36,220 --> 00:47:38,930 I'll ask Mr. Bo Gyeom. 621 00:47:42,340 --> 00:47:44,180 Mr. Lee. 622 00:47:47,210 --> 00:47:49,190 What are you doing here? 623 00:47:50,210 --> 00:47:51,850 This isn't fun. 624 00:47:51,850 --> 00:47:53,390 Let's go. 625 00:47:55,190 --> 00:47:57,990 Why hold my arm... 626 00:48:13,900 --> 00:48:15,590 - Students, can I ask you- - No! 627 00:48:15,590 --> 00:48:17,910 - Not buying it. - We're good. 628 00:48:17,910 --> 00:48:19,990 Hey, they're after the MZ generation- 629 00:48:19,990 --> 00:48:23,020 Generation Alpha or something, right? Rude bastards. 630 00:48:23,020 --> 00:48:24,930 There's something like that? 631 00:48:24,930 --> 00:48:26,390 Gosh, you're so- 632 00:48:26,390 --> 00:48:28,110 It's that side, gosh. 633 00:48:28,110 --> 00:48:29,590 Hey, hey, hey! 634 00:48:29,590 --> 00:48:33,450 Students, may I ask you something? 635 00:48:33,450 --> 00:48:36,200 Do you know Ms. Han Hae Na? 636 00:48:36,200 --> 00:48:38,480 Yes, why? 637 00:48:38,480 --> 00:48:41,780 I'm a reporter, and I'm here to collect some information. 638 00:48:42,620 --> 00:48:45,350 Could I get Ms. Han Hae Na's contact information? 639 00:48:45,350 --> 00:48:46,900 [OBSC, Reporter Kang Eun Hwan] 640 00:48:46,900 --> 00:48:50,320 - What information are you collecting? - Society! 641 00:48:50,320 --> 00:48:54,280 - And the economy... - Yes, the many aspects of society- 642 00:48:54,280 --> 00:48:56,580 What are you girls still doing here? 643 00:48:56,580 --> 00:48:58,650 - Hurry home. - Goodbye. 644 00:48:58,650 --> 00:49:00,620 Sure, good work. 645 00:49:00,620 --> 00:49:02,680 Get home safely. 646 00:49:05,790 --> 00:49:07,360 Who are you? 647 00:49:07,360 --> 00:49:09,650 We're- 648 00:49:09,650 --> 00:49:12,970 I-I'm her... 649 00:49:12,970 --> 00:49:14,850 uncle. 650 00:49:14,850 --> 00:49:16,630 Whose uncle? 651 00:49:18,010 --> 00:49:21,660 T-The one with the long hair... 652 00:49:21,660 --> 00:49:25,010 Which one with the long hair? 653 00:49:25,010 --> 00:49:26,910 Hey! 654 00:49:26,910 --> 00:49:28,470 - Hey! - Hey, you know... 655 00:49:28,470 --> 00:49:30,740 Mr. Jin! Mr. Jin! 656 00:49:30,740 --> 00:49:34,410 Hey. Girls, what did that man say to you? 657 00:49:34,410 --> 00:49:36,610 He asked about Ms. Hae Na. 658 00:49:36,610 --> 00:49:39,010 - Give it to him. - Oh, here. 659 00:49:46,830 --> 00:49:50,540 What is this? You're going to sue me? Go ahead and sue me! 660 00:49:50,540 --> 00:49:52,540 I won't be charged anyway. 661 00:49:52,540 --> 00:49:55,110 The worst that can happen is probation. 662 00:49:55,910 --> 00:49:58,180 Oh? The food is here. 663 00:50:00,220 --> 00:50:03,310 [Wondeung Presbyterian Church] 664 00:50:06,330 --> 00:50:10,820 [Wondeung Presbyterian Church] 665 00:50:56,140 --> 00:50:58,520 Block! Block well, or your bones will break! 666 00:50:58,520 --> 00:51:00,450 Block us! 667 00:51:33,770 --> 00:51:35,670 Who is it? 668 00:51:47,220 --> 00:51:51,140 Hey, Jin Seo Won. How did you know to find me here? 669 00:51:51,140 --> 00:51:54,130 Wow, you're one scary bastard. 670 00:51:54,130 --> 00:51:56,410 Did you tail me or something? 671 00:51:57,810 --> 00:51:59,510 Come in for now. 672 00:51:59,510 --> 00:52:02,080 I'll give you a cup of cocoa or something. 673 00:52:02,080 --> 00:52:04,690 Don't ever come to our school again. 674 00:52:12,160 --> 00:52:14,840 You came all the way here to tell me that? 675 00:52:14,840 --> 00:52:16,660 Hey, 676 00:52:16,660 --> 00:52:19,330 I wasn't there to see you. 677 00:52:19,330 --> 00:52:21,580 I was there to see your girlfriend. 678 00:52:22,420 --> 00:52:25,580 I don't know what you're up to, nor do I want to know, 679 00:52:25,580 --> 00:52:28,110 but if you ever appear in front of me again, 680 00:52:29,450 --> 00:52:31,610 I won't sit back. 681 00:52:44,280 --> 00:52:46,300 Geez, that bastard. 682 00:52:47,290 --> 00:52:49,240 He's a lot more fun now. 683 00:52:57,760 --> 00:53:00,970 You only have a few days left now. 684 00:53:00,970 --> 00:53:04,300 - How many days does she have left? - Ten days. 685 00:53:04,300 --> 00:53:06,550 Man, time flies. 686 00:53:06,550 --> 00:53:08,840 It's already been 90 days? 687 00:53:08,840 --> 00:53:11,710 Seriously, what will you do now? 688 00:53:11,710 --> 00:53:15,010 Should we call Yul and hold an emergency meeting? 689 00:53:15,980 --> 00:53:19,170 I don't want him to get mixed up in this because of me. 690 00:53:19,170 --> 00:53:21,160 Then what are you going to do? 691 00:53:21,160 --> 00:53:23,710 I have a plan. 692 00:53:23,710 --> 00:53:25,900 Although, it's going to be difficult. 693 00:53:25,900 --> 00:53:29,170 - What is it? - I'll have to confess. 694 00:53:30,010 --> 00:53:34,300 Is he someone you can trust? 695 00:53:38,060 --> 00:53:40,270 Whichever color it is, 696 00:53:41,530 --> 00:53:43,280 you'll be pretty. 697 00:53:45,960 --> 00:53:47,340 Yeah. 698 00:53:48,330 --> 00:53:51,520 If it's him, I think it'll be fine. 699 00:53:55,070 --> 00:53:56,980 I'm scared... 700 00:53:57,860 --> 00:54:00,980 that you might go through the same thing I did. 701 00:54:03,560 --> 00:54:07,430 I'm here. Which room is it? 702 00:54:10,940 --> 00:54:14,180 You'll really lift the curse for me today, right? 703 00:54:14,180 --> 00:54:18,670 Oppa, I really don't have much time left. 704 00:54:18,670 --> 00:54:20,150 Okay. 705 00:54:32,060 --> 00:54:33,730 Oppa! 706 00:54:38,010 --> 00:54:41,300 What the? He said he was in the room. 707 00:55:08,060 --> 00:55:10,570 I put in more than what you're expecting. 708 00:55:10,570 --> 00:55:15,270 Please give my daughter a proper kiss. 709 00:55:18,490 --> 00:55:21,830 And I'm asking just in case... 710 00:55:21,830 --> 00:55:25,630 If you have any secret recordings of her, 711 00:55:25,630 --> 00:55:27,610 you'd better delete them. 712 00:55:27,610 --> 00:55:29,760 If you don't, 713 00:55:29,760 --> 00:55:33,760 I'm going to chase you to the ends of hell and tear you apart. 714 00:56:11,240 --> 00:56:12,840 My baby... 715 00:56:12,840 --> 00:56:15,360 Yoo Na, it's okay. 716 00:56:15,360 --> 00:56:18,030 - Mom... - It's all right. It's all right. 717 00:56:18,030 --> 00:56:21,590 Shit! Sang Su, that son of a bitch! 718 00:56:24,710 --> 00:56:26,910 Hey! You're insulting the dogs. 719 00:56:26,910 --> 00:56:28,810 They're daughters, not sons. 720 00:56:28,810 --> 00:56:30,120 Don't worry, he's not talking about you. 721 00:56:30,120 --> 00:56:31,850 - Don't you worry! - No, no. 722 00:56:31,850 --> 00:56:35,530 - Not you guys. - I'm not talking about you guys. 723 00:56:40,370 --> 00:56:42,180 Wow. 724 00:56:43,400 --> 00:56:45,490 This was for real? 725 00:56:59,330 --> 00:57:02,180 Hi, I'm the reporter who contacted you last time. 726 00:57:03,440 --> 00:57:06,290 Do you happen to have any videos? 727 00:57:08,380 --> 00:57:10,390 I'd like to buy them from you. 728 00:57:21,550 --> 00:57:23,350 Mr. Hwan? 729 00:57:38,230 --> 00:57:42,640 But you know, how much do you get for making these kinds of videos? 730 00:57:42,640 --> 00:57:45,690 I'm not sure. It varies each time. 731 00:57:46,640 --> 00:57:51,370 I'd feel more assured with a bigger advanced payment. 732 00:57:51,370 --> 00:57:54,180 Since I am being threatened. 733 00:57:54,180 --> 00:57:58,140 Then we'll get a recording of you first. Assistant Manager? 734 00:57:59,620 --> 00:58:01,830 Start recording. 735 00:58:01,830 --> 00:58:03,350 Me? 736 00:58:04,260 --> 00:58:05,900 Yes, you. 737 00:58:08,210 --> 00:58:09,500 Yes. 738 00:58:10,430 --> 00:58:11,820 Just a moment. 739 00:58:11,820 --> 00:58:14,530 - Please alter my voice. - Of course. 740 00:58:15,880 --> 00:58:17,410 You can go ahead. 741 00:58:17,410 --> 00:58:22,230 Turning into a dog is that family's specialty. 742 00:58:22,230 --> 00:58:24,680 Let's leave. I feel like I'm going to catch a disease. 743 00:58:27,010 --> 00:58:29,450 Oh, my. Hyungnim! 744 00:58:29,450 --> 00:58:31,700 Thank you. 745 00:58:31,700 --> 00:58:34,490 Why are you so bent on exposing them 746 00:58:34,490 --> 00:58:37,570 by even using this much money? 747 00:58:38,970 --> 00:58:41,580 If you ever appear in front of me again, 748 00:58:42,780 --> 00:58:44,940 I won't sit back. 749 00:58:47,090 --> 00:58:48,720 It just... 750 00:58:49,830 --> 00:58:52,240 seems like fun. 751 00:59:15,930 --> 00:59:17,650 Hey. 752 00:59:17,650 --> 00:59:19,340 I wasn't there to see you. 753 00:59:19,340 --> 00:59:21,510 I was there to see your girlfriend. 754 00:59:48,180 --> 00:59:53,860 ♫ Thinking about you made everything feel great ♫ 755 00:59:53,860 --> 00:59:59,610 ♫ Everything we did together was great ♫ 756 00:59:59,610 --> 01:00:05,980 ♫ When our eyes met by chance, my heart fluttered ♫ 757 01:00:05,980 --> 01:00:10,730 ♫ I couldn't hide my feelings ♫ 758 01:00:10,730 --> 01:00:16,340 ♫ You were always great to me ♫ 759 01:00:16,340 --> 01:00:20,060 [A Great Day to be a Dog] 760 01:00:20,060 --> 01:00:23,820 Jin Seo Won, that bastard must not know yet. Seeing how you're still cursed. 761 01:00:23,820 --> 01:00:25,280 Jun Seo, why didn't you hand in your cellphone? 762 01:00:25,280 --> 01:00:27,110 I will after I feed Cocoa. 763 01:00:27,110 --> 01:00:30,260 Be honest. Where's Cocoa from, and who's her owner? 764 01:00:30,260 --> 01:00:33,310 That person wouldn't seek out Mr. Jin, would he? 765 01:00:33,310 --> 01:00:35,730 - I should go before he- - No! 766 01:00:35,730 --> 01:00:37,570 Just worry about yourself for now. 767 01:00:37,570 --> 01:00:39,320 Isn't he that guy from last time? 768 01:00:39,320 --> 01:00:42,300 Have you ever heard of a person turning into a dog before? 769 01:00:42,300 --> 01:00:44,440 Come to that place from yesterday right now. 770 01:00:44,440 --> 01:00:46,920 Or I'll just kill this bastard. 771 01:00:46,920 --> 01:00:49,330 Today is finally here. 772 01:00:49,330 --> 01:00:52,600 Let me introduce that person. This is her! 51810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.