All language subtitles for Vicious S02E01 Sister 1080p WEBRip DD+2 0 H 264-SbR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,202 --> 00:00:03,537 ANNOUNCER: HELP EVERYONE EXPLORE NEW WORLDS AND IDEAS. 2 00:00:03,571 --> 00:00:06,407 SUPPORT YOUR PBS STATION. 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,310 JIMMY SOMERVILLE: * IS IT SO? 4 00:00:09,343 --> 00:00:12,380 * DON'T WANT TO LET YOU GO 5 00:00:12,413 --> 00:00:16,550 * NO, WE NEVER CAN SAY GOOD-BYE, BOY * 6 00:00:16,584 --> 00:00:20,054 * OOH, NO, NO 7 00:00:20,088 --> 00:00:22,022 * I NEVER CAN SAY GOOD-BYE 8 00:00:22,056 --> 00:00:24,592 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 9 00:00:24,625 --> 00:00:27,828 * NO, NO, NO, OOH, OOH 10 00:00:27,861 --> 00:00:29,029 [SIGHS] 11 00:00:29,063 --> 00:00:30,698 WHAT'S WRONG WITH THE WORLD? 12 00:00:30,731 --> 00:00:33,701 I JUST COUNTED 10 FAT PEOPLE. 13 00:00:33,734 --> 00:00:35,703 NO, 11. 14 00:00:35,736 --> 00:00:38,206 CAN YOU CARRY ONE OF THESE BAGS? 15 00:00:38,239 --> 00:00:40,508 NO. I TOLD YOU, MY ARM HURTS. 16 00:00:40,541 --> 00:00:43,010 PUSHING YOU AWAY FROM ME EVERY NIGHT FOR 50 YEARS 17 00:00:43,043 --> 00:00:44,678 HAS TAKEN ITS TOLL ON MY BODY. 18 00:00:44,712 --> 00:00:46,180 SO HAS GRAVITY. 19 00:00:46,214 --> 00:00:48,015 BESIDES, YOU'RE SO MUCH CLEVERER 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,850 AT CARRYING THINGS THAN I AM. 21 00:00:49,883 --> 00:00:51,819 I SHOULD PROBABLY MUCK IT ALL UP. 22 00:00:51,852 --> 00:00:53,321 WHY AM I ALWAYS BETTER AT THE THINGS 23 00:00:53,354 --> 00:00:55,156 THAT YOU DON'T WANT TO DO? 24 00:00:55,189 --> 00:00:56,824 I'M NOT YOUR SERVANT, FREDDIE. 25 00:00:56,857 --> 00:00:58,992 STUART, I WOULD NEVER THINK OF YOU 26 00:00:59,026 --> 00:01:00,894 AS MY SERVANT. GOOD. 27 00:01:00,928 --> 00:01:03,030 I THINK OF YOU AS MY HOUSEKEEPER. 28 00:01:03,063 --> 00:01:05,032 IT'S A MORE IMPORTANT CONTRIBUTION. 29 00:01:05,065 --> 00:01:07,368 YES, OH, WHAT EXACTLY IS IT THAT YOU CONTRIBUTE? 30 00:01:07,401 --> 00:01:09,537 YOU HAVEN'T HAD AN ACTING JOB IN MONTHS. 31 00:01:09,570 --> 00:01:11,872 THAT'S BECAUSE I'M AT AN AWKWARD AGE. 32 00:01:11,905 --> 00:01:13,707 YOU HAVE BEEN AT AN AWKWARD AGE 33 00:01:13,741 --> 00:01:15,209 FOR 3 DECADES. 34 00:01:15,243 --> 00:01:16,877 IF I CAN JUST STICK IT OUT A BIT LONGER, 35 00:01:16,910 --> 00:01:19,713 I'LL SEGUE INTO A WHOLE NEW RANGE OF ROLES. 36 00:01:19,747 --> 00:01:22,116 HMM. CORPSES? 37 00:01:24,985 --> 00:01:26,620 SO, WHAT IS IT 38 00:01:26,654 --> 00:01:28,222 YOU NEED TO TALK TO US ABOUT, VIOLET? 39 00:01:28,256 --> 00:01:30,558 YES, VI, WE'RE ALL YOURS. 40 00:01:30,591 --> 00:01:32,626 YOU TAKE ALL THE TIME YOU NEED. 41 00:01:32,660 --> 00:01:33,927 THANK YOU, DARLING. 42 00:01:33,961 --> 00:01:35,263 DID YOU TELL HER THAT WE HAVE AN APPOINTMENT 43 00:01:35,296 --> 00:01:36,864 AND WE NEEDED HER GONE IN 20 MINUTES? 44 00:01:36,897 --> 00:01:38,866 [MOUTHS "YES"] GOOD. 45 00:01:38,899 --> 00:01:41,269 WE DON'T REALLY HAVE AN APPOINTMENT, DO WE? 46 00:01:41,302 --> 00:01:42,803 [MOUTHS "NO"] 47 00:01:42,836 --> 00:01:44,538 GOOD. 48 00:01:44,572 --> 00:01:47,641 IT CONCERNS MY HUSBAND JASPER. 49 00:01:47,675 --> 00:01:48,842 OH, YES, THAT'S RIGHT. 50 00:01:48,876 --> 00:01:50,644 I KEEP FORGETTING YOU'RE MARRIED. 51 00:01:50,678 --> 00:01:52,646 WELL, APPARENTLY SO DOES HE. 52 00:01:52,680 --> 00:01:54,982 YOU SEE, I HAVEN'T SEEN JASPER 53 00:01:55,015 --> 00:01:57,651 SINCE WE RETURNED FROM OUR HONEYMOON. 54 00:01:57,685 --> 00:01:59,853 IT SEEMS HE'S DISAPPEARED. 55 00:01:59,887 --> 00:02:01,689 OH, POOR VIOLET. 56 00:02:01,722 --> 00:02:03,724 IF THERE'S ANYTHING YOU NEED... 57 00:02:03,757 --> 00:02:05,393 OH, THANK YOU, STUART. 58 00:02:05,426 --> 00:02:06,594 OH. 59 00:02:06,627 --> 00:02:08,128 NO, DON'T TOUCH THE CHEESE. 60 00:02:08,162 --> 00:02:10,398 IT'S JUST FOR SHOW. 61 00:02:10,431 --> 00:02:13,401 AWFULLY SORRY. HEH! 62 00:02:13,434 --> 00:02:14,502 BUT I DON'T UNDERSTAND. 63 00:02:14,535 --> 00:02:16,937 WHY DIDN'T YOU SAY ANYTHING BEFORE THIS? 64 00:02:16,970 --> 00:02:18,839 I SUPPOSE I WAS ASHAMED. 65 00:02:18,872 --> 00:02:20,341 PERHAPS I CAN SAY SOMETHING 66 00:02:20,374 --> 00:02:22,643 TO MAKE YOU FEEL BETTER. WOULD YOU LIKE THAT? 67 00:02:22,676 --> 00:02:24,144 VERY MUCH, DARLING. 68 00:02:24,178 --> 00:02:25,813 WELL, YOU HAVE NOTHING TO BE ASHAMED ABOUT, 69 00:02:25,846 --> 00:02:27,281 SO YOU HOLD YOUR HEAD UP HIGH, 70 00:02:27,315 --> 00:02:29,116 EVEN THOUGH PEOPLE ARE GOING TO SEE YOU 71 00:02:29,149 --> 00:02:31,619 AS PATHETIC AND REJECTED, 72 00:02:31,652 --> 00:02:34,288 PASSED OFF, ABANDONED, 73 00:02:34,322 --> 00:02:36,390 UNLOVABLE. 74 00:02:36,424 --> 00:02:39,893 I'VE CHANGED MY MIND. I'D RATHER YOU DIDN'T MAKE ME FEEL BETTER. 75 00:02:39,927 --> 00:02:41,262 [DOORBELL RINGS] OH. 76 00:02:41,295 --> 00:02:42,463 OF COURSE. 77 00:02:42,496 --> 00:02:43,664 WHEN YOU'RE READY, 78 00:02:43,697 --> 00:02:45,399 YOU JUST LET ME KNOW. 79 00:02:45,433 --> 00:02:47,735 HELLO, ASH! HI. 80 00:02:47,768 --> 00:02:49,470 FREDDIE: CAN I TELL ASH? 81 00:02:49,503 --> 00:02:50,671 I THINK MAYBE I'D LIKE-- 82 00:02:50,704 --> 00:02:52,906 VIOLET'S HUSBAND HAS LEFT HER. 83 00:02:52,940 --> 00:02:54,475 I'M SORRY, VIOLET. 84 00:02:54,508 --> 00:02:56,477 HE DIDN'T LEAVE ME, HE JUST SEEMS TO HAVE 85 00:02:56,510 --> 00:02:58,646 STEPPED OUT FOR A FEW WEEKS. 86 00:02:58,679 --> 00:03:02,149 I'M SURE HE'LL TURN UP SOON AND THEN WE'LL ALL LAUGH ABOUT IT. 87 00:03:02,182 --> 00:03:05,419 STUART: YOU HOLD ON TO THAT THOUGHT, DEAR. 88 00:03:05,453 --> 00:03:07,087 GOSH, NOW I FEEL BAD ABOUT COMING ROUND 89 00:03:07,120 --> 00:03:08,689 TO TALK ABOUT ME NEW GIRLFRIEND. 90 00:03:08,722 --> 00:03:09,890 YOU SHOULD DO. 91 00:03:09,923 --> 00:03:11,091 OF COURSE NOT, ASH. 92 00:03:11,124 --> 00:03:13,193 I'M VERY HAPPY FOR YOU. 93 00:03:13,227 --> 00:03:14,862 THANKS, VIOLET. I ONLY HOPE 94 00:03:14,895 --> 00:03:17,431 SHE'S ABLE TO SATISFY YOU, 95 00:03:17,465 --> 00:03:20,133 BECAUSE IF SHE'S NOT ABLE TO SATISFY YOU-- 96 00:03:20,167 --> 00:03:22,670 SHE IS, SHE TOTALLY IS. HEH HEH HEH! 97 00:03:22,703 --> 00:03:24,338 GOOD. 98 00:03:24,372 --> 00:03:26,774 HOW, EXACTLY? 99 00:03:26,807 --> 00:03:28,576 FREDDIE: STUART? DRINKS. 100 00:03:28,609 --> 00:03:30,311 I SEE LOTS OF EMPTY GLASSES. 101 00:03:30,344 --> 00:03:33,647 STOP TREATING ME LIKE A SERVANT, FREDDIE! 102 00:03:33,681 --> 00:03:36,049 I TOLD YOU, I DON'T LIKE IT! 103 00:03:36,083 --> 00:03:39,620 YOU'LL NOTICE HE STILL GETS THE DRINKS. 104 00:03:39,653 --> 00:03:41,622 OH, I HAVE A FUN IDEA. 105 00:03:41,655 --> 00:03:43,957 WHY DON'T WE ALL TAKE YOU OUT 106 00:03:43,991 --> 00:03:46,494 TO DINNER TO CHEER YOU UP, VIOLET? 107 00:03:46,527 --> 00:03:50,230 OH, I'VE BEEN DYING TO TRY THAT NEW SUSHI RESTAURANT. 108 00:03:50,264 --> 00:03:52,566 YES, AND WHY NOT EAT MONKEYS' BRAINS, TOO, 109 00:03:52,600 --> 00:03:55,168 WHILE WE'RE AT IT? 110 00:03:55,202 --> 00:03:57,838 OH, DON'T BE SO IGNORANT, FREDDIE. 111 00:03:57,871 --> 00:04:00,341 I'M SURE IT'S NOT ALL 112 00:04:00,374 --> 00:04:02,175 BIZARRE, UNCOOKED, 113 00:04:02,209 --> 00:04:04,345 STINKY GOD-KNOWS-WHAT. 114 00:04:04,378 --> 00:04:05,646 ARE YOU COMING, ASH? 115 00:04:05,679 --> 00:04:07,715 I CAN'T. SORRY. I GOT PLANS WITH ME GIRLFRIEND. 116 00:04:07,748 --> 00:04:09,383 WILL YOU PLEASE STOP TALKING 117 00:04:09,417 --> 00:04:10,418 ABOUT YOUR GIRLFRIEND?! 118 00:04:10,451 --> 00:04:12,586 CAN'T YOU SEE THIS WOMAN IS ALL ALONE? 119 00:04:12,620 --> 00:04:14,422 TERRIFIED AND FORGOTTEN? 120 00:04:14,455 --> 00:04:16,357 SHE'S GOT NOBODY! 121 00:04:16,390 --> 00:04:19,427 CAN YOU BELIEVE HOW INSENSITIVE HE'S BEING? 122 00:04:24,798 --> 00:04:26,767 WHO IS PAYING FOR THIS, ANYWAY? 123 00:04:26,800 --> 00:04:28,402 STUART: WE ALL ARE, MASON. 124 00:04:28,436 --> 00:04:30,571 IT'S TO MAKE VIOLET FEEL BETTER 125 00:04:30,604 --> 00:04:33,173 BECAUSE HER HUSBAND'S BEEN SO AWFUL TO HER. 126 00:04:33,206 --> 00:04:34,808 THEN SHOULDN'T HE BE PAYING? 127 00:04:34,842 --> 00:04:37,845 WHERE'S VIOLET? WE'VE-- WE'VE BEEN WAITING AGES. 128 00:04:37,878 --> 00:04:40,548 YES, AND I CAN'T STAY MUCH LONGER. 129 00:04:40,581 --> 00:04:42,950 WHY? WHERE DO YOU HAVE TO GO? 130 00:04:42,983 --> 00:04:45,686 I DO HAVE A LIFE OUTSIDE OF ALL OF YOU. 131 00:04:45,719 --> 00:04:47,020 NO, YOU DON'T. 132 00:04:47,054 --> 00:04:49,423 PLEASE TELL VIOLET I'M SORRY I MISSED HER. 133 00:04:49,457 --> 00:04:52,760 YOU CAN'T GO! THE ONLY REASON WE INVITED YOU IS 134 00:04:52,793 --> 00:04:55,863 SO WE'D HAVE ANOTHER PERSON TO SPLIT THE BILL WITH. 135 00:04:55,896 --> 00:04:57,365 YES, I REALIZE THAT NOW, 136 00:04:57,398 --> 00:04:59,533 AND IT'S SO EXPENSIVE, TOO. 137 00:04:59,567 --> 00:05:01,535 PENELOPE: OH. 138 00:05:01,569 --> 00:05:03,036 OH! BUGGER! 139 00:05:03,070 --> 00:05:06,039 EVERYBODY ORDER ONE THING. NO DRINKS. 140 00:05:06,073 --> 00:05:08,175 VIOLET: I'M SORRY I'M LATE, EVERYONE. 141 00:05:08,208 --> 00:05:10,143 OH, MY GOODNESS. VIOLET! 142 00:05:10,177 --> 00:05:13,013 IMAGINE SEEING YOU HERE IN JAPAN. 143 00:05:13,046 --> 00:05:14,382 WE'RE NOT IN JAPAN. 144 00:05:14,415 --> 00:05:15,883 YOU DIDN'T MISS ANYTHING, VI, 145 00:05:15,916 --> 00:05:18,519 ONLY MASON BEING AN ASSHOLE. 146 00:05:18,552 --> 00:05:21,154 LET ME JUST GET SETTLED. 147 00:05:28,128 --> 00:05:29,763 I'M IN A FRIGHTFUL STATE. 148 00:05:29,797 --> 00:05:31,264 WE SEE THAT. 149 00:05:31,298 --> 00:05:33,801 DOES IT HAVE ANYTHING TO DO WITH YOUR HUSBAND? 150 00:05:33,834 --> 00:05:36,704 IN A WAY. 151 00:05:36,737 --> 00:05:39,707 I JUST GOT AN EMAIL FROM MY SISTER. 152 00:05:39,740 --> 00:05:42,009 SHE'S COMING TO VISIT. 153 00:05:42,042 --> 00:05:44,745 YOU'VE NEVER MENTIONED A SISTER. 154 00:05:44,778 --> 00:05:48,081 WELL, LILLIAN AND I HAVEN'T SEEN EACH OTHER IN YEARS. 155 00:05:48,115 --> 00:05:50,684 SHE MARRIED A WEALTHY MAN AND MOVED AWAY, 156 00:05:50,718 --> 00:05:53,854 AND SINCE THEN, SHE'S ALWAYS LOOKED DOWN ON ME. 157 00:05:53,887 --> 00:05:56,223 I'VE NO IDEA WHY. 158 00:05:56,256 --> 00:05:59,627 PERHAPS BECAUSE YOUR LIFE NEVER AMOUNTED TO MUCH? 159 00:05:59,660 --> 00:06:01,962 I HAVE SOMETHING TO TELL YOU, 160 00:06:01,995 --> 00:06:04,331 BUT I DON'T WANT YOU TO THINK ME UNCOUTH. 161 00:06:04,364 --> 00:06:07,167 YOU JUST PULLED A BOTTLE OF VODKA OUT OF YOUR BAG. 162 00:06:07,200 --> 00:06:09,970 IT'S A LITTLE LATE FOR THAT, DON'T YOU THINK? 163 00:06:10,003 --> 00:06:11,972 I LIED TO LILLIAN. 164 00:06:12,005 --> 00:06:14,307 WHEN I GOT MARRIED, I TOLD HER JASPER 165 00:06:14,341 --> 00:06:16,309 WAS VERY SUCCESSFUL AND WE LIVED 166 00:06:16,343 --> 00:06:19,813 IN A GRAND FLAT WITH A STAFF OF SERVANTS. 167 00:06:19,847 --> 00:06:21,815 NOW, WHEN SHE ARRIVES TOMORROW, 168 00:06:21,849 --> 00:06:23,817 SHE'S GOING TO LEARN THE TRUTH-- 169 00:06:23,851 --> 00:06:27,821 THAT HE LEFT ME, AND I'VE GOT...NOTHING. 170 00:06:27,855 --> 00:06:30,323 WHAT IF I HAD AN IDEA 171 00:06:30,357 --> 00:06:32,493 THAT COULD SOLVE EVERYTHING? 172 00:06:32,526 --> 00:06:33,994 THAT'S IMPOSSIBLE. 173 00:06:34,027 --> 00:06:35,663 THE ONLY WAY YOU COULD SOLVE THIS 174 00:06:35,696 --> 00:06:37,130 IS WITH SOME ELABORATE DECEPTION 175 00:06:37,164 --> 00:06:39,467 WHERE ONE OF US PRETENDS TO BE VIOLET'S HUSBAND 176 00:06:39,500 --> 00:06:42,636 AND THE REST OF US POSE AS THE HOUSEHOLD STAFF. 177 00:06:42,670 --> 00:06:45,305 AND OF COURSE WE'D HAVE TO DO IT IN OUR FLAT; 178 00:06:45,338 --> 00:06:46,807 HERS IS A HELLHOLE. 179 00:06:46,840 --> 00:06:48,809 THAT WAS MY IDEA. 180 00:06:48,842 --> 00:06:51,812 OH, WELL, THAT COULD WORK. 181 00:06:51,845 --> 00:06:54,147 I HAD A GREAT TIME TONIGHT, 182 00:06:54,181 --> 00:06:56,249 AND EVEN THOUGH IT HASN'T BEEN THAT LONG, I FEEL 183 00:06:56,283 --> 00:06:58,251 LIKE WE KNOW EACH OTHER REALLY WELL, JESSICA. 184 00:06:58,285 --> 00:07:00,754 MY NAME'S NOT JESSICA. IT'S JESS. 185 00:07:00,788 --> 00:07:02,756 OH. OH, I THOUGHT IT WAS SHORT FOR JESSICA. 186 00:07:02,790 --> 00:07:04,424 IT'S NOT. 187 00:07:04,458 --> 00:07:05,926 WELL--HEH!-- 188 00:07:05,959 --> 00:07:07,928 ASIDE FROM NOT KNOWING YOUR NAME--HEH!-- 189 00:07:07,961 --> 00:07:10,598 I FEEL LIKE WE'VE GOTTEN REALLY CLOSE. 190 00:07:10,631 --> 00:07:12,600 I DO, TOO. 191 00:07:12,633 --> 00:07:13,801 OH. 192 00:07:13,834 --> 00:07:15,669 HEY, DO YOU WANT TO GET SOME ICE-CREAM? 193 00:07:15,703 --> 00:07:17,204 SURE. 194 00:07:20,708 --> 00:07:22,810 I WAS THINKING... 195 00:07:22,843 --> 00:07:24,945 DO YOU WANT TO MOVE IN WITH ME? 196 00:07:24,978 --> 00:07:27,414 I HAVEN'T EVEN MET YOUR FAMILY YET. 197 00:07:27,447 --> 00:07:30,083 YOU WILL SOON, I PROMISE, AND THEN 198 00:07:30,117 --> 00:07:32,085 YOU'LL DEFINITELY WANT TO MOVE IN WITH ME. 199 00:07:32,119 --> 00:07:33,587 [SCOFFS] WE'LL SEE. 200 00:07:33,621 --> 00:07:36,023 I STILL DON'T KNOW THAT MUCH ABOUT YOU, ASH. 201 00:07:36,056 --> 00:07:37,224 WELL, I ALREADY KNOW ALL I NEED 202 00:07:37,257 --> 00:07:38,626 TO KNOW ABOUT YOU, JESSICA. 203 00:07:38,659 --> 00:07:40,127 JESS. 204 00:07:40,160 --> 00:07:42,295 SHIT! 205 00:07:42,329 --> 00:07:44,297 I CAN'T THANK YOU ENOUGH 206 00:07:44,331 --> 00:07:46,433 FOR DOING THIS FOR ME, STUART. 207 00:07:46,466 --> 00:07:47,935 WHAT? NOT STUART! 208 00:07:47,968 --> 00:07:49,436 JASPER... OH. 209 00:07:49,469 --> 00:07:52,239 YOUR LOVING AND SUCCESSFUL HUSBAND. 210 00:07:52,272 --> 00:07:53,741 RIGHT. 211 00:07:53,774 --> 00:07:55,776 OH! I HOPE THIS WORKS. 212 00:07:55,809 --> 00:07:57,778 LOOK, IT'S ONLY ONE LUNCH, 213 00:07:57,811 --> 00:07:59,847 THEN LILLIAN HAS TO CATCH HER TRAIN. 214 00:07:59,880 --> 00:08:01,414 OH, SHE SHOULD BE HERE ANY MOMENT. 215 00:08:01,448 --> 00:08:02,783 WHERE'S FREDDIE? 216 00:08:02,816 --> 00:08:05,418 WHY DO I HAVE TO BE THE BUTLER? 217 00:08:06,720 --> 00:08:09,957 IT'S MUCH MORE BELIEVABLE IF I'M THE HUSBAND. 218 00:08:09,990 --> 00:08:12,459 WELL, YOU'RE THE ONE WHO PINCHED THE COSTUME, 219 00:08:12,492 --> 00:08:14,795 FROM WHEN YOU WERE ON "DOWNTON ABBEY." 220 00:08:14,828 --> 00:08:17,297 OH. THEY GAVE IT TO ME. 221 00:08:17,330 --> 00:08:19,967 BESIDES, YOU'RE NEVER GOING TO PASS AS STRAIGHT. 222 00:08:20,000 --> 00:08:22,970 YOU'RE MAKING THAT RUG GAY JUST BY STANDING ON IT. 223 00:08:23,003 --> 00:08:26,473 OH, I CAN PASS AS STRAIGHT. 224 00:08:26,506 --> 00:08:29,610 AFTER ALL, I HAVE HAD SEX WITH A WOMAN. 225 00:08:29,643 --> 00:08:31,411 YES, OVER 50 YEARS AGO. 226 00:08:31,444 --> 00:08:34,848 WELL, I IMAGINE IT STILL ALL WORKS THE SAME, DOESN'T IT? 227 00:08:38,752 --> 00:08:41,054 MORE OR LESS. 228 00:08:41,088 --> 00:08:44,024 IT'S CHANGED A BIT OVER THE YEARS. 229 00:08:44,057 --> 00:08:45,693 I CAN'T EVEN TELL YOU THE THINGS 230 00:08:45,726 --> 00:08:47,828 WE'RE EXPECTED TO DO NOW. 231 00:08:53,601 --> 00:08:56,737 I ONLY DO THEM TO BE POLITE. 232 00:08:56,770 --> 00:08:58,972 I GUARANTEE THAT I WILL BE ABLE 233 00:08:59,006 --> 00:09:00,808 TO PASS AS STRAIGHT, FREDDIE. 234 00:09:00,841 --> 00:09:02,976 WELL, PERHAPS IF YOU DON'T MOVE OR OPEN YOUR MOUTH. 235 00:09:03,010 --> 00:09:05,445 ANYONE CAN SEE THAT YOU SHOULD CLEARLY BE THE SERVANT. 236 00:09:05,478 --> 00:09:07,648 STUART: NOW WHAT IS THAT SUPPOSED TO MEAN? 237 00:09:07,681 --> 00:09:09,149 NOTHING, JUST THAT YOU LOOK 238 00:09:09,182 --> 00:09:11,118 AND BEHAVE LIKE A SERVANT, THAT'S ALL. 239 00:09:11,151 --> 00:09:14,822 WELL, YOU'RE AN ACTOR. THINK OF IT AS A ROLE. 240 00:09:14,855 --> 00:09:17,324 YES, OF COURSE. I AM AN ACTOR. 241 00:09:17,357 --> 00:09:21,962 THIS COULD BE THE GREATEST PERFORMANCE OF MY CAREER. 242 00:09:21,995 --> 00:09:23,931 ALL RIGHT, TAKE IT DOWN A NOTCH, 243 00:09:23,964 --> 00:09:27,167 SIR LAURENCE OLIVI-GAY. [DOORBELL RINGS] 244 00:09:27,200 --> 00:09:28,836 OH, THAT'S LILLIAN! 245 00:09:28,869 --> 00:09:30,838 OH, GOOD LUCK, EVERYONE. 246 00:09:30,871 --> 00:09:32,706 OH, YES. 247 00:09:32,740 --> 00:09:35,342 [DOORBELL RINGS] 248 00:09:38,578 --> 00:09:41,381 WELL, YOU'RE THE BUTLER. GO AND ANSWER IT! 249 00:09:41,414 --> 00:09:43,383 OH, YES, YES. 250 00:09:43,416 --> 00:09:45,218 HMM. 251 00:09:45,252 --> 00:09:47,454 WAIT. WHAT'S MY NAME? 252 00:09:47,487 --> 00:09:48,956 FREDDIE! 253 00:09:48,989 --> 00:09:50,691 FREDDIE. 254 00:09:50,724 --> 00:09:52,359 GOT IT. 255 00:09:54,427 --> 00:09:55,896 HELLO, VI-- 256 00:09:55,929 --> 00:09:57,497 TUT, TUT, TUT, TUT, TUT. 257 00:09:57,530 --> 00:09:59,900 NO SPEAKING UNTIL YOU'VE BEEN ANNOUNCED. 258 00:09:59,933 --> 00:10:01,568 NAME, PLEASE? 259 00:10:01,601 --> 00:10:03,871 LILLIAN HAVERFIELD-WICKHAM. 260 00:10:03,904 --> 00:10:06,206 NO, I DIDN'T GET THAT. SPEAK UP. 261 00:10:06,239 --> 00:10:07,841 LILLIAN HAVERFIELD-WICKHAM! 262 00:10:07,875 --> 00:10:10,510 YES, MAY I PRESENT THE LADY... 263 00:10:10,543 --> 00:10:11,745 ARE YOU A LADY? 264 00:10:11,779 --> 00:10:13,080 NO. 265 00:10:14,314 --> 00:10:16,449 WELL, MAY I PRESENT THE PERFECTLY 266 00:10:16,483 --> 00:10:17,951 ORDINARY PERSON, THEN? 267 00:10:17,985 --> 00:10:20,587 LILLIAN HOOVERDAMP-WOOSENFIELD. 268 00:10:25,558 --> 00:10:28,696 ALL RIGHT, GO AND SAY HELLO. WE'RE FINISHED. 269 00:10:28,729 --> 00:10:30,864 VIOLET, DEAREST! 270 00:10:30,898 --> 00:10:32,900 LILLIAN, DARLING. 271 00:10:32,933 --> 00:10:36,569 IT'S BEEN SO LONG. LET ME LOOK AT YOU. 272 00:10:36,603 --> 00:10:38,638 OK, I'M FINISHED. 273 00:10:38,672 --> 00:10:40,607 AND YOU MUST BE JASPER. 274 00:10:44,344 --> 00:10:47,114 [DEEP VOICE] I AM VERY GLAD TO MEET YOU. 275 00:10:47,147 --> 00:10:48,448 OW! 276 00:10:48,481 --> 00:10:51,251 VIOLET DIDN'T TELL ME HOW HANDSOME YOU WERE. 277 00:10:51,284 --> 00:10:53,253 [EFFEMINATELY] OH, MY GOODNESS, THANK YOU. 278 00:10:53,286 --> 00:10:56,623 OH. OH. [FREDDIE COUGHS] 279 00:10:56,656 --> 00:10:59,126 [DEEP VOICE] I MEAN, THANK YOU. 280 00:10:59,159 --> 00:11:02,129 VIOLET SPEAKS SO HIGHLY OF YOU, 281 00:11:02,162 --> 00:11:04,932 USUALLY AFTER WE'VE HAD SEX. 282 00:11:06,767 --> 00:11:08,635 HOW ODD. 283 00:11:08,668 --> 00:11:10,137 OH, YOU MUST FORGIVE JASPER. 284 00:11:10,170 --> 00:11:12,305 HE HAS AN INSATIABLE SEXUAL APPETITE. 285 00:11:12,339 --> 00:11:15,142 I CAN'T GET ENOUGH OF THIS ONE. 286 00:11:15,175 --> 00:11:18,511 BOTH: MMM, MMM, MMM. 287 00:11:18,545 --> 00:11:21,648 SHALL I FIND YOU SOMETHING TO VOMIT IN, MADAM? 288 00:11:23,216 --> 00:11:26,019 I'M ALL RIGHT FOR THE TIME BEING, THANK YOU. 289 00:11:26,053 --> 00:11:29,156 ALL RIGHT, DON'T JUST STAND THERE! TAKE THE LADY'S COAT! 290 00:11:29,189 --> 00:11:31,158 ALL RIGHT, CALM DOWN. 291 00:11:31,191 --> 00:11:32,359 MAY I? 292 00:11:32,392 --> 00:11:33,560 I LOVE YOUR FLAT. 293 00:11:33,593 --> 00:11:34,828 OH, THANK YOU. 294 00:11:34,862 --> 00:11:37,664 WHY ARE YOU THANKING ME? IT'S NOT YOUR FLAT. HA HA! 295 00:11:37,697 --> 00:11:39,499 STUART AND VIOLET: HA HA HA HA! 296 00:11:39,532 --> 00:11:42,169 NO, I BEG YOUR PARDON, BUT THE MASTER IS SO KIND 297 00:11:42,202 --> 00:11:44,671 THAT I OFTEN THINK OF THIS HOME 298 00:11:44,704 --> 00:11:46,173 AS MY OWN. 299 00:11:46,206 --> 00:11:49,176 YOU SEE, I NEVER CAME FROM MUCH. 300 00:11:49,209 --> 00:11:52,179 MOTHER DIED WHEN I WAS 6, 301 00:11:52,212 --> 00:11:55,015 AND THEN THEY SENT ME OFF TO THE WORKHOUSE, 302 00:11:55,048 --> 00:11:58,118 AND THIS IS THE ONLY FAMILY I'VE EVER KNOWN. 303 00:11:58,151 --> 00:11:59,787 WHAT A TOUCHING STORY. 304 00:11:59,820 --> 00:12:02,289 YES, THEY DO GET ATTACHED. 305 00:12:02,322 --> 00:12:04,291 ALL RIGHT, PULL YOURSELF TOGETHER 306 00:12:04,324 --> 00:12:07,294 OR IT'S BACK TO THE WORKHOUSE! 307 00:12:07,327 --> 00:12:11,431 VIOLET: WHY DON'T WE HAVE SOME TEA? 308 00:12:11,464 --> 00:12:14,067 [RINGS] 309 00:12:18,205 --> 00:12:20,173 OK, I'M ABOUT TO INTRODUCE YOU 310 00:12:20,207 --> 00:12:22,175 TO THE MOST IMPORTANT PEOPLE IN MY LIFE, JESS. 311 00:12:22,209 --> 00:12:24,344 I'M SO EXCITED. OH, I HOPE THEY LIKE ME. 312 00:12:24,377 --> 00:12:26,013 I KNOW THEY WILL. YOU'LL NEVER MEET 313 00:12:26,046 --> 00:12:27,380 MORE AUTHENTIC PEOPLE THAN THESE. 314 00:12:27,414 --> 00:12:29,282 [DOORBELL RINGS] 315 00:12:29,316 --> 00:12:32,019 MASTER ASH TO SEE YOU. 316 00:12:32,052 --> 00:12:34,687 ASH, DARLING! 317 00:12:34,721 --> 00:12:36,890 COME TO MUMMY! 318 00:12:36,924 --> 00:12:38,992 STUART: WE WEREN'T EXPECTING YOU HOME 319 00:12:39,026 --> 00:12:41,661 THIS EARLY, SON, WERE WE, DEAREST? 320 00:12:41,694 --> 00:12:43,831 HMM, HMM, UH, YUM, YUM. 321 00:12:43,864 --> 00:12:46,466 NO, WE WEREN'T. 322 00:12:47,868 --> 00:12:50,337 O...K. 323 00:12:50,370 --> 00:12:53,140 AHEM. AREN'T YOU GOING TO INTRODUCE ME TO EVERYBODY, ASH? 324 00:12:53,173 --> 00:12:55,108 WHY... 325 00:12:57,444 --> 00:13:00,080 MAYBE THEY SHOULD INTRODUCE THEMSELVES FIRST. 326 00:13:00,113 --> 00:13:03,250 I'M ASH'S FATHER JASPER, DEAR, 327 00:13:03,283 --> 00:13:06,419 AND THIS RAVISHING CREATURE 328 00:13:06,453 --> 00:13:08,421 IS MY WIFE VIOLET. 329 00:13:08,455 --> 00:13:10,623 VIOLET: AND I AM ASH'S STEPMOTHER, 330 00:13:10,657 --> 00:13:13,460 DARLING, BUT WE'VE BECOME INCREDIBLY CLOSE. 331 00:13:13,493 --> 00:13:16,563 NOW, GIVE MUMMY A KISS. 332 00:13:29,742 --> 00:13:32,545 ASH IS FROM MY FIRST MARRIAGE. 333 00:13:32,579 --> 00:13:35,682 I'VE HAD SEX WITH A LOT OF WOMEN. 334 00:13:38,218 --> 00:13:40,687 I AM FREDDIE THE BUTLER. 335 00:13:40,720 --> 00:13:43,023 YOU SEE, I NEVER CAME FROM MUCH. 336 00:13:43,056 --> 00:13:45,525 MOTHER DIED WHEN I WAS 6-- 337 00:13:45,558 --> 00:13:48,028 STUART: YES, NOBODY WANTS TO HEAR ALL THAT AGAIN! 338 00:13:48,061 --> 00:13:50,030 GO AND FILL SOME GLASSES! 339 00:13:50,063 --> 00:13:51,865 OH, YES, I BELIEVE YOU MENTIONED 340 00:13:51,899 --> 00:13:53,066 JASPER HAD A SON. 341 00:13:53,100 --> 00:13:54,902 I NEVER KNEW YOU COULD BE SO MATERNAL. 342 00:13:54,935 --> 00:13:56,904 VIOLET: I'M VERY MATERNAL. 343 00:13:56,937 --> 00:13:59,739 SOMETIMES, WHEN ASH HAS A NIGHTMARE, 344 00:13:59,772 --> 00:14:02,442 HE EVEN CLIMBS INTO BED WITH US. 345 00:14:02,475 --> 00:14:04,277 NO, I DON'T. 346 00:14:04,311 --> 00:14:06,713 OH, THAT'S SO SWEET 347 00:14:06,746 --> 00:14:09,182 AND UNUSUAL. 348 00:14:09,216 --> 00:14:11,318 AND DIDN'T YOU ALSO TELL ME HE WAS 349 00:14:11,351 --> 00:14:14,287 A CHAMPION GYMNAST, VIOLET? 350 00:14:14,321 --> 00:14:16,356 I DID. 351 00:14:16,389 --> 00:14:19,859 WHY WOULD YOU SAY THAT...MUM? 352 00:14:19,893 --> 00:14:22,062 LILLIAN: OH, DO SOMETHING FOR US. 353 00:14:22,095 --> 00:14:23,897 A BACK FLIP, PERHAPS? 354 00:14:23,931 --> 00:14:25,332 I'D RATHER NOT. 355 00:14:25,365 --> 00:14:27,534 I DIDN'T KNOW YOU WERE A GYMNAST. 356 00:14:27,567 --> 00:14:28,735 VIOLET: OH, YES. 357 00:14:28,768 --> 00:14:30,470 HE'S VERY LIMBER. 358 00:14:32,372 --> 00:14:33,640 OH, DO, PLEASE. 359 00:14:33,673 --> 00:14:35,308 STUART: OH, YES, COME ON, SON. 360 00:14:35,342 --> 00:14:37,777 YOU'RE EMBARRASSING US IN FRONT OF COMPANY. 361 00:14:37,810 --> 00:14:39,246 ASH: NO, REALLY, I-- 362 00:14:39,279 --> 00:14:41,381 OH, JUST DO IT, FOR CHRIST'S SAKE! 363 00:14:44,851 --> 00:14:46,486 [ALL APPLAUD] 364 00:14:46,519 --> 00:14:48,321 I DID IT! 365 00:14:48,355 --> 00:14:50,857 I DID IT! 366 00:14:50,890 --> 00:14:52,993 STUART: YAY! 367 00:14:56,729 --> 00:15:00,133 MY, WHAT A VERY HIGH-PITCHED SQUEAL THAT WAS. 368 00:15:02,335 --> 00:15:04,804 IS IT ALL RIGHT IF I HOOVER IN HERE? 369 00:15:04,837 --> 00:15:07,174 NOT A GOOD TIME, PENELOPE. 370 00:15:07,207 --> 00:15:09,176 WELL, I LEAVE AT 5:00, SO IF YOU WANT IT DONE, 371 00:15:09,209 --> 00:15:12,012 IT'LL HAVE TO BE SOON. 372 00:15:12,045 --> 00:15:13,913 OH, COULD I HAVE A GLASS OF WATER, PLEASE? 373 00:15:13,947 --> 00:15:16,583 NO. WHO DO YOU THINK I AM? 374 00:15:16,616 --> 00:15:19,119 STUART: FREDDIE! DRINKS! 375 00:15:19,152 --> 00:15:22,122 AND I SEE LOTS OF EMPTY GLASSES! 376 00:15:22,155 --> 00:15:24,557 YOU KNOW, SOMETIMES I'M NOT QUITE SURE 377 00:15:24,591 --> 00:15:27,160 WHAT HE DOES, OTHER THAN CASH MY CHECKS. 378 00:15:27,194 --> 00:15:30,397 [STUART AND VIOLET LAUGH LOUDLY] 379 00:15:30,430 --> 00:15:33,033 MIGHT I HAVE A WORD WITH YOU IN THE KITCHEN, SIR? 380 00:15:33,066 --> 00:15:35,702 UH, IF YOU WILL EXCUSE US. 381 00:15:35,735 --> 00:15:37,704 HE PROBABLY WANTS TO TELL ME 382 00:15:37,737 --> 00:15:39,506 ANOTHER ONE OF HIS SOB STORIES, 383 00:15:39,539 --> 00:15:42,675 SO HE CAN SQUEEZE A FEW MORE POUNDS OUT OF ME. 384 00:15:42,709 --> 00:15:45,112 HA HA HA! 385 00:15:45,145 --> 00:15:47,714 YOU'RE TREATING ME HORRIBLY. 386 00:15:47,747 --> 00:15:48,915 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 387 00:15:48,948 --> 00:15:50,150 I'M ONLY DOING IT FOR VIOLET. 388 00:15:50,183 --> 00:15:52,152 WELL, IT SEEMS LIKE YOU'RE ENJOYING 389 00:15:52,185 --> 00:15:54,154 BOSSING ME AROUND ENTIRELY TOO MUCH. 390 00:15:54,187 --> 00:15:56,589 OH, IS THIS YOUR WAY TO GET EVEN WITH ME? 391 00:15:56,623 --> 00:15:58,425 OF COURSE NOT. 392 00:15:58,458 --> 00:16:00,427 NO, IT'S ONLY BECAUSE YOU ARE 393 00:16:00,460 --> 00:16:02,795 SO BELIEVABLE AS THE BUTLER. 394 00:16:02,829 --> 00:16:04,797 THE CHARACTER YOU'VE CREATED 395 00:16:04,831 --> 00:16:06,799 IS SO VIVID AND ALIVE. 396 00:16:06,833 --> 00:16:08,801 YES, YES, WELL, THAT'S BECAUSE 397 00:16:08,835 --> 00:16:10,803 I CAME UP WITH A BACK STORY FOR HIM. 398 00:16:10,837 --> 00:16:13,273 YOU SEE-- YEAH, I KNOW. 399 00:16:13,306 --> 00:16:15,875 WE'VE HEARD IT SEVERAL TIMES. 400 00:16:15,908 --> 00:16:17,877 JUST TRY TO BE A LITTLE KINDER. 401 00:16:17,910 --> 00:16:19,879 FREDDIE IS MORE FRAGILE THAN HE LETS ON. 402 00:16:19,912 --> 00:16:22,515 AH. ALL RIGHT. 403 00:16:31,924 --> 00:16:34,527 OH, I HATE THIS JOB. 404 00:16:35,728 --> 00:16:38,365 I FEEL LIKE I'VE BEEN TALKING ABOUT MYSELF 405 00:16:38,398 --> 00:16:41,368 AND MY WONDERFUL LIFE ALL THIS TIME. 406 00:16:41,401 --> 00:16:44,504 TELL ME, LILLIAN, HOW'S YOUR HUSBAND? 407 00:16:44,537 --> 00:16:46,173 HE'S STILL DEAD, 408 00:16:46,206 --> 00:16:48,875 BUT WE'RE GETTING ALONG BETTER. 409 00:16:48,908 --> 00:16:51,378 I CAN'T BELIEVE YOU'RE SISTERS. 410 00:16:51,411 --> 00:16:53,846 YOU BOTH SEEM SO DIFFERENT. 411 00:16:53,880 --> 00:16:55,182 OH... 412 00:16:55,215 --> 00:16:56,683 AND HAVEN'T YOU GOT 413 00:16:56,716 --> 00:16:59,018 THE MOST BEAUTIFUL HAIR I'VE EVER SEEN 414 00:16:59,052 --> 00:17:01,354 IN MY ENTIRE LIFE? 415 00:17:01,388 --> 00:17:03,323 MMM, MMM! 416 00:17:03,356 --> 00:17:06,126 THEY DON'T SEEM THAT DIFFERENT TO ME. 417 00:17:07,494 --> 00:17:10,530 SO, ASH, WHAT BRINGS YOU BOTH HERE? 418 00:17:10,563 --> 00:17:12,699 WELL, I--I WANTED TO INTRODUCE YOU TO JESS 419 00:17:12,732 --> 00:17:15,068 AND TELL YOU THAT I, UH... 420 00:17:15,102 --> 00:17:17,070 NEVER MIND. HEH HEH! 421 00:17:17,104 --> 00:17:18,505 TELL US WHAT, DARLING? 422 00:17:18,538 --> 00:17:20,039 MAYBE NOW IS NOT THE BEST TIME. HEH! 423 00:17:20,073 --> 00:17:22,041 ASH ASKED ME TO MOVE IN WITH HIM. 424 00:17:22,075 --> 00:17:23,776 I SAID I HAD TO THINK ABOUT IT. 425 00:17:23,810 --> 00:17:25,512 ALREADY? ASH: YEAH. WHY? 426 00:17:25,545 --> 00:17:27,914 WELL, DON'T YOU THINK IT'S A BIT QUICK, SON? 427 00:17:27,947 --> 00:17:29,249 FREDDIE: YES, WELL, AND YOU MUST THINK 428 00:17:29,282 --> 00:17:31,184 LONG AND HARD ABOUT THIS, ASH. 429 00:17:31,218 --> 00:17:33,019 YOU KNOW WE ONLY WANT WHAT'S BEST FOR YOU, 430 00:17:33,052 --> 00:17:34,521 BUT, UH, I'D HATE TO SEE YOU 431 00:17:34,554 --> 00:17:36,189 RUSHING INTO SOMETHING WHEN YOU'RE NOT READY, 432 00:17:36,223 --> 00:17:38,391 AND IT--OH, THIS IS A SERIOUS STEP. 433 00:17:38,425 --> 00:17:40,393 ASH: I KNOW. I--I REALLY WANT YOU 434 00:17:40,427 --> 00:17:42,229 TO SUPPORT ME IN THIS, FREDDIE. 435 00:17:42,262 --> 00:17:45,432 YES, AND I WOULD LIKE TO, BUT I JUST CAN'T. 436 00:17:45,465 --> 00:17:48,034 CAN I ASK WHY THE BUTLER'S OPINION 437 00:17:48,067 --> 00:17:50,537 IS SO IMPORTANT? 438 00:17:50,570 --> 00:17:54,874 WELL, IT'S JUST THAT HE PRACTICALLY RAISED ASH. 439 00:17:54,907 --> 00:17:57,544 YOU DO KNOW THAT FREDDIE'S MOTHER DIED 440 00:17:57,577 --> 00:17:59,779 WHEN HE WAS ONLY 6? 441 00:17:59,812 --> 00:18:01,281 AND THEN THE POOR THING 442 00:18:01,314 --> 00:18:05,285 WAS BASICALLY SOLD INTO CHILD SLAVERY. 443 00:18:05,318 --> 00:18:07,287 OBVIOUSLY THAT'S GOING TO HAVE AN EFFECT 444 00:18:07,320 --> 00:18:09,756 ON HIS BEHAVIOR AT TIMES. 445 00:18:17,397 --> 00:18:19,199 THANK YOU. 446 00:18:19,232 --> 00:18:21,868 YES, DEAR, BUT, UH, FREDDIE SOMETIMES 447 00:18:21,901 --> 00:18:23,703 OVERSTEPS HIS BOUNDS. 448 00:18:23,736 --> 00:18:28,007 HE IS AN EMPLOYEE AND NEEDS TO KNOW HIS PLACE. 449 00:18:28,040 --> 00:18:30,677 SO LET'S GO, YOU! DRINKS! 450 00:18:30,710 --> 00:18:32,345 ALL RIGHT, I'VE HAD ENOUGH. 451 00:18:32,379 --> 00:18:34,080 HOW DARE YOU SPEAK TO ME LIKE THAT, 452 00:18:34,113 --> 00:18:35,715 YOU LITTLE SHIT?! 453 00:18:37,284 --> 00:18:40,353 THAT'S IT! YOU'RE FIRED! 454 00:18:40,387 --> 00:18:41,688 FIRED?! 455 00:18:41,721 --> 00:18:45,558 I'VE BEEN WITH THIS FAMILY FOR 30 YEARS! 456 00:18:45,592 --> 00:18:48,060 I CAN'T DO HIS WORK AND MINE! 457 00:18:48,094 --> 00:18:50,430 [DOORBELL RINGS] 458 00:18:50,463 --> 00:18:52,499 PENELOPE: OH. 459 00:18:59,439 --> 00:19:00,707 AND WHO ARE YOU? 460 00:19:00,740 --> 00:19:03,410 I HAVE NO IDEA. 461 00:19:03,443 --> 00:19:05,845 SHOULDN'T YOU BE CATCHING YOUR TRAIN, LILLIAN? 462 00:19:05,878 --> 00:19:08,147 DIDN'T I TELL YOU? I'M NOT CATCHING THE TRAIN. 463 00:19:08,181 --> 00:19:11,318 I'VE DECIDED TO STAY WITH YOU FOR A WHILE. 464 00:19:13,152 --> 00:19:16,423 FREDDIE: WHO DO I SPEAK TO ABOUT MY REDUNDANCY PACKAGE? 465 00:19:20,493 --> 00:19:23,129 I THINK IT'S TIME WE HAD A LITTLE TALK, LILLIAN. 466 00:19:23,162 --> 00:19:24,331 YES, I AGREE. 467 00:19:24,364 --> 00:19:26,333 IT'S BEEN TOO LONG. 468 00:19:26,366 --> 00:19:30,136 I HADN'T EVEN REALIZED YOUR HUSBAND HAD DIED. 469 00:19:30,169 --> 00:19:32,805 TWO. STARTING TO MAKE ME SELF-CONSCIOUS. 470 00:19:32,839 --> 00:19:35,642 LOOK, THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL YOU, LILLIAN. 471 00:19:35,675 --> 00:19:37,143 BEFORE YOU DO, 472 00:19:37,176 --> 00:19:39,812 THERE'S SOMETHING I HAVE TO TELL YOU, TOO. 473 00:19:39,846 --> 00:19:41,814 I DON'T HAVE ANY MONEY, VIOLET. 474 00:19:41,848 --> 00:19:43,149 I AM BROKE. 475 00:19:43,182 --> 00:19:45,485 BOTH MY HUSBANDS LEFT ME WITH NOTHING, 476 00:19:45,518 --> 00:19:48,154 AND ALL 4 OF MY CHILDREN ARE DRUG ADDICTS, 477 00:19:48,187 --> 00:19:50,122 BUT THAT'S A WHOLE OTHER STORY. 478 00:19:50,156 --> 00:19:52,625 I HAVE LIED TO YOU ALL THESE YEARS 479 00:19:52,659 --> 00:19:55,295 TO MAKE MYSELF SEEM SOMETHING I WASN'T. 480 00:19:55,328 --> 00:19:58,298 NOW, WHAT DID YOU WANT TO TELL ME? 481 00:20:01,200 --> 00:20:04,170 THAT I'VE NEVER LIKED YOU. 482 00:20:04,203 --> 00:20:06,172 NOW I THINK YOU SHOULD LEAVE. 483 00:20:06,205 --> 00:20:08,174 I DON'T FEEL COMFORTABLE 484 00:20:08,207 --> 00:20:11,010 HAVING A LIAR IN MY HOME. 485 00:20:12,579 --> 00:20:14,046 FINE! 486 00:20:14,080 --> 00:20:15,548 I'LL GO! 487 00:20:15,582 --> 00:20:18,551 IT'S BEEN ABSOLUTELY SPLENDID 488 00:20:18,585 --> 00:20:21,288 MEETING YOU ALL, BUT I MUST BE HEADING HOME. 489 00:20:21,321 --> 00:20:24,991 OH, AND JUST SO YOU KNOW, YOUR HUSBAND'S GAY. 490 00:20:25,024 --> 00:20:27,126 [SHRIEKS] OHH! 491 00:20:30,463 --> 00:20:32,399 I TOLD YOU. 492 00:20:33,766 --> 00:20:35,234 ASH, I'M CONFUSED. 493 00:20:35,268 --> 00:20:37,537 IS THAT MAN YOUR FATHER? 494 00:20:37,570 --> 00:20:39,372 WELL, NOT REALLY. 495 00:20:39,406 --> 00:20:41,708 WE'VE ALL JUST BEEN PRETENDING, DARLING, 496 00:20:41,741 --> 00:20:44,911 IN ORDER TO MAKE MY SISTER THINK THAT I'M WEALTHY. 497 00:20:44,944 --> 00:20:46,913 THIS IS FREDDIE AND STUART'S FLAT, 498 00:20:46,946 --> 00:20:48,981 AND WE'RE ALL THEIR FRIENDS. 499 00:20:49,015 --> 00:20:51,651 OH, MY GOD, THAT'S... 500 00:20:51,684 --> 00:20:52,985 AMAZING. 501 00:20:53,019 --> 00:20:55,655 I THINK I WANT TO MOVE IN HERE. 502 00:20:55,688 --> 00:20:58,925 WELCOME TO OUR LITTLE FAMILY, JESSICA. 503 00:20:58,958 --> 00:21:00,293 OH, IT'S ACTUALLY JUST JESS. 504 00:21:00,327 --> 00:21:02,295 UH, NO, IT'S JESSICA. 505 00:21:02,329 --> 00:21:04,297 I WAS ONLY KIDDING BEFORE. 506 00:21:04,331 --> 00:21:06,299 DUH. 507 00:21:06,333 --> 00:21:09,436 YOU PEOPLE ARE ALL FUCKING INSANE. 508 00:21:14,807 --> 00:21:17,444 MAY I HAVE SOME MORE TEA, PLEASE? 509 00:21:17,477 --> 00:21:18,945 CERTAINLY. 510 00:21:18,978 --> 00:21:20,947 AND I SHOULDN'T HAVE TO ASK. 511 00:21:20,980 --> 00:21:24,216 I SHOULD NEVER BE LOOKING AT AN EMPTY CUP. 512 00:21:24,250 --> 00:21:26,386 WELL, HERE WE ARE AGAIN, 513 00:21:26,419 --> 00:21:28,721 YOU TREATING ME LIKE RUBBISH 514 00:21:28,755 --> 00:21:30,890 AND ME WAITING UPON YOU. 515 00:21:30,923 --> 00:21:34,060 MM-HMM. BUT IT FEELS RIGHT, SOMEHOW. 516 00:21:34,093 --> 00:21:36,062 IT DOES. 517 00:21:36,095 --> 00:21:38,064 [DOOR OPENS] 518 00:21:38,097 --> 00:21:40,199 PENELOPE: MORNING. 519 00:21:47,374 --> 00:21:49,008 SOMERVILLE: * OH, I NEVER 520 00:21:49,041 --> 00:21:52,479 * NEVER CAN SAY GOOD-BYE, BOY 521 00:21:52,512 --> 00:21:55,114 * OOH, DON'T YOU NEVER 522 00:21:55,147 --> 00:21:56,315 * NEVER 523 00:21:56,349 --> 00:21:58,317 * NEVER WANT TO LET YOU GO 524 00:21:58,351 --> 00:22:00,152 * NO, NO, NO, NO, NO, NO 525 00:22:00,186 --> 00:22:02,021 * NO, NO, NO, OOH, OOH 526 00:22:02,054 --> 00:22:03,222 * NEVER CAN 527 00:22:03,255 --> 00:22:04,424 * I NEVER CAN 528 00:22:04,457 --> 00:22:07,026 * SAY GOOD-BYE, BOY 529 00:22:07,059 --> 00:22:10,296 * OOH, OOH, BABY 530 00:22:10,329 --> 00:22:12,632 * I NEVER CAN SAY GOOD-BYE 531 00:22:12,665 --> 00:22:13,833 * NO, NO, NO 532 00:22:13,866 --> 00:22:15,034 * NO, NO, NO 533 00:22:15,067 --> 00:22:17,670 * NO, NO, NO, OOH, OOH 36710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.