Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,882 --> 00:00:25,140
SCLAVELE DIN CARTAGINA
2
00:03:02,901 --> 00:03:06,028
Minunat� Julia Marcia,
fie ca aceast� zi s�-�i fie norocoas�.
3
00:03:06,098 --> 00:03:07,658
�ntr-adev�r e o zi minunat�
pentru mine,
4
00:03:07,682 --> 00:03:10,500
din moment ce ai fost de acord
s� m� �nso�e�ti.
5
00:03:10,547 --> 00:03:13,247
Acum depinde de tine s� mi-o faci
fericit�, M�rcu�.
6
00:03:14,540 --> 00:03:18,365
Nu spui nimic ?
Solda�ii nu sunt prea vorbare�i.
7
00:03:18,592 --> 00:03:22,332
Dar sunt genero�i cu faptele lor.
Nu situ ce prefer� doamnele.
8
00:03:39,713 --> 00:03:40,831
Continu� !
9
00:04:06,874 --> 00:04:11,173
Deci a�a, �i treze�ti interesul,
inimii Juliei Marcia.
10
00:04:11,343 --> 00:04:13,689
Nu mai am nevoie de nicio dovad�.
11
00:04:14,104 --> 00:04:18,393
E�ti �ndr�gostit de ea, Flavius
Metellus, dar ea �l prefera pe M�rcu�.
12
00:04:18,627 --> 00:04:21,027
Sarcasmul t�u, Publius, este umilitor.
13
00:04:21,451 --> 00:04:25,051
M� voi c�s�tori cu Julia Marcia,
nu din cauz� c� o iubesc,
14
00:04:25,179 --> 00:04:27,504
ci din cauza tat�lui ei,
Proconsulul, care vrea asta.
15
00:04:27,574 --> 00:04:31,174
Ar fi mai bine s�-�i pese de fiica,
dec�t de tat�l ei.
16
00:04:31,394 --> 00:04:34,964
Nu cred c� ea este o femeie,
care ar fi satisf�cut� cu un so�...
17
00:04:35,034 --> 00:04:36,352
nedorit.
18
00:04:36,731 --> 00:04:41,215
Te-a� sf�tui s�-�i ascu�i armele.
M�rcu� Valerius este un adversar redutabil.
19
00:04:42,050 --> 00:04:43,777
Merita mult mai mult !
20
00:04:44,172 --> 00:04:47,210
Pre�ul oferit,
nu este demn de talentele lui !
21
00:04:47,565 --> 00:04:50,770
Are mu�chi puternici;
�tie cxum s� munceasc� p�m�ntul.
22
00:04:50,979 --> 00:04:53,923
Nu-l pot vinde pentru at�t de pu�in !
23
00:04:54,067 --> 00:04:58,123
Am cerut doar jum�tate de pre� pe el !
Face�i o ofert� bun� !
24
00:04:58,193 --> 00:05:01,140
- 2000 sesterzi.
- Alt� oferta ?
25
00:05:01,537 --> 00:05:05,874
Ai f�cut o afacere excelent� !
Dar nu puteam face una rea.
26
00:05:05,944 --> 00:05:07,045
Pleac� ! Pleac� !
27
00:05:11,415 --> 00:05:14,915
Aceasta este dulce �i devotat�.
28
00:05:15,139 --> 00:05:17,499
1,000 sesterzi nu sunt �ndeajuns
s�-i cump�ra�i fidelitatea !
29
00:05:17,523 --> 00:05:19,618
Repede, face�i o ofert� !
30
00:05:19,688 --> 00:05:22,271
1,000... 1,200 sesterzi !
31
00:05:22,341 --> 00:05:26,114
- Bravo ! B�tr�nul �nc� �tie s� aleag� !
- Ce va spune so�ia lui ?
32
00:05:26,184 --> 00:05:31,718
Sunt sigur c� nu i-ar permite s�,
risipeasc� banii a�a.
33
00:05:33,088 --> 00:05:35,284
Ridica�i-v� sus. Este r�ndul vostru.
34
00:05:35,536 --> 00:05:37,341
�i aduce�i-v� aminte s� z�mbe�ti !
35
00:05:37,532 --> 00:05:40,513
Un z�mbet va face ca banii
cump�r�torilor s� dispar�.
36
00:05:40,583 --> 00:05:44,302
Repede ! Dac� nu vre�i s� sim�i�i,
lovitura biciului meu !
37
00:05:44,794 --> 00:05:46,114
Curaj, Leah.
38
00:05:52,322 --> 00:05:57,516
Ai c�tigat, b�tr�ne !
Este a ta pentru doar 1,200 de sesterzi !
39
00:06:04,611 --> 00:06:06,365
Oameni din Tarsus:
40
00:06:06,435 --> 00:06:10,988
De multe, multe ori,
soarele va apune �n Cilicia,
41
00:06:11,058 --> 00:06:14,808
�nainte s� v� fie oferite,
dou� surori de o asemenea virtute.
42
00:06:15,028 --> 00:06:19,792
Din �ndep�rtat�, Cartagina,
ne-au fost trimise pe meleagurile noastre.
43
00:06:20,002 --> 00:06:22,417
Pe fe�ele �i pe corpurile lor,
44
00:06:22,487 --> 00:06:26,072
poate fi v�zut� frumuse�ea s�lbatic�,
a acelui p�m�nt �nfl�c�rat.
45
00:06:26,626 --> 00:06:29,590
Descendente din cea mai nobil� vit�.
46
00:06:29,850 --> 00:06:34,891
Excelenta educa�ie pe care au primit-o
le face dou� bijuterii minunate,
47
00:06:34,961 --> 00:06:38,310
demne s� apar� pe, coroana unui �mp�rat !
48
00:06:39,170 --> 00:06:39,786
�nc�nt�toare !
49
00:06:39,787 --> 00:06:43,056
Ai dreptate: at�t de blond�,
at�t de delicat�.
50
00:06:43,240 --> 00:06:45,091
Bl�nd� ca un miel.
51
00:06:45,283 --> 00:06:46,951
Blond� ? Delicat� ?
52
00:06:47,337 --> 00:06:49,879
Eu mereu am preferat
tigrii, �n loc de miei.
53
00:06:50,834 --> 00:06:54,964
Crede�i-m�, sunt pu�ine femei,
ca �i brunet� aia. - Fcaeti oferta !
54
00:06:55,130 --> 00:06:56,409
3000 sesterzi !
55
00:06:56,703 --> 00:06:59,993
��i accept oferta, ca �i una de �nceput.
56
00:07:00,063 --> 00:07:05,750
Altfel, o voi considera o insult�,
pentru virtutea acestor dou� surori.
57
00:07:05,949 --> 00:07:07,728
- 4000 !
- 5000 !
58
00:07:07,798 --> 00:07:10,422
- 6000 ! - 7000 !
- 8000 !
59
00:07:10,764 --> 00:07:14,592
- Bietule Tullius, trebuie s� renun�i !
- E�ti prea s�rac !
60
00:07:14,662 --> 00:07:17,228
Valoreaz� mult !
Mult mai mult !
61
00:07:17,298 --> 00:07:20,004
Pia�a ofer� un, spectacol neobi�nuit.
62
00:07:20,204 --> 00:07:21,954
Te intereseaz�, M�rcu� ?
63
00:07:22,215 --> 00:07:25,243
Da. Cum s� nu fiu interesat,
de acele dou� frumuse�i ?
64
00:07:25,313 --> 00:07:29,068
- Sunt pricepute la muzic� �i la c�ntat.
- 9000 !
65
00:07:29,138 --> 00:07:30,872
Alt� oferta ?
66
00:07:31,048 --> 00:07:36,194
P�rul lor delicat este precum,
dezmierdarea c�ldurii �i v�nturile
67
00:07:36,264 --> 00:07:38,487
n�valnice care sufla �n de�ert.
68
00:07:38,699 --> 00:07:42,476
- 10,000 sesterzi !
- Ce ofert� mizerabil� !
69
00:07:42,546 --> 00:07:44,915
M�ri�i oferta ! M�ri�i oferta !
70
00:07:45,373 --> 00:07:47,901
- Opri�i-v� !
- Nimeni nu ofer� mai mult ?
71
00:07:48,765 --> 00:07:52,724
Aceste dou� bijuterii sunt demne,
de cas�, Proconsulului.
72
00:07:52,794 --> 00:07:54,923
Dou� frumuse�i rare.
73
00:07:55,494 --> 00:07:57,178
20,000 sesterzi !
74
00:07:57,910 --> 00:08:00,763
Minunatul �i curajosul M�rcu� Valerius !
75
00:08:00,892 --> 00:08:04,230
O ofert� at�t de mare putea veni
doar din partea ta.
76
00:08:04,490 --> 00:08:07,154
Sunt fericit, M�rcu� Valerius,
este prietenul meu.
77
00:08:07,773 --> 00:08:11,252
- Nu sitam c� ai at�t de mul�i bani.
- De fapt nu am.
78
00:08:12,003 --> 00:08:14,449
Atunci cum ai de g�nd s� pl�te�ti
20000 de sesterzi ?
79
00:08:14,806 --> 00:08:17,106
Nu pot permite ca asemenea frumuse�i
80
00:08:17,176 --> 00:08:20,776
s� mearg� �n alt� cas�,
�n afar� de cea a fiicei, Proconsulului.
81
00:08:20,879 --> 00:08:23,579
Au un loc demn, �n Palatul t�u.
82
00:08:23,697 --> 00:08:25,834
Le-am cump�rat �i tu vei pl�ti.
83
00:09:03,509 --> 00:09:05,134
Nu pute-ai s� alegi un loc mai bun
84
00:09:05,135 --> 00:09:07,859
s�-�i construie�ti un templu
al Zei�ei tale favorite.
85
00:09:08,101 --> 00:09:10,872
Iubirea mereu �i alege,
cele mai bune lucruri pentru sie-�i.
86
00:09:13,806 --> 00:09:17,162
- Fie c� Zei�a s�-�i z�mbeasc� !
- O va face. �tiu asta.
87
00:09:18,086 --> 00:09:19,926
Din vocea ta,
cineva ar crede c� chiar ai ceva,
88
00:09:19,950 --> 00:09:22,020
serios s�-i ceri Aphroditei.
89
00:09:22,090 --> 00:09:24,725
Da, ceva foarte important.
�i tu �tii asta.
90
00:09:25,369 --> 00:09:28,473
Am multe talente dar,
prezicerea nu e unul din ele.
91
00:09:28,543 --> 00:09:32,075
Nu, nu trebuie s� �ncerci prea tare,
s� cite�ti ce se �nt�mpl� �n inima mea.
92
00:09:32,145 --> 00:09:33,904
E�ti o femeie fascinant�.
93
00:09:33,974 --> 00:09:37,194
Via�a mea ca �i soldat m-a dus �n,
fiecare col� al lumii.
94
00:09:37,264 --> 00:09:39,285
�i nu am �nt�lnit niciodat�
o femeie ca �i tine.
95
00:09:39,355 --> 00:09:42,291
- �mi placi foarte mult dar..
- Dar nu m� iube�ti, nu-i a�a ?
96
00:09:42,640 --> 00:09:44,240
�ncearc� s� m� �n�elegi..
97
00:09:44,887 --> 00:09:47,227
Eu am fost �ncercat prea mult
de greut��ile r�zboiului.
98
00:09:47,297 --> 00:09:49,597
Nu am avut timp s� m� g�ndesc la iubire.
99
00:09:49,849 --> 00:09:51,149
La cea adev�rat�.
100
00:09:52,045 --> 00:09:54,695
�nc� de c�nd te-am �nt�lnit,
am c�utat �n inima mea,
101
00:09:54,970 --> 00:09:56,809
dar �nc� nu am g�sit un r�spuns.
102
00:09:56,879 --> 00:10:00,079
�tiu cum s� a�tept.
Ast�zi Zeii, �mi vor z�mbi.
103
00:10:00,225 --> 00:10:04,656
Mul�i suspin� dup� iubirea ta,
�i ai mul�i pretenden�i.
104
00:10:05,362 --> 00:10:07,590
Zeii le-au dat aceast� durere.
105
00:10:08,743 --> 00:10:11,746
Dar eu.. Nu pot s�-�i ofer
nimic mai mult dec�t prietenia.
106
00:10:12,247 --> 00:10:15,743
- O frumoas� �i loial� prietenie.
- A�teapt�-m� �i pe mine.
107
00:10:33,621 --> 00:10:36,629
Trebuie s� uita�i c�,
a-�i fost n�scute nobile �i libere.
108
00:10:36,699 --> 00:10:39,978
Acum sunte�i sclave,
iar sclavii trebuie s� se supun�.
109
00:10:40,602 --> 00:10:42,002
Prin urmare, trebuie s� v� supune�i
110
00:10:42,026 --> 00:10:44,342
st�p�nei voastre,
nu doar din proprie voin��..
111
00:10:44,556 --> 00:10:45,226
Ci �i prin g�nduri.
112
00:10:45,227 --> 00:10:47,661
Iar tu, aminte�te-�i �n special
de acest lucru !
113
00:10:47,731 --> 00:10:51,374
Julia Marcia cere ca o sclav�,
s� r�spund� doar dac� este �ntrebat�.
114
00:10:51,599 --> 00:10:54,099
�i nu pl�nge.
Vorbesc �i cu tine !
115
00:10:55,241 --> 00:10:58,016
Trebuie s� z�mbe�ti.
Z�mbe�te mereu.
116
00:10:58,742 --> 00:11:01,956
�i umbl� cu m�ndrie c� o dansatoare.
A�a.
117
00:11:02,444 --> 00:11:03,914
De ce r�zi ?
118
00:11:03,984 --> 00:11:06,873
�nc� de c�nd Marcia te-a eliberat,
ai devenit o schingiuitoare !
119
00:11:06,943 --> 00:11:08,679
Ai fost �i tu o sclav� !
120
00:11:10,191 --> 00:11:11,261
Chiar �i tu.
121
00:11:13,454 --> 00:11:16,554
�i aduce�i-v� aminte, cer cel mai
mare respect din partea voastr�.
122
00:11:23,621 --> 00:11:24,662
Pleca�i.
123
00:11:33,793 --> 00:11:36,473
- L�sa�i-m� s� trec.
- Nu pot. Trebuie s� fac asta repede.
124
00:11:36,543 --> 00:11:37,458
Am spus s� m� l�sa�i s� trec !
125
00:11:37,459 --> 00:11:39,666
Iar eu am spus
c� trebuie s� fac asta repede.
126
00:11:40,939 --> 00:11:44,341
Cei ca �i tine ar trebui s� se nasc� �i
s� moar� ca �i sclavi. - Esther !
127
00:11:44,621 --> 00:11:48,508
Ai auzit asta ?
Prin�esa a vorbit �i vrea s� treac� !
128
00:11:48,578 --> 00:11:49,878
Taci din gur�, Paulus.
129
00:11:51,144 --> 00:11:52,461
Haide�i, trece�i.
130
00:11:58,248 --> 00:12:00,575
Oricum.. gre�e�ti.
131
00:12:49,061 --> 00:12:51,894
Ai decis s� dep�e�ti,
faima marilor eroi.
132
00:12:51,964 --> 00:12:55,593
Faptele lor devin mituri dup� moarte,
ale tale �n via��.
133
00:12:55,919 --> 00:12:58,418
Am auzit pove�ti care-�i,
confirma spusele.
134
00:12:58,488 --> 00:13:02,393
Este adev�rat c� ai ucis 200
de solda�i �ntr-o b�t�lie ?
135
00:13:02,463 --> 00:13:05,906
200 ? Mai def�imezi. �n concordan�� cu
calculele mele, sunt 2000.
136
00:13:05,976 --> 00:13:07,482
Nu e greu de crezut.
137
00:13:07,674 --> 00:13:11,832
Achilles a avut un punct slab,
dar tu e�ti invulnerabil.
138
00:13:11,982 --> 00:13:16,550
Nu �tiu dac� corpul lui este, invulnerabil.
Dar inima �i este cu siguran��.
139
00:13:44,060 --> 00:13:45,846
Am pierdut destul timp.
140
00:13:45,996 --> 00:13:49,290
Am a�teptat dou� s�pt�m�ni,
dup� sigiliul t�u pe decret.
141
00:13:49,360 --> 00:13:52,964
Se pare c� taxam oamenii, prea mult.
142
00:13:53,542 --> 00:13:55,831
O nou� taxa ar putea provoca o revolt�.
143
00:13:55,901 --> 00:13:57,582
Da, ai putea avea dreptate,
144
00:13:57,583 --> 00:14:01,068
dac� Rom nu ar fi crezut
vreodat� cre�terea taxelor.
145
00:14:01,138 --> 00:14:02,487
Roma, Roma !
146
00:14:02,849 --> 00:14:05,699
Mereu folose�ti numele
Romei, ca �i un scut.
147
00:14:05,864 --> 00:14:08,434
Eu �i-a� spune c� tot
tot aurul care a ajuns �n Roma
148
00:14:08,504 --> 00:14:12,082
�i pe care l-am stors din toate provinciile,
Roma ar trebui s� fie plin� de aur.
149
00:14:12,152 --> 00:14:14,345
Ce vrei s� spui cu asta ?
Fii limpede.
150
00:14:14,534 --> 00:14:15,956
Dar credeam c� am fost.
151
00:14:16,026 --> 00:14:18,022
Haide, Publius Cornelius.
152
00:14:18,092 --> 00:14:21,139
Proconsulul, nu a avut
inten�ia s� ofenseze.
153
00:14:21,398 --> 00:14:22,937
Da, este adev�rat.
154
00:14:23,991 --> 00:14:26,769
Vorbele mele poate mi-au dep�it g�ndurile.
155
00:14:27,699 --> 00:14:29,668
Azi nu m� simt �n apele mele.
156
00:14:30,262 --> 00:14:32,720
Poate c�ldura e de vin�.
157
00:14:34,156 --> 00:14:35,555
M� simt obosit.
158
00:14:35,825 --> 00:14:38,531
Te sf�tuiesc s� te retragi �n camera ta.
159
00:14:38,601 --> 00:14:41,683
�tii c� s�n�tatea ta,
nu te las� s� stai prea mult.
160
00:14:42,158 --> 00:14:45,192
Doctorul !
Mereu doctorul !
161
00:14:58,965 --> 00:15:01,546
Noapte bun�, tata.
Ai grij� de tine.
162
00:15:02,100 --> 00:15:05,827
- Acest siroco m-a scos din s�rite.
- Lucrezi prea mult.
163
00:15:05,897 --> 00:15:10,147
- De mult timp nu te-ai mai odihnit.
- Noapte bun�, fata mea.
164
00:15:30,627 --> 00:15:31,857
�n sf�r�it, putem auzi fetele,
165
00:15:31,858 --> 00:15:34,727
din moment ce toat� lumea
�i spune rug�ciunile !
166
00:15:34,874 --> 00:15:36,335
S� sper�m c� talentul lor
poate s�-l recompenseze pe M�rcu�,
167
00:15:36,336 --> 00:15:37,939
pentru banii pe care i-a cheltuit.
168
00:15:38,009 --> 00:15:41,149
O pereche de cai Persani,
m-ar costa mult mai pu�in.
169
00:15:41,219 --> 00:15:42,975
Dar frumuse�ea nu are pre�.
170
00:15:43,205 --> 00:15:45,080
Iar dac� sunt la fel de pricepute
precum sunt de �nc�nt�toare,
171
00:15:45,081 --> 00:15:46,896
nu vei regreta c� le-ai cump�rat.
172
00:15:46,966 --> 00:15:51,296
Ai dreptate M�rcu�. Eu am fost tentat
s�-mi dau, toate avu�iile modeste,
173
00:15:51,366 --> 00:15:52,969
ca s� o cump�r pe bruneta.
174
00:15:53,039 --> 00:15:55,472
Bruneat ?
Nu, uit�-te la blond�.
175
00:15:55,800 --> 00:15:58,509
Uit�-te ce fat�..
Dulce are.
176
00:16:10,839 --> 00:16:13,711
# �mi amintesc..
177
00:16:13,781 --> 00:16:18,697
# De �ara unde am v�zut..
178
00:16:18,966 --> 00:16:23,046
# Lumina dulce a vie�ii.
179
00:16:23,116 --> 00:16:28,229
# �mi amintesc..
180
00:16:28,948 --> 00:16:31,091
# Petrecerile,
181
00:16:31,231 --> 00:16:37,183
# de culorile lucide ale scoicilor.
182
00:16:38,160 --> 00:16:42,002
# Totul a fost distrus.
183
00:16:42,103 --> 00:16:47,939
# �mi amintesc.
184
00:16:49,955 --> 00:16:56,664
# De ecoul prietenos al de�ertului..
185
00:16:56,734 --> 00:17:01,615
Acest c�ntec este mai trist dec�t un elegiu
funerar. Inspir� g�nduri de moarte.
186
00:17:01,892 --> 00:17:05,265
Te rog, Julia Marcia, ordon�-le,
s� c�nte ceva mai voios.
187
00:17:05,335 --> 00:17:09,485
Ai dreptate, Flavius. Acest c�ntec
nu se potrive�te unei petreceri.
188
00:17:09,931 --> 00:17:11,043
De ajuns.
189
00:17:14,038 --> 00:17:17,405
# De morm�ntul..
190
00:17:17,767 --> 00:17:22,676
- # De moartea mea..
- �i-am ordonat s� �ncetezi !
191
00:17:22,835 --> 00:17:26,441
Se spune c� femeile Cartagiene,
sunt experte �n c�ntece de bordel.
192
00:17:26,511 --> 00:17:29,538
O fat� ca �i tine ar trebui s� �tie multe.
193
00:17:29,608 --> 00:17:34,416
A� dori s� aud c�teva.
��i promit c� nu voi ro�i.
194
00:17:39,909 --> 00:17:43,536
C�nt�, �i-am spus ! - Las-o balt�,
Julia Marcia, vezi c� nu poate !
195
00:17:44,331 --> 00:17:47,882
Poate c�, Tribunul M�rcu� Valerius,
uita c� se afla �n casa mea ?
196
00:17:57,155 --> 00:18:01,028
Vreau s� te aud c�nt�nd !
Supune-te !
197
00:18:01,235 --> 00:18:05,107
Cred c� doar biciul,
o va face s� se supun�. - Da.
198
00:18:05,177 --> 00:18:08,154
D�-i 20 de lovituri de bici,
apoi �nchide-o.
199
00:18:08,338 --> 00:18:11,151
A�a va �nv��a,
s� se comporte ca �i o sclav�.
200
00:18:20,745 --> 00:18:23,694
Iubita Julia Marcia, trebuie s� te las.
201
00:18:24,114 --> 00:18:28,042
�tii c� sunt un soldat, iar
datoria mea e pe primul loc.
202
00:18:28,112 --> 00:18:32,121
Nu te mai re�in. Din moment ce, tu preferi,
datoria �n schimbul companiei mele.
203
00:18:32,424 --> 00:18:34,020
Presupun c� frumoas� Julia Marcia,
204
00:18:34,021 --> 00:18:36,931
nu prea este �n deplinatea
sentimentelor �n aceast� sear�.
205
00:18:37,343 --> 00:18:40,545
Sper c� v� ve�i distra �i f�r� mine.
206
00:18:45,276 --> 00:18:50,032
Poate c� eroul nostru nu este insensibil la
frumuse�ea proasp�t� a sclavei, Cartagiene.
207
00:18:50,651 --> 00:18:54,087
Poate c� Tullius a avut dreptate:
inimile invulnerabile nu exist�.
208
00:18:54,157 --> 00:18:58,689
- Este doar o sclav� !
- Da. O sclav� foarte frumoas�.
209
00:19:13,251 --> 00:19:17,437
Ar putea o sclav� umila s� spere c� nobilul
M�rcu� Valerius, �i va auzi rug�ciunile ?
210
00:19:17,761 --> 00:19:19,111
Ce dore�ti ?
211
00:19:19,186 --> 00:19:21,557
V-am auzit vorbind de generozitate.
212
00:19:21,992 --> 00:19:24,160
Dac� a-�i putea-o ajuta pe sora mea.
213
00:19:24,597 --> 00:19:26,647
A fost biciuit� �i �nchis�.
214
00:19:26,990 --> 00:19:28,655
Face�i ceva pentru ea.
215
00:19:29,408 --> 00:19:32,999
- Nu a vrut s� o supere pe st�p�na.
- Nobilul M�rcu� Valerius,
216
00:19:33,069 --> 00:19:35,919
nu te va dezam�gi.
Po�i fi sigur� de asta.
217
00:19:36,640 --> 00:19:38,239
Voi face tot ce-mi st� �n putin��.
218
00:19:38,501 --> 00:19:41,779
Dar adu-�i aminte c� o sclav�,
trebuie s� se supun� mereu st�p�nului ei.
219
00:19:48,725 --> 00:19:51,718
Trebuie s� spui doar un cuv�nt,
ca s� fie eliberat�.
220
00:19:51,892 --> 00:19:54,764
Ai vrea s� fie liber� ?
Nu-i a�a ?
221
00:19:55,403 --> 00:19:58,794
Da a� dori.
Dar nu cu pre�ul la care te g�nde�ti tu.
222
00:20:11,404 --> 00:20:12,455
Esther.
223
00:20:12,776 --> 00:20:15,921
Oameni ca �i Tullius poate face,
o femeie liber� dintr-o sclav�.
224
00:20:16,077 --> 00:20:17,977
�i o Regina dintr-o femeie liber�.
225
00:20:19,014 --> 00:20:21,730
Presupun�nd c� slcava,
ar vrea s� devin� una.
226
00:20:22,847 --> 00:20:24,279
Nu vreau, Stephen.
227
00:20:25,410 --> 00:20:26,473
Nu vreau.
228
00:20:28,289 --> 00:20:32,949
- E�ti o Cre�tin�, nu-i a�a ? - Da.
- �i eu, sunt un Cre�tin.
229
00:20:33,019 --> 00:20:34,990
Este o mare bucurie pentru mine.
230
00:20:35,270 --> 00:20:39,481
De orice ai nevoie,
a� fi fericit s� fiu de ajutor.
231
00:20:49,502 --> 00:20:50,611
Deschide.
232
00:21:03,824 --> 00:21:05,318
�i-e firca de mine ?
233
00:21:05,707 --> 00:21:09,008
Nu. Tu e�ti bun,
nobile M�rcu� Valerius.
234
00:21:09,329 --> 00:21:12,879
Tu e�ti singurul care m-a ap�rat.
Nu voi uita niciodat� asta.
235
00:21:13,047 --> 00:21:15,115
Nu, nu ��i merit gratitudinea.
236
00:21:15,185 --> 00:21:18,025
Lu�ndu-�i ap�rarea, nu a f�cut dec�t,
s�-i creasc�, m�nia Juliei Marcia.
237
00:21:18,049 --> 00:21:19,642
Cu siguran�� e o femeie ciudat�.
238
00:21:19,712 --> 00:21:22,585
Oricum nu e at�t de crud�, precum pare.
239
00:21:23,103 --> 00:21:25,352
- Poate c� o ur�ti.
- Nu.
240
00:21:25,830 --> 00:21:28,464
- Nu, nu o ur�sc.
- Dar a pus s� fii biciuita !
241
00:21:28,534 --> 00:21:31,457
Te-a �nchis aici,
f�r� vreun motiv �ntemeiat.
242
00:21:31,650 --> 00:21:33,903
Nimenmi nu e lipsit de vin�
afl�ndu-se �n acest loc.
243
00:21:34,340 --> 00:21:37,853
Vorbele tale sunt neobi�nuite pentru o
prizonier�. - Astea nu sunt vorbele mele.
244
00:21:37,923 --> 00:21:41,339
- Vorbe�ti �n enigme.
- Iisus Hristos, Domnul Nostru, a spus,
245
00:21:41,409 --> 00:21:43,309
"Iart�-�i Du�manii."
246
00:21:45,101 --> 00:21:46,551
E�ti o Cre�tin� !
247
00:21:46,792 --> 00:21:49,094
Am auzit de religia ta ciudat�.
248
00:21:49,433 --> 00:21:52,001
Se spune c� suferin�a, nu te sperie.
249
00:21:52,071 --> 00:21:55,691
C� tu consideri asta ca fiind cun
privilegiu, aprobat de Dumnezeul t�u.
250
00:21:57,137 --> 00:21:59,064
E�ti sigur� de existen�a
acestui nou Dumnezeu ?
251
00:21:59,065 --> 00:22:01,648
Mai mult dec�t de propria mea existen�� !
252
00:22:01,844 --> 00:22:04,546
Dar el nu este un Dumnezeu nou.
Este singurul.
253
00:22:05,779 --> 00:22:07,764
E�ti pu�in fanatic� !
254
00:22:09,221 --> 00:22:11,551
Tu nu po�i �n�elege, M�rcu� Valerius.
255
00:22:11,621 --> 00:22:14,140
Pentru c� nu �tii,
despre alinarea credin�ei.
256
00:22:14,210 --> 00:22:17,960
Nu am �n�eles de asemenea,
nici m�car atunci c�nd nu am v�zut lumina.
257
00:22:18,899 --> 00:22:21,111
Nume�ti aceast� fantezie adev�r ?
258
00:22:22,784 --> 00:22:23,891
Ascult�-m� bine.
259
00:22:24,476 --> 00:22:26,076
Dac�-�i pre�uie�ti via�a,
260
00:22:26,209 --> 00:22:29,509
nu-i vorbi nim�nui de ceea ce,
tu nume�ti "Credin��".
261
00:22:29,709 --> 00:22:31,198
Aici �n Tarsus,
Cre�tinii sunt ur��i de to�i,
262
00:22:31,199 --> 00:22:34,143
�nc� din timpurile
prostului �luia de Paulus.
263
00:22:34,213 --> 00:22:36,175
Dar legile Romei ne aprob� Credin�� !
264
00:22:36,245 --> 00:22:39,726
Da, dar Roma este foarte departe,
iar aici nu toat� lumea respect� Legile.
265
00:22:41,253 --> 00:22:44,894
Dac� ai fi fost sclava mea, nu mi-ar
fi p�sat c�rui Dumnezeu �i apar�ii.
266
00:22:46,331 --> 00:22:50,023
- Julia Marcia poate g�ndi altfel.
- Elibereaz�-m�, M�rcu� Valerius !
267
00:22:50,328 --> 00:22:51,528
�mi ceri prea mult.
268
00:22:51,967 --> 00:22:55,518
Nu-�i pot promite nimic.
Dar voi face tot posibilul pentru tine.
269
00:23:07,911 --> 00:23:09,380
Am aflat �n aceast� diminea��.
270
00:23:09,450 --> 00:23:13,628
Crezi c� e adev�rat, Stephen,
c� vorbele lui ne pot aduce tuturor pacea ?
271
00:23:13,750 --> 00:23:16,389
Nu doar eu: ci tot ora�ul
�tie despre rug�ciunile,
272
00:23:16,390 --> 00:23:19,184
credin�a �i caritatea Diaconului.
273
00:23:19,358 --> 00:23:22,241
- Diaconul vine aici ?
- Da, Esther.
274
00:23:22,311 --> 00:23:24,688
Vine s� s�rb�toreasc� Sfintele Pa�ti.
275
00:23:24,758 --> 00:23:28,449
- C�t de fericit� voi fi ascult !
- Dar sclavilor le este interzis asta.
276
00:23:28,519 --> 00:23:30,775
Cum po�i spera la permisiune ?
277
00:23:30,962 --> 00:23:34,362
Sunt sigur� c� binecuv�ntarea, Diaconului
Libanius, va c�dea asupra noastr�.
278
00:23:34,432 --> 00:23:37,790
Binecuv�ntarea lui va c�dea pe to�i,
cei care cred.
279
00:23:46,468 --> 00:23:50,611
Ce minun��ie �l aduce pe divinul
M�rcu� Valerius, printre noi muritorii ?
280
00:23:50,681 --> 00:23:54,299
Chiar �i Zeii sunt sensibili,
la farmecele femeilor.
281
00:23:54,909 --> 00:23:57,659
Iar tu, ai venit s� vorbe�ti,
cu mine �n persoan� ?
282
00:23:58,700 --> 00:24:01,624
Trebuie s� fie un motiv foarte serios,
care te-a f�cut s� vii aici.
283
00:24:01,785 --> 00:24:04,725
E�ti mereu at�t de sigur, acum ezi�i.
284
00:24:05,942 --> 00:24:10,033
Am veni�i �n numele acelei tinere sclave
pe care ai �nchis-o. - Ah, Cartaginiana.
285
00:24:10,103 --> 00:24:11,254
�i acum ?
286
00:24:11,592 --> 00:24:16,353
Admit c� m� simt prost. - De aceea ai mers,
la �nchisoare s� o consolezi.
287
00:24:18,818 --> 00:24:20,789
E�ti surprins c� �tiu ?
288
00:24:21,610 --> 00:24:23,634
Am suspectat asta �nc� din prima clip�.
289
00:24:23,755 --> 00:24:26,386
A�a c� i-am ordonat temnicerului
s� m� anun�e de �ndat� ce vede ceva.
290
00:24:26,387 --> 00:24:28,039
Te rog, elibereaz-o.
291
00:24:28,897 --> 00:24:30,192
Am f�cut-o deja.
292
00:24:31,229 --> 00:24:35,740
Dinn moment ce vizit� ta a fost anun�at�,
am ordonat s� fie adus� aici.
293
00:24:35,995 --> 00:24:38,310
A�i harul de a citi g�ndurile.
294
00:24:38,380 --> 00:24:41,286
Este un har pe care �l
poseda femeile �ndr�gostite.
295
00:24:41,699 --> 00:24:45,472
Te rog, Julia Marcia, �tii c�:
nu am planuri s� m� c�s�toresc.
296
00:24:45,763 --> 00:24:48,591
Aspira�iile mele, nu
includ via�a de familie.
297
00:24:49,064 --> 00:24:52,188
�i apoi.. tat�l t�u a hot�r�t s�,
te c�s�tore�ti cu, Flavius.
298
00:24:52,258 --> 00:24:53,413
Iar el te iube�te.
299
00:24:53,483 --> 00:24:57,241
- Iar tu o iube�ti pe sclava aia !
- Nu, este absurd s� crezi asta.
300
00:24:57,474 --> 00:25:01,221
- Confunzi mil� cu ioubirea.
- Continu� nu-�i fie fric�.
301
00:25:01,893 --> 00:25:03,188
�n genunchi.
302
00:25:04,624 --> 00:25:07,394
Mul�ume�te-i st�p�nei tale,
pentru bun�tatea ei.
303
00:25:08,369 --> 00:25:12,203
E�ti nem�rginit de amabil� �i generoas�,
s� m� eliberezi, Julia Marcia.
304
00:25:12,273 --> 00:25:13,845
Iar eu ��i cer s� m� ier�i.
305
00:25:13,915 --> 00:25:16,736
Astea sunt toarte vorbele
tale de mul�umire ? - Afra !
306
00:25:18,956 --> 00:25:21,306
Lui M�rcu� Valerius, ar
trebui s�-i mul�ume�ti.
307
00:25:21,376 --> 00:25:24,029
Nu mie.
El este cel care are o inim� generoas�.
308
00:25:26,030 --> 00:25:29,186
De acum �nainte, Afra
te va trata cu mai mult� aten�ie.
309
00:25:30,214 --> 00:25:32,873
- Nu-i a�a, Afra ?
- Da, Zei�a mea.
310
00:25:32,943 --> 00:25:35,046
Dorin�a ta este comnada mea.
311
00:25:37,228 --> 00:25:38,294
Ridic�-te.
312
00:25:41,170 --> 00:25:42,464
Po�i pleca.
313
00:25:52,887 --> 00:25:55,621
- Mul�umit ?
- ��i mul�umesc.
314
00:26:01,428 --> 00:26:05,847
Julia, �mb�tr�nesc.
Inima mi-e obosit�.
315
00:26:05,917 --> 00:26:10,565
Zeii pot, �n orice clip�,
s�-mi ia via�a.
316
00:26:10,698 --> 00:26:12,956
Este necesar pentru tine,
s�-�i alegi un so�.
317
00:26:13,131 --> 00:26:15,609
Poate fi succesorul meu,
�n Guvermnamantul Provincial.
318
00:26:15,679 --> 00:26:17,779
�mp�ratul �mi ascult� vorbele.
319
00:26:18,994 --> 00:26:21,724
�tiu, tata.
��i cunosc meritele.
320
00:26:23,412 --> 00:26:26,590
Nu vreau ca autoritatea mea,
s�-�i influen�eze judecat�.
321
00:26:26,747 --> 00:26:29,422
De�i, nu-�i pot ascunde,
preferin�a mea.
322
00:26:29,548 --> 00:26:31,702
Un b�rbat demn de tine
este, Flavius Metellus.
323
00:26:31,772 --> 00:26:34,461
Te rog, tat�, las�-m� pe mine s� aleg.
324
00:26:34,531 --> 00:26:36,153
�l iubesc pe M�rcu� Valerius.
325
00:26:36,440 --> 00:26:39,774
Da, M�rcu� Valerius este demn.
326
00:26:40,243 --> 00:26:43,277
Dar ca �i soldat, nu ca �i politician.
327
00:26:44,080 --> 00:26:47,072
Cauzele Romei nu au nimic
de-a face cu, iubirea.
328
00:26:47,220 --> 00:26:50,835
Flavius te iube�te
�i to�i cei din Tarsus �tiu asta.
329
00:26:51,141 --> 00:26:53,348
Nu este de ajuns c� m� iube�te.
330
00:26:54,172 --> 00:26:58,223
Pot s� consider c� asta este r�spunsul,
t�u final ?
331
00:26:58,617 --> 00:27:00,481
�mi pare r�u, tata.
332
00:27:03,497 --> 00:27:05,487
Asta e tot ce voiam s� �tiu.
333
00:27:08,993 --> 00:27:13,284
Cornelius, este adev�rat c� �i-ai petrecut
noaptea medit�nd ? - De ce a� face asta ?
334
00:27:13,354 --> 00:27:16,480
- Ca s� te g�nde�ti la noile taxe.
- Taxe ! Taxe !
335
00:27:16,550 --> 00:27:18,762
Cine, dac� nu eu, sunt cel care
se g�nde�te la binele publicului ?
336
00:27:18,763 --> 00:27:20,471
�i la al vostru de altfel.
337
00:27:20,541 --> 00:27:23,026
- Ce vrei s� spui cu asta ?
- Ai o mul�ime de aur.
338
00:27:23,096 --> 00:27:24,847
Dac� nu a� fi avut o gr�mad� de bani,
339
00:27:24,848 --> 00:27:27,592
g�nde�te-te, c�t de mul�i
ar fi tr�it aici �n s�r�cie !
340
00:27:28,645 --> 00:27:30,408
- Ave, Proconsule.
- Ave.
341
00:27:30,998 --> 00:27:33,807
Vino Flavius, trebuie s� vorbim.
342
00:27:44,525 --> 00:27:45,528
A�eaz�-te.
343
00:27:46,902 --> 00:27:49,210
Ce trebuie s�-�i spun m� �ntristeaz�.
344
00:27:49,986 --> 00:27:51,888
Orice e, trebuie s� �tiu.
345
00:27:52,484 --> 00:27:54,030
Este vorba despre Julia Marcia.
346
00:27:54,306 --> 00:27:58,360
M-am rugat Zeilor de multe ori,
s� te am ca �i ginere.
347
00:27:58,709 --> 00:28:01,999
Pentru c� eu cred c� tu e�ti cel mai,
potrivit s� Guvernezi Provincia.
348
00:28:02,069 --> 00:28:04,919
Am �ncercat prin toate mijloacele,
s� o conving pe fiica mea.
349
00:28:05,310 --> 00:28:08,863
Dar nu po�i for�a inima unei femei.
350
00:28:09,232 --> 00:28:12,717
Julia Marcia..
�l iube�te pe M�rcu� Valerius.
351
00:28:13,823 --> 00:28:16,923
Putem doar s� ne plec�m capetele,
unui lucru irefutabil.
352
00:28:17,840 --> 00:28:21,761
- Am �ncercat, dar vezi tu a fost prea greu !
- Spui c� a fost prea greu ?
353
00:28:21,831 --> 00:28:24,189
Adev�rul este c� e�ti
obi�nuit� s� fii servit�.
354
00:28:24,259 --> 00:28:28,130
Crezi c� po�i abuza de favorul st�p�nei
�i s� muncesati mai pu�in dec�t ceilal�i.
355
00:28:28,200 --> 00:28:30,178
Te voi biciui p�n� vei s�ngera !
356
00:28:30,248 --> 00:28:32,435
- Vei vedea !
- Nu ! Las�-m� �n pace !
357
00:28:32,505 --> 00:28:36,367
- Las�-m� �n pace !
- Te �nv�� eu cum s� lucrezi !
358
00:28:36,437 --> 00:28:40,161
- Opre�te-te !
- Nu m� cuno�ti �nc� !
359
00:28:40,231 --> 00:28:43,640
Te �nv�� eu minte cine sunt !
�nc� nu m� cuno�ti !
360
00:28:43,710 --> 00:28:47,350
- Ajunge ! - �ine !
- Ajunge ! - �ine !
361
00:28:50,204 --> 00:28:51,339
Ajunge !
362
00:28:51,409 --> 00:28:54,976
M�rcu� Valerius, te implor !
Ajut�-m� !
363
00:28:56,349 --> 00:28:57,425
D�-mi drumul !
364
00:28:57,495 --> 00:29:00,832
Cum �ndr�zne�ti ? Ui�i c� aceast� fat� este
protejat� de, Julia Marcia ?
365
00:29:00,902 --> 00:29:04,097
D�-mi drumul, te implor !
Nu e vina mea.
366
00:29:04,167 --> 00:29:06,355
- Urm�m doar ordinele.
- Ale cui ordine ?
367
00:29:06,528 --> 00:29:10,113
- Vorbe�te ! ��i ordon !
- Nu e prea greu s� ghice�ti.
368
00:29:15,735 --> 00:29:17,113
Julia Marcia !
369
00:29:37,140 --> 00:29:39,674
Este u�or s� ataci o sclav� neajutorat�.
370
00:29:39,894 --> 00:29:42,117
Dar nu e demn� de tine.
Este nedrept !
371
00:29:42,338 --> 00:29:45,513
Ce importan�� are, dac� �ie nu-�i
pas� de ea ?
372
00:29:46,266 --> 00:29:47,929
I-am promis protec�ia.
373
00:29:47,999 --> 00:29:51,085
�i credeam c� pot s� m� �ncred �n
cuv�ntul dat de, fiica Proconsulului.
374
00:29:51,217 --> 00:29:52,608
De ajuns, M�rcu� Valerius !
375
00:29:53,513 --> 00:29:58,097
Sau m� vei convinge c� cuvintele tale nu
sunt, doar din mil� pentru acea sclav�,
376
00:29:58,622 --> 00:30:01,398
ci sunt sentimente care m�,
sup�ra �i m� r�nesc.
377
00:30:01,468 --> 00:30:04,418
Nu sentimentele mele pentru ea
ar trebui s� te supere,
378
00:30:04,581 --> 00:30:06,342
ci p�rerea mea despre tine.
379
00:30:06,412 --> 00:30:08,870
Vorbe�ti despre mil�, dar min�i.
380
00:30:09,422 --> 00:30:10,935
Nu po�i s�-mi ceri s� fiu bun�
cu o femeie,
381
00:30:10,936 --> 00:30:13,824
care a furat din pu�inul
pe care mi l-ai dat mie.
382
00:30:14,128 --> 00:30:17,015
Pleac�, M�rcu� Valerius.
Te rog, pleac�.
383
00:30:23,118 --> 00:30:24,879
De ce m-am temut s-a adeverit.
384
00:30:24,949 --> 00:30:28,080
Proconsulul �i d� fiica
lui M�rcu� Valerius.
385
00:30:28,601 --> 00:30:32,651
Asta este rezultatul nep�s�rii tale,
�n c�tigarea inimii Juliei Marcia.
386
00:30:32,973 --> 00:30:35,857
Am pierdut prea mult timp.
Trebuie s� ac�ion�m acum.
387
00:30:35,992 --> 00:30:39,639
S� �tii c� dac�, M�rcu� Valerius
este numit Proconsul,
388
00:30:39,709 --> 00:30:41,680
va fi r�u pentru noi to�i.
389
00:30:41,816 --> 00:30:44,489
Este cinstit, iar asta este periculos.
390
00:30:44,658 --> 00:30:48,096
Dac� asta este dorin�a lui Julius Severus,
cum ne putem opune noi ?
391
00:30:48,264 --> 00:30:50,030
Mor�ii nu au dorin�e.
392
00:30:50,910 --> 00:30:53,532
- Ce vrei s� spui ?
- �tii foarte bine ce vreau s� spun.
393
00:30:53,734 --> 00:30:55,073
Depinde de tine.
394
00:30:56,879 --> 00:30:59,813
- Nu-ni cere s� fac asta.
- Voi cere atunci s�-mi...
395
00:30:59,948 --> 00:31:02,382
Restitui tot ce-mi datorezi.
396
00:31:02,452 --> 00:31:06,167
De ce altfel �i-a� fi �mprumutat bani
�n to�i ace�ti ani ? - Nu..
397
00:31:06,616 --> 00:31:07,866
Este �ngrozitor.
398
00:31:08,443 --> 00:31:09,512
Nu pot.
399
00:31:09,672 --> 00:31:12,759
- Ai un suflet delicat.
- Alege pe altcineva.
400
00:31:12,939 --> 00:31:15,524
Vreau s� fiu sigur de t�cerea ta.
401
00:31:22,457 --> 00:31:25,678
Am a�teptat mult timp ca tu,
s� devii so�ul ei.
402
00:31:25,748 --> 00:31:28,563
Pentru c� doar a�a, po�i fi Proconsul.
403
00:31:28,633 --> 00:31:31,057
Cine �i-a spus c� m� vor alege ?
404
00:31:31,127 --> 00:31:32,843
Ei �mi datoreaz� mul�i bani.
405
00:31:33,398 --> 00:31:36,315
Nimeni un va fi �mpotriva mea.
Totul e �n m�inile mele.
406
00:31:38,329 --> 00:31:40,539
- �i c�nd ar trebui s� o fac ?
- �n cur�nd.
407
00:31:41,827 --> 00:31:44,580
�ntr-o noapte ca asta,
serviciul de paz� de la palat
408
00:31:44,581 --> 00:31:47,592
este mult mai rigid dec�t de obicei.
409
00:31:50,631 --> 00:31:54,798
Nu ai de ce s�-�i fie fric�.
Am avut grij�, s� ai spatele acoperit.
410
00:31:55,897 --> 00:31:57,847
Ia aceast� Cruce Cre�tin�.
411
00:32:00,831 --> 00:32:02,081
Ce trebuie s� fac ?
412
00:32:02,263 --> 00:32:05,323
Ca s� demonstrezi adev�rul
unui adev�r, este greu.
413
00:32:06,065 --> 00:32:09,774
Oricum, ca s� demonstrezi adev�rul unei
minciuni, este u�or.
414
00:32:16,643 --> 00:32:18,908
Proconsulul a fost ucis !
415
00:32:19,405 --> 00:32:21,798
Julius Severus a fost ucis !
416
00:32:22,059 --> 00:32:24,311
S-a �nt�mplat noaptea
trecut� �n palatul lui !
417
00:32:24,381 --> 00:32:26,537
L-au ucis pe Julius Severus !
418
00:32:29,016 --> 00:32:33,344
O crim� care cere r�zbunare. Julius
Severus nu trebuia s� moar� �n felul �sta.
419
00:32:33,823 --> 00:32:36,163
F�r� �ndurare !
Pentru oricine a f�cut-o.
420
00:32:36,233 --> 00:32:38,088
Cine au fost uciga�ii ?
421
00:32:38,158 --> 00:32:41,097
Au g�sit o cruce, �n m�n�, omului mort.
422
00:32:42,088 --> 00:32:43,646
Du-i de aici !
423
00:32:43,848 --> 00:32:45,462
Cre�tinii, au f�cut-o.
424
00:32:45,637 --> 00:32:47,359
Niciun cet��ean din Tarsus,
425
00:32:47,360 --> 00:32:51,233
nu ar fi fost capabil
de o asemenea atrocitate, crede�i-m� !
426
00:32:51,303 --> 00:32:53,092
Oameni din Tarsus !
427
00:32:53,348 --> 00:32:56,329
S� ne ridic�m �i s� protest�m cu to�ii !
428
00:32:58,744 --> 00:33:02,417
S� l�s�m ca m�nia noastr� s� spun�,
autorit��ii Romei,
429
00:33:02,487 --> 00:33:05,352
despre indignarea noastr�,
despre moartea unui om drept !
430
00:33:09,582 --> 00:33:13,098
- Trebuie s� facem ceva !
- Moarte Cre�tinilor !
431
00:33:13,246 --> 00:33:16,903
O ru�ine. Este o munc� minunat�.
Acum nu va mai fi folosit� aceasta tunic�.
432
00:33:16,973 --> 00:33:19,167
Era demn� de Proconsulul nostru.
433
00:33:19,237 --> 00:33:22,108
�tii cine l-a ucis ? Cre�tinii.
Toat� lumea spune asta.
434
00:33:22,178 --> 00:33:26,135
Da, am auzit �i eu de la Afra.
Cre�tinii sunt o ras� blestemat�.
435
00:33:26,763 --> 00:33:29,885
Nu e adev�rat: Crestiniinu ucid.
- E�ti cumva o Cre�tin� ?
436
00:33:30,079 --> 00:33:31,874
Da desigur c� sunt.
Sunt o Cre�tin�.
437
00:33:31,944 --> 00:33:34,976
Sper c� te vor trimite la mori !
�i pe sora ta de altfel !
438
00:33:56,827 --> 00:33:58,216
Ce s-a �nt�mplat Esther ?
439
00:33:59,031 --> 00:34:02,952
- Au spus c� noi l-am ucis pe Proconsul.
- Noi ? - Da, noi.
440
00:34:03,689 --> 00:34:05,496
Da, noi Cre�tinii.
441
00:34:06,016 --> 00:34:10,632
- Ne acuza de moartea lui Julius Severus.
- Cum e posibil asta ?
442
00:34:11,884 --> 00:34:15,793
Trebuie s� fie o cale s� ne spunem
varianta noastr� ! - Nu �ipa, Esther.
443
00:34:15,863 --> 00:34:17,713
Nu serve�te la nimic s� �ipi.
444
00:34:17,873 --> 00:34:21,721
Credin�a noastr� ne-a �nv��at c�.. - Da,
�tiu ce ne-a �nv��at credin�a noastr�.
445
00:34:21,791 --> 00:34:25,909
Dar m� �ntreb trebuie s� fim oare miei,
mereu ? Mereu ! Mereu !
446
00:34:25,979 --> 00:34:29,674
Nu vorbi a�a.
Te stresezi prea mult.
447
00:34:32,649 --> 00:34:34,249
Ai dreptate, Stephen.
448
00:34:36,776 --> 00:34:38,253
Ai dreptate.
449
00:34:40,007 --> 00:34:42,789
Sunt vremuri c�nd, c�teodat� sunt
la limita nebuniei.
450
00:34:42,859 --> 00:34:46,908
Prea mult am permis acestei
boli Cre�tine s� ne infesteze
451
00:34:46,978 --> 00:34:48,989
�i s� ne otr�veasc� ora�ul !
452
00:34:51,923 --> 00:34:54,051
�terge-�i lacrimile, Julia Marcia.
453
00:34:54,121 --> 00:34:57,471
Las�-�i suferin�a s� fie alinata de
loialitatea �i evlavia noastr�.
454
00:34:57,886 --> 00:35:00,644
Iar Cre�tinii vor pl�ti,
pentru crimele lor.
455
00:35:01,078 --> 00:35:05,789
Nu voi avea pace p�n� c�nd
�i ultimul Cre�tin nu e pedepsit !
456
00:35:05,859 --> 00:35:09,738
Vreau s� sufere,
s� sufere mult pentru moartea tat�lui meu !
457
00:35:09,808 --> 00:35:11,805
Cu to�ii ! To�i !
458
00:35:16,060 --> 00:35:18,150
Da.
To�i.
459
00:35:19,207 --> 00:35:22,035
Dreptatea Romei este legea cea mai suprem�.
460
00:35:22,105 --> 00:35:25,506
- Mi�c�-te ! - D�-mi drumul !
- �i tu ! �i tu !
461
00:35:26,622 --> 00:35:28,757
P�i�i !
Haide�i !
462
00:35:29,041 --> 00:35:30,092
Blestematelor !
463
00:35:31,864 --> 00:35:36,986
Lua�i-le de aici ! Cre�tini
blestema�i ! Blestema�ii ! La mori cu ei !
464
00:35:48,914 --> 00:35:50,414
Eu, Faustus Domitian,
465
00:35:50,547 --> 00:35:52,669
�n rolul meu de praetor
466
00:35:52,739 --> 00:35:56,128
�i prin virtutea legii Juliane,
c� administrator al provinciei,
467
00:35:56,198 --> 00:35:59,216
propus� pe care ar trebui s� o conduc
prin Proconsulat,
468
00:35:59,286 --> 00:36:02,088
p�n� c�nd Senatul �i oamenii Romei,
469
00:36:02,158 --> 00:36:05,144
aleg un succesor,
al regretatului Julius Severus.
470
00:36:07,920 --> 00:36:13,036
Da, cum dore�ti, Faustus Domitian.
S� vorbim despre aceast� lege Juliana.
471
00:36:14,859 --> 00:36:19,659
�tim cu to�ii c� Roma, azi,
nu va domin� �ntreaga lume,
472
00:36:19,914 --> 00:36:23,760
dac� nu sitm cum s� ne adapt�m,
din c�nd �n c�nd, la legile ei
473
00:36:23,919 --> 00:36:25,720
�n situa�iile individuale.
474
00:36:25,903 --> 00:36:30,633
Conduc�torii dezordinii �i violen�ei,
�i-au ridicat capetele.
475
00:36:31,109 --> 00:36:35,161
Au atins �i punctul culminant, prin
uciderea unui reprezentant al Romei.
476
00:36:35,363 --> 00:36:37,713
O situa�ie f�r� precedent !
477
00:36:38,122 --> 00:36:41,257
Jefuitorii cutreiera frontierele.
478
00:36:41,389 --> 00:36:43,891
Solda�ii sunt insificienti �i descuraja�i.
479
00:36:43,961 --> 00:36:46,366
Pe de alt� parte, sunt incapabili,
s� fac� fa�� la asta.
480
00:36:46,767 --> 00:36:51,886
Iar noi.. ar trebui s� ne alegem
un conduc�tor mai �n v�rst�,
481
00:36:52,092 --> 00:36:56,068
obosit �i slab ? - ��i interzic s� spui
asta, Publius Cornelius ! ��i interzic !
482
00:36:56,142 --> 00:36:59,110
Poate, este interzis,
s�-�i amintesc de masacrul
483
00:36:59,181 --> 00:37:02,233
oamenilor t�i �n r�zboiul Parthian ?
484
00:37:02,303 --> 00:37:06,139
Nu discut�m aici despre strategie,
ci despre mnominalizarea Proconsulului.
485
00:37:06,209 --> 00:37:09,155
Atunci inten�ia ta,
s�-l alegi pe Flavius Metellus.
486
00:37:09,225 --> 00:37:11,609
Chiar crezi c� un om at�t de t�n�r,
487
00:37:11,679 --> 00:37:14,449
are �n�elepciunea �i
experien�a lui Faustus Domitian ?
488
00:37:14,519 --> 00:37:17,369
E�ti sigur c�, ar urma legile ?
489
00:37:17,472 --> 00:37:21,131
Ah ! Vorbim prea mult despre
legi, drepturi, formalit��i !
490
00:37:21,839 --> 00:37:24,334
Vorbele tale sunt pu�in diferite, Livius,
491
00:37:24,404 --> 00:37:26,693
ca �i multe din vorbele
celor prezen�i aici,
492
00:37:26,763 --> 00:37:29,823
c�nd m-ai implorat,
s� restabilesc cu banii mei,
493
00:37:29,893 --> 00:37:33,465
dezastrele financiare,
care te-ar fi distrus !
494
00:37:33,535 --> 00:37:36,512
Nu ai vorbit atunci despre lege,
ci despre bani !
495
00:37:37,007 --> 00:37:38,543
Doar despre bani !
496
00:37:39,010 --> 00:37:41,960
Fiind ajun�i �n acest punct,
propun s� vot�m.
497
00:37:42,576 --> 00:37:43,865
�n regul�.
498
00:37:44,476 --> 00:37:49,019
�n deferenta v�rstei lui Faustus Domitian,
propun acestui Consiliu,
499
00:37:49,089 --> 00:37:51,498
s� pronun�a prima dat� numele s�u.
500
00:37:57,098 --> 00:38:01,084
Iar acum, voturile pentru Flavius Metellus.
501
00:38:06,084 --> 00:38:07,191
Flavius !
502
00:38:11,810 --> 00:38:15,252
�i mul�umesc acestui Consiliu,
pentru incederea pe care mi-o acorda.
503
00:38:15,712 --> 00:38:19,566
�n aceste momente, asumarea rolului de
Proconsul este ceva serios.
504
00:38:19,791 --> 00:38:22,742
O mosteniere grea,
de obliga�ii cade pe spatele meu.
505
00:38:22,919 --> 00:38:25,601
Dar pe acest drum greu, voi fi ajutat,
506
00:38:25,671 --> 00:38:28,487
de memoria celui, pe care l-am
iubit ca �i pe propriul meu tat�.
507
00:38:29,097 --> 00:38:30,957
Fantoma lui cere r�zbunare !
508
00:38:36,701 --> 00:38:38,340
Opri�i-v� ! A�tepta�i !
509
00:38:40,278 --> 00:38:44,106
L�sa�i c� dreptatea Romei,
s� decid� dac� aceste femei sunt ivnovate.
510
00:39:28,072 --> 00:39:30,027
Haide�i, c�ini Cre�tini !
511
00:39:30,097 --> 00:39:32,830
Dac� nu pute�i cere�i-i
ajutor Dumnezeului vostru !
512
00:39:36,646 --> 00:39:37,697
Curaj.
513
00:39:38,568 --> 00:39:40,468
Doar las�-m� pe mine s� �mping.
514
00:39:43,000 --> 00:39:45,227
F�r� vorbe !
Lucra�i !
515
00:40:09,049 --> 00:40:10,119
Hei tu !
516
00:40:12,004 --> 00:40:15,109
Du-le de la moar�.
Am ordine s� le duc �n celule.
517
00:40:15,179 --> 00:40:18,100
Chiar acum, M�rcu� Valerius.
Opri�i-v� !
518
00:40:18,978 --> 00:40:20,019
Opri�i-v� !
519
00:40:32,085 --> 00:40:34,085
M� prive�ti ca �i cum ai vrea s� m� acuzi.
520
00:40:34,500 --> 00:40:38,471
Vorbe�ti despre dragostea oamenilor, dar dar
nu e�ti mai bun� dec�t acei uciga�i vulgari.
521
00:40:38,944 --> 00:40:40,673
M�inile noastre sunt curate.
522
00:40:41,369 --> 00:40:43,269
Iar tu, ad�nc �n sufletul t�u..
523
00:40:43,655 --> 00:40:45,795
Nu po�i crede acesate calomnii.
524
00:40:47,764 --> 00:40:50,264
Haide�i, repede !
LUa�i de aici aceste Cre�tine !
525
00:40:51,892 --> 00:40:53,187
Mi�ca�i-v� !
526
00:40:54,152 --> 00:40:55,629
�i tu, vino !
527
00:40:56,023 --> 00:40:57,449
Vino acum, iubito !
528
00:40:58,156 --> 00:40:59,462
Nu m� atinge !
529
00:40:59,532 --> 00:41:03,388
Nu fi trist�, pentru c� �n aceast� sear�
�n �nchisoare, eu voi fi paznicul t�u !
530
00:41:03,458 --> 00:41:04,047
D�-i drumul !
531
00:41:04,048 --> 00:41:06,405
- Caine Cre�tin !
- Hei, tu !
532
00:41:07,742 --> 00:41:09,892
Ocup�-te de ceilal�i !
533
00:41:15,566 --> 00:41:18,290
Ir tu nu te comporta ca �i
cum ce ai face este drept.
534
00:41:18,360 --> 00:41:20,994
Poate crezi c� �n acets fel,
mi-ai cump�rat gratitudinea ?
535
00:41:21,146 --> 00:41:23,298
Nu a fost mereu a�a.
536
00:41:23,588 --> 00:41:28,310
C�teodat� faci un lucru ca �i asta,
doar pentru palcerea de a-l face.
537
00:41:28,490 --> 00:41:30,290
�tiu c� nu m� iube�ti.
538
00:41:30,642 --> 00:41:32,643
Nu pot conta pe inima ta.
539
00:41:32,862 --> 00:41:35,260
Prefer s� contez pe judecata ta pur�.
540
00:41:35,330 --> 00:41:36,752
Pe ambi�ia ta.
541
00:41:37,122 --> 00:41:38,772
Sunt numit acum Proconsul.
542
00:41:39,116 --> 00:41:42,277
Autoritatea, toate, chiar �i
acest palat �mi apar�ine.
543
00:41:44,904 --> 00:41:47,904
Dac� a� vrea, te-a� putea arunca afar�.
Chiar acum.
544
00:41:48,031 --> 00:41:50,479
�i atunci ce ai putea tu s� faci ?
Nu e�ti bogat�.
545
00:41:50,549 --> 00:41:53,634
Nu vei fi capabil� s� tr�ie�ti �n luxul,
cu care erai obi�nuit�.
546
00:41:53,704 --> 00:41:58,426
Va trebui s� �nve�i s� tr�ie�ti ca �i alt�
femeie: f�r� prestigii �i f�r� onoare.
547
00:41:58,936 --> 00:42:01,370
Dac� nu vrei �n schimb, s�
accep�i s� devii so�ia mea,
548
00:42:01,495 --> 00:42:05,687
iar eu ��i voi oferi un viitor de Regina.
Sunt t�n�r �i ambi�ios ca �i tine.
549
00:42:06,244 --> 00:42:09,010
Noi doi �mpreun�,
ne vom ridica �i mai tare.
550
00:42:09,486 --> 00:42:11,505
Este alegerea ta, Julia Marcia.
551
00:42:11,575 --> 00:42:13,725
G�nde�te-te pu�in �nainte s� decizi.
552
00:42:13,798 --> 00:42:16,298
Adu-�i aminte c� tat�l t�u,
voia ca noi s� ne c�s�torim.
553
00:42:16,404 --> 00:42:20,509
Din moment ce mi-ai dat doar op�iunea
de a spune da, ��i voi r�spunde acum.
554
00:42:20,928 --> 00:42:23,028
M� supun dorin�ei tat�lui meu.
555
00:42:23,766 --> 00:42:26,634
C�nd doliul se va sf�r�i,
voi deveni so�ia ta.
556
00:42:29,087 --> 00:42:30,620
Copii..
557
00:42:30,766 --> 00:42:33,178
Spre ghinionul nostru,
hai s� ne g�sim alinarea,
558
00:42:33,179 --> 00:42:35,934
�n vorbele divinului nostru maestru.
559
00:42:36,432 --> 00:42:41,309
Binecuv�nta�i sunt cei care sufer�, pentru
c� a lor va fi �mp�r��ia Cerurilor.
560
00:42:42,419 --> 00:42:44,694
Religia noastr� ne �nva�� c�:
561
00:42:44,946 --> 00:42:48,416
Fiecare resentiment,
trebuie scos din inimile noastre.
562
00:42:49,032 --> 00:42:53,243
Orice calamitate va c�dea asupra noastr�...
563
00:43:25,708 --> 00:43:28,671
S� ne rug�m de altfel �i
pentru persecutorii no�tri.
564
00:43:28,741 --> 00:43:33,259
Pentru cei care-i persecuta pe,
cei slabi �i nevinova�i.
565
00:43:33,329 --> 00:43:36,188
Opre�te acea rugacuine, fanatic nebun !
566
00:43:36,338 --> 00:43:40,699
- Cei mai nebuin sunt cei care te ascult� !
- Fie ca Dumnezeu s� te ierte, fiule
567
00:43:40,769 --> 00:43:43,487
�i s�-�i �ndep�rteze violenta cu
lumina �n�elepciunii Lui.
568
00:43:43,557 --> 00:43:45,146
Am spus s� taci din gur� !
569
00:43:49,026 --> 00:43:53,331
Asta este curajul unui soldat ?
S�-l loveasc� pe un om neajutorat ?
570
00:43:53,463 --> 00:43:56,018
Ai grij� sau voi uita c� e�ti o femeie !
571
00:43:57,022 --> 00:44:02,058
Continui s� predici despre iubire, bun�tate,
caritate, dar min�i prin ipocrizia ta !
572
00:44:02,128 --> 00:44:04,285
Fie ca Domnul s�-�i deschid� ochii !
573
00:44:04,466 --> 00:44:06,438
Ai t�i ar putea s� fie
�nchi�i pentru totdeauna !
574
00:44:07,022 --> 00:44:09,088
Dac� vrei o victim�, ucide-m� !
575
00:44:26,658 --> 00:44:31,217
- O nou� taxa ?
- Un mic decret pentru recolta de gr�u.
576
00:44:31,544 --> 00:44:35,851
��ranii sunt redu�i la s�r�cie.
Nu este �n�elept s� inisisti.
577
00:44:36,561 --> 00:44:41,398
- Au temperamentele foarte mari.
- C� trezorier al provinciei, eu decid.
578
00:44:41,823 --> 00:44:44,727
Setea ta lacom� pentru bani, te orbe�te.
579
00:44:45,025 --> 00:44:46,617
Dac� izbucne�te vreo revolt� ?
580
00:44:46,687 --> 00:44:50,160
O interven�ia a �mp�ratului,
nu ne-ar putea face bine.
581
00:44:50,230 --> 00:44:53,771
Nu-�i f� griji, Roma va avea,
ce i se cuvine, c� de obicei.
582
00:44:53,841 --> 00:44:56,600
�mp�ratul nu va avea nici ujn motiv,
s� intervin�.
583
00:44:56,670 --> 00:45:00,558
Nu, Publius Cornelius !
M� �mpingi spre un durm periculos.
584
00:45:00,776 --> 00:45:02,576
Nu-�i voi semna decretul.
585
00:45:02,770 --> 00:45:05,372
Ui�i c� via�a ta este �n m�inile mele.
586
00:45:05,819 --> 00:45:08,314
Printr-un singur cuv�nt, te-a� putea n�rui.
587
00:45:08,384 --> 00:45:11,286
Doar eu singur �tiu cine la ucis pe
Julius Severus ! - Taci din gur� !
588
00:45:11,356 --> 00:45:14,802
- Nu-mi vorbi mie de Julius Severus !
- Nu �ipa ca un prost.
589
00:45:15,207 --> 00:45:17,174
Pere�ii au urechi.
590
00:45:18,424 --> 00:45:20,224
Tu nu �tii despre chinul meu.
591
00:45:21,472 --> 00:45:23,722
Nu �tii despre nop�ile mele nedormite.
592
00:45:24,483 --> 00:45:26,670
Nu-i pot uita ochii..
593
00:45:27,072 --> 00:45:30,547
Care m� fixau,
c�nd �i afundam cu�itul �n g�t.
594
00:45:32,158 --> 00:45:33,652
�i-e fric� de umbre ?
595
00:45:33,845 --> 00:45:36,552
Da, mi-e fric�.
Mi-e fric� de orice.
596
00:45:36,622 --> 00:45:39,240
Nu �tiam c� e�ti un la� at�t de mare.
597
00:45:40,505 --> 00:45:44,215
Ei bine, �tiu eu un medicament
care-�i poate vindeca remu�c�rile.
598
00:45:44,497 --> 00:45:46,773
Aurul. �i mai mult aur.
599
00:45:46,843 --> 00:45:51,208
��i pot da oric�t de mult aur dore�ti,
at�ta timp c�t nu-mi stai �n cale.
600
00:45:51,434 --> 00:45:55,283
Nu-mi pas� de averea ta. - Nu vrei
s� te c�s�tore�ti cu Julia Marcia ?
601
00:45:55,610 --> 00:45:57,930
Nu mai e alt� cale s� o p�strezi.
602
00:45:58,000 --> 00:46:01,800
Bani ! �tii c� ea nu este o femeie,
ca s� fie mul�umit� cu pu�in.
603
00:46:01,964 --> 00:46:04,506
E la fel de lacom�, precum e de frumoas�.
604
00:46:05,945 --> 00:46:08,898
Deci.
Semeneaza-mi decretul.
605
00:46:10,062 --> 00:46:11,072
Semneaz�-l !
606
00:46:45,335 --> 00:46:46,944
Aici este Julia Marcia !
607
00:46:48,172 --> 00:46:49,387
Ave Julia.
608
00:46:50,290 --> 00:46:53,890
Grijile pentru provincie �l fac
pe Proconsul sumbru c� �i noaptea.
609
00:46:53,960 --> 00:46:57,102
�ie ��i apar�ine sarcina,
s�-l faci s� zamebeasca din nou.
610
00:46:57,444 --> 00:46:59,910
Noapte bun�, Flavius Metellus.
611
00:47:04,734 --> 00:47:06,892
Tat�l meu nu a avut niciodat� �ncredere
�n Publius Cornelius.
612
00:47:06,893 --> 00:47:09,572
L-a considerat sinuos �i egoist.
613
00:47:10,016 --> 00:47:11,548
Nu ar trebui s� ai �ncredere �n el..
614
00:47:11,549 --> 00:47:14,697
Las�-m� pe mine s� m� ocup de Guvernare.
Politica nu este pentru femei.
615
00:47:21,925 --> 00:47:24,617
Iart�-m�.
Nu am vrut s� te sup�r.
616
00:47:25,072 --> 00:47:27,472
�tii c�, singurul lucru drag..
617
00:47:27,850 --> 00:47:29,300
Este dragostea mea pentru tine.
618
00:47:29,789 --> 00:47:33,295
Vorbe�ti despre iubire, Flavius, dar nu
faci nimic ca s�-mi demonstrezi asta.
619
00:47:34,291 --> 00:47:37,241
Am cerut dreptate pentru,
uciderea tat�lui meu.
620
00:47:37,576 --> 00:47:41,399
Au trecut multe zile,
iar tu �nc� nu ai f�cut nimic.
621
00:47:41,824 --> 00:47:45,080
M� g�ndesc la moartea multora
din cauza uneia care,
622
00:47:45,150 --> 00:47:47,250
putea s� atrag� m�nia Romei.
623
00:47:48,016 --> 00:47:52,226
Chiar �i M�rcu� Valerius.. - Ah !
El a fost cel care mi-a cerut prudenta !
624
00:47:52,296 --> 00:47:55,622
- Mi-a spus s� ac�ionez cu aten�ie.
- M�rcu� Valerius nu este loial.
625
00:47:55,692 --> 00:47:59,233
A spus asta deoarece, voia s� o salveze pe,
acea sclav� Cartagiana, pe care o iube�te.
626
00:47:59,579 --> 00:48:03,752
Dar tu e�ti Proconsul.
Doar tu ai dreptul s� judeci aici.
627
00:48:04,300 --> 00:48:07,429
Dorin�a oamenilor pentru dreptate,
trebuie s� fie satisf�cut� !
628
00:48:08,287 --> 00:48:09,450
Da, Julia.
629
00:48:13,899 --> 00:48:15,037
Atunci ordona ca..
630
00:48:15,396 --> 00:48:19,495
M�rcu� Valerius s� fie cel care le aduce
moartea, Cre�tinilor care-�i merit� soarta.
631
00:50:33,689 --> 00:50:36,256
Fie c� noaptea s�-�i aduc� pacea,
M�rcu� Valerius.
632
00:50:38,226 --> 00:50:40,910
- Ce este c�ntecul �sta ?
- O rug�ciune la Dumnezeu.
633
00:50:40,980 --> 00:50:43,003
- Pare un c�ntec feiricit.
- Este.
634
00:50:43,439 --> 00:50:46,932
Pentru noi, via�a este un vis,
care ne ridic� din mor�i.
635
00:50:47,272 --> 00:50:50,175
Cu c�t mai pur este visul,
cu at�t mai dulce este trezirea.
636
00:50:50,356 --> 00:50:54,178
Printre noi, eroii
suntem obi�nui�i s� ne fie fric� de moarte.
637
00:50:54,248 --> 00:50:55,431
Printre noi nu.
638
00:50:55,615 --> 00:50:59,223
To�i, chiar �i cei slabi �i neajutora�i,
au acest privilegiu.
639
00:51:01,359 --> 00:51:03,012
De ce e�ti trist.
640
00:51:03,149 --> 00:51:06,656
Tu e�ti un om liber. E�ti puternic,
iar legea este de partea ta.
641
00:51:06,918 --> 00:51:09,398
Libertatea nu este mereu cea care
te las� s� tr�ie�ti �n pace.
642
00:51:10,031 --> 00:51:12,728
Puterea �i legea nu sunt,
�ndeajuns s� �tii care e adev�rul.
643
00:51:12,798 --> 00:51:16,593
Dumnezeu �tie.
Nu conteaz� dac� oamenii gre�esc.
644
00:51:16,833 --> 00:51:20,070
- Va fi iertare �i pentru ei de asemenea.
- Chiar �i acum...
645
00:51:20,335 --> 00:51:22,668
ai mil� �n privin�a celor,
care te persecut� ?
646
00:51:22,738 --> 00:51:25,138
Cine ne persecuteaza pe noi
sunt adev�ra�ii sclavi.
647
00:51:25,371 --> 00:51:28,155
Sclavi a unei legi nedrepte,
la care sunt for�a�i s� se supun�.
648
00:51:29,009 --> 00:51:31,075
G�ndurile tale m� fac s� fiu confuz.
649
00:51:31,461 --> 00:51:33,213
Dac� e�ti nevinovat�,
650
00:51:33,283 --> 00:51:35,897
cum po�i avea mil� fa��
de cei care te persecut� ?
651
00:51:36,212 --> 00:51:39,484
Religia noastr� este dragostea.
Nu ura.
652
00:51:39,801 --> 00:51:42,629
Iertarea.
Nu r�zbunarea.
653
00:51:43,304 --> 00:51:46,151
Dac� ai putea s� ne cite�ti inimile.
654
00:51:46,221 --> 00:51:48,665
Nu noi l-am ucis pe Julius Severus.
655
00:51:48,857 --> 00:51:51,397
Sunt profund �ntristat� c�
tu crezi asta despre noi.
656
00:51:52,605 --> 00:51:55,628
Cine l-a ucis nu putea fi at�t de pur.
657
00:51:57,113 --> 00:51:59,616
Nu �tiu nimic despre Dumnezeul vostru.
Dar..
658
00:52:00,063 --> 00:52:05,003
Aceasta serenitate, acest refuz de ap�rare,
aceasta mil� pentru persecutorii t�i..
659
00:52:05,724 --> 00:52:07,719
Este o for�� pe care nu o cunosc.
660
00:52:07,789 --> 00:52:10,828
O for�� care este mai puternic�,
dec�t sabia care te doboar�.
661
00:52:10,898 --> 00:52:14,358
Dar.. tu vorbe�ti exact ca unul din noi.
662
00:52:14,800 --> 00:52:18,097
L�udat fie Domnul c� mi-a
oferit aceast� bucurie.
663
00:52:18,998 --> 00:52:20,681
Ce-�i pas� �ie de mine ?
664
00:52:24,948 --> 00:52:26,231
Leah.
665
00:52:34,248 --> 00:52:35,636
Adio, M�rcu�.
666
00:52:43,375 --> 00:52:44,480
Leah !
667
00:52:46,108 --> 00:52:49,390
Te pot ajuta s� scapi de aici.
Am ni�te oameni �n care pot avea �ncredere.
668
00:52:49,548 --> 00:52:51,998
- Vrei s� te eliberez ?
- Nu, M�rcu�, ��i mul�umesc.
669
00:52:52,452 --> 00:52:55,202
Nu-mi voi abandona niciodat� sora �i
prietenii.
670
00:52:56,528 --> 00:53:00,827
Suntem uni�i printr-un destin comun. Ar fi
o tr�dare din partea mea s�-i abandonez.
671
00:53:13,574 --> 00:53:15,707
Oamenii cer dreptate.
672
00:53:15,895 --> 00:53:17,745
�i dreptatea va fi f�cut�.
673
00:53:19,298 --> 00:53:23,182
Cre�tinii,
vinova�i de o asemenea crim� brutal�,
674
00:53:23,821 --> 00:53:26,334
vor fi sacrifica�i �n public,
675
00:53:26,404 --> 00:53:30,045
pe parcursul venirii s�rb�torilor,
�n onoarea Zeilor.
676
00:53:30,180 --> 00:53:32,910
- Crucifica�i-i pe acei uciga�i !
- Uciga�ii !
677
00:53:32,980 --> 00:53:36,946
Oamenii vor fi martorii,
mor�ii inamicilor Romei.
678
00:53:37,221 --> 00:53:39,567
M�nia Zeilor va fi alinata.
679
00:53:39,637 --> 00:53:44,128
�n cele din urm�, ploile benefice,
ne vor iriga p�m�nturile din nou !
680
00:53:44,269 --> 00:53:47,886
Iar c�mpurile ne vor da din nou,
o recolt� bogat� !
681
00:53:48,553 --> 00:53:51,533
Moarte Cre�tinilor !
682
00:54:01,733 --> 00:54:06,892
Am decis s� �ncredin�ez aceasta execu�ie
a judec��ii �mpotriva Cre�tinilor..
683
00:54:07,405 --> 00:54:10,692
Celui mai valoros
�i mai loial soldat al Romei:
684
00:54:11,090 --> 00:54:12,475
M�rcu� Valerius.
685
00:54:19,995 --> 00:54:23,472
A� dori s� spun c�teva vorbe, Flavius
Metellus. - Ai onoarea, M�rcu�.
686
00:54:36,396 --> 00:54:37,894
Oamenii �tiu c�..
687
00:54:38,390 --> 00:54:41,782
�ntreaga mea via�a mi-a fost dedicat�,
m�re�iei Imperiului.
688
00:54:43,647 --> 00:54:47,200
C�nd Roma m-a chemat la lupt�,
am fost preg�tit.
689
00:54:47,605 --> 00:54:51,096
Dar �n afar� de faptul c� sunt un soldat,
sunt �i un cet��ean al Romei.
690
00:54:51,736 --> 00:54:54,457
Roma este st�p�n� legilor.
691
00:54:55,046 --> 00:54:56,979
Iar legea �nseamn� dreptate.
692
00:54:57,784 --> 00:54:59,686
Acum v� �ntreb,
693
00:55:00,551 --> 00:55:04,789
cum pute�i s�-i m�cel�resc pe aceia c�rora,
nu le-a fost dovedit� vin� ?
694
00:55:04,859 --> 00:55:07,485
Aici este vorba despre o sentin��.
Vina a fost dovedit�.
695
00:55:07,555 --> 00:55:09,458
Prin ce mijloace, Flavius Metellus ?
696
00:55:09,629 --> 00:55:12,532
O cruce care a fost g�sit� pe corpul
victimei, nu este �ndeajuns.
697
00:55:12,602 --> 00:55:14,277
Cum �ndr�zne�ti s� infirmi o judecat� ?
698
00:55:14,278 --> 00:55:17,230
Ce dovad� ai tu, care s� le
dovedeasc� nevinov��ia Cre�tinilor ?
699
00:55:17,467 --> 00:55:19,385
Am vorbit cu ei !
700
00:55:19,735 --> 00:55:22,855
Sunt oameni a c�ror religie nu le permite
s� ucid� !
701
00:55:23,462 --> 00:55:25,168
�n schimb, c�uta�i-l pe cel..
702
00:55:25,345 --> 00:55:29,085
Care l-a ucis pe Julius Severus
�i pedepsi�i-l pe el. Asta e dreptate !
703
00:55:29,155 --> 00:55:30,466
��i ordon s� te supui !
704
00:55:30,536 --> 00:55:31,966
Nu voi juca rolul de m�celar !
705
00:55:32,036 --> 00:55:35,636
M�rcu� Valerius vorbe�te a�a pentru c�,
nu mai e un soldat Roman !
706
00:55:41,254 --> 00:55:44,964
El �ndr�zne�te vsa se r�scoale �mpotriva
voin�ei acestui Consiliu !
707
00:55:45,034 --> 00:55:47,884
S�rind �n ap�rarea celor care, l-au ucis
pe Julius Severus !
708
00:55:51,139 --> 00:55:54,447
Vorbele tale te condamn�.
Oamenii te acuz�.
709
00:55:54,517 --> 00:55:57,762
E�ti un rebel �i un tr�d�tor !
G�rzi !
710
00:57:15,429 --> 00:57:16,571
Urma�i-m� !
711
00:57:32,538 --> 00:57:35,721
Dac� nu ne-ai fi interzis s� intr�m,
�n camera de Consiliu,
712
00:57:35,791 --> 00:57:39,413
poate �i-am fi putut da o m�n� de ajutor
�i probabil nu ai fi avut aceast� ran�.
713
00:57:39,483 --> 00:57:41,882
�i probabil v-a�i fi pierdut via�a.
714
00:57:42,093 --> 00:57:44,793
Cu siguran��, nu putem fi la fel de
abili ca �i tine �n lupt�.
715
00:57:45,029 --> 00:57:47,389
�ase contra unu.
Ce la�i !
716
00:57:47,459 --> 00:57:50,177
Dar noi suntem al�turi de tine,
nobile M�rcu� Valerius.
717
00:57:50,365 --> 00:57:52,500
- ��i a�tept�m ordinele.
- V� mul�umesc b�ie�i.
718
00:57:53,326 --> 00:57:56,386
Tu, ai curajul s� mergi
�n Tarsus de unul singur ?
719
00:57:56,602 --> 00:57:59,618
- Vreau s� trimit un mesaj unui prieten.
- �n regul� voi merge.
720
00:57:59,756 --> 00:58:03,277
�tii unde se afl� casa..
Praetorianului Livius Catullus ?
721
00:58:03,347 --> 00:58:05,742
Da, �tiu. Este un om nobil.
�i generos.
722
00:58:06,042 --> 00:58:08,557
Un om foarte nobil �i de �ncredere.
723
00:58:42,327 --> 00:58:46,752
M�rcu� Valerius a avuty dreptate c�nd a pus
punctul pe l�comia lui Publius Cornelius.
724
00:58:47,096 --> 00:58:50,797
Iar conducerea Proconsulului,
a devenit acum o tiranie.
725
00:58:51,016 --> 00:58:52,535
De ce ne-ai chemat ?
726
00:58:52,605 --> 00:58:55,662
Pentru c� sper c� fapta m�ndr�
a lui M�rcu� Valerius
727
00:58:55,732 --> 00:58:59,428
s� trezeasc� �n voi un dram de demintate.
728
00:58:59,969 --> 00:59:04,956
Eu spun c� prefer s� mor lupt�nd,
dec�t s� continui s� tr�iesc ca un sclav.
729
00:59:05,026 --> 00:59:08,160
�i eu deasemenea, Livius Catullus.
Ce trebuie s� facem ?
730
00:59:08,246 --> 00:59:11,920
S�-l ajut�m pe nobilul M�rcu� Valerius �n
tentativa lui de a salva demnitatea Romei
731
00:59:11,990 --> 00:59:14,976
�mpotriva celor care au �ndr�znit s�,
insele legea.
732
00:59:15,046 --> 00:59:19,068
- Sunt al�turi de tine, Livius Catullus.
- �i tu ? Licinius ? - �i eu.
733
00:59:19,349 --> 00:59:22,955
De acum �nainte, bra�ul �i
inima mea sunt �n serviciul drept��ii.
734
00:59:23,033 --> 00:59:26,272
Nu va fi u�or s� g�sim oameni,
dispu�i s� ri�te totul.
735
00:59:26,440 --> 00:59:28,072
Avem nevoie de mai mul�i bani.
736
00:59:28,197 --> 00:59:31,032
�mi ofer toate bunurile,
p�n� la ultimul sesterz.
737
00:59:31,118 --> 00:59:34,088
Cine poate garanta succesul,
acestei �ndr�zneli ?
738
00:59:34,283 --> 00:59:35,633
M�rcu� Valerius..
739
00:59:36,208 --> 00:59:39,058
- Este departe de noi.
- Nu. Nu e at�t de departe precum crede�i.
740
00:59:39,379 --> 00:59:42,598
- Atunci unde se afla ?
- Se ascunde �n pe�tera din Agis.
741
00:59:43,261 --> 00:59:45,155
Este mai prudent pentru el s� stea acolo.
742
00:59:45,225 --> 00:59:48,317
Tarsus este complet �mp�nzit cu g�rzile
lui Flavius Metellus.
743
00:59:48,426 --> 00:59:53,129
Sesterzii oferi�i pentru capul lui,
va atrage mul�i spioni.
744
00:59:55,888 --> 00:59:57,453
Tullius ! Vino !
745
00:59:59,454 --> 01:00:01,854
Te po�i �ntoarce acum la M�rcu� Valerius.
746
01:00:02,092 --> 01:00:04,832
Drumul spre Carinca este lung �i obositor.
747
01:00:04,929 --> 01:00:07,355
Calul meu este obosit. Livius Catullus.
748
01:00:07,425 --> 01:00:10,362
Atunci m�ine diminea��, vei pleca
cu mesajul meu.
749
01:00:30,179 --> 01:00:31,869
Treze�te-te �i vino cu mine !
750
01:00:35,026 --> 01:00:37,956
- Unde m� duci ?
- Nu pune �ntreb�ri, vino !
751
01:01:18,044 --> 01:01:19,046
Leah !
752
01:01:23,092 --> 01:01:24,162
Leah !
753
01:01:26,347 --> 01:01:27,398
Intr�.
754
01:01:28,430 --> 01:01:29,471
Vino.
755
01:01:37,000 --> 01:01:40,250
Vreau s�-m ispui unde se ascunde,
M�rcu� Valerius.
756
01:01:42,318 --> 01:01:44,012
Sunt sigur� c� �tii.
757
01:01:44,428 --> 01:01:46,607
Vine s� te vad� �n fiecare noapte.
758
01:01:46,875 --> 01:01:49,375
A vorbit cu tine prin aceste gratii.
759
01:01:49,815 --> 01:01:51,955
Spun�ndu-�i cuvinte de dragoste.
760
01:01:52,067 --> 01:01:55,152
Nu pot crede c� tu nu �tii,
unde se ascunde.
761
01:01:55,268 --> 01:01:57,065
R�spunde-mi ! Unde se afla ?
762
01:01:57,516 --> 01:01:59,296
Nu �tiu, Julia Marcia !
763
01:01:59,366 --> 01:02:02,155
Nu-�i f� iluzii c� t�cerea,
��i va fi de vreun folos.
764
01:02:02,225 --> 01:02:04,619
Nu �tiu, jur asta !
Nu �tiu.
765
01:02:04,850 --> 01:02:07,526
Ai grij� !
Sunt puternic� !
766
01:02:07,922 --> 01:02:09,499
Te pot face s� vorbe�ti.
767
01:02:09,831 --> 01:02:11,278
Spun adev�rul !
768
01:02:11,474 --> 01:02:13,247
Este inutil s� negi.
769
01:02:14,460 --> 01:02:17,171
Te iube�te siu tu �l iube�ti pe el.
770
01:02:17,549 --> 01:02:19,495
Cu siguran�� �tii unde se afla !
771
01:02:19,569 --> 01:02:21,694
- Nu am auzit nimic.
- Mincinoaso ! - ��i jur !
772
01:02:21,764 --> 01:02:24,525
Nu cred niciun cuv�nt venit de la o
Cre�tin� ! - Nu �tiu unde se afla.
773
01:02:24,549 --> 01:02:27,800
Este adev�rat. E aderat c� ne-am v�zut.
Dar �n acest moment nu �tiu, unde se afla.
774
01:02:27,870 --> 01:02:30,297
Vom vedea dac� chiar nu �tii nimic !
775
01:02:30,538 --> 01:02:34,281
Nu ! Nu !
�ndurare ! Nu !
776
01:02:34,424 --> 01:02:35,627
�ndurare !
777
01:02:37,652 --> 01:02:41,799
Asta este ultima ta �ans� s� te salvezi.
Unde se afla M�rcu� Valerius ?
778
01:02:41,885 --> 01:02:43,490
�ndurare !
Nu �tiu !
779
01:02:44,623 --> 01:02:45,816
F�r� �ndurare !
780
01:02:47,106 --> 01:02:48,301
�ndurare !
781
01:02:51,999 --> 01:02:53,371
Uciga�ilor !
782
01:02:53,910 --> 01:02:55,408
O vor ucide !
783
01:02:56,118 --> 01:02:57,644
De ajuns ! Da�i-i drumul !
784
01:03:02,996 --> 01:03:05,279
Leah !
Leah !
785
01:03:06,819 --> 01:03:09,309
Ce i-ai f�cut surorii mele ?
Vorbe�te ! Vorbe�te !
786
01:03:09,406 --> 01:03:12,188
- Nu o po�i l�sa a�a !
- D�-mi drumul !
787
01:03:12,994 --> 01:03:14,444
Vino, Esther, vino.
788
01:03:47,006 --> 01:03:50,305
- �ncotro ?
- Spune-mi, erou r�zboinic,
789
01:03:50,375 --> 01:03:54,661
asta este casa celui mai puternic
Proconsul din Cilicia ?
790
01:03:54,731 --> 01:03:57,727
- Da, ce dore�ti ?
- Vreau s� vorbesc cu el.
791
01:03:57,797 --> 01:04:01,115
Crezi c� Flavius Metellus,
va vorbi cu un biet pastor ?
792
01:04:01,185 --> 01:04:04,060
S�rac cu p�inea, dar nu cu creierul !
793
01:04:04,130 --> 01:04:06,716
- Ah, e�ti nebun !
- M� va primi dac�,
794
01:04:06,981 --> 01:04:11,551
�i vei spune c� �tiu unde se afla ascuns,
M�rcu� Valerius. - Unde e ?
795
01:04:11,917 --> 01:04:15,365
A� fi �ntr-adev�r nebun,
s�-�i spun �ie asta !
796
01:04:15,519 --> 01:04:17,388
- Ce e ?
- Este unul aici care pretinde c�..
797
01:04:17,458 --> 01:04:20,010
Nu pretind. �tii !
Fii mai concis !
798
01:04:20,080 --> 01:04:22,267
- Spune c� �tie unde..
- Nu spun, ci �tiu !
799
01:04:22,337 --> 01:04:23,881
Atunci, spune-mi ce �tii ?
800
01:04:23,951 --> 01:04:27,903
Unde se afla ascuns M�rcu� Valerius,
iar eu vreau 3,000 de sesterzi.
801
01:04:27,973 --> 01:04:32,039
Sau 30 de lovituri de bice, dac� informa�ia
ta este fals�. - Asta e treaba mea.
802
01:04:32,870 --> 01:04:34,053
Vino.
803
01:04:37,770 --> 01:04:39,913
E�ti sigur c�, chiar �tii unde se afla ?
804
01:04:39,995 --> 01:04:43,421
Foarte sigur, puternicul meu st�p�n !
Foarte sigur !
805
01:04:43,491 --> 01:04:46,918
M�rcu� Valerius se ascunde
�n pe�tera din Agis.
806
01:04:47,233 --> 01:04:50,293
Este locul unde �mi duc turma s� pasc�.
807
01:04:50,631 --> 01:04:54,666
S�rmana mea turma, st�p�ne !
C�zut� sub vraja rea a Cre�tinilor !
808
01:04:54,945 --> 01:04:58,538
�apte oameni au murit la
schimbarea unei luni !
809
01:04:58,673 --> 01:05:02,602
Dar acum, mul�umit� �ie,
puternicul meu Proconsul.
810
01:05:02,672 --> 01:05:05,264
- Soarele civiliza�iei..
- Vorbe�ti prea mult !
811
01:05:05,334 --> 01:05:08,295
Taie-mi limba dac�,
mai scot un cubvant.
812
01:05:08,420 --> 01:05:12,620
Ia aurul �sta �i pleac�. Vei primi mai
mult, dac� informa�ia este corect�.
813
01:05:15,017 --> 01:05:17,599
�i vei r�m�ne �n palatul meu,
p�n� decid altfel.
814
01:05:23,370 --> 01:05:24,720
Ascult� cu aten�ie.
815
01:05:27,065 --> 01:05:29,499
Vom intra �n Tarsus,
prin poart� din Nord.
816
01:05:29,581 --> 01:05:32,351
�i vom t�ia calea de acees a Proconsulului.
817
01:05:33,310 --> 01:05:36,060
Ceilal�i vor ataca, prin poart� din Sud,
818
01:05:36,603 --> 01:05:37,903
�mprejurimile �nchisorii.
819
01:05:38,162 --> 01:05:39,662
Asta va merge !
820
01:05:39,861 --> 01:05:42,081
Da.
Va merge.
821
01:05:42,327 --> 01:05:44,371
Crezi c� Livius va reu�i s�
822
01:05:44,441 --> 01:05:48,426
s� aib� solda�i �ndeajuns,
s� ducem acest plan p�n� la cap�t ?
823
01:05:49,367 --> 01:05:51,189
Vom �ti c�nd Tullius se va �ntoarce.
824
01:06:19,529 --> 01:06:22,529
- Tullius vine !
- S� sper�m c� are ve�ti bune.
825
01:06:33,459 --> 01:06:35,209
Pentru tine, M�rcu� Valerius.
826
01:06:41,321 --> 01:06:42,827
Aduc ve�ti bune, prieteni !
827
01:06:43,192 --> 01:06:45,795
Livius Catullus este al�turi de noi.
�i nu numai el.
828
01:06:46,076 --> 01:06:47,389
�i ceilal�i.
829
01:06:47,947 --> 01:06:49,613
B�tr�nul Faustus Domitian.
830
01:06:49,683 --> 01:06:51,390
Licinius, Horatius Tiberius.
831
01:06:51,460 --> 01:06:53,128
- Eroul de r�zboi ?
- Da el �nsu�i.
832
01:06:53,198 --> 01:06:55,527
- C��i oameni sunt al�turi de noi ?
- Nu �tiu.
833
01:06:55,628 --> 01:06:58,187
Livius are grij� de asta.
Cu siguran�� nu sunt pu�ini...
834
01:06:58,461 --> 01:07:01,279
Po�i conta pe cuv�ntul unei centurii,
Livius Catullus.
835
01:07:01,349 --> 01:07:03,086
Crezi c�, asta e de ajuns ?
836
01:07:03,288 --> 01:07:05,945
Legiunile lui Flavius Metellus
sunt �mpr�tiate la grani��
837
01:07:05,946 --> 01:07:08,422
�i sunt angaja�i �n lupta cu pr�d�torii.
838
01:07:08,867 --> 01:07:11,649
�n aceast� clip�, Tarsus,
este foarte slab protejat.
839
01:07:11,985 --> 01:07:13,161
100 de oameni !
840
01:07:13,480 --> 01:07:15,920
�n lupt�, curajul,
conteazxa mai mult dec�t num�rul oamenilor.
841
01:07:15,944 --> 01:07:19,280
Fiind comanda�i de M�rcu� Valerius,
pot face minuni.
842
01:07:20,281 --> 01:07:21,636
C�nd ai aflat asta ?
843
01:07:21,706 --> 01:07:23,643
�n aceast� diminea��,
un pastor m-a informat.
844
01:07:23,736 --> 01:07:27,251
- Ai dat vreun ordin ?
- Da, Decurionului Antonius.
845
01:07:27,495 --> 01:07:30,753
�l va v�na �i-l va scoate din vizuin�,
cu oamenii lui de �ncredere.
846
01:07:30,954 --> 01:07:32,822
M�rcu� Valerius nu se va preda.
847
01:07:32,892 --> 01:07:35,429
- Mai bine se sinucide.
- Las�-l s� o fac� !
848
01:07:35,560 --> 01:07:37,533
Te �n�eli din nou, Flavius.
849
01:07:37,892 --> 01:07:40,600
M�rcu� Valerius se bucura de o
popularitate m�rea��.
850
01:07:40,882 --> 01:07:43,052
Dac� e s� moar� �n lupt�,
oamenii �i vor aduce aminte
851
01:07:43,053 --> 01:07:45,537
de numele lui ca �i cum ar fi un Zeu.
852
01:07:45,826 --> 01:07:48,076
Prestigiul t�u va fi compromis.
853
01:07:48,310 --> 01:07:52,219
�n schimb, dac�-l vei prinde �n via��,
po�i s�-l aduci la proces.
854
01:07:52,960 --> 01:07:56,343
Legea pedepse�te tr�d�torii,
printr-o moarte �ngrozitoare.
855
01:07:58,353 --> 01:07:59,703
Este adev�rat, Julia.
856
01:08:00,820 --> 01:08:02,020
Ai dreptate.
857
01:08:03,379 --> 01:08:05,390
Orodnati, nobile Proconsul.
858
01:08:05,460 --> 01:08:07,727
- E�ti preg�tit de plecare, Antonius ?
- Sunt preg�tit.
859
01:08:07,797 --> 01:08:10,837
Credeam c� s-a terminat. �l vei aduce
pe, M�rcu� Valerius, �napoi �n lan�uri.
860
01:08:10,907 --> 01:08:12,728
Tu vei fi cel r�spunz�tor pentru via�a lui.
861
01:08:12,798 --> 01:08:14,523
- Am �n�eles.
- Acum pleac� !
862
01:08:14,919 --> 01:08:16,669
Fie c� Zeii s� te protejeze.
863
01:08:39,807 --> 01:08:41,770
- Ce p�rere ai ?
- A�a �i a�a.
864
01:08:42,154 --> 01:08:44,724
C�nd am fost un arca�,
am avut unul mai bun.
865
01:08:44,794 --> 01:08:48,519
Dar �i asta-�i poate fi prieten,
�ntr-o urgen��. Fii atent.
866
01:08:54,379 --> 01:08:56,558
- Ce �i-am zis ?
- Bravo.
867
01:08:56,914 --> 01:08:59,887
Se pare c� te vindeci,
iar bra�ul t�u va fi bun din nou.
868
01:09:00,140 --> 01:09:01,351
Deci tu..
869
01:09:01,651 --> 01:09:06,039
Nu crezi c� Cre�tinii, sunt cei care l-au
ucis pe Julius Severus ? - Nu.
870
01:09:06,182 --> 01:09:09,666
Totu�i a fost g�sit� o cruce pe acel
cadavru. - Nu cred asta.
871
01:09:10,239 --> 01:09:12,298
Acei oameni nu sunt capoabili s� urasc�.
872
01:09:12,507 --> 01:09:16,014
Poate c� iubirea ta pentru fata aceea,
��i �ntunec� judecata ?
873
01:09:16,084 --> 01:09:18,434
Nu, nu e asta, Tullius. Nu e asta.
874
01:09:19,142 --> 01:09:23,383
Oamenii care sufer� de martirism pentru
un Regat care nu e de pe lumea asta..
875
01:09:24,286 --> 01:09:25,472
Nu pot ucide.
876
01:10:00,286 --> 01:10:01,500
Ajutor !
877
01:10:19,632 --> 01:10:23,580
Suntem ataca�i ! Suntem ataca�i !
Ajutor !
878
01:10:24,010 --> 01:10:27,318
M�rcu� Valerius !
Tullius ! Suntem ataca�i !
879
01:11:17,907 --> 01:11:21,227
Salveaz�-te, M�rcu� Valerius !
Via�a ta este pre�ioas� !
880
01:11:21,332 --> 01:11:22,832
Da, Tullius ! Da !
881
01:11:23,553 --> 01:11:25,722
Ai o misiune pe care
trebuie s� o �ndepline�ti !
882
01:12:37,453 --> 01:12:39,603
Te-am iubit din prima
clip� c�nd te-am v�zut.
883
01:12:40,202 --> 01:12:41,808
�i eu, Stephen.
884
01:12:42,385 --> 01:12:45,286
Mi se pare ciudat c�,
s-a �nt�mplat astfel.
885
01:12:45,628 --> 01:12:49,278
Ai locuit foarte departe mul�i ani, ca �i
cum am fi tr�it �n dou� lumi diferite,
886
01:12:49,621 --> 01:12:51,321
dar la un moment dat,
887
01:12:51,796 --> 01:12:54,957
doar o simpl� �nt�lnire te face
s� sim�i o adev�rat bucurie.
888
01:12:55,450 --> 01:12:57,450
- O mare pace !
- Da, Esther.
889
01:12:57,677 --> 01:13:00,594
�i nu crezi asta,
p�n� nu �i se �nt�mpl� �ie.
890
01:13:00,750 --> 01:13:02,599
Este o experien�� pl�cut�.
891
01:13:02,835 --> 01:13:05,417
Chiar dac� suferi �i disperi mult.
892
01:13:05,759 --> 01:13:07,509
�i ar trebui s� �tii asta.
893
01:13:17,271 --> 01:13:21,733
Poate c�, am fost agresiv� �i neprietenoas�,
pentru c� mi-a fost fric� de absolut tot.
894
01:13:22,737 --> 01:13:24,684
Tu e�ti cel care mi-a alungat temerile.
895
01:13:24,898 --> 01:13:27,010
M� simt protejat� al�turi de tine.
896
01:13:28,107 --> 01:13:30,264
Chiar �i �n aceste zile dureroase.
897
01:13:31,104 --> 01:13:33,276
Da, draga mea. Vei vedea.
898
01:13:33,852 --> 01:13:35,352
Vom fi liberi din nou.
899
01:13:36,080 --> 01:13:40,201
Nu am f�cut nimic r�u.
Adev�rul va ie�i la iveal�.
900
01:13:48,923 --> 01:13:51,545
Da�i-v� din drum.
L�sa�i-m� s� trec.
901
01:14:32,132 --> 01:14:33,432
M�rcu� Valerius !
902
01:14:35,542 --> 01:14:37,900
E�ti prizonier aici !
De ce ?
903
01:14:37,985 --> 01:14:41,228
Este prea mult de explicat.
�i Leah, unde este ?
904
01:14:42,075 --> 01:14:43,396
Nu �tii ?
905
01:14:43,497 --> 01:14:45,457
Julia Marcia a torturat-o.
906
01:14:45,582 --> 01:14:47,207
Cu o sabie �ncins�.
907
01:14:50,430 --> 01:14:51,544
Este oarb�.
908
01:14:51,810 --> 01:14:52,832
Poftim ?
909
01:14:54,097 --> 01:14:55,135
Oarb� ?
910
01:14:56,605 --> 01:14:58,523
Leah !
Leah !
911
01:14:59,294 --> 01:15:00,403
Leah !
912
01:15:05,726 --> 01:15:06,911
M�rcu� !
913
01:15:07,779 --> 01:15:08,800
M�rcu� !
914
01:15:09,921 --> 01:15:14,257
Este M�rcu� ! M�rcu� !
Unde este ? Unde ?
915
01:15:14,603 --> 01:15:17,835
Vino Leah ! - Esther !
Unde este ? - Vino !
916
01:15:38,894 --> 01:15:40,825
Leah.
Draga mea.
917
01:15:41,328 --> 01:15:43,578
Este �ngrozitor ce �i-au f�cut !
918
01:15:45,058 --> 01:15:46,590
De ce ? De ce ?
919
01:15:47,069 --> 01:15:50,476
Julia Marcia voia s� �tie,
unde te ascunzi.
920
01:15:51,165 --> 01:15:52,681
Dar eu nu am �tiut nimic.
921
01:15:53,588 --> 01:15:56,435
Nici unde, nici de ce te ascunzi.
922
01:15:58,031 --> 01:15:59,631
Nu m-a crezut.
923
01:16:00,414 --> 01:16:02,225
Am fost acuzat de tr�dare.
924
01:16:02,860 --> 01:16:05,121
De complicitate cu Cre�tinii.
925
01:16:05,883 --> 01:16:07,199
Dar tu ? Tu ?
926
01:16:07,595 --> 01:16:09,795
Nu suferi �n numele meu, M�rcu�.
927
01:16:11,416 --> 01:16:13,715
Soarta mea e pecetluit� acum.
928
01:16:15,073 --> 01:16:17,579
�tii ce soarta te astepata pe tine ?
929
01:16:18,021 --> 01:16:21,180
Nu situ �i nu-mi pas�.
�mi pas� doar de tnie, Leah.
930
01:16:21,532 --> 01:16:22,659
M�rcu� !
931
01:16:23,414 --> 01:16:24,816
Dintre toate crucile
932
01:16:24,927 --> 01:16:27,318
care se �nal�� pe dealurile Keriath.
933
01:16:27,699 --> 01:16:29,983
- Este �i a mea.
- Nu, taci din gur� !
934
01:16:30,713 --> 01:16:32,428
Nu poate fi a�a.
935
01:16:35,181 --> 01:16:36,328
Te iubesc.
936
01:16:37,887 --> 01:16:42,196
De ce nu mi-ai spus asta,
c�nd �nc� puteam s� te v�d !
937
01:16:44,713 --> 01:16:46,496
�i eu te iubesc, M�rcu�.
938
01:16:49,909 --> 01:16:52,021
Va fi un spectacol frumos.
939
01:16:52,350 --> 01:16:54,021
Va dura p�n� diminea�a.
940
01:16:58,577 --> 01:17:00,335
- Hei ! - Huh ?
- Prive�te !
941
01:17:00,999 --> 01:17:04,299
Arat� la fel ca �i m�rimea,
acelui b�tr�n predicator ?
942
01:17:06,013 --> 01:17:09,363
Vreau s�-i aud ultima predic�.
M� �ntreb oare ce va spune !
943
01:17:11,045 --> 01:17:12,639
Crede-m�, M�rcu�,
944
01:17:12,921 --> 01:17:15,863
ochii �mi sunt �nchi�i la lumin�,
945
01:17:16,004 --> 01:17:17,754
dar nu la lumin� divin�.
946
01:17:19,152 --> 01:17:23,724
Dac� ai putea vedea c�te lucruri,
sunt bune �i frumoase �n aceast� lume.
947
01:17:24,176 --> 01:17:26,974
Ai �n�elege c� nu este, nebunia mea.
948
01:17:27,186 --> 01:17:29,788
Avem nevoie s� iubim, nu s� uram.
949
01:17:30,492 --> 01:17:33,066
Credin�a noastr� este
iubirea �i compasiunea.
950
01:17:33,462 --> 01:17:34,908
Poate ai dreptate.
951
01:17:35,519 --> 01:17:37,419
Dar eu nu-ni pot controla ura.
952
01:17:38,322 --> 01:17:40,242
Soarta a fost prea ostil� cu mine.
953
01:17:40,392 --> 01:17:43,736
F�r� mine, nimeni nu va
�ndr�zni s� lupte pentru dreptate.
954
01:17:43,806 --> 01:17:45,856
De ce te �ndoie�ti de prietenii t�i ?
955
01:17:46,956 --> 01:17:49,055
Poate pentru c�, dup� cum am vorbit,
956
01:17:49,372 --> 01:17:53,365
poate-�i vor risca vie�ile..
S� te salveze.
957
01:17:54,229 --> 01:17:57,586
M�rcu� este un tr�d�tor ca �i ceilal�i
�i la fel ca �i ceilal�i el va muri.
958
01:17:57,656 --> 01:17:59,920
Tr�d�tor ?
Voi crede asta c�nd voi vedea.
959
01:18:00,095 --> 01:18:03,395
- �l vor judeca..
- �i-l vor condamna dup� cum merit� !
960
01:18:03,874 --> 01:18:07,182
Asta nu e un timp pentru regrete,
evenimentele vor ajunge la un cap�t !
961
01:18:07,252 --> 01:18:08,852
Trebuie s� ac�ion�m prin orice mijloace !
962
01:18:08,876 --> 01:18:11,656
�n doau zile, �i vor tortur�
pe prizonierii Cre�tini.
963
01:18:11,726 --> 01:18:13,398
Chiar �i M�rcu� Valerius, va fi �ncercat.
964
01:18:13,470 --> 01:18:17,870
Din p�cate, arestarea lui M�rcu� nu ne-a
privat doar de un conduc�tor curajos,
965
01:18:18,049 --> 01:18:21,240
dar ne-a r�v�it starea �ntr-o
confuzie dezorientativa.
966
01:18:21,465 --> 01:18:25,498
Este timpul s� ac�ion�m �i s� nu mai
preliungim asta ! S� ac�ion�m acum !
967
01:18:25,755 --> 01:18:27,963
Faptul c� iubirea voastr�..
968
01:18:28,265 --> 01:18:31,633
S-a n�scut �n aceste zile
de incertitudine trist�,
969
01:18:31,703 --> 01:18:35,356
dovede�te c�t de mare �i de sincer� este.
970
01:18:35,647 --> 01:18:37,936
Cer�ndu-mi s� v� unesc �n Sf�nta c�s�torie,
971
01:18:38,014 --> 01:18:42,355
sufletele voastre le-au dep�it deja,
pe cele ale limitelor lume�ti.
972
01:18:42,947 --> 01:18:46,731
Destinul vostru �i al nostru
se afla �n m�inile Domnului.
973
01:18:46,940 --> 01:18:49,478
Fie ca el s� binecuv�nteze uniunea voastr� !
974
01:18:49,560 --> 01:18:51,688
Glorie lui Dumnezeu !
975
01:18:53,496 --> 01:18:58,383
�ap b�tr�n ! ��i acord privilegiul s�-�i
conduci, turma spre dealurile Keriath.
976
01:19:10,413 --> 01:19:11,487
Leah !
977
01:19:12,468 --> 01:19:13,664
Adio,..
978
01:19:14,288 --> 01:19:16,087
- M�rcu� !
- Haide !
979
01:20:23,138 --> 01:20:26,241
Dac� oamenii ar fi mai aproape
�i �i-ar putea vedea fa�a,
980
01:20:26,312 --> 01:20:31,112
ar realiza c� proconsulul nu-�i
d� prea mult silin�a aici.
981
01:20:32,487 --> 01:20:36,270
Nu uita c� e vorba despre uciga�ii
lui Julius Severus.
982
01:20:52,814 --> 01:20:57,113
�ase oameni s� vin� cu mine ! Ceilal�i
s� mearg� la poarta de Sud din Tarsus !
983
01:21:15,895 --> 01:21:18,421
Ace�ti struguri din Cipru sunt o desf�tare !
984
01:21:21,489 --> 01:21:23,995
Nici m�car Dumnezeul t�u
nu te poate elibera !
985
01:21:28,378 --> 01:21:29,708
Nu m� atinge !
986
01:21:51,863 --> 01:21:52,981
Haide, mi�ca !
987
01:22:01,772 --> 01:22:05,572
Deschide celulele imediat,
dac� vrei s� tr�ie�ti ! Haide ! Deschide-le !
988
01:22:29,919 --> 01:22:30,989
Deschide-le !
989
01:22:31,915 --> 01:22:33,665
Deschide-le sau te voi ucide !
990
01:22:47,527 --> 01:22:51,473
�n fl�c�ri !
�n fl�c�ri !
991
01:22:56,483 --> 01:22:59,648
Arde�i-i !
Arde�i-i !
992
01:23:22,448 --> 01:23:23,898
Ce se �nt�mpl� Flavius ?
993
01:23:24,366 --> 01:23:26,766
Acest spectacol �ncepe s� m� plictiseasc�.
994
01:23:27,824 --> 01:23:32,506
Poate, instinctele meu sunt,
mai pu�in �nsetate de s�nge dec�t ale tale.
995
01:23:54,144 --> 01:23:55,976
Spre dealurile din Keriath !
996
01:24:27,456 --> 01:24:29,550
Oh, Dumnezeule ! Nu !
997
01:24:43,823 --> 01:24:45,841
Aici se vars� s�nge nevinovat !
998
01:24:45,911 --> 01:24:48,894
Proconsulule !
�ncalci legile Romei !
999
01:24:48,964 --> 01:24:53,380
Nu vei sc�pa de pedeaps�,
pe care Roma, o rezerv� tr�d�torilor !
1000
01:24:53,850 --> 01:24:54,919
�nainta�i !
1001
01:25:58,496 --> 01:26:00,587
- S� mergem, Flavius !
- Julia !
1002
01:26:22,497 --> 01:26:23,557
Oh Dumnezeule !
1003
01:26:27,916 --> 01:26:29,731
Proconsulul a sc�pat !
1004
01:26:38,088 --> 01:26:40,060
Hai s�-l urm�rim pe Proconsul !
1005
01:26:53,356 --> 01:26:55,711
Nu credeam vreodat�..
1006
01:26:57,510 --> 01:26:59,136
C� ar trebui s� invidiez..
1007
01:27:01,648 --> 01:27:03,181
Soarta..
1008
01:27:04,557 --> 01:27:05,856
Unui sclav.
1009
01:27:11,771 --> 01:27:13,241
Poate m�ine..
1010
01:27:13,976 --> 01:27:16,320
Va fi mai norocoas� pentru tine..
1011
01:29:34,199 --> 01:29:38,367
�tii c� nu Cre�tinii sunt cei care l-au
ucis pe Julius Severus !
1012
01:29:41,567 --> 01:29:43,079
Julius Severus ?
1013
01:29:43,743 --> 01:29:44,982
Eu l-am ucis !
1014
01:29:45,381 --> 01:29:46,475
Flavius !
1015
01:29:49,113 --> 01:29:50,938
Este drept s� se sf�r�easc� a�a.
1016
01:29:51,008 --> 01:29:53,267
M�rcu�, iart�-m� !
1017
01:30:12,378 --> 01:30:17,749
Fra�ii no�tri prezen�i, azi printre noi.
1018
01:30:18,728 --> 01:30:22,352
�tiu c� sacrificiile lor vor,
1019
01:30:22,629 --> 01:30:25,348
cre�te minunat �n sufletele noastre.
1020
01:30:26,210 --> 01:30:30,741
Tu, M�rcu� Valerius, s�-i aperi mereu
pe oamenii de pe p�m�ntul t�u
1021
01:30:31,049 --> 01:30:35,937
�i fie ca tu �i so�ia ta s� fi�i ghida�i
de credin�a �n Dumnezeu !
1022
01:30:36,370 --> 01:30:41,688
Pentru c� doar at�t ��i spun, orb este
doar cel care nu vede lumina adev�rului.
1023
01:30:50,430 --> 01:30:54,438
TRADUCEREA �N LB. ROM�N�:
Cristian82
89818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.