All language subtitles for omeland.S01E04.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,628 --> 00:00:05,298 Air and naval forces of the United States... 2 00:00:05,381 --> 00:00:08,009 Launched a series of strikes against terrorist fac/iities... 3 00:00:08,092 --> 00:00:10,928 Pan am flight 703 crashed into the town of I ockerbie. 4 00:00:11,012 --> 00:00:13,782 He has sanctioned acts of terror in Africa, Europe and the middle east. 5 00:00:13,806 --> 00:00:17,101 This will not stand, this aggression against Kuwait. 6 00:00:17,185 --> 00:00:19,061 His relentless pursuit of terror. 7 00:00:19,145 --> 00:00:22,857 - We w/I/ make no distinction— - the u.S.S. Cole was attacked while refueling... 8 00:00:22,940 --> 00:00:24,817 This was an act of terrorism. 9 00:00:24,901 --> 00:00:27,320 It was a despicable and cowardly act. 10 00:00:27,403 --> 00:00:30,907 The next number we're gonna play for you is one of the good ol' favorites. 11 00:00:30,990 --> 00:00:33,409 Until something stops him. 12 00:00:33,492 --> 00:00:36,245 /—/'m just making sure we don't get hit again. 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,042 We got a plane crashed into the world trade center. 14 00:00:42,418 --> 00:00:44,021 Thousands of people running... 15 00:00:44,045 --> 00:00:46,339 We must, and we will, 16 00:00:46,422 --> 00:00:47,965 remain vigilant at home and abroad. 17 00:00:53,888 --> 00:00:55,574 What the fuck are you doing? 18 00:00:57,808 --> 00:01:00,019 Fuck! I missed something once before. 19 00:01:00,102 --> 00:01:03,147 I won't— I can't let that happen again. 20 00:01:05,358 --> 00:01:07,944 It was 70 years ago. Everyone missed something that day. 21 00:01:08,027 --> 00:01:10,696 Yeah, everyone is not me. 22 00:01:10,780 --> 00:01:12,180 Once you've gotten to this position. 23 00:01:20,498 --> 00:01:23,042 Previously on homeland. 24 00:01:23,125 --> 00:01:26,170 An American prisoner of war has been turned. 25 00:01:26,254 --> 00:01:28,047 Hello. 26 00:01:28,130 --> 00:01:32,343 Jessica? It's me. Brody. 27 00:01:32,468 --> 00:01:35,888 We need eyes and ears on Brody from the minute he steps off that plane. 28 00:01:35,972 --> 00:01:37,866 Wait, there's no camera in the garage? 29 00:01:37,890 --> 00:01:41,227 And now he's placing a bag containing god knows what in our blind spot? 30 00:01:41,310 --> 00:01:43,896 Three days ago, we were about to tell your kids. 31 00:01:43,980 --> 00:01:45,523 He's my husband, Mike. 32 00:01:45,606 --> 00:01:48,776 I know this is hard, but that's his job now— to be a public figure. 33 00:01:48,859 --> 00:01:52,196 You know, mom, it'd be a lot less funny if you weren't fucking his good friend Mike. 34 00:01:52,280 --> 00:01:54,532 We need Brody in the public eye, 35 00:01:54,615 --> 00:01:56,951 reminding america that this is far from over. 36 00:01:57,034 --> 00:01:59,537 - — How has the homecoming been? - It's been great. 37 00:01:59,620 --> 00:02:01,622 For all of us. 38 00:02:01,706 --> 00:02:04,292 Five days ago, on prince farid's yacht, 39 00:02:04,375 --> 00:02:07,670 the prince's majordomo announces that the prince has a surprise visitor. 40 00:02:07,753 --> 00:02:09,297 Abu nazir. 41 00:02:09,380 --> 00:02:12,675 His highness has a special favor to ask. Ajob he wants you to do. 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,303 She was D.O.A. at Providence. 43 00:02:15,386 --> 00:02:19,390 Apparently, they had her wearing some crown Jewel type necklace that's vanished. 44 00:02:19,473 --> 00:02:23,311 Maybe abu nazir really went on that boat to talk to someone in the prince's entourage. 45 00:02:23,394 --> 00:02:25,247 You're looking for a money transfer, right? 46 00:02:25,271 --> 00:02:28,149 Jewelry is the easiest way to move wealth. 47 00:02:28,232 --> 00:02:30,484 400. 48 00:02:30,568 --> 00:02:32,987 - — Where did the money go? - Could be anywhere. 49 00:02:33,070 --> 00:02:35,948 Congratulations. I hope you'll be happy here. 50 00:02:36,032 --> 00:02:38,451 For us, it's perfect. 51 00:03:40,554 --> 00:03:42,932 Service a's today, marine. 52 00:03:43,015 --> 00:03:44,517 Shirt first. 53 00:03:49,230 --> 00:03:50,815 Green pants. 54 00:03:53,526 --> 00:03:55,152 Khaki tie. 55 00:03:58,531 --> 00:04:00,574 You left it on the back of the bathroom door. 56 00:04:00,658 --> 00:04:02,576 Hey, Jess, have you seen my tie? 57 00:04:02,660 --> 00:04:04,912 It's in the bathroom, behind the door. 58 00:04:24,890 --> 00:04:26,976 And smile for the cameras. 59 00:04:29,937 --> 00:04:33,149 What can I tell you that you don't already know? 60 00:04:33,941 --> 00:04:35,776 Not much. 61 00:04:35,860 --> 00:04:40,072 But here goes. This is what I learned over there. 62 00:04:40,156 --> 00:04:43,409 Friendly fire isn't. 63 00:04:43,492 --> 00:04:46,328 In an ambush, shoot for the knees. 64 00:04:46,412 --> 00:04:48,372 Never lie. 65 00:04:48,456 --> 00:04:50,624 Never leave a man behind. 66 00:04:51,667 --> 00:04:53,627 And if you pick it, it will not heal. 67 00:04:56,005 --> 00:04:58,466 Good luck on your deployment. Remember your training. 68 00:04:58,549 --> 00:05:00,384 God bless you, 69 00:05:00,468 --> 00:05:01,927 and god bless america. 70 00:05:02,052 --> 00:05:04,430 Go marines! 71 00:05:05,389 --> 00:05:08,309 Look at him. 72 00:05:08,392 --> 00:05:10,269 Ever since that Lawrence O'Donnell interview, 73 00:05:10,352 --> 00:05:11,854 it's been like this wherever he goes. 74 00:05:11,937 --> 00:05:14,648 He's been blogged and tweeted about, offered book deals, 75 00:05:14,732 --> 00:05:18,152 been solicited by every national talk show. 76 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 The vice president tells me you had a hand in convincing sergeant Brody... 77 00:05:21,739 --> 00:05:24,033 To go public with his story. 78 00:05:25,367 --> 00:05:26,952 The vice president didn't send... 79 00:05:27,036 --> 00:05:28,662 His chief political operative here... 80 00:05:28,746 --> 00:05:30,498 To thank me for delivering Brody. 81 00:05:30,581 --> 00:05:32,625 You're right. 82 00:05:32,708 --> 00:05:36,128 I came to find out how closely the public image... 83 00:05:36,212 --> 00:05:38,047 Matches the man. 84 00:05:38,130 --> 00:05:40,257 For someone who's been through what he's been through, 85 00:05:40,341 --> 00:05:43,302 sergeant Brody seems remarkably composed. 86 00:05:43,385 --> 00:05:45,846 Are you asking me if he's emotionally stable? 87 00:05:45,930 --> 00:05:47,765 Is he? 88 00:05:49,141 --> 00:05:51,018 I'm not a psychiatrist. 89 00:05:51,101 --> 00:05:55,189 But you ordered his psych evaluation in Germany, which I'm sure you reviewed. 90 00:05:55,272 --> 00:05:58,234 So, if we look under the hood, what would we find? 91 00:05:58,317 --> 00:06:01,070 Well, we weren't exactly vetting him for national office. 92 00:06:01,153 --> 00:06:04,281 That is why you're here, isn't it? 93 00:06:04,365 --> 00:06:08,369 In the most preliminary sense. 94 00:06:08,452 --> 00:06:10,663 Then again, if his psychological profile checks out... 95 00:06:10,746 --> 00:06:13,207 And his politics are correct, 96 00:06:13,290 --> 00:06:15,000 why not? 97 00:06:15,125 --> 00:06:18,254 I sure know a lot of folks who would open their checkbooks to him right now. 98 00:06:21,757 --> 00:06:25,010 Sorry to interrupt, sir, but Saul berenson is outside. 99 00:06:28,222 --> 00:06:30,558 Tell him I'll be right out. 100 00:06:30,641 --> 00:06:33,602 I'm sorry, Ms. Gaines, but I need to take this. 101 00:06:33,686 --> 00:06:37,189 My colleague has never learned how to take no for an answer. 102 00:06:37,314 --> 00:06:41,735 The vice president remembers well your conversation regarding a directorship. 103 00:06:41,819 --> 00:06:47,157 Any information you could give us on sergeant Brody would be... much appreciated. 104 00:06:47,241 --> 00:06:49,302 - — How much longer is he gonna be? - He'll be right with you. 105 00:06:49,326 --> 00:06:51,930 Did you tell him I have an operational protocol for him to sign off on? 106 00:06:51,954 --> 00:06:53,831 Sir, right now he's in a meeting with... 107 00:06:55,666 --> 00:06:57,876 - Lizzie. - Saul. 108 00:07:01,338 --> 00:07:03,716 We'll see ourselves out. Nice to meet you. 109 00:07:03,799 --> 00:07:05,801 Major. 110 00:07:08,137 --> 00:07:11,140 So, tell me what's so important that it couldn't wait. 111 00:07:11,223 --> 00:07:13,309 Abu nazir, David. Remember him? 112 00:07:13,392 --> 00:07:16,437 Two horns, long tail, a strong scent of sulfur? 113 00:07:16,520 --> 00:07:19,189 I think we found out how he's financing his attack. 114 00:07:19,398 --> 00:07:23,110 This is a photograph of the prince's chief aide, latif bin walid, 115 00:07:23,193 --> 00:07:25,487 taken nine hours after lynne Reed was killed. 116 00:07:25,571 --> 00:07:28,741 And the necklace she was wearing that the police reported as stolen... 117 00:07:28,824 --> 00:07:30,909 We believe it was in this package. 118 00:07:30,993 --> 00:07:33,513 You're saying that was the money transfer we've been looking for? 119 00:07:33,537 --> 00:07:35,456 It's a working theory. 120 00:07:35,539 --> 00:07:39,376 Hard to believe latif would park a half a million dollars in some laundromat. 121 00:07:39,460 --> 00:07:42,421 Not when that laundromat's doubling as a hawala broker. 122 00:07:42,504 --> 00:07:46,008 Hundreds of millions move through these informal networks every day. 123 00:07:46,091 --> 00:07:48,528 And because they're based on an honor code, there are no records, 124 00:07:48,552 --> 00:07:51,430 which makes financial transactions nearly impossible to track. 125 00:07:51,513 --> 00:07:53,641 Yeah, but hawala systems are typically used... 126 00:07:53,724 --> 00:07:57,978 To transfer funds across borders, internationally, not as dead drops. 127 00:07:58,062 --> 00:08:01,523 What you're suggesting is pretty unorthodox, isn't it? 128 00:08:01,607 --> 00:08:04,360 Abu nazir is always unorthodox. That's why he's still out there. 129 00:08:04,443 --> 00:08:06,779 Our friends at the bureau have ongoing surveillance... 130 00:08:06,862 --> 00:08:09,198 Of the five known hawala operations in the Metro area. 131 00:08:09,281 --> 00:08:13,160 That's where we got this photo of latif at the laundromat. 132 00:08:13,243 --> 00:08:16,622 Since then, 51 customers have come and gone. 133 00:08:16,705 --> 00:08:20,793 One of them may have the necklace or its cash equivalent. 134 00:08:20,876 --> 00:08:23,337 One of them may have the money that abu nazir is using... 135 00:08:23,420 --> 00:08:25,506 To fund an attack on American soil. 136 00:08:25,589 --> 00:08:29,218 Why not just ask the guy who runs the place which one came for the necklace? 137 00:08:29,301 --> 00:08:31,345 Same reason we're not extraditing latif. 138 00:08:31,428 --> 00:08:34,473 Arrests at this time would be of negative value. 139 00:08:34,556 --> 00:08:37,851 We don't want to spook abu nazir before we know how many others he's activated. 140 00:08:37,935 --> 00:08:39,746 Lynne Reed was killed three weeks ago. 141 00:08:39,770 --> 00:08:42,106 That means we're three weeks behind the bad guys. 142 00:08:42,189 --> 00:08:44,626 Which is why we need to initiate an operation immediately. 143 00:08:44,650 --> 00:08:46,819 Work up files on all these people. 144 00:08:49,363 --> 00:08:50,739 Do it. 145 00:08:51,865 --> 00:08:54,034 All right. You heard him. 146 00:08:54,118 --> 00:08:56,221 Let's start putting everybody through facial recognition, 147 00:08:56,245 --> 00:09:00,082 cross—referencing with I.N.S., d.M.V.— every database we've got. 148 00:09:00,165 --> 00:09:04,461 And once that happens, we'll split into five two—person teams and run 'em down. 149 00:09:04,545 --> 00:09:06,714 That means background checks, limited surveillance, 150 00:09:06,797 --> 00:09:09,758 selective face time with family, friends, employers. 151 00:09:30,320 --> 00:09:32,698 Okay. I gotta go. Bye. 152 00:09:32,781 --> 00:09:35,033 Hey, can I talk to you for a minute? 153 00:09:35,117 --> 00:09:37,494 The fisa warrant expires tomorrow. 154 00:09:37,619 --> 00:09:40,664 If you're asking me to try and extend it, don't. At least hear me out. 155 00:09:40,748 --> 00:09:43,041 I had to drag a skeleton from judge Turner's closet... 156 00:09:43,125 --> 00:09:45,043 To get you those four weeks in the first place. 157 00:09:45,169 --> 00:09:47,814 I know what you did. And you still haven't produced a single lead... 158 00:09:47,838 --> 00:09:51,133 Connecting sergeant Brody to this or any plot against america. 159 00:09:51,216 --> 00:09:52,885 That doesn't mean I'm wrong. 160 00:09:52,968 --> 00:09:54,970 It just means he may be laying low for a while. 161 00:09:55,053 --> 00:09:58,098 Turned and trained, but a sleeper. 162 00:09:58,182 --> 00:10:01,059 You're arguing against yourself, Carrie. 163 00:10:01,143 --> 00:10:03,729 We can't watch him indefinitely. You know it. 164 00:10:03,854 --> 00:10:05,481 But, saul— listen to me. 165 00:10:05,564 --> 00:10:07,691 Listen carefully. 166 00:10:07,775 --> 00:10:10,277 This intelligence your asset gave up her life to acquire... 167 00:10:10,360 --> 00:10:12,279 Do not squander it by continuing to invade... 168 00:10:12,362 --> 00:10:14,990 The constitutionally protected privacy of the Brody family. 169 00:10:15,073 --> 00:10:17,242 It's not an either—or proposition. 170 00:10:17,326 --> 00:10:20,454 The money we're tracking is connected to Brody. I just haven't found out how. 171 00:10:20,537 --> 00:10:22,891 If you're right, the money will eventually lead back to him. 172 00:10:22,915 --> 00:10:25,375 But until then, you need to take down that surveillance. 173 00:10:25,459 --> 00:10:28,104 First chance you get, you will remove the cameras and microphones... 174 00:10:28,128 --> 00:10:30,339 From sergeant Brody's house and cover your tracks. 175 00:10:30,422 --> 00:10:32,382 Are we clear? 176 00:10:41,683 --> 00:10:44,144 I'm just saying. They were a bunch of kids. 177 00:10:44,228 --> 00:10:46,897 They're marines, and they were looking at you like a rock star. 178 00:10:46,980 --> 00:10:49,233 Not because I was a pow. For eight years. 179 00:10:49,316 --> 00:10:52,778 Because my face has been plastered all over TV for the last three weeks. 180 00:10:52,861 --> 00:10:56,824 Whatever the reason, your visit meant a lot to them, Brody. 181 00:10:56,907 --> 00:10:58,659 Well, I'll take your word for it. 182 00:10:58,784 --> 00:11:01,245 Good. I'll see you tomorrow. All right. 183 00:11:03,163 --> 00:11:06,166 Hey. You hungry? I think we have steaks on the grill tonight. 184 00:11:06,250 --> 00:11:08,770 Thanks. I'm good. I'm just gonna grab something on the way home. 185 00:11:08,836 --> 00:11:10,921 You sure you don't want to come in? Yeah. 186 00:11:11,004 --> 00:11:12,673 Why not? 187 00:11:12,756 --> 00:11:18,846 Mikey, all I'm saying is, for the last two weeks, you've hardly come by once. 188 00:11:18,929 --> 00:11:22,266 I've been driving your ass around every day. I figured you'd be sick of me by now. 189 00:11:22,349 --> 00:11:24,309 See, that's exactly what I'm talking about. 190 00:11:24,393 --> 00:11:28,772 Every time I invite you into the house, you make up some lame-ass excuse. 191 00:11:31,567 --> 00:11:35,821 If I didn't know any better, I'd think you were avoiding us. 192 00:11:37,114 --> 00:11:39,324 Hey, I just figured... 193 00:11:39,408 --> 00:11:41,326 I thought I'd give you some space. 194 00:11:41,410 --> 00:11:44,955 I mean, let you be alone with your family without me getting in the way. 195 00:11:46,957 --> 00:11:48,667 Well, I appreciate that, Mike. 196 00:11:48,750 --> 00:11:50,961 You looking out for the family. 197 00:11:51,044 --> 00:11:52,796 And for Jessica. 198 00:11:52,880 --> 00:11:55,382 Like you did while I was gone. 199 00:11:57,301 --> 00:11:59,803 You'd have done the same for me. 200 00:12:01,638 --> 00:12:03,807 You know what? 201 00:12:05,142 --> 00:12:07,269 I'm not sure I would have. 202 00:12:11,857 --> 00:12:13,817 I'll see you tomorrow, Mike. 203 00:12:14,484 --> 00:12:16,904 All right. 204 00:12:38,216 --> 00:12:40,177 What's so interesting? 205 00:12:40,260 --> 00:12:42,304 There, in the woods. 206 00:12:45,057 --> 00:12:47,100 See the antlers? 207 00:12:47,851 --> 00:12:49,770 It's an eight—point buck. 208 00:12:49,853 --> 00:12:54,524 It's beautiful. Yeah— until it tramples those tulips you planted. 209 00:12:55,943 --> 00:12:57,694 How'd it go with the recruits? Great. 210 00:12:57,778 --> 00:12:59,404 Good. 211 00:12:59,488 --> 00:13:01,740 Yeah. When's dinner? 212 00:13:03,033 --> 00:13:04,618 Whenever you want. 213 00:13:04,701 --> 00:13:08,413 Okay. Well, we need some more propane. 214 00:13:11,333 --> 00:13:14,378 Don't worry, honey. Probablyjust had a bad day. 215 00:13:14,461 --> 00:13:17,714 Forget it. Doesn't matter. 216 00:13:19,883 --> 00:13:22,094 Come on. Let's go wash up. 217 00:13:32,229 --> 00:13:34,231 Are the kids asleep? 218 00:13:39,987 --> 00:13:42,572 Well, then, what are you waiting for? 219 00:14:33,540 --> 00:14:35,834 Yo, wild man. 220 00:14:35,917 --> 00:14:38,128 Cut that shit out. You're gonna miss the war. 221 00:15:58,291 --> 00:16:00,252 Come on. Tuck in your shirt. 222 00:16:03,213 --> 00:16:05,382 Dana. She's waiting in the car. 223 00:16:06,675 --> 00:16:09,261 - — Did you see the flowers? - I did. 224 00:16:09,386 --> 00:16:12,430 I told you. I'll put out some soap flakes. 225 00:16:12,556 --> 00:16:14,474 Soap flakes? 226 00:16:14,558 --> 00:16:16,601 Yeah. The deer think they're smelling people. 227 00:16:16,685 --> 00:16:20,564 If that doesn't work, we can build a fence. 228 00:16:20,647 --> 00:16:23,608 Build a fence— there's an idea. 229 00:16:23,692 --> 00:16:25,777 Maybe Mike could do it. He's pretty handy. 230 00:16:32,951 --> 00:16:36,079 Carrie, are you ready? 231 00:16:38,915 --> 00:16:41,042 Come on. We don't have all day. 232 00:16:41,126 --> 00:16:43,479 They're only gonna be at church for like an hour and a half. 233 00:16:43,503 --> 00:16:46,256 Rolling up this operation is a fucking mistake. 234 00:16:49,509 --> 00:16:52,220 - — You don't agree? - It's not like we have a choice. 235 00:16:52,304 --> 00:16:54,347 Saul said that he would have my head on a stick... 236 00:16:54,431 --> 00:16:56,409 And parade it out in front of the inspector general. 237 00:16:56,433 --> 00:16:59,453 Yeah, but what do you think? I mean, you've been watching Brody as long as I have. 238 00:16:59,477 --> 00:17:00,979 You must have an opinion. 239 00:17:01,062 --> 00:17:03,462 Look. We've been on him for a month, and we've come up empty. 240 00:17:05,775 --> 00:17:08,236 Wh—what about Max? What does Max think? 241 00:17:08,320 --> 00:17:11,823 He thinks the wife is hot, okay? Come on. 242 00:17:23,335 --> 00:17:25,253 M 243 00:17:32,886 --> 00:17:40,810 J“ all people that on earth do dwell .i' 244 00:17:40,894 --> 00:17:48,894 j“ sing to the lord with cheerful voice 3 245 00:17:52,906 --> 00:17:57,160 J“ his praise forth tell, I' 246 00:17:57,244 --> 00:18:05,244 j“ come ye before him and rejoice .r 247 00:18:07,337 --> 00:18:10,757 j' the lord, ye knowx 248 00:18:10,840 --> 00:18:15,929 j“ is god indeed .i' 249 00:18:16,012 --> 00:18:24,012 j' without our aid he did us make 3 250 00:18:24,854 --> 00:18:28,441 ,/' we are his folk j 251 00:18:28,525 --> 00:18:33,571 ,/' he doth us feed j 252 00:18:33,655 --> 00:18:37,117 ,/' and for his sheep j 253 00:18:37,200 --> 00:18:43,498 ,/' he doth us take j 254 00:18:45,208 --> 00:18:48,420 ,/' our lord in glory, r 255 00:18:48,503 --> 00:18:53,550 j is god indeed j 256 00:18:53,633 --> 00:18:56,386 j his mercy is j 257 00:18:56,469 --> 00:19:02,100 j fore ver sure j 258 00:19:02,183 --> 00:19:05,812 j we are his folk j 259 00:19:05,895 --> 00:19:11,401 j he doth us feed j 260 00:19:11,484 --> 00:19:14,988 j to father; Sonj 261 00:19:15,071 --> 00:19:20,243 j and holy ghostj 262 00:19:20,327 --> 00:19:24,080 j to god whom heaven j 263 00:19:24,164 --> 00:19:28,126 j and earth adore j 264 00:19:28,209 --> 00:19:30,712 j from men j 265 00:19:30,795 --> 00:19:36,885 j and from the angel host j 266 00:19:36,968 --> 00:19:42,015 j be praise and glory j 267 00:19:42,098 --> 00:19:48,355 j evermore j 268 00:19:48,438 --> 00:19:56,438 j amen jj 269 00:19:59,240 --> 00:20:00,992 I have been looking all over for you. 270 00:20:01,117 --> 00:20:03,787 Just a second. I— we're done here. It's time to go. 271 00:20:11,795 --> 00:20:14,923 - — You ready? - There's one camera left. 272 00:20:15,006 --> 00:20:16,966 Thought I'd let you do the honors. 273 00:20:38,738 --> 00:20:40,448 Hey. How are you? 274 00:20:40,573 --> 00:20:42,617 Good. Hey, buddy. 275 00:20:42,742 --> 00:20:45,286 That was a beautiful service. Yes, sir. It was. 276 00:20:45,370 --> 00:20:47,330 Sergeant, this is Elizabeth gaines. 277 00:20:47,414 --> 00:20:49,916 She's one of the vice president's closest advisers. 278 00:20:49,999 --> 00:20:52,001 It's an honor to meet you, sergeant Brody. 279 00:20:53,586 --> 00:20:55,588 This happened yesterday? 280 00:20:55,713 --> 00:20:58,383 When I dropped him off. What did he say exactly? 281 00:20:58,466 --> 00:21:00,510 He asked why I haven't been coming around the house. 282 00:21:00,593 --> 00:21:04,139 I told him I didn't want to intrude. 283 00:21:04,264 --> 00:21:06,516 Think Dana said something? No. 284 00:21:06,599 --> 00:21:08,577 Maybe we should just go ahead and tell him ourselves. 285 00:21:08,601 --> 00:21:10,996 What we should have done is tell him right away when he first got back. 286 00:21:11,020 --> 00:21:12,522 Now it's turned into this big lie. 287 00:21:12,605 --> 00:21:15,358 Your story has inspired a nation in need of inspiration. 288 00:21:15,442 --> 00:21:17,610 Well, I'm not so sure about that. 289 00:21:17,694 --> 00:21:19,737 I asked major foster to introduce us... 290 00:21:19,821 --> 00:21:22,574 Because there's something I'd like to discuss with you. 291 00:21:22,657 --> 00:21:24,868 May I take you to lunch next week? 292 00:21:26,369 --> 00:21:27,829 Yes, ma'am. 293 00:21:27,912 --> 00:21:30,165 Don't drive yourself crazy. 294 00:21:33,084 --> 00:21:35,795 I just think that maybe we should... 295 00:21:35,920 --> 00:21:40,049 Try to find a way for us all to be together again without feeling so damn awkward. 296 00:21:44,220 --> 00:21:46,222 We're having some people over tomorrow night. 297 00:21:47,640 --> 00:21:50,101 Good. Good. I'll be there. 298 00:21:51,102 --> 00:21:52,395 Hey. 299 00:21:52,479 --> 00:21:54,564 We've barely spoken in three weeks. 300 00:21:54,647 --> 00:21:57,567 I'm kind of— I'm worried about you. 301 00:21:59,903 --> 00:22:01,863 I'm fine. 302 00:22:01,946 --> 00:22:04,073 Tell me. 303 00:22:05,909 --> 00:22:07,410 It's just... 304 00:22:08,828 --> 00:22:10,330 He's so... 305 00:22:12,540 --> 00:22:14,834 What? Nothing. 306 00:22:14,918 --> 00:22:16,628 Jessica, I want to know. 307 00:22:25,428 --> 00:22:27,889 Work permit expires at the end of November. 308 00:22:27,972 --> 00:22:30,058 Lives with two roommates in tenleytown. 309 00:22:30,141 --> 00:22:32,060 Single mother back in Jakarta. 310 00:22:32,143 --> 00:22:35,647 So she's sending money home, which explains her visit to the hawala broker. 311 00:22:35,730 --> 00:22:39,442 Personal references all check out, and I called up her supervisor at exotech. 312 00:22:39,567 --> 00:22:43,404 Mm-hmm. Diligent, super bright, star of his it. Department. 313 00:22:43,488 --> 00:22:45,281 All right. Moving on. 314 00:22:47,325 --> 00:22:49,702 Where's Carrie? Oh, she should be here soon. 315 00:22:49,786 --> 00:22:51,788 She said she was running late. 316 00:22:52,830 --> 00:22:55,291 She say why? No, sir. 317 00:22:57,627 --> 00:22:59,462 How well do you know her? 318 00:22:59,546 --> 00:23:02,048 I'd like to think we're friends. 319 00:23:02,131 --> 00:23:06,052 I understand she's a bit of a folk hero to some of you analysts. 320 00:23:06,135 --> 00:23:08,846 Well, we've all read the cables, sir, heard the stories. 321 00:23:10,056 --> 00:23:12,433 With you it's more than that, isn't it? 322 00:23:12,517 --> 00:23:14,310 You want to do what she does. 323 00:23:14,435 --> 00:23:19,190 It's no secret I've put in for operations. Three years in a row. 324 00:23:19,274 --> 00:23:22,068 You know, you don't look like a galvez. 325 00:23:22,151 --> 00:23:24,237 I take after my mother, sir. She's Lebanese. 326 00:23:24,320 --> 00:23:26,155 And your father? Guatemalan. 327 00:23:26,239 --> 00:23:28,032 They met at the d.M.V. 328 00:23:28,116 --> 00:23:31,160 My mom refused to take off her head scarf for the photo, 329 00:23:31,286 --> 00:23:34,122 and my dad was the guy taking the pictures. 330 00:23:34,247 --> 00:23:37,083 America. Yes, sir. 331 00:23:37,208 --> 00:23:41,337 Your file says you're fluent in arabic. And Spanish, sir. 332 00:23:41,421 --> 00:23:44,882 You know, there might be something opening up in the Cairo station. 333 00:23:44,966 --> 00:23:48,511 My recommendation would carry weight. 334 00:23:48,595 --> 00:23:52,599 Which brings us back to Carrie Mathison. 335 00:23:52,682 --> 00:23:54,851 I didn't put you with her by accident. 336 00:23:56,477 --> 00:23:58,271 I don't understand. 337 00:23:58,354 --> 00:24:02,859 During a debrief, Carrie mentions abu nazir's name out of the blue. 338 00:24:02,942 --> 00:24:07,572 Three days later, one of her assets reports the first nazir sighting in over seven years. 339 00:24:07,655 --> 00:24:09,699 Maybe it's coincidence. 340 00:24:11,034 --> 00:24:14,037 Or maybe there's something she's just not telling us. 341 00:24:16,372 --> 00:24:18,291 You want a taste of operations? 342 00:24:18,374 --> 00:24:21,878 Find out if she's running something on the side. 343 00:24:25,590 --> 00:24:27,550 Sir, I... 344 00:24:27,634 --> 00:24:30,553 I'm not sure i-I'm comfortable with... 345 00:24:30,637 --> 00:24:32,221 Spying? 346 00:24:35,558 --> 00:24:38,561 I'm making sure there are no loose cannons rolling around on my deck, 347 00:24:38,645 --> 00:24:42,231 because if there are, I need to tie them down. 348 00:24:49,489 --> 00:24:51,449 - — Hey, Carrie. - David, hi. 349 00:24:51,532 --> 00:24:53,951 Sorry I'm late. 350 00:24:54,035 --> 00:24:55,745 What was that all about? 351 00:24:55,828 --> 00:24:59,957 Uh, he wanted to review the, uh, jalbani file before he cleared it. 352 00:25:00,041 --> 00:25:04,253 So we're on to the next case. 353 00:25:04,337 --> 00:25:09,050 Raquim faisel, assistant professor at bryden university. 354 00:25:17,433 --> 00:25:20,311 That woman you were talking to at church today— who is she? 355 00:25:20,395 --> 00:25:22,647 Oh, she works for the vice president. 356 00:25:22,772 --> 00:25:26,359 Works for him how? Some kind of adviser. 357 00:25:26,442 --> 00:25:28,945 What did she want? 358 00:25:29,904 --> 00:25:31,864 She wants to have lunch with me. 359 00:25:31,948 --> 00:25:35,743 Why? Noidea. 360 00:25:40,748 --> 00:25:43,376 I invited Mike over tomorrow night. 361 00:25:43,459 --> 00:25:46,129 He knows most of the people who are coming, so... 362 00:25:46,212 --> 00:25:48,673 No, it's a great idea, Jess. The more the merrier. 363 00:25:56,139 --> 00:25:59,142 I better go check on Chris, make sure he's doing his homework. 364 00:26:30,339 --> 00:26:32,091 Yeah? 365 00:26:32,175 --> 00:26:34,177 What happened to you? You just disappeared. 366 00:26:34,260 --> 00:26:36,429 I had some personal stuff to take care of. 367 00:26:36,512 --> 00:26:38,473 Off campus? Yeah. 368 00:26:41,017 --> 00:26:45,438 Well, uh, okay, listen. I just, uh, finished running background on faisel. 369 00:26:45,521 --> 00:26:48,983 Listen to this. Three trips to Lahore in the last 18 months. 370 00:26:49,066 --> 00:26:51,027 For what purpose .7 unclear. 371 00:26:51,110 --> 00:26:53,070 I put in a call to Pakistani intelligence. 372 00:26:53,154 --> 00:26:54,822 Oh, I don't trust those fuckers. 373 00:26:54,906 --> 00:26:57,575 Make some appointments at the university, find out what you can. 374 00:26:57,658 --> 00:27:01,746 And tomorrow, you and I will spend some quality time with our professor. 375 00:27:13,674 --> 00:27:16,135 Jj 376 00:27:16,219 --> 00:27:20,765 You know, it's customary to wait for someone to say “come in” before you actually come in. 377 00:27:20,848 --> 00:27:23,392 You didn't say anything to your father, did you? 378 00:27:24,393 --> 00:27:26,604 About what? 379 00:27:30,191 --> 00:27:31,692 No, I didn't. 380 00:27:31,818 --> 00:27:34,445 'Cause if you did— Ma, I didn't say a word. 381 00:27:36,739 --> 00:27:39,450 Jesus, it's like the Spanish inquisition around here. 382 00:27:39,534 --> 00:27:41,536 I believe you, okay? 383 00:27:44,163 --> 00:27:46,165 Jj 384 00:27:55,508 --> 00:27:57,468 What are you doing, ma? 385 00:27:58,886 --> 00:28:01,138 I'm sitting on your bed. 386 00:28:01,222 --> 00:28:02,890 Well, yeah, I can see that. 387 00:28:02,974 --> 00:28:06,185 - — Is that a crime? - No. 388 00:28:06,310 --> 00:28:08,980 Not exactly. What, then? 389 00:28:14,652 --> 00:28:16,612 Is something wrong? 390 00:28:18,072 --> 00:28:19,574 No. 391 00:28:25,454 --> 00:28:27,498 Are you guys gonna get a divorce? 392 00:28:28,916 --> 00:28:31,711 No. We're not getting divorced. 393 00:28:35,464 --> 00:28:39,343 'Cause if you are, I just want you to know that... I'm cool with it. 394 00:28:39,427 --> 00:28:41,679 I just think you guys should do whatever's best for you. 395 00:28:41,762 --> 00:28:44,557 Dana, no one's getting a divorce, okay? 396 00:28:44,640 --> 00:28:47,226 Okay. 397 00:28:47,310 --> 00:28:49,312 Jj 398 00:28:51,314 --> 00:28:53,316 You should probably tell Chris that. 399 00:28:53,399 --> 00:28:58,279 'Cause he's, like, totally certain you and dad are gonna ruin his life or something. 400 00:28:58,362 --> 00:29:00,489 Jj 401 00:29:06,621 --> 00:29:08,539 Rumor or fact? 402 00:29:08,623 --> 00:29:10,625 What, me and estes? 403 00:29:10,708 --> 00:29:12,710 Why are you so interested all of a sudden? 404 00:29:12,793 --> 00:29:15,046 I don't know. I keep hearing you guys had a thing once. 405 00:29:15,129 --> 00:29:18,007 Is it any of your business? 406 00:29:24,096 --> 00:29:25,932 We had a moment. 407 00:29:27,600 --> 00:29:30,853 Misguided. Andenthbkwynow. 408 00:29:30,937 --> 00:29:33,856 - What? - I was on the wrong side of that bet. 409 00:29:35,858 --> 00:29:37,944 Why? Does it seem so unlikely? 410 00:29:38,027 --> 00:29:40,404 Kind of. 411 00:29:40,488 --> 00:29:43,407 Well, he was the smartest guy in the near east division by a mile. 412 00:29:43,491 --> 00:29:47,370 It's not that. It's just I don't see a lot of love lost between you two. 413 00:29:49,288 --> 00:29:51,874 It didn't end well. Does it ever? 414 00:29:51,958 --> 00:29:53,167 Ah... 415 00:29:57,129 --> 00:29:59,090 That's our guy. 416 00:30:23,447 --> 00:30:25,533 I thought you said he lived in truxton circle. 417 00:30:25,616 --> 00:30:27,118 He does. 418 00:30:27,201 --> 00:30:29,370 Not headed there now. 419 00:30:35,251 --> 00:30:36,877 Hello? 420 00:30:36,961 --> 00:30:39,338 - Where is he? - It's after 4:00. 421 00:30:39,422 --> 00:30:42,800 - — He should be on his way here. - Tell him the traffic is bad on the beltway 422 00:30:42,883 --> 00:30:45,845 what did you say? He should use an alternate route. 423 00:30:45,928 --> 00:30:48,139 Tell him now. 424 00:31:28,179 --> 00:31:31,307 Guy hasn't broken the speed limit once. 425 00:31:31,390 --> 00:31:33,934 Does that make him more or less suspicious? 426 00:31:34,685 --> 00:31:36,687 Makes him boring as shit. 427 00:31:36,771 --> 00:31:38,790 We tailed him all afternoon. After class, 428 00:31:38,814 --> 00:31:41,776 he drove to a Moroccan restaurant near the airport, where he dined alone. 429 00:31:41,859 --> 00:31:43,778 Second team's outside his apartment now. 430 00:31:43,861 --> 00:31:46,947 His briefcase looked full, so my guess is he's in for the night. 431 00:31:47,073 --> 00:31:50,576 What's he an assistant professor of? Mechanical engineering. 432 00:31:50,659 --> 00:31:52,536 Tenure track. Generally liked. 433 00:31:52,661 --> 00:31:54,705 Published, peer—reviewed. Muslim? 434 00:31:54,789 --> 00:31:57,083 Yeah, but not a koran thumper. Worships at kalid muhammud. 435 00:31:57,166 --> 00:31:59,001 What about those three trips to Pakistan? 436 00:31:59,085 --> 00:32:01,337 Lecturing at the university of Lahore. It all checks out. 437 00:32:01,462 --> 00:32:05,341 He was delivering a series of papers on alternative energy applications. 438 00:32:05,424 --> 00:32:08,636 All right. Then see what second team comes up with tonight. 439 00:32:08,719 --> 00:32:10,513 If nothing, move on. 440 00:32:13,390 --> 00:32:15,309 Hey, uh, whose birthday is it again? 441 00:32:15,392 --> 00:32:17,186 I think it's Mitchell's. 442 00:32:17,311 --> 00:32:18,938 I'm gonna go buy him a drink. Sure. 443 00:32:19,063 --> 00:32:22,024 How about you? You want another? Uh, no. I should go. 444 00:32:22,108 --> 00:32:24,652 Stay... and visit. 445 00:32:25,361 --> 00:32:27,279 Visit? 446 00:32:27,363 --> 00:32:29,115 Why not? 447 00:32:31,784 --> 00:32:33,702 Why are you being nice to me? 448 00:32:33,786 --> 00:32:35,246 Do I need a reason? 449 00:32:35,329 --> 00:32:38,916 Not unless you want me to believe a word you're saying. 450 00:32:40,167 --> 00:32:41,877 All right. 451 00:32:41,961 --> 00:32:43,587 Okay. 452 00:32:43,671 --> 00:32:47,550 It occurs to me that I've been holding on to the idea of being angry at you, 453 00:32:47,633 --> 00:32:50,136 rather than actually being angry at you. 454 00:32:52,513 --> 00:32:58,519 Just so we're clear, are we talking about Baghdad or what happened pre-Baghdad? 455 00:32:59,895 --> 00:33:01,480 Both. 456 00:33:01,564 --> 00:33:04,733 Did you just get diagnosed with cancer or something, David? 457 00:33:04,817 --> 00:33:08,070 You see? It's a habit for you too. Neither of us can get past it. 458 00:33:09,989 --> 00:33:11,866 Past what exactly? 459 00:33:11,949 --> 00:33:14,535 Our period of distrusting each other. 460 00:33:14,618 --> 00:33:18,747 Well, that could have been pretty much any time, couldn't it? 461 00:33:21,208 --> 00:33:23,127 I don't know about that. 462 00:33:31,177 --> 00:33:33,846 Well, if I never said it, I'll say it now. 463 00:33:36,182 --> 00:33:38,100 I'm sorry, David. 464 00:33:40,728 --> 00:33:44,023 Just so I'm clear, are we talking about Baghdad or what happened pre-Baghdad? 465 00:33:44,106 --> 00:33:47,151 Both. Both. 466 00:33:47,276 --> 00:33:50,196 But mostly pre. I can't believe I chased you up to New York like that. 467 00:33:50,279 --> 00:33:52,489 No, I never should have left in the first place. 468 00:33:52,573 --> 00:33:54,450 You deserved an explanation. 469 00:33:54,533 --> 00:33:57,536 I don't know. I might have run away from me too. 470 00:33:57,620 --> 00:33:59,830 If I had known your marriage would break up, David... 471 00:33:59,914 --> 00:34:01,457 No, no. 472 00:34:01,540 --> 00:34:04,627 The truth is it was probably over anyway. 473 00:34:08,756 --> 00:34:10,966 How is Victoria? 474 00:34:11,508 --> 00:34:13,093 Remarried... 475 00:34:13,177 --> 00:34:15,930 To a nice Jewish guy from fort lauderdale— a doctor. 476 00:34:16,013 --> 00:34:17,848 She and the kids converted last year. 477 00:34:17,932 --> 00:34:20,267 You're kidding me. Victoria? 478 00:34:22,728 --> 00:34:25,898 Well, mazel tov. 479 00:34:35,824 --> 00:34:37,826 So how's it been? 480 00:34:37,910 --> 00:34:40,037 Mmm. 481 00:34:40,162 --> 00:34:43,457 It's been tough. I won't lie. Well, at least he's home. 482 00:34:43,540 --> 00:34:46,420 Joanie's husband is still over there, and she only gets to talk to him... 483 00:34:46,502 --> 00:34:48,796 Once a month on the sat phone when he's back at battalion. 484 00:34:48,879 --> 00:34:50,673 Yeah. 485 00:34:50,756 --> 00:34:52,800 How's the sex? 486 00:34:53,509 --> 00:34:56,053 I know. 487 00:34:56,136 --> 00:34:57,846 It's awful, right? 488 00:34:57,930 --> 00:34:59,890 More like nonexistent. 489 00:35:00,015 --> 00:35:02,810 Dennis couldn't get it up for almost a year. Really? 490 00:35:02,935 --> 00:35:05,854 Oh, yeah. What about drugs, like Viagra or whatever? 491 00:35:05,938 --> 00:35:08,983 No, the problem wasn't between his legs. It's... 492 00:35:09,066 --> 00:35:13,153 Have I ever been with an impotent man? I don't think so. 493 00:35:13,237 --> 00:35:16,156 Well, you haven't lived. 494 00:35:16,949 --> 00:35:18,826 Mmm. Ooh. 495 00:35:19,952 --> 00:35:22,538 Oh, uh, looks like they might be— hang on. 496 00:35:22,621 --> 00:35:24,957 Oh, there she is. Hey, Jess. 497 00:35:25,040 --> 00:35:26,917 Hi. This is demmie. Demmie, Jessica. 498 00:35:27,001 --> 00:35:28,252 Jessica, demmie. 499 00:35:28,335 --> 00:35:30,296 Debbie, nice to meet you. 500 00:35:30,379 --> 00:35:31,839 It's demmie. 501 00:35:31,922 --> 00:35:33,424 With two m's. 502 00:35:34,967 --> 00:35:38,053 Demmie. Come in. Let me get you guys something to drink. 503 00:35:50,649 --> 00:35:54,069 Where'd you find her? It was short notice, all right? 504 00:36:01,243 --> 00:36:03,329 So where's Brody at anyway? I don't know. 505 00:36:03,412 --> 00:36:06,248 I haven't seen him for a little while. I have no idea where he is. 506 00:36:06,373 --> 00:36:09,168 Want me to go find him? That'd be great. Thanks. 507 00:36:09,251 --> 00:36:10,836 All right. 508 00:36:21,597 --> 00:36:23,807 I'll be right back. 509 00:36:34,985 --> 00:36:36,862 Brody. 510 00:36:43,786 --> 00:36:45,329 Brody? 511 00:36:45,454 --> 00:36:48,832 So when are you going back to work full time? This week, I think. 512 00:36:48,916 --> 00:36:51,335 That'll be good. Get you out of the house a little more. 513 00:36:51,460 --> 00:36:54,046 Are you hungry? I am starving. 514 00:36:56,673 --> 00:36:57,966 Brody? 515 00:37:00,135 --> 00:37:01,804 Brody? 516 00:37:04,264 --> 00:37:06,183 What's going on? Is everybody all right? 517 00:37:06,266 --> 00:37:09,186 Looks like the soap flakes didn't really work, Jess. 518 00:37:09,269 --> 00:37:12,481 - — I killed the deer. - Give me the gun, Brody. 519 00:37:12,564 --> 00:37:14,400 - Back off, Mike. - Mom. 520 00:37:14,483 --> 00:37:18,153 Go back inside, Chris. Everything's gonna be fine. 521 00:37:18,237 --> 00:37:20,864 Come on, Chris. Let's go inside. It's gonna be okay. 522 00:37:20,989 --> 00:37:23,593 You know what, Mike? I can handle this. Can you please just tell everybody to go home? 523 00:37:23,617 --> 00:37:26,161 No, I'm not leaving you alone. Just go, please. 524 00:37:26,245 --> 00:37:27,871 Do what she says, Mike. 525 00:37:31,083 --> 00:37:33,686 Make sure Chris stays inside. I don't want him coming back out here. 526 00:37:33,710 --> 00:37:35,814 Chris? Why? What's the problem? What do you think I'm gonna do? 527 00:37:35,838 --> 00:37:38,590 I don't think you're gonna do anything. 528 00:37:38,674 --> 00:37:40,300 All right. 529 00:37:40,384 --> 00:37:43,887 I'm gonna go get a shovel, clean up this beast before the flies get to it. 530 00:37:43,971 --> 00:37:46,890 Goddamn it! Don't walk away from me, Brody. 531 00:37:46,974 --> 00:37:50,185 He was eating all your flowers, for Christ's sake. What's the big deal? 532 00:37:50,269 --> 00:37:53,063 You fired a weapon. 533 00:37:53,147 --> 00:37:56,316 In front of our friends, in front of our son. 534 00:37:56,400 --> 00:37:58,360 You want to believe that's normal, go right ahead. 535 00:37:58,444 --> 00:38:00,204 There's nothing wrong with me. Is that right? 536 00:38:01,530 --> 00:38:03,073 You barely sleep, 537 00:38:03,157 --> 00:38:05,993 you turn your back on your friends, you scare your children. 538 00:38:06,076 --> 00:38:08,537 - — I mean, you won't even— - Say it. 539 00:38:08,620 --> 00:38:10,372 You can't even fuck your wife. 540 00:38:15,502 --> 00:38:17,337 We need help, Brody. 541 00:38:18,714 --> 00:38:20,632 I see what this is. 542 00:38:20,716 --> 00:38:23,051 Time for me to get my head shrunk, go to psych services? 543 00:38:23,135 --> 00:38:26,889 I don't give a shit who you talk to, as long as you talk to somebody. 544 00:38:26,972 --> 00:38:29,475 What if I say no? 545 00:38:32,144 --> 00:38:34,938 Then I can't do this anymore. 546 00:39:48,637 --> 00:39:50,931 There's no point in imagining the worst. 547 00:39:51,014 --> 00:39:53,350 I'm not imagining. They followed me to this house. 548 00:39:53,433 --> 00:39:55,852 They followed you past this house. 549 00:39:55,936 --> 00:39:58,730 Darling, I promise, no one knows we're living here. 550 00:39:58,855 --> 00:40:00,983 How can you be so sure? Because if they did, 551 00:40:01,066 --> 00:40:03,419 they'd be tearing apart the living room, not driving by outside. 552 00:40:03,443 --> 00:40:06,613 No. I still think we should leave. 553 00:40:06,697 --> 00:40:08,615 Our instructions were to sit tight. 554 00:40:10,576 --> 00:40:14,538 In the meantime, we owe it to ourselves not to panic. 555 00:40:16,331 --> 00:40:18,250 You have a class to teach. 556 00:40:18,333 --> 00:40:20,586 In less than an hour. 557 00:40:20,669 --> 00:40:23,171 It's important that you do exactly what you always do... 558 00:40:23,255 --> 00:40:25,340 Go to work. 559 00:40:30,512 --> 00:40:32,639 We knew this would not be easy. 560 00:40:57,205 --> 00:40:59,124 All right. 561 00:41:11,553 --> 00:41:14,765 - Who's next? - Sheikh eyad hassoun. 562 00:41:14,848 --> 00:41:18,185 He's a groundsman for the islamic house on constitution Avenue. 563 00:41:18,310 --> 00:41:20,020 Any red flags? Itdepends. 564 00:41:20,103 --> 00:41:22,773 - On what? - What you consider a red flag. 565 00:41:22,856 --> 00:41:27,027 He was arrested 12 years ago for refusing to leave an UN-permitted rally. 566 00:41:27,110 --> 00:41:28,820 What was he protesting? 567 00:41:28,904 --> 00:41:31,573 The presence of us. Troops in Saudi Arabia. 568 00:41:33,450 --> 00:41:37,537 All right. Start with his immigration status. I-I'll be right back. 569 00:41:37,621 --> 00:41:39,581 Anyluck? Notyet 570 00:41:39,665 --> 00:41:42,042 keep laboring in the vineyards. Something will turn up. 571 00:41:42,125 --> 00:41:45,003 What I wouldn't give right now for a little retail intelligence. 572 00:41:45,087 --> 00:41:48,757 Disenchanted imam, an islamist kid halfway to the bomb belt. 573 00:41:48,840 --> 00:41:51,510 Alive source. That'd be nice. 574 00:41:51,593 --> 00:41:53,428 Anything else on your Christmas list? 575 00:41:54,346 --> 00:41:56,056 Yeah. 576 00:41:57,808 --> 00:42:01,269 Let me put Virgil and Max back on Brody, but this time we leave no footprint. 577 00:42:01,395 --> 00:42:04,022 No. Just a light tail. Two 12—hour shifts. 578 00:42:04,106 --> 00:42:06,733 But we're following all these other targets. 579 00:42:06,817 --> 00:42:10,017 In case you hadn't noticed, there's a lot of political heat on the good sergeant. 580 00:42:10,070 --> 00:42:12,280 Now more than ever, we need to keep our distance. 581 00:42:13,615 --> 00:42:15,659 I know it's hard. 582 00:42:16,785 --> 00:42:19,162 I can't help but feel I'm missing something. 583 00:42:19,246 --> 00:42:20,789 You're missing him. 584 00:42:22,416 --> 00:42:24,793 When you're on somebody all the time, it's like that. 585 00:42:24,876 --> 00:42:27,045 You know that as well as anybody. 586 00:42:27,129 --> 00:42:29,673 He's in your rearview now, Carrie. 587 00:42:29,756 --> 00:42:31,758 You're moving in another direction. 588 00:42:34,052 --> 00:42:35,846 Understood? 589 00:42:38,306 --> 00:42:40,225 Yeah. 590 00:43:47,542 --> 00:43:49,002 Hey. 591 00:43:49,085 --> 00:43:51,379 Are you all right? 592 00:43:51,463 --> 00:43:54,841 Yeah. Just watching the storm. 593 00:43:54,925 --> 00:43:56,927 Oh, yeah? 594 00:43:57,010 --> 00:43:59,095 Is it coming or going? 595 00:43:59,179 --> 00:44:00,889 Hard to tell. 596 00:44:02,224 --> 00:44:03,892 Coming, I think. 597 00:44:07,521 --> 00:44:09,189 You want to join me? 598 00:44:10,941 --> 00:44:13,276 I was just getting ready to go. 599 00:44:16,238 --> 00:44:17,823 There's a, uh... 600 00:44:17,906 --> 00:44:20,742 There's a veterans support group meeting at the church tonight. 601 00:44:22,577 --> 00:44:24,037 Okay. 602 00:44:24,120 --> 00:44:27,958 Thought I'd— thought I'd drop in and just try it out. 603 00:44:29,209 --> 00:44:30,710 Okay. 604 00:44:33,296 --> 00:44:36,424 Thank you. Yeah, don't thank me yet. 605 00:44:36,508 --> 00:44:39,628 I don't think I'm gonna be able to stomach it for more than about five minutes. 606 00:44:44,140 --> 00:44:46,852 Well, let's get you an umbrella, just in case. 607 00:46:08,642 --> 00:46:10,852 Stay away from the milk. Spoiled. 608 00:46:11,770 --> 00:46:14,147 Thanks. 609 00:46:18,944 --> 00:46:21,321 Oh, I'm sorry. Hey, no worries. No worries. 610 00:46:23,073 --> 00:46:24,866 Hey, I know you. 611 00:46:24,991 --> 00:46:27,285 You were in the debrief at— Please. 612 00:46:27,410 --> 00:46:31,081 What? It's just I'm— I... 613 00:46:31,915 --> 00:46:33,792 I'm not supposed to be here. 614 00:46:33,875 --> 00:46:35,794 Why not? 615 00:46:35,877 --> 00:46:37,587 Okay. Seats, everybody. 616 00:46:37,712 --> 00:46:39,464 Time to begin. Oh, shoot. 617 00:46:42,717 --> 00:46:44,219 Hey. 618 00:46:48,682 --> 00:46:50,225 Hey, wait. 619 00:46:51,559 --> 00:46:53,061 Hey, wait. 620 00:46:54,646 --> 00:46:56,147 Wait. Wait. 621 00:46:56,231 --> 00:46:59,234 Look. I'm sorry. I really had no idea you were in this group. 622 00:46:59,317 --> 00:47:01,861 I'm not. It's my first time. 623 00:47:01,945 --> 00:47:03,947 Well, then, I'll leave you to it. 624 00:47:04,030 --> 00:47:06,032 Hey. Hold on. Hold on a second. 625 00:47:06,116 --> 00:47:07,993 What'd you say your name was again? 626 00:47:08,076 --> 00:47:11,121 Carrie. Carrie Mathison. 627 00:47:11,204 --> 00:47:14,874 Look. I don't understand. It's, uh— what's the problem? 628 00:47:15,000 --> 00:47:17,560 It's totally fine with me if you want to stay. No, it's not that. 629 00:47:17,627 --> 00:47:20,296 It's just, uh, no one in there can know what I do for a living. 630 00:47:20,380 --> 00:47:22,132 I'm still an active intelligence officer. 631 00:47:23,091 --> 00:47:25,093 Your secret's safe with me. 632 00:47:27,095 --> 00:47:30,807 Besides, I'm better at spilling my guts to total strangers anyway. 633 00:47:30,890 --> 00:47:33,560 I hardly ever go to the same meeting twice. 634 00:47:33,643 --> 00:47:35,061 Sounds complicated. 635 00:47:37,397 --> 00:47:39,524 You all right? 636 00:47:39,607 --> 00:47:41,317 Are you? 637 00:47:43,945 --> 00:47:46,114 Anyway, you should go back in. They're getting started. 638 00:47:46,197 --> 00:47:48,825 Look. I'm not going back in if it means you can't go back in. 639 00:47:48,908 --> 00:47:51,703 Please. Really. That's— that's not necessary. 640 00:47:51,786 --> 00:47:55,790 Maybe we can hold our own private meeting out here. How's that sound? 641 00:47:57,625 --> 00:47:59,544 It's tempting. 642 00:47:59,627 --> 00:48:01,129 Right? 643 00:48:05,967 --> 00:48:07,719 Can I ask you a question? 644 00:48:07,802 --> 00:48:09,179 Sure. 645 00:48:09,262 --> 00:48:11,347 Where was it you said you served again? Baghdad? 646 00:48:11,431 --> 00:48:13,224 Yeah. 647 00:48:17,604 --> 00:48:21,608 How come it's so hard to talk about with people who weren't there? 648 00:48:24,152 --> 00:48:26,196 I have a better question. 649 00:48:26,279 --> 00:48:30,325 How come it's so hard to talk with anyone who wasn't there about anything at all? 650 00:48:38,041 --> 00:48:40,502 Okay, now I really am going. 651 00:48:40,585 --> 00:48:42,629 Don't leave me like this. 652 00:48:42,712 --> 00:48:45,882 All alone, in the rain. 653 00:48:45,965 --> 00:48:48,051 You'll be fine. 654 00:48:48,134 --> 00:48:52,138 Nobody expects you to say anything till the second or third meeting anyway. 655 00:48:52,222 --> 00:48:55,183 Well, that's assuming I get to the second or third meeting. 656 00:49:42,480 --> 00:49:43,481 English - us - psdh 48862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.