All language subtitles for Upstairs Downstairs S05E14 Noblesse Oblige WEB-DL DDP2 0 H 264-squalor (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:05,000 (cheerful orchestral music) 2 00:00:21,200 --> 00:00:24,233 * What may I you my love 3 00:00:24,333 --> 00:00:27,200 * If ever I might 4 00:00:28,300 --> 00:00:31,400 * What is this thing 5 00:00:32,667 --> 00:00:34,567 * Called love 6 00:00:34,667 --> 00:00:35,500 -[Mrs. Bridges] There we are then. 7 00:00:35,600 --> 00:00:36,733 -[Daisy] Oh I'll take them up. 8 00:00:36,833 --> 00:00:39,400 - No you'll do nothing of the sort Daisy. 9 00:00:39,500 --> 00:00:40,800 In this heat? 10 00:00:40,900 --> 00:00:42,400 You get a damp cloth, cover them over, 11 00:00:42,500 --> 00:00:45,867 that'll keep them fresh and keep the flies off them. 12 00:00:45,967 --> 00:00:48,167 Then you can take them up with the wine nicely chilled 13 00:00:48,267 --> 00:00:50,533 when Miss Georgina gets in. 14 00:00:51,367 --> 00:00:54,900 That girl's got a regular passion for smoked salmon. 15 00:00:55,000 --> 00:00:56,467 Won't have nothing else. 16 00:00:56,567 --> 00:00:58,733 - Or else Lord Stockbridge has. 17 00:00:58,833 --> 00:01:00,567 -[Mrs. Bridges] What are you insinuating Daisy? 18 00:01:00,667 --> 00:01:02,400 - Oh I'm not insinuating nothing, but he's only took her 19 00:01:02,500 --> 00:01:05,533 down to Eaton College for the fourth of June thing. 20 00:01:05,633 --> 00:01:08,067 - One swallow doesn't make a summer. 21 00:01:08,133 --> 00:01:09,133 - It's the third time he's took her out 22 00:01:09,233 --> 00:01:10,767 in a fortnight I happen to know. 23 00:01:10,867 --> 00:01:12,633 - I reckon they're walking out proper. 24 00:01:12,733 --> 00:01:15,467 - Well high time that girl did settle down, 25 00:01:15,567 --> 00:01:17,200 that's what I say. 26 00:01:17,300 --> 00:01:21,700 But it's best not spoke about in case it don't come off. 27 00:01:21,800 --> 00:01:24,733 (radio chattering) 28 00:01:27,733 --> 00:01:29,833 -[Radio Reporter] His resignation was accepted. 29 00:01:29,933 --> 00:01:33,400 In normal circumstances his majesty would've received 30 00:01:33,500 --> 00:01:36,500 Mr. Ramsey McDonald, the leader of the Labor Party 31 00:01:36,600 --> 00:01:40,167 at once and invited him to form an administration. 32 00:01:40,267 --> 00:01:43,233 In view of the present state of the king's health, 33 00:01:43,333 --> 00:01:46,833 it was felt advisable that he should not be over taxed. 34 00:01:46,933 --> 00:01:50,533 - Oh poor King, after being so ill. 35 00:01:50,633 --> 00:01:53,533 Now to get a hapsis at a time like this. 36 00:01:53,633 --> 00:01:54,933 -[Radio Report] It was announced today that 37 00:01:55,067 --> 00:01:57,467 the German government has decided to enter in directly. 38 00:01:57,567 --> 00:01:58,700 - Oh Eddie turn that thing off, 39 00:01:58,800 --> 00:02:01,933 there's nothing but bad news nowadays. 40 00:02:02,067 --> 00:02:03,800 - Mr. Hudson will be having a fit 41 00:02:03,900 --> 00:02:06,767 at them socialists having won the election. 42 00:02:06,867 --> 00:02:08,833 It'll quite spoil his holiday. 43 00:02:08,933 --> 00:02:10,867 - Oh I don't know Mrs. Bridges, I mean give him a chance. 44 00:02:10,967 --> 00:02:12,833 If this Ramsey McDonald does what he says he's going to do. 45 00:02:12,933 --> 00:02:14,067 -[Daisy] Which he won't. 46 00:02:14,100 --> 00:02:16,567 - Oh I can't stand this heat. 47 00:02:17,400 --> 00:02:20,767 My ankles have swollen up like bolsters. 48 00:02:23,833 --> 00:02:25,200 I dunno what's happened to that Ruby, 49 00:02:25,300 --> 00:02:29,167 she's been over an hour up in my room fetching my glasses. 50 00:02:29,267 --> 00:02:32,400 I can't do a thing without them. 51 00:02:32,500 --> 00:02:35,133 Gone to sleep on the way I shouldn't wonder. 52 00:02:35,233 --> 00:02:36,767 -[Daisy] There they are Mrs. Bridges. 53 00:02:36,867 --> 00:02:39,167 - Oh thank you my dear. 54 00:02:39,267 --> 00:02:40,133 - I suppose that means the master 55 00:02:40,233 --> 00:02:42,600 won't be in the government no more. 56 00:02:42,700 --> 00:02:43,533 - Well of course it does love. 57 00:02:43,633 --> 00:02:45,233 He'll have to go with the rest of them. 58 00:02:45,333 --> 00:02:46,500 -[Daisy] Well it's a pity isn't it? 59 00:02:46,600 --> 00:02:51,300 - Well one doesn't matter to him, him being a Lord you see. 60 00:02:51,400 --> 00:02:54,900 - Oh I'm sorry Mrs. Bridges, I couldn't find them anywhere. 61 00:02:55,067 --> 00:02:56,300 - They was here all the time 62 00:02:56,400 --> 00:02:58,567 on the mantle shelf under your nose. 63 00:02:58,667 --> 00:02:59,533 -[Ruby] But you said. 64 00:02:59,633 --> 00:03:01,200 - What about your coco? 65 00:03:01,300 --> 00:03:03,467 - Yes, what about our coco Ruby, I'm parched? 66 00:03:03,567 --> 00:03:05,233 - Well wouldn't lemonade be nice sir? 67 00:03:05,333 --> 00:03:06,633 With it being so hot. 68 00:03:06,733 --> 00:03:08,400 -[Daisy] Oh well I'd rather have coco. 69 00:03:08,500 --> 00:03:11,667 - Well trouble is, milk's gone off. 70 00:03:11,767 --> 00:03:12,967 - What? 71 00:03:13,067 --> 00:03:15,567 - Well it's gone off on account of it would've been so close 72 00:03:15,667 --> 00:03:17,067 and milkmen not delivering. 73 00:03:17,133 --> 00:03:18,067 - It's gone off because you forgot 74 00:03:18,167 --> 00:03:20,067 to put it in the cooler again. 75 00:03:20,100 --> 00:03:21,700 Now don't start to argue with me, 76 00:03:21,800 --> 00:03:23,267 I saw it with me very eyes. 77 00:03:23,367 --> 00:03:25,100 - But that was Friday Mrs. Bridges. 78 00:03:25,200 --> 00:03:27,667 - It was today as well. 79 00:03:27,767 --> 00:03:28,567 I don't think I've ever met 80 00:03:28,667 --> 00:03:31,800 a more stupider girl than you Ruby. 81 00:03:31,900 --> 00:03:34,767 You never listen, it goes in one ear out of the other. 82 00:03:34,867 --> 00:03:37,733 And look at you, just look at you. 83 00:03:39,067 --> 00:03:41,433 Torn stockings, dirty hands. 84 00:03:42,667 --> 00:03:45,667 - I fell over on back stairs Mrs. Bridges. 85 00:03:45,767 --> 00:03:47,367 - Fell over? 86 00:03:47,467 --> 00:03:51,233 One day you'll fall and break your neck and good riddance. 87 00:03:51,333 --> 00:03:53,067 Now you go upstairs and have a bath. 88 00:03:53,100 --> 00:03:55,067 - I'll have a bath when I want a bath. 89 00:03:55,167 --> 00:03:58,500 - You'll have a bath when I tell you to. 90 00:03:58,600 --> 00:04:00,467 And use plenty of carbolic soap. 91 00:04:00,567 --> 00:04:02,667 (crying) 92 00:04:06,533 --> 00:04:08,567 - I uh, think Miss Georgina just come in, 93 00:04:08,667 --> 00:04:09,400 I heard the front door. 94 00:04:09,500 --> 00:04:10,667 -[Daisy] Oh. 95 00:04:14,900 --> 00:04:17,333 - I'll give you a hand Daisy. 96 00:04:18,300 --> 00:04:19,633 - Wretched girl. 97 00:04:23,333 --> 00:04:26,433 - Robert thank you for the most glorious, marvelous day. 98 00:04:26,533 --> 00:04:29,867 I shall always bless Henry the sixth for founding Eaton. 99 00:04:29,967 --> 00:04:31,467 - Dear old Henry. 100 00:04:31,567 --> 00:04:32,900 If only he could see the result of his labors, 101 00:04:33,067 --> 00:04:35,900 all those scruffy little boys in tuppets. 102 00:04:36,067 --> 00:04:36,767 - Well they were certainly 103 00:04:36,867 --> 00:04:38,200 the best fireworks I've ever seen. 104 00:04:38,300 --> 00:04:40,567 - Well they always are, better than ever before. 105 00:04:40,667 --> 00:04:41,500 Unless of course it rains. 106 00:04:41,600 --> 00:04:43,400 - Oh I wish I'd been a boy. 107 00:04:43,500 --> 00:04:46,133 Rowing up the Thames on a lovely summers day. 108 00:04:46,233 --> 00:04:47,700 It's not a bit like being at school at all. 109 00:04:47,800 --> 00:04:48,833 - I didn't do much rowing actually, 110 00:04:48,933 --> 00:04:50,800 I was a dry bob, played cricket. 111 00:04:50,900 --> 00:04:51,867 -[Georgina] Were you good at it? 112 00:04:51,967 --> 00:04:53,067 - Well not too bad. 113 00:04:53,167 --> 00:04:54,933 I did get into the 11th. 114 00:04:55,067 --> 00:04:58,200 - Oh Daisy, Edward, thank you so much. 115 00:04:59,400 --> 00:05:00,367 Thank you. 116 00:05:01,933 --> 00:05:03,867 Oh don't bother, we'll help ourselves. 117 00:05:03,967 --> 00:05:06,167 - Smoked salmon, how gorgeous, I'm starving. 118 00:05:06,267 --> 00:05:07,167 - Tuck in. 119 00:05:07,267 --> 00:05:08,400 Daisy is his lordship in? 120 00:05:08,500 --> 00:05:10,433 - Uh no, he's gone away for the night Miss. 121 00:05:10,533 --> 00:05:11,767 - Oh well you go to bed whenever you like. 122 00:05:11,867 --> 00:05:13,433 I'll turn the lights out and lock upstairs. 123 00:05:13,533 --> 00:05:14,300 - Thank you Miss, goodnight Miss. 124 00:05:14,400 --> 00:05:15,433 - Goodnight. 125 00:05:19,833 --> 00:05:21,067 Do you still play? 126 00:05:21,167 --> 00:05:22,333 - What? 127 00:05:22,433 --> 00:05:24,367 - Cricket you idiot? 128 00:05:24,467 --> 00:05:25,800 - Cricket. 129 00:05:25,900 --> 00:05:27,600 Yes, yes I do. 130 00:05:27,700 --> 00:05:30,233 I uh play for the village team sometimes. 131 00:05:30,333 --> 00:05:32,067 Well they've made me captain, 132 00:05:32,133 --> 00:05:34,767 strictly and honorary position. 133 00:05:35,567 --> 00:05:38,300 Frank Bowman, our postman does all the work. 134 00:05:38,400 --> 00:05:41,100 Well he does the fixtures and mows the pitch and everything, 135 00:05:41,200 --> 00:05:43,867 and he's also our demon bowler. 136 00:05:43,967 --> 00:05:47,133 And his brother Joe, the blacksmith, he's the wicket keeper. 137 00:05:47,233 --> 00:05:49,100 A huge man with mighty sinews 138 00:05:49,200 --> 00:05:52,100 just like the chestnut tree one. 139 00:05:52,200 --> 00:05:54,600 And when Joe hits a six, 140 00:05:54,700 --> 00:05:56,200 well it's like an enormous firework going off. 141 00:05:56,300 --> 00:05:57,767 Woosh. 142 00:05:57,867 --> 00:06:00,600 (giggling) 143 00:06:00,700 --> 00:06:02,500 And father still plays sometimes. 144 00:06:02,600 --> 00:06:05,233 Well he creaks a bit when he's fielding but uh, 145 00:06:05,333 --> 00:06:07,167 the Duke's donkey drops are still famous 146 00:06:07,267 --> 00:06:09,233 throughout the county and treated with respect. 147 00:06:09,333 --> 00:06:13,800 - What's a donkey drop? 148 00:06:13,900 --> 00:06:17,433 Well it's when you bowl a ball very, 149 00:06:17,533 --> 00:06:19,933 very high up into the air so that it drops 150 00:06:20,067 --> 00:06:22,400 almost straight from heaven right on top of the wicket. 151 00:06:22,500 --> 00:06:25,200 (laughing) 152 00:06:25,300 --> 00:06:28,067 Well it's not very sporting, but it's jolly effective, 153 00:06:28,167 --> 00:06:32,133 especially if the sun's in the right direction. 154 00:06:34,500 --> 00:06:37,133 Georgina darling I do love you. 155 00:06:38,067 --> 00:06:39,967 I absolutely adore you. 156 00:06:41,233 --> 00:06:43,100 I started to fall in love with you a long time ago 157 00:06:43,200 --> 00:06:46,167 and now I think about nothing else. 158 00:06:48,767 --> 00:06:49,800 - Oh Robert. 159 00:06:51,567 --> 00:06:53,067 Could I have some more wine please? 160 00:06:53,167 --> 00:06:54,433 -[Robert] Yes. 161 00:06:59,200 --> 00:07:02,267 - Why didn't you tell me before? 162 00:07:02,367 --> 00:07:04,333 - Well I, I uh think it was because 163 00:07:04,433 --> 00:07:06,833 I was so terrified that you were going to say no. 164 00:07:06,933 --> 00:07:08,533 You're not going to, are you? 165 00:07:08,633 --> 00:07:09,533 - No. 166 00:07:18,433 --> 00:07:20,633 - I just don't believe it. 167 00:07:21,467 --> 00:07:23,233 Do you mean to say that you actually love me too? 168 00:07:23,333 --> 00:07:24,233 - Yes. 169 00:07:25,067 --> 00:07:26,400 - Ah it's incredible. 170 00:07:26,500 --> 00:07:27,467 Tremendous. 171 00:07:28,733 --> 00:07:31,400 I don't know what I would've done if you'd turned me down. 172 00:07:31,500 --> 00:07:35,667 Georgina darling I can't live without you. 173 00:07:35,767 --> 00:07:37,100 - Please don't say that. 174 00:07:37,200 --> 00:07:38,300 - Why not, it's true. 175 00:07:38,400 --> 00:07:40,600 - Yes but please don't say it, promise me. 176 00:07:40,700 --> 00:07:41,767 - Why not? 177 00:07:41,867 --> 00:07:44,667 - Because I asked you not to. 178 00:07:44,767 --> 00:07:46,800 - Well tell me, why not. 179 00:07:48,933 --> 00:07:52,567 - Because someone once said that to me a long time ago, 180 00:07:52,667 --> 00:07:56,633 someone who I was very fond of but didn't love. 181 00:07:57,700 --> 00:08:02,067 And then at a party in this house he shot himself. 182 00:08:02,167 --> 00:08:05,833 Oh I'm just superstitious about it, that's all. 183 00:08:05,933 --> 00:08:08,200 He'd been in the war and he was sort of shell shocked. 184 00:08:08,300 --> 00:08:10,733 Then most of them were a bit. 185 00:08:12,600 --> 00:08:13,600 It was after that, that I decided 186 00:08:13,700 --> 00:08:17,667 I didn't want to get involved with anyone again. 187 00:08:18,533 --> 00:08:21,867 Going to parties and acting in that film and behaving like 188 00:08:21,967 --> 00:08:25,700 a lunatic I suppose was a way of keeping real life at bay. 189 00:08:25,800 --> 00:08:26,833 - Yes I see. 190 00:08:27,867 --> 00:08:30,067 - Not that I didn't enjoy it. 191 00:08:30,133 --> 00:08:31,067 It was rather fun being one of 192 00:08:31,133 --> 00:08:34,067 the bright young things while it lasted. 193 00:08:34,100 --> 00:08:37,767 - You're making you sound quite middle aged. 194 00:08:38,767 --> 00:08:39,800 Did you really never suspect 195 00:08:39,900 --> 00:08:42,600 that I would ask you to marry me? 196 00:08:42,700 --> 00:08:45,067 - Well you haven't actually. 197 00:08:45,100 --> 00:08:47,133 - Good lord, nor I have. 198 00:08:54,167 --> 00:08:56,233 My dear Miss Worsley, will you do me 199 00:08:56,333 --> 00:08:59,367 the great honor of becoming my wife? 200 00:09:00,467 --> 00:09:04,667 - Well I shall have to think about it Lord Stockbridge. 201 00:09:26,600 --> 00:09:29,700 - I um, I think I should go home now. 202 00:09:35,600 --> 00:09:37,133 Goodnight my love. 203 00:10:03,200 --> 00:10:04,300 (gasping) 204 00:10:04,400 --> 00:10:05,600 - What's that? 205 00:10:08,167 --> 00:10:10,900 - Daisy I can't stand anymore. 206 00:10:11,000 --> 00:10:12,467 - Well I'm sure, oh Ruby. 207 00:10:12,567 --> 00:10:14,267 - I've had enough. 208 00:10:14,367 --> 00:10:16,200 - You can't just go off at this hour of the night. 209 00:10:16,300 --> 00:10:19,167 - There's a hostile at Victoria and it's open all night. 210 00:10:19,267 --> 00:10:21,433 But don't tell her. 211 00:10:21,533 --> 00:10:23,233 - Oh Ruby I'm sorry. 212 00:10:23,333 --> 00:10:25,067 - It doesn't matter. 213 00:10:26,467 --> 00:10:27,767 Goodbye Daisy. 214 00:10:27,867 --> 00:10:29,133 - Goodbye Ruby. 215 00:10:32,100 --> 00:10:32,967 Good luck. 216 00:10:52,800 --> 00:10:55,500 - Watch out, here she comes. 217 00:10:55,600 --> 00:10:56,400 Morning Mrs. Bridges. 218 00:10:56,500 --> 00:10:57,533 - Where's that girl? 219 00:10:57,633 --> 00:11:00,200 She forgot to bring up my tea. 220 00:11:00,300 --> 00:11:01,833 - She's gone Mrs. Bridges. 221 00:11:01,933 --> 00:11:02,667 - Gone? 222 00:11:02,767 --> 00:11:03,900 - She went last night. 223 00:11:04,067 --> 00:11:05,833 - Well if you saw her go, why didn't you stop her? 224 00:11:05,933 --> 00:11:06,933 - Well it's a free country. 225 00:11:07,067 --> 00:11:09,233 If she wants to go she can as far as I'm concerned. 226 00:11:09,333 --> 00:11:11,333 - She's in service, she's my kitchen maid. 227 00:11:11,433 --> 00:11:12,667 Where's she gone to? 228 00:11:12,767 --> 00:11:14,867 -[Daisy] Dunno I'm sure. 229 00:11:17,067 --> 00:11:18,133 - Silly girl. 230 00:11:19,067 --> 00:11:21,267 Why'd she wanna go and do a thing like that for? 231 00:11:21,367 --> 00:11:22,967 - Well you did pitch into her a bit strong last night. 232 00:11:23,067 --> 00:11:25,400 - Well I wasn't myself last night. 233 00:11:25,500 --> 00:11:28,800 What with the heat and everything else. 234 00:11:28,900 --> 00:11:32,600 Oh she'll come back quickly she comes to her senses. 235 00:11:32,700 --> 00:11:34,633 - I don't think she will Mrs. Bridges. 236 00:11:34,733 --> 00:11:35,767 - Well what am I going to do? 237 00:11:35,867 --> 00:11:39,067 I can't do without a kitchen maid. 238 00:11:39,133 --> 00:11:41,500 - Eddie cars all lit up in here. 239 00:11:41,600 --> 00:11:42,500 - Yes. 240 00:11:47,167 --> 00:11:49,367 - Oh come in Mrs. Bridges. 241 00:11:50,567 --> 00:11:54,767 Uh I've had a note from Ruby, which I can hardly read. 242 00:11:56,633 --> 00:11:58,800 Saying she's sorry she'd gone without giving her notice, 243 00:11:58,900 --> 00:12:00,833 but that she was very unhappy. 244 00:12:00,933 --> 00:12:02,367 - Yes she's gone m'lord. 245 00:12:02,467 --> 00:12:03,300 - Well why was she unhappy? 246 00:12:03,400 --> 00:12:05,367 - I don't know m'lord. 247 00:12:05,467 --> 00:12:08,800 She'd been very unsettled lately. 248 00:12:08,900 --> 00:12:11,933 Well we've one or two little tiffs 249 00:12:12,067 --> 00:12:14,667 but nothing that mattered very much. 250 00:12:14,767 --> 00:12:16,467 But she's a very foolish girl m'lord, 251 00:12:16,567 --> 00:12:18,267 she won't listen to reason. 252 00:12:18,367 --> 00:12:21,067 - Well she wants her reference sent to some agency. 253 00:12:21,133 --> 00:12:23,233 - Oh what a cunning girl. 254 00:12:24,067 --> 00:12:26,533 I see now she had it all worked out all along. 255 00:12:26,633 --> 00:12:28,133 - Yes, yes, well that's it maybe, 256 00:12:28,233 --> 00:12:29,733 we can hardly refuse to give the girl a reference. 257 00:12:29,833 --> 00:12:32,233 Now here's the letter, please deal with it. 258 00:12:32,333 --> 00:12:35,700 - I think you should m'lord, it isn't usual for the cook. 259 00:12:35,800 --> 00:12:37,533 - Oh alright. 260 00:12:37,633 --> 00:12:40,500 This would happen my wife is away. 261 00:12:43,267 --> 00:12:44,133 Now then. 262 00:12:46,767 --> 00:12:47,633 Miss Ruby. 263 00:12:50,633 --> 00:12:51,733 What's her name missus? 264 00:12:51,833 --> 00:12:53,533 - Finch. 265 00:12:55,767 --> 00:12:57,700 Has been a kitchen maid 266 00:13:01,433 --> 00:13:03,867 in this house for many years. 267 00:13:10,267 --> 00:13:12,500 She's a good, clean, honest? 268 00:13:12,600 --> 00:13:14,833 - Oh I wouldn't go as far as that m'lord. 269 00:13:14,933 --> 00:13:17,367 She can be very sly at times. 270 00:13:18,233 --> 00:13:22,233 I wouldn't go no further than hardworking. 271 00:13:22,333 --> 00:13:24,100 - Hardworking, clean. 272 00:13:29,333 --> 00:13:31,067 Yes now they want to know about her cooking. 273 00:13:31,167 --> 00:13:33,533 - It isn't up to much m'lord. 274 00:13:33,633 --> 00:13:36,400 But then standards isn't what they was. 275 00:13:36,500 --> 00:13:37,333 -[Richard] Oh so shall we say 276 00:13:37,433 --> 00:13:39,067 she's a good cook and leave it at that. 277 00:13:39,133 --> 00:13:41,600 - Good plain cook m'lord. 278 00:13:41,700 --> 00:13:43,267 - Good plain cook. 279 00:13:49,833 --> 00:13:51,067 Alright. 280 00:13:51,100 --> 00:13:53,433 - I shall need a replacement m'lord. 281 00:13:53,533 --> 00:13:55,300 - Well can't you manage until her ladyship returns? 282 00:13:55,400 --> 00:13:58,200 - No m'lord I cannot manage without a kitchen maid. 283 00:13:58,300 --> 00:14:01,700 - Alright Mrs. Bridges, I'll try and arrange something. 284 00:14:01,800 --> 00:14:03,900 - Very good m'lord. 285 00:14:04,067 --> 00:14:05,767 - Lord Stockbridge wishes to see you m'lord. 286 00:14:05,867 --> 00:14:06,600 -[Richard] Oh yes. 287 00:14:06,700 --> 00:14:07,933 Thank you Mrs. Bridges. 288 00:14:08,067 --> 00:14:08,867 - Thank you m'lord. 289 00:14:08,967 --> 00:14:12,533 -[Richard] Show him in will you Daisy? 290 00:14:12,633 --> 00:14:14,200 - Lord Stockbridge m'lord. 291 00:14:14,300 --> 00:14:16,467 - Hello Robert, come to pick up Georgina? 292 00:14:16,567 --> 00:14:19,200 - Well uh no, not entirely sir. 293 00:14:20,067 --> 00:14:21,367 Has she spoken to you? 294 00:14:21,467 --> 00:14:22,867 - No I've just got back from a postmortem 295 00:14:22,967 --> 00:14:25,067 from the damned election at Cliffdon. 296 00:14:25,133 --> 00:14:26,667 And I've got to meet he Belgian delegation in about 297 00:14:26,767 --> 00:14:29,433 30 minutes, they're cutting up rough about reparations. 298 00:14:29,533 --> 00:14:31,700 And on top of all that we've got kitchen maid trouble. 299 00:14:31,800 --> 00:14:33,700 - I see, I'm sorry sir. 300 00:14:33,800 --> 00:14:36,867 Look I won't disturb you now if you're so busy. 301 00:14:36,967 --> 00:14:39,100 - Did you, did you want to see me? 302 00:14:39,200 --> 00:14:41,267 - Well yes I did. 303 00:14:41,367 --> 00:14:46,233 Uh, what I wanted to say sir was uh, well to ask you 304 00:14:46,333 --> 00:14:49,633 whether I could have permission to marry Georgina. 305 00:14:49,733 --> 00:14:52,067 - Good lord, I had no idea. 306 00:14:53,267 --> 00:14:55,067 I really had no idea. 307 00:14:57,467 --> 00:15:01,767 My dear Robert congratulations, I'm absolutely delighted. 308 00:15:01,867 --> 00:15:03,167 I'm very fond of you Robert 309 00:15:03,267 --> 00:15:04,733 I really am very, very pleased. 310 00:15:04,833 --> 00:15:06,600 I know Virginia will be too. 311 00:15:06,700 --> 00:15:07,567 Have you told your parents? 312 00:15:07,667 --> 00:15:08,700 - Well no, they're somewhere in Austria, 313 00:15:08,800 --> 00:15:09,800 but they'll be back next week. 314 00:15:09,900 --> 00:15:10,833 - Good. 315 00:15:10,933 --> 00:15:11,600 - Well I'll send them a telegram now I know. 316 00:15:11,700 --> 00:15:12,800 - Oh sorry. 317 00:15:12,900 --> 00:15:15,500 - No, no, Georgina darling come in and congratulations. 318 00:15:15,600 --> 00:15:17,067 - You approve? 319 00:15:17,167 --> 00:15:18,733 - Oh of course I approve. 320 00:15:18,833 --> 00:15:20,833 Now this calls for a little celebration. 321 00:15:20,933 --> 00:15:23,567 Far more important than Belgian reparations. 322 00:15:23,667 --> 00:15:25,367 Oh by the way Ruby's left us. 323 00:15:25,467 --> 00:15:27,600 I gather she's parted brass rags with Mrs. Bridges. 324 00:15:27,700 --> 00:15:29,800 - Yes I know, Daisy told me, poor old Ruby. 325 00:15:29,900 --> 00:15:30,767 - Yes well I have to leave it to you 326 00:15:30,867 --> 00:15:31,867 and Mrs. Bridges to find a replacement. 327 00:15:31,967 --> 00:15:32,767 - Me? 328 00:15:32,867 --> 00:15:34,867 - Yes, good training for the future. 329 00:15:34,967 --> 00:15:36,767 Daisy bring up a bottle of champagne. 330 00:15:36,867 --> 00:15:38,467 - Very good m'lord. 331 00:15:39,333 --> 00:15:40,800 - Wonderful news. 332 00:15:45,067 --> 00:15:45,933 - What's that? 333 00:15:46,067 --> 00:15:47,933 - Letter from Ruby, she's got a job already. 334 00:15:48,067 --> 00:15:48,867 - Has she? 335 00:15:48,967 --> 00:15:49,867 Ah good luck to her. 336 00:15:49,967 --> 00:15:52,967 - With a lady in Ryslip, cook general, 337 00:15:53,067 --> 00:15:55,333 46 pounds a year all found. 338 00:15:56,467 --> 00:15:58,367 Do you know what I think? 339 00:15:58,467 --> 00:15:59,667 I think we're nuts just sitting here, 340 00:15:59,767 --> 00:16:02,700 I think we ought to take a leaf out of Ruby's book. 341 00:16:02,800 --> 00:16:04,433 - Well we haven't got any reason to leave Daisy. 342 00:16:04,533 --> 00:16:05,633 - Yes we have. 343 00:16:05,733 --> 00:16:07,900 Improve our living standards, make more money. 344 00:16:08,067 --> 00:16:09,467 We're took for granted. 345 00:16:09,567 --> 00:16:11,167 - Oh I don't think we are really you know Daisy. 346 00:16:11,267 --> 00:16:13,333 - There's plenty of money around, plenty of jobs going. 347 00:16:13,433 --> 00:16:14,533 Look at this. 348 00:16:17,833 --> 00:16:22,067 Wanted, chauffer, mechanic, married, knowledge of town, 349 00:16:22,933 --> 00:16:26,467 thoroughly reliable, three pounds 10 a week plus cottage. 350 00:16:26,567 --> 00:16:28,167 Three pounds 10 a week plus cottage. 351 00:16:28,267 --> 00:16:30,400 That's double what we're getting here for both of us. 352 00:16:30,500 --> 00:16:32,833 - Yes but I'm not a mechanic and that's where the money is. 353 00:16:32,933 --> 00:16:34,900 - Well you're not bad. 354 00:16:35,067 --> 00:16:37,333 - Well I can drive a car yes, but if anything goes wrong 355 00:16:37,433 --> 00:16:39,067 we've got to take it around the corner to the garage. 356 00:16:39,167 --> 00:16:41,833 Oh yes that reminds me I've got to go 357 00:16:41,933 --> 00:16:43,767 and collect the master from the foreign office. 358 00:16:43,867 --> 00:16:44,900 He's got to clear everything away 359 00:16:45,067 --> 00:16:46,467 to make way for the new man. 360 00:16:46,567 --> 00:16:47,300 Bye bye love. 361 00:16:47,400 --> 00:16:48,233 - Bye. 362 00:16:55,067 --> 00:16:57,333 (knocking) 363 00:17:05,300 --> 00:17:06,733 Yes, what is it? 364 00:17:06,833 --> 00:17:08,233 - I've come for the interview Miss. 365 00:17:08,333 --> 00:17:09,433 - Oh come in. 366 00:17:11,633 --> 00:17:12,833 Through there. 367 00:17:16,267 --> 00:17:17,300 Sit down. 368 00:17:17,400 --> 00:17:19,767 I'll go and tell 'em you're here. 369 00:17:19,867 --> 00:17:20,600 What's the name? 370 00:17:20,700 --> 00:17:21,933 - Mabel. 371 00:17:22,067 --> 00:17:23,133 Mabel Wilkes. 372 00:17:32,233 --> 00:17:33,133 - I see that you haven't been 373 00:17:33,233 --> 00:17:35,600 in domestic service before Miss uh. 374 00:17:35,700 --> 00:17:36,533 - Mabel. 375 00:17:36,633 --> 00:17:37,967 -[Georgina] Mabel. 376 00:17:38,067 --> 00:17:41,167 - I've been working in a restaurant as you might say m'lady. 377 00:17:41,267 --> 00:17:42,500 That's all I've done. 378 00:17:42,600 --> 00:17:45,133 - You call Miss Worsley, Miss. 379 00:17:46,133 --> 00:17:47,400 What kind of work? 380 00:17:47,500 --> 00:17:49,133 - General work Miss. 381 00:17:49,233 --> 00:17:50,567 - Cooking? 382 00:17:50,667 --> 00:17:53,133 - Not much, but I'm very anxious to learn. 383 00:17:53,233 --> 00:17:56,100 I'd like to be a really good cook. 384 00:17:57,233 --> 00:17:59,567 - Yes well is there anything else Mrs. Bridges? 385 00:17:59,667 --> 00:18:02,400 - It will be very hard work, I hope you understand that. 386 00:18:02,500 --> 00:18:03,767 - Oh yes ma'am. 387 00:18:04,867 --> 00:18:07,500 - And you call me Mrs. Bridges. 388 00:18:09,167 --> 00:18:10,467 - Now about wages. 389 00:18:10,567 --> 00:18:13,067 We're offering 32 pounds a year. 390 00:18:13,133 --> 00:18:16,333 - Oh if you'll excuse me Miss, the agency said I was to ask 391 00:18:16,433 --> 00:18:20,067 for 38 pounds a year and half a day off and every second 392 00:18:20,167 --> 00:18:24,333 Sunday and two weeks holiday and clothing wear and tear. 393 00:18:25,200 --> 00:18:27,833 That's what they said was fair. 394 00:18:28,633 --> 00:18:29,367 - Yes well if you'd like to 395 00:18:29,467 --> 00:18:32,267 wait outside for a moment, Mabel. 396 00:18:33,100 --> 00:18:34,133 - Thank you. 397 00:18:39,100 --> 00:18:41,667 - It's extortion that's what it is. 398 00:18:41,767 --> 00:18:44,067 I've never heard nothing like it. 399 00:18:44,100 --> 00:18:46,367 If I've said it once I've said it 100 times, 400 00:18:46,467 --> 00:18:50,133 these agencies are going to ruin domestic service. 401 00:18:50,233 --> 00:18:53,067 They put ideas into these young girls heads. 402 00:18:53,100 --> 00:18:56,100 It's blackmail, nothing but blackmail. 403 00:18:56,200 --> 00:18:58,667 - Well I suppose we shall have to pay it. 404 00:18:58,767 --> 00:18:59,733 I just hope her ladyship will think 405 00:18:59,833 --> 00:19:01,400 we've done the right thing. 406 00:19:01,500 --> 00:19:02,833 Or shall we wait and try some others? 407 00:19:02,933 --> 00:19:04,067 - Well there aren't any others 408 00:19:04,133 --> 00:19:05,533 suitable that I can find Miss. 409 00:19:05,633 --> 00:19:07,133 There's a great shortage you see. 410 00:19:07,233 --> 00:19:09,267 They all go into factories and offices 411 00:19:09,367 --> 00:19:11,767 where they can do what they like. 412 00:19:11,867 --> 00:19:13,733 There's no dedication, 413 00:19:15,400 --> 00:19:18,833 no pride in work like there used to be. 414 00:19:18,933 --> 00:19:20,633 - Well she seemed a nice girl. 415 00:19:20,733 --> 00:19:22,867 -[Mrs. Bridges] Oh not bad at all. 416 00:19:22,967 --> 00:19:25,067 - Does it matter about her not being experienced? 417 00:19:25,167 --> 00:19:26,133 - No. 418 00:19:26,233 --> 00:19:28,833 I'd sooner have a clean slate to write on Miss 419 00:19:28,933 --> 00:19:30,667 than teach an old dog new tricks. 420 00:19:30,767 --> 00:19:32,800 I've always said that. 421 00:19:32,900 --> 00:19:34,800 - Well then I suppose we better take her on. 422 00:19:34,900 --> 00:19:37,933 - Thank you very much Miss Georgina. 423 00:19:39,233 --> 00:19:43,267 Oh if you'll excuse my mentioning it Miss, 424 00:19:43,367 --> 00:19:45,767 it's better not to use the Christian name 425 00:19:45,867 --> 00:19:48,333 until she's took on proper. 426 00:19:48,433 --> 00:19:50,567 - Yes of course, thank you very much Mrs. Bridges. 427 00:19:50,667 --> 00:19:52,833 - Thank you Miss Georgina. 428 00:19:57,967 --> 00:20:01,667 * I can't give you anything but love 429 00:20:01,767 --> 00:20:05,967 * Anything that you are leaving me plenty of. 430 00:20:07,600 --> 00:20:08,700 - Who's that? 431 00:20:08,800 --> 00:20:09,533 - It's the new girl. 432 00:20:09,633 --> 00:20:10,567 She come just after dinner, 433 00:20:10,667 --> 00:20:12,567 Mrs. Bridges got her peeling potatoes. 434 00:20:12,667 --> 00:20:13,700 - Oh yeah, what's she like. 435 00:20:13,800 --> 00:20:14,700 - Common little thing. 436 00:20:14,800 --> 00:20:16,600 - Oh I like that coming from you. 437 00:20:16,700 --> 00:20:18,733 -[Daisy] Edward Barnes. 438 00:20:23,367 --> 00:20:25,167 - Pretty little figure, nice colored hair. 439 00:20:25,267 --> 00:20:26,533 - It's dyed. 440 00:20:26,633 --> 00:20:27,500 - Eh? 441 00:20:30,400 --> 00:20:32,867 Anyway, make a nice change from Ruby won't it? 442 00:20:32,967 --> 00:20:34,167 Gah it's true. 443 00:20:37,633 --> 00:20:39,100 - Oh hello. 444 00:20:39,200 --> 00:20:40,700 -[Daisy] Edward this is Mabel. 445 00:20:40,800 --> 00:20:42,033 - Mabel. 446 00:20:42,133 --> 00:20:43,933 - Oh isn't he lovely. 447 00:20:44,033 --> 00:20:45,500 - Yeah, where'd you get that cake? 448 00:20:45,600 --> 00:20:47,067 - Found it in the larder. 449 00:20:47,167 --> 00:20:49,300 -[Daisy] Mrs. Bridges will skin you alive if she finds out. 450 00:20:49,400 --> 00:20:50,433 - She won't. 451 00:20:51,267 --> 00:20:52,800 She right harpy isn't she? 452 00:20:52,900 --> 00:20:55,267 And ancient, gah she must be 100. 453 00:20:55,367 --> 00:20:56,267 - She's not that old. 454 00:20:56,367 --> 00:20:58,133 Hey where was you in service before. 455 00:20:58,233 --> 00:21:00,300 - In a cafe, washing up. 456 00:21:00,400 --> 00:21:02,600 Cor it was bloody slavery. 457 00:21:03,533 --> 00:21:05,067 - Oh no thank you. 458 00:21:06,567 --> 00:21:08,267 - Here, got a light. 459 00:21:09,200 --> 00:21:10,067 Tah. 460 00:21:12,133 --> 00:21:12,833 - She's smoking in here. 461 00:21:12,933 --> 00:21:15,300 She would tell Mrs. Bridges? 462 00:21:18,967 --> 00:21:20,800 - Nah I didn't fancy being a skivvy but me mom ran off 463 00:21:20,900 --> 00:21:24,100 with this bloke from Liverpool, so dad chucked us all out. 464 00:21:24,200 --> 00:21:25,500 - Things don't change much. 465 00:21:25,600 --> 00:21:27,100 - How old are you? 466 00:21:32,167 --> 00:21:33,967 - Old enough. 467 00:21:34,067 --> 00:21:34,933 - Well you'll be out on the street 468 00:21:35,067 --> 00:21:36,500 before you're much older if Mrs. Bridges 469 00:21:36,600 --> 00:21:39,267 catches you smoking in here in the afternoon. 470 00:21:39,367 --> 00:21:42,633 She'll be down in a minute to inspect your potatoes. 471 00:21:42,733 --> 00:21:46,067 - Do you know what I give for Mrs. Bridges. 472 00:21:46,100 --> 00:21:49,500 (tongue sputtering) 473 00:21:49,600 --> 00:21:50,867 (laughing) 474 00:21:50,967 --> 00:21:53,100 - Crickey she's one, she won't last very long. 475 00:21:53,200 --> 00:21:54,833 - Yeah, they say they're hard to come by. 476 00:21:54,933 --> 00:21:56,700 - Blimey they must be. 477 00:21:56,800 --> 00:21:59,733 I see Lord Stockbridge's car is still outside. 478 00:21:59,833 --> 00:22:02,933 - Oh they'll be making plans I suppose. 479 00:22:03,067 --> 00:22:04,833 - Yeah, oh he's a lucky bloke. 480 00:22:04,933 --> 00:22:06,467 - So's she. 481 00:22:06,567 --> 00:22:08,300 Fancy marrying a Marques. 482 00:22:08,400 --> 00:22:09,300 Oh dear. 483 00:22:10,500 --> 00:22:11,233 -[Edward] What's up my love? 484 00:22:11,333 --> 00:22:13,100 - Sometimes I could just scream. 485 00:22:13,200 --> 00:22:16,533 - Stop that caterwauling this instant. 486 00:22:16,633 --> 00:22:19,100 I've never heard nothing like it. 487 00:22:19,200 --> 00:22:21,267 No singing in my kitchen, 488 00:22:21,367 --> 00:22:23,933 let's get that straight for a start. 489 00:22:24,067 --> 00:22:25,567 Now where's them potatoes? 490 00:22:25,667 --> 00:22:26,533 My god. 491 00:22:28,400 --> 00:22:30,933 Don't you even know how to peel a potato? 492 00:22:31,067 --> 00:22:32,767 - Well they're gonna be all mashed up aren't they? 493 00:22:32,867 --> 00:22:35,167 - I don't care what they're going to be. 494 00:22:35,267 --> 00:22:37,667 In this house they've gotta be properly done. 495 00:22:37,767 --> 00:22:40,333 You left all the eyes in them. 496 00:22:41,133 --> 00:22:42,533 I don't know. 497 00:22:42,633 --> 00:22:44,900 Come here, let me show you. 498 00:22:45,067 --> 00:22:46,967 Stop picking your nose. 499 00:22:49,133 --> 00:22:51,633 You see that little black mark there? 500 00:22:51,733 --> 00:22:53,467 That's a eye that is. 501 00:22:56,867 --> 00:22:58,467 -[Georgina] 82 bedrooms? 502 00:22:58,567 --> 00:23:00,533 - Yes I'm afraid Charfort's a bit of baress. 503 00:23:00,633 --> 00:23:03,167 Still I do hope you'll come and see it for yourself 504 00:23:03,267 --> 00:23:05,067 this weekend and meet my parents. 505 00:23:05,133 --> 00:23:07,533 We've got a cricket match against the Wariture gentlemen. 506 00:23:07,633 --> 00:23:09,133 - Oh Robert I'd love to. 507 00:23:09,233 --> 00:23:10,100 - Good. 508 00:23:11,567 --> 00:23:14,700 Just think, in about 100 years time you and I 509 00:23:14,800 --> 00:23:16,700 will be sitting down there by the lake 510 00:23:16,800 --> 00:23:19,733 having tea surrounded by hundreds of grandchildren. 511 00:23:19,833 --> 00:23:24,067 - The old Duke and the old Duchess, what a thought. 512 00:23:24,967 --> 00:23:27,167 I do think it's terribly good. 513 00:23:27,267 --> 00:23:28,367 Do you paint a lot? 514 00:23:28,467 --> 00:23:29,333 - Well no I don't actually. 515 00:23:29,433 --> 00:23:31,567 Father seems to think it's all not quite 516 00:23:31,667 --> 00:23:33,567 the sort of thing for a gentleman. 517 00:23:33,667 --> 00:23:34,733 - Oh. 518 00:23:34,833 --> 00:23:36,367 - We've got some neighbors who've got four sons 519 00:23:36,467 --> 00:23:37,700 and one of them paints professionally. 520 00:23:37,800 --> 00:23:38,967 Father always refers to them 521 00:23:39,067 --> 00:23:42,167 as the three good boys and an artist. 522 00:23:43,733 --> 00:23:44,533 I've always wanted to go to 523 00:23:44,633 --> 00:23:46,667 Paris and Florence and Venice to paint. 524 00:23:46,767 --> 00:23:48,833 - Well when we're married we shall go to all of those places 525 00:23:48,933 --> 00:23:52,067 and we'll have a studio in our house in London. 526 00:23:52,100 --> 00:23:54,067 - That's exactly what I've always wanted. 527 00:23:54,100 --> 00:23:55,200 - Well you've got talent 528 00:23:55,300 --> 00:23:57,667 and precious few people do have today, you must use it. 529 00:23:57,767 --> 00:23:59,100 - Yes. 530 00:23:59,200 --> 00:24:01,733 The trouble with me is I'm just idle. 531 00:24:01,833 --> 00:24:04,067 It's so easy just to mooch about and do absolutely nothing 532 00:24:04,133 --> 00:24:06,633 rather like my father did and my grandfather. 533 00:24:06,733 --> 00:24:07,433 But then of course they didn't have 534 00:24:07,533 --> 00:24:08,767 wars and things to occupy them. 535 00:24:08,867 --> 00:24:09,833 - Oh well thank goodness you're not 536 00:24:09,933 --> 00:24:11,800 going to have a war to keep you occupied. 537 00:24:11,900 --> 00:24:12,967 -[Robert] Well then I shall have to rely on you 538 00:24:13,067 --> 00:24:15,200 to kick me around and keep me busy. 539 00:24:15,300 --> 00:24:16,400 - Yes I will. 540 00:24:22,867 --> 00:24:24,833 Robert do you remember what you said to me the day after 541 00:24:24,933 --> 00:24:29,133 the inquest on that poor man I knocked down and killed? 542 00:24:30,067 --> 00:24:34,300 You said, we'll find something better I promise you. 543 00:24:34,400 --> 00:24:36,300 You came into court and you spoke up for me 544 00:24:36,400 --> 00:24:38,800 after you'd been told not to by your parents. 545 00:24:38,900 --> 00:24:41,167 And you were so brave and kind 546 00:24:41,267 --> 00:24:44,533 after the bloody way I treated you. 547 00:24:44,633 --> 00:24:46,133 That changed everything for me. 548 00:24:46,233 --> 00:24:47,267 - Honestly anybody would've done the same thing. 549 00:24:47,367 --> 00:24:50,367 - No, no they wouldn't, none of my other friends did. 550 00:24:50,467 --> 00:24:51,767 Couldn't see them for dust. 551 00:24:51,867 --> 00:24:53,533 Most of them anyway. 552 00:24:54,567 --> 00:24:57,500 Everything was going faster and faster, 553 00:24:57,600 --> 00:25:00,833 sort of like a runaway round about, and I was giddy 554 00:25:00,933 --> 00:25:04,767 and terribly frightened and I couldn't get off. 555 00:25:04,867 --> 00:25:06,733 You stopped it for me. 556 00:25:07,867 --> 00:25:08,833 - I'm glad. 557 00:25:10,333 --> 00:25:11,700 Anyway I certainly feel that life 558 00:25:11,800 --> 00:25:14,067 is worth living now I've got you. 559 00:25:14,100 --> 00:25:16,767 I mean there's some point in it, there never was before. 560 00:25:16,867 --> 00:25:19,567 Let's care immensely for the things we care about 561 00:25:19,667 --> 00:25:21,633 and throw the rest out the window. 562 00:25:21,733 --> 00:25:23,300 I mean my parents always wanted me to go into politics 563 00:25:23,400 --> 00:25:24,633 but I just didn't care for it. 564 00:25:24,733 --> 00:25:25,700 - Thank the Lord for that, 565 00:25:25,800 --> 00:25:28,067 I've had enough politics in this house for life. 566 00:25:28,100 --> 00:25:30,133 Out of the window go politics. 567 00:25:30,233 --> 00:25:31,400 What shall we keep? 568 00:25:31,500 --> 00:25:33,267 Painting and cricket? 569 00:25:34,800 --> 00:25:36,067 - And forestry. 570 00:25:36,100 --> 00:25:37,133 - Forestry? 571 00:25:37,233 --> 00:25:38,967 -[Robert] Yes, I'm rather keen on forestry. 572 00:25:39,067 --> 00:25:41,667 - Oh alright forestry. 573 00:25:41,767 --> 00:25:44,933 We shall march forward together into life thumbing our noses 574 00:25:45,067 --> 00:25:48,367 at Prime Minsters, Lord High thises and thats. 575 00:25:48,467 --> 00:25:50,500 And we shall carry a banner with a noble device, 576 00:25:50,600 --> 00:25:53,267 painting, cricket, and forestry. 577 00:25:54,433 --> 00:25:56,700 (giggling) 578 00:25:59,633 --> 00:26:00,567 - Mabel? 579 00:26:01,567 --> 00:26:02,667 - What is it now? 580 00:26:02,767 --> 00:26:04,267 - I want to know why them saucepans 581 00:26:04,367 --> 00:26:06,900 that you were supposed to have cleaned are still dirty. 582 00:26:07,067 --> 00:26:08,467 - They're alright, they'll do. 583 00:26:08,567 --> 00:26:09,933 - They will not do. 584 00:26:10,067 --> 00:26:12,067 You put on your apron and clean them again. 585 00:26:12,100 --> 00:26:13,800 - Sorry I'm going out. 586 00:26:13,900 --> 00:26:15,967 I got to meet my boyfriend down at Pally at six. 587 00:26:16,067 --> 00:26:18,733 - You clean those saucepans first. 588 00:26:18,833 --> 00:26:20,100 - Do 'em yourself. 589 00:26:20,200 --> 00:26:22,600 I got my rights same as anyone else. 590 00:26:22,700 --> 00:26:24,900 (gasping) 591 00:26:29,133 --> 00:26:31,100 - I can't manage. 592 00:26:31,200 --> 00:26:32,267 I can't manage. 593 00:26:32,367 --> 00:26:33,300 - Mrs. Bridges come and sit down. 594 00:26:33,400 --> 00:26:35,233 - I'm too old. 595 00:26:35,333 --> 00:26:38,333 - She needs a good talking to that girl. 596 00:26:38,433 --> 00:26:41,267 - She's no respect, nothing. 597 00:26:41,367 --> 00:26:42,900 - What she wants is a sack Mrs. Bridges. 598 00:26:43,067 --> 00:26:44,133 Why don't you go and see his lordship? 599 00:26:44,233 --> 00:26:47,233 - I can't he's too busy and Miss Georgina's got 600 00:26:47,333 --> 00:26:51,133 her young man and nobody cares what goes on 601 00:26:51,233 --> 00:26:53,967 down here so long as they get their food. 602 00:26:54,067 --> 00:26:56,100 (crying) 603 00:26:56,200 --> 00:26:58,533 If only Mr. Hudson was here. 604 00:26:58,633 --> 00:27:00,700 - Oh he'll soon be back Mrs. Bridges. 605 00:27:00,800 --> 00:27:04,100 - The whole kitchen piled with filthy saucepans. 606 00:27:04,200 --> 00:27:05,633 - Well Daisy will do them when she comes down. 607 00:27:05,733 --> 00:27:08,100 - Why should she, it's not her place. 608 00:27:08,200 --> 00:27:09,500 (crying) 609 00:27:09,600 --> 00:27:10,833 - How about a nice cup of tea. 610 00:27:10,933 --> 00:27:12,600 - Oh I can't manage. 611 00:27:13,867 --> 00:27:17,267 Whole place piled with filthy saucepans. 612 00:27:20,900 --> 00:27:22,133 - What rather surprised us was that you'd 613 00:27:22,233 --> 00:27:24,900 never introduced us to Miss Worsley before. 614 00:27:25,067 --> 00:27:27,700 I mean just a telegram out of the blue. 615 00:27:27,800 --> 00:27:29,200 - Well you haven't met quite a lot of my friends. 616 00:27:29,300 --> 00:27:30,467 I mean why should you? 617 00:27:30,567 --> 00:27:34,800 - Well she's rather more than just a friend, surely. 618 00:27:35,833 --> 00:27:38,600 - I'm sorry Mother, but I just didn't think about it before. 619 00:27:38,700 --> 00:27:40,633 I mean I didn't really know that I was going to get married. 620 00:27:40,733 --> 00:27:42,067 - You mean you had no idea? 621 00:27:42,133 --> 00:27:43,067 - Well yes of course I had, 622 00:27:43,167 --> 00:27:44,667 but I didn't know what she was going to say. 623 00:27:44,767 --> 00:27:45,900 - Well I just wish you hadn't taken us 624 00:27:46,067 --> 00:27:47,400 quite so much by surprise, that's all. 625 00:27:47,500 --> 00:27:49,433 - Well I could hardly tell you 626 00:27:49,533 --> 00:27:50,467 before I asked her now could I? 627 00:27:50,567 --> 00:27:54,300 - Robert you know perfectly well what I mean. 628 00:27:54,400 --> 00:27:55,733 - Mother, do I take it from all this 629 00:27:55,833 --> 00:27:57,700 that you and Father are against my getting married? 630 00:27:57,800 --> 00:28:01,767 - This is a tremendously important step in your life. 631 00:28:01,867 --> 00:28:03,767 And after all that unfortunate publicity last year 632 00:28:03,867 --> 00:28:06,067 over the inquest, you could hardly expect us to be 633 00:28:06,133 --> 00:28:09,800 greatly enthusiastic that you've chosen Miss Worsley. 634 00:28:09,900 --> 00:28:11,267 Your father was extremely cross that you 635 00:28:11,367 --> 00:28:13,300 deliberately went against his express wishes. 636 00:28:13,400 --> 00:28:15,133 - Mother I had to give evidence at that inquest. 637 00:28:15,233 --> 00:28:16,733 I was the only person who saw the accident 638 00:28:16,833 --> 00:28:18,567 who could say that Georgina was innocent. 639 00:28:18,667 --> 00:28:19,733 I couldn't let her go to prison. 640 00:28:19,833 --> 00:28:21,567 - I think that would've been most unlikely. 641 00:28:21,667 --> 00:28:23,167 - Oh let's not go over all this again. 642 00:28:23,267 --> 00:28:24,400 We've been through it endlessly. 643 00:28:24,500 --> 00:28:25,800 It's over and done with. 644 00:28:25,900 --> 00:28:28,067 - Oh Robert, do sit down. 645 00:28:34,067 --> 00:28:35,500 - Mother when you get to know Georgina, 646 00:28:35,600 --> 00:28:37,067 you'll change your mind I'm sure. 647 00:28:37,133 --> 00:28:39,567 - Well we don't know her yet, of course. 648 00:28:39,667 --> 00:28:41,633 But we do know of her. 649 00:28:41,733 --> 00:28:43,167 - What exactly do you mean by that Mother? 650 00:28:43,267 --> 00:28:45,800 - Well she's quite a well known young lady. 651 00:28:45,900 --> 00:28:48,567 She seems to get her face in the newspaper quite a lot. 652 00:28:48,667 --> 00:28:50,333 - Well only because she enjoys doing original things 653 00:28:50,433 --> 00:28:51,867 and happens to be very beautiful. 654 00:28:51,967 --> 00:28:53,067 You can hardly blame her for that. 655 00:28:53,133 --> 00:28:54,833 - You must believe me my darling 656 00:28:54,933 --> 00:28:57,733 that your father and I want only what is best for you. 657 00:28:57,833 --> 00:28:58,967 Your future happiness is of 658 00:28:59,067 --> 00:29:01,900 tremendous importance to all of us. 659 00:29:02,067 --> 00:29:04,567 But it is rather sudden, as you admit yourself. 660 00:29:04,667 --> 00:29:05,600 - I don't admit anything of the sort. 661 00:29:05,700 --> 00:29:06,633 - Oh Robert, do be reasonable. 662 00:29:06,733 --> 00:29:08,233 - I am being perfectly reasonable. 663 00:29:08,333 --> 00:29:11,567 - We just want you to give it time, to think about it 664 00:29:11,667 --> 00:29:14,200 so that you're quite, quite sure. 665 00:29:14,300 --> 00:29:15,467 - Don't you think I've thought about it 666 00:29:15,567 --> 00:29:17,400 endlessly for hours and hours? 667 00:29:17,500 --> 00:29:19,900 And you talk about giving it time. 668 00:29:20,067 --> 00:29:21,900 Heavens above, I love the girl, she loves me, 669 00:29:22,067 --> 00:29:22,700 we want to get married. 670 00:29:22,800 --> 00:29:23,733 Isn't that enough? 671 00:29:23,833 --> 00:29:25,433 - No I don't think it is. 672 00:29:25,533 --> 00:29:27,633 - In that case I'm sorry. 673 00:29:39,233 --> 00:29:40,067 -[Georgina] Daisy do you think this hat 674 00:29:40,133 --> 00:29:41,967 is alright for watching cricket in? 675 00:29:42,067 --> 00:29:43,600 -[Daisy] Hmm, yes Miss. 676 00:29:43,700 --> 00:29:46,267 - Nice and old fashioned, I don't want to shock the Duchess. 677 00:29:46,367 --> 00:29:47,733 -[Daisy] What about this one Miss? 678 00:29:47,833 --> 00:29:48,967 It's got white in it. 679 00:29:49,067 --> 00:29:53,167 - Oh yes, it'll probably go better with the dress. 680 00:29:53,267 --> 00:29:54,133 Robert. 681 00:29:55,133 --> 00:29:57,167 - Uh I must talk to you. 682 00:30:06,567 --> 00:30:10,433 I'm afraid it's a waste of time, your packing. 683 00:30:12,067 --> 00:30:13,967 - You've seen your parents? 684 00:30:14,067 --> 00:30:15,000 - Well I haven't seen Father, 685 00:30:15,100 --> 00:30:16,300 he went straight on down to Shelford. 686 00:30:16,400 --> 00:30:18,633 I knew that was a bad sign. 687 00:30:18,733 --> 00:30:21,333 And I just had the most blinding row with Mother. 688 00:30:21,433 --> 00:30:22,633 I mean they're being utterly prejudiced 689 00:30:22,733 --> 00:30:24,633 and idiotic about the whole thing. 690 00:30:24,733 --> 00:30:25,667 - They don't approve. 691 00:30:25,767 --> 00:30:27,833 - No, and for the most ridiculous reasons. 692 00:30:27,933 --> 00:30:29,633 I mean to start with, they've never even met you, 693 00:30:29,733 --> 00:30:31,167 so how can they judge? 694 00:30:31,267 --> 00:30:33,433 Mother practically implying that you were notorious 695 00:30:33,533 --> 00:30:36,100 just because you had your face in the illustrated papers. 696 00:30:36,200 --> 00:30:37,167 I mean god. 697 00:30:38,100 --> 00:30:39,533 And she can talk. 698 00:30:39,633 --> 00:30:41,233 She's had lovers carrying her parcels around 699 00:30:41,333 --> 00:30:44,500 for her for as long as I can remember. 700 00:30:45,567 --> 00:30:46,867 I need a drink. 701 00:30:48,600 --> 00:30:52,000 - I'm sorry, there isn't one up here. 702 00:30:52,100 --> 00:30:54,167 - Well it doesn't really matter. 703 00:30:54,267 --> 00:30:55,733 I'm sorry. 704 00:30:55,833 --> 00:30:58,300 - Well, I suppose looking at it 705 00:30:58,400 --> 00:31:02,633 from their point of view you are quite a catch. 706 00:31:02,733 --> 00:31:05,067 They probably think that I've been chasing you 707 00:31:05,167 --> 00:31:07,433 and once I'd got my tiny little claws into you, 708 00:31:07,533 --> 00:31:11,500 I'm not going to let you go until you marry me. 709 00:31:11,600 --> 00:31:13,167 I suppose it's that inquest too. 710 00:31:13,267 --> 00:31:15,833 - Oh Mother brought that up straightaway. 711 00:31:15,933 --> 00:31:16,733 Damn her. 712 00:31:16,833 --> 00:31:19,133 Damn them both, that's all I can say. 713 00:31:19,233 --> 00:31:20,667 - I wish I could just meet them. 714 00:31:20,767 --> 00:31:22,133 - Well that's what's so damned unfair. 715 00:31:22,233 --> 00:31:23,200 I mean it's so prejudiced. 716 00:31:23,300 --> 00:31:24,900 - It's no good just going on saying that. 717 00:31:25,067 --> 00:31:25,867 - No but. 718 00:31:27,067 --> 00:31:29,600 If only for heaven sake. 719 00:31:29,700 --> 00:31:31,400 Mother started all that eyewash about the only thing 720 00:31:31,500 --> 00:31:33,467 that she really wanted was that I should be happy. 721 00:31:33,567 --> 00:31:36,767 I just lost my temper and stormed out. 722 00:31:37,600 --> 00:31:39,300 I'll take rooms in Ebery Street for the moment. 723 00:31:39,400 --> 00:31:40,167 - Is that wise? 724 00:31:40,267 --> 00:31:41,067 Wouldn't it be better? 725 00:31:41,100 --> 00:31:43,800 - I want to be near you. 726 00:31:43,900 --> 00:31:46,533 I'm not going to let you down. 727 00:31:46,633 --> 00:31:50,133 It's they who are gonna have to think again. 728 00:31:50,233 --> 00:31:53,467 - Oh, I just don't see what we can do. 729 00:31:55,067 --> 00:31:57,567 - Neither do I for the moment. 730 00:31:57,667 --> 00:32:00,533 Well we're over 21, we can elope. 731 00:32:05,167 --> 00:32:06,233 - Come along. 732 00:32:06,333 --> 00:32:07,700 That's a good boy, you know you like this, come on. 733 00:32:07,800 --> 00:32:10,533 (giggling) 734 00:32:10,633 --> 00:32:13,233 (bell ringing) 735 00:32:13,333 --> 00:32:15,533 Now come along, eat it up. 736 00:32:16,800 --> 00:32:18,267 Will you serve the cakes now please Ruby? 737 00:32:18,367 --> 00:32:19,867 - Yes ma'am. 738 00:32:19,967 --> 00:32:23,500 - Come on, come on, this is your favorite. 739 00:32:29,900 --> 00:32:32,133 Let me see your hands. 740 00:32:32,233 --> 00:32:35,167 Oh you've been biting your nails again. 741 00:32:35,267 --> 00:32:36,167 Where are your gloves? 742 00:32:36,267 --> 00:32:38,067 You don't serve at meals without gloves. 743 00:32:38,133 --> 00:32:39,400 - Sorry ma'am. 744 00:32:39,500 --> 00:32:40,733 - And bring some more hot water. 745 00:32:40,833 --> 00:32:41,767 - Yes ma'am. 746 00:32:41,867 --> 00:32:44,400 - And Ruby, you call me Madam. 747 00:32:44,500 --> 00:32:46,867 It's very common for a servant to call his mistress ma'am 748 00:32:46,967 --> 00:32:48,067 - Yes Madam. 749 00:32:50,833 --> 00:32:52,200 - I don't know. 750 00:32:52,300 --> 00:32:54,933 Seems quite impossible to find servants these days. 751 00:32:55,067 --> 00:32:57,067 We've got gas bars in every room, no basement. 752 00:32:57,133 --> 00:32:59,467 Every modern labor saving device 753 00:32:59,567 --> 00:33:02,433 and yet that girl's always grumbling. 754 00:33:02,533 --> 00:33:04,233 She never seems to finish her work. 755 00:33:04,333 --> 00:33:06,367 I've had to teach her everything myself 756 00:33:06,467 --> 00:33:07,533 and would you believe it, 757 00:33:07,633 --> 00:33:10,067 in her last place she was with titled people. 758 00:33:10,100 --> 00:33:12,467 The Viscount and Viscountess Bellamy. 759 00:33:12,567 --> 00:33:15,233 - Oh a Minister at the foreign office. 760 00:33:15,333 --> 00:33:17,733 - Big house in Eaton Place. 761 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Some more tea dear? 762 00:33:18,933 --> 00:33:19,933 - Oh thank you. 763 00:33:20,067 --> 00:33:21,567 It's so delicious. 764 00:33:22,400 --> 00:33:23,900 China isn't it. 765 00:33:24,067 --> 00:33:26,067 (speaking in foreign language) 766 00:33:26,167 --> 00:33:27,733 We'd never have anything different in this house. 767 00:33:27,833 --> 00:33:31,133 The King and Queen always drink it I am told. 768 00:33:31,233 --> 00:33:32,600 Of course it's not easily obtainable 769 00:33:32,700 --> 00:33:35,833 but Mr. Waddilove being in the trade. 770 00:33:37,500 --> 00:33:39,533 Ruby this isn't the proper milk jug. 771 00:33:39,633 --> 00:33:43,333 - Sorry ma'am but the other one got busted. 772 00:33:43,433 --> 00:33:45,600 It just came away in me hand. 773 00:33:45,700 --> 00:33:47,233 -[Mrs. Waddilove] We'll discuss it later. 774 00:33:47,333 --> 00:33:48,467 - Yes Madam. 775 00:33:48,567 --> 00:33:50,167 -[Mrs. Waddilove] And you've forgotten the pastry forks. 776 00:33:50,267 --> 00:33:51,433 - Sorry Madam. 777 00:33:53,767 --> 00:33:56,600 - Our girl's as clumsy as an elephant too. 778 00:33:56,700 --> 00:33:59,267 You know we've got some very nice things in the house, 779 00:33:59,367 --> 00:34:01,333 quite precious some of them, 780 00:34:01,433 --> 00:34:03,967 and I've just had to put them away. 781 00:34:04,067 --> 00:34:06,433 - I fine Ruby for everything she breaks, it works wonders. 782 00:34:06,533 --> 00:34:09,100 - Well that is a clever idea Gladys. 783 00:34:09,200 --> 00:34:12,800 - Well we don't keep them for charity, do we? 784 00:34:12,900 --> 00:34:15,167 Don't forget to stoke the boiler 785 00:34:15,267 --> 00:34:16,967 for Mr. Waddilove's bath, Ruby. 786 00:34:17,067 --> 00:34:18,633 - No madam. 787 00:34:18,733 --> 00:34:19,600 -[Mrs. Waddilove] And the front door brass 788 00:34:19,700 --> 00:34:20,800 hasn't been cleaned today, has it? 789 00:34:20,900 --> 00:34:21,967 - No madam. 790 00:34:22,067 --> 00:34:22,800 -[Mrs. Waddilove] Well see to it. 791 00:34:22,900 --> 00:34:23,933 - Yes madam. 792 00:34:26,533 --> 00:34:29,067 - Trouble with girls today is that they won't work. 793 00:34:29,167 --> 00:34:31,433 Ruby spends half the day reading Peg's Paper 794 00:34:31,533 --> 00:34:34,233 and stuffing herself with my food. 795 00:34:34,333 --> 00:34:36,933 - Well when I went to the labor exchange the other day 796 00:34:37,067 --> 00:34:39,400 to inquire about another maid, 797 00:34:39,500 --> 00:34:42,300 there was a queue of big strong healthy girls 798 00:34:42,400 --> 00:34:46,567 drawing the dough, living in idleness on the tax payer. 799 00:34:47,433 --> 00:34:48,767 - It's a crying shame. 800 00:34:48,867 --> 00:34:50,433 Its nothing but a scandal. 801 00:34:50,533 --> 00:34:52,467 Now come along, eat this up. 802 00:34:52,567 --> 00:34:55,200 Come along, you know you like this. 803 00:34:55,300 --> 00:34:57,400 - I am most desperately sorry this should've happened. 804 00:34:57,500 --> 00:35:00,267 I only with I'd thought of it and warned you. 805 00:35:00,367 --> 00:35:02,433 - Oh Uncle Richard how could you possibly have guessed? 806 00:35:02,533 --> 00:35:04,267 - Well I've had a great deal of experience with, well, 807 00:35:04,367 --> 00:35:06,200 this sort of thing. 808 00:35:06,300 --> 00:35:09,100 Something not unlike it happened to this family. 809 00:35:09,200 --> 00:35:10,633 Oh years ago now. 810 00:35:13,300 --> 00:35:16,133 But parents do change and suddenly become 811 00:35:16,233 --> 00:35:18,367 very silly and Victorian when the future 812 00:35:18,467 --> 00:35:20,933 of someone they love very much is at stake. 813 00:35:21,067 --> 00:35:22,067 - They're not giving us a chance, 814 00:35:22,167 --> 00:35:24,100 that's what's so damned unfair. 815 00:35:24,200 --> 00:35:26,067 They've just made up their minds and that's that. 816 00:35:26,167 --> 00:35:27,667 - Well did you give them a chance? 817 00:35:27,767 --> 00:35:29,667 You did go to war rather swiftly. 818 00:35:29,767 --> 00:35:32,067 - Well perhaps I did, but I can hardly capitulate now 819 00:35:32,100 --> 00:35:33,533 and go crawling back saying I'm sorry, because I'm not. 820 00:35:33,633 --> 00:35:35,533 - Alright fair enough. 821 00:35:36,367 --> 00:35:38,533 I only wish my intervention would do some good, 822 00:35:38,633 --> 00:35:41,100 but I think it might make things worse. 823 00:35:41,200 --> 00:35:41,967 - Could they be worse? 824 00:35:42,067 --> 00:35:42,967 - Well I think the great thing to do 825 00:35:43,067 --> 00:35:46,300 is not to do anything rash or in a hurry. 826 00:35:47,267 --> 00:35:48,967 Whatever you both may think, your future happiness 827 00:35:49,067 --> 00:35:53,067 is in the balance and do remember that time is on your side. 828 00:35:53,133 --> 00:35:54,633 -[Robert] Well we can't wait forever. 829 00:35:54,733 --> 00:35:56,867 - Well three days is hardly forever. 830 00:35:56,967 --> 00:35:58,533 Now do give them time. 831 00:35:58,633 --> 00:36:00,533 I quite often see your father in the House of Lords 832 00:36:00,633 --> 00:36:03,333 and in the club and if I see a chance 833 00:36:03,433 --> 00:36:06,467 of a quiet talk, I'll take it. 834 00:36:06,567 --> 00:36:09,867 - Darling it's from your mother. 835 00:36:09,967 --> 00:36:12,167 She wants me to have tea with her tomorrow. 836 00:36:12,267 --> 00:36:14,067 - Well there you are. 837 00:36:16,167 --> 00:36:19,533 - Well it don't surprise me one little bit. 838 00:36:19,633 --> 00:36:21,433 Not one little bit. 839 00:36:21,533 --> 00:36:23,100 - Why is that Mrs. Bridges? 840 00:36:23,200 --> 00:36:27,067 - Because Captain Worsley who is Miss Georgina's father 841 00:36:27,167 --> 00:36:30,800 was a cad and a bounder and well known for it. 842 00:36:30,900 --> 00:36:32,300 Not to say famous. 843 00:36:32,400 --> 00:36:33,900 - But as he was killed in a hunting accident when 844 00:36:34,067 --> 00:36:36,867 Miss Georgina was only six, I don't see how it can matter. 845 00:36:36,967 --> 00:36:38,833 - It matters to a Duke who his only 846 00:36:38,933 --> 00:36:41,333 son and heir is going to get married to. 847 00:36:41,433 --> 00:36:43,933 It matters very much indeed. 848 00:36:44,067 --> 00:36:46,067 And that side of the Worsley family has got 849 00:36:46,133 --> 00:36:50,300 bad blood in it and the Duke knows it just like I do. 850 00:36:52,667 --> 00:36:55,367 - I've had another letter from Ruby. 851 00:36:55,467 --> 00:36:57,200 -[Mrs. Bridges] Oh. 852 00:36:57,300 --> 00:36:59,833 - Doesn't sound too happy, reading between the lines. 853 00:37:00,067 --> 00:37:03,433 - Well she's made her bed and she must sleep in it. 854 00:37:03,533 --> 00:37:07,333 - Sounds like her mistress is a proper bully. 855 00:37:16,567 --> 00:37:17,600 - Thank you. 856 00:37:20,067 --> 00:37:22,133 - Thank you Mabel. 857 00:37:22,233 --> 00:37:24,133 - Oh you forgot me sugar Mabel. 858 00:37:24,233 --> 00:37:26,600 - Well go and get it then. 859 00:37:26,700 --> 00:37:28,833 - Go and get it yourself. 860 00:37:32,367 --> 00:37:33,533 - You do as your told. 861 00:37:33,633 --> 00:37:34,633 - Why should I? 862 00:37:34,733 --> 00:37:35,867 I wasn't took on to work on 863 00:37:35,967 --> 00:37:37,067 hand and foot for the bleeding servants. 864 00:37:37,100 --> 00:37:38,167 - Give us all that sugar my girl. 865 00:37:38,267 --> 00:37:39,100 - Get it yourself. 866 00:37:39,200 --> 00:37:41,233 (screaming) 867 00:37:41,333 --> 00:37:43,667 - Mabel, Mabel, now stop it. 868 00:37:46,533 --> 00:37:48,067 Well done Dais. 869 00:37:48,100 --> 00:37:49,967 - Oh, thank you Daisy. 870 00:37:54,933 --> 00:37:55,700 - Have a biscuit. 871 00:37:55,800 --> 00:37:57,100 - Oh thanks very much. 872 00:37:57,200 --> 00:37:58,233 - Well done. 873 00:38:02,167 --> 00:38:04,500 - Miss Worsley, Your Grace. 874 00:38:04,600 --> 00:38:08,900 - Ah Miss Worsley, how very nice of you to come and see me. 875 00:38:09,067 --> 00:38:10,633 Shall we have our tea straight away? 876 00:38:10,733 --> 00:38:11,900 Michael would you tell Harris? 877 00:38:12,067 --> 00:38:12,867 - Yes Your Grace. 878 00:38:12,967 --> 00:38:14,233 - Do sit down Miss Worsley. 879 00:38:14,333 --> 00:38:15,367 - Thank you. 880 00:38:17,067 --> 00:38:18,067 - Well I'm sorry that we've never 881 00:38:18,167 --> 00:38:19,733 had the chance to meet before. 882 00:38:19,833 --> 00:38:21,067 - Yes so am I. 883 00:38:21,933 --> 00:38:24,200 - I was having luncheon with Anne Berkomstead yesterday. 884 00:38:24,300 --> 00:38:26,333 She tells me that you were a nurse during the war. 885 00:38:26,433 --> 00:38:27,500 - Oh yes I was. 886 00:38:27,600 --> 00:38:29,267 I tried like everyone else to do something. 887 00:38:29,367 --> 00:38:32,233 - Well she said you were a very good one. 888 00:38:32,333 --> 00:38:35,633 My brother was with James Bellamy in the life guards. 889 00:38:35,733 --> 00:38:37,600 He was killed sadly. 890 00:38:37,700 --> 00:38:39,600 How is Major Bellamy? 891 00:38:39,700 --> 00:38:42,133 He played polo very well I remember. 892 00:38:42,233 --> 00:38:42,967 - Yes. 893 00:38:43,067 --> 00:38:43,800 - Thank you Harris. 894 00:38:43,900 --> 00:38:44,767 - He's in America at the moment, 895 00:38:44,867 --> 00:38:46,467 I think he's enjoying himself very much. 896 00:38:46,567 --> 00:38:50,100 He's coming back this um, autumn, to see us, we hope. 897 00:38:50,200 --> 00:38:51,400 - Have you ever been to America? 898 00:38:51,500 --> 00:38:53,133 - Yes I have once, I enjoyed it. 899 00:38:53,233 --> 00:38:55,200 - Oh I always love going there. 900 00:38:55,300 --> 00:38:58,667 They are tremendous snobs you know and they make 901 00:38:58,767 --> 00:39:00,700 an enormous fuss of one, which of course one adores. 902 00:39:00,800 --> 00:39:04,767 It's one of the few advantages of one's position. 903 00:39:04,867 --> 00:39:07,067 Most of the time it's really rather hard work 904 00:39:07,133 --> 00:39:08,767 and not very much fun. 905 00:39:08,867 --> 00:39:11,633 Endlessly opening things and doing good works 906 00:39:11,733 --> 00:39:13,667 and chairing committees. 907 00:39:13,767 --> 00:39:15,767 One doesn't have to do these things of course, 908 00:39:15,867 --> 00:39:17,733 but it is rather expected of one. 909 00:39:17,833 --> 00:39:19,500 Do you like lemon or milk in your tea? 910 00:39:19,600 --> 00:39:21,700 - Oh lemon please. 911 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 - Oh dear I'm not really allowed 912 00:39:22,900 --> 00:39:25,700 to eat tea and I do love it so. 913 00:39:25,800 --> 00:39:28,067 It really is very boring being middle aged 914 00:39:28,167 --> 00:39:31,400 and having to think of ones figure all the time. 915 00:39:31,500 --> 00:39:34,667 I expect you went to Hollywood to make films. 916 00:39:34,767 --> 00:39:36,267 - No I went to stay with Jame's sister 917 00:39:36,367 --> 00:39:37,967 Elizabeth who lives out there. 918 00:39:38,067 --> 00:39:42,767 I'm afraid my film experiences have been rather exaggerated. 919 00:39:42,867 --> 00:39:43,833 I've only ever been in one film 920 00:39:43,933 --> 00:39:45,667 and that was really just for fun. 921 00:39:45,767 --> 00:39:49,067 - You young people nowadays seem to have so much fun, 922 00:39:49,167 --> 00:39:51,833 and so much more freedom than when I was young. 923 00:39:51,933 --> 00:39:54,233 One is always hearing of all sorts of people 924 00:39:54,333 --> 00:39:56,633 doing all sorts of strange things. 925 00:39:56,733 --> 00:39:59,233 Still I suppose it's a good thing really. 926 00:39:59,333 --> 00:40:00,200 - Yes. 927 00:40:04,533 --> 00:40:06,700 I do think Robert paints well. 928 00:40:06,800 --> 00:40:08,500 - Yes he has quite a talent. 929 00:40:08,600 --> 00:40:11,533 I remember being very proud when he won a prize at school. 930 00:40:11,633 --> 00:40:13,733 But he never kept it up really. 931 00:40:13,833 --> 00:40:16,500 I'm afraid it's rather typical of him. 932 00:40:16,600 --> 00:40:19,933 He never seems able to stick at anything. 933 00:40:20,033 --> 00:40:23,100 - Has he really ever been given the chance? 934 00:40:23,200 --> 00:40:24,367 - Oh lord yes. 935 00:40:25,267 --> 00:40:26,967 He was up at Oxford you know, 936 00:40:27,067 --> 00:40:28,867 but he left after a year or so. 937 00:40:28,967 --> 00:40:30,300 Never took his degree. 938 00:40:30,400 --> 00:40:32,367 Not that he needed one. 939 00:40:33,367 --> 00:40:36,400 No he's a very charming, easygoing person, 940 00:40:36,500 --> 00:40:39,500 and my husband and I love him very dearly. 941 00:40:39,600 --> 00:40:42,800 But being made the way he is, I'm afraid it's rather easy 942 00:40:42,900 --> 00:40:47,067 for him to get away with things in life and make mistakes. 943 00:40:49,833 --> 00:40:51,867 You really are a very pretty girl. 944 00:40:51,967 --> 00:40:54,300 Much prettier than your photographs. 945 00:40:54,400 --> 00:40:57,500 I'm sure a lot of men must've fallen in love with you. 946 00:40:57,600 --> 00:40:58,800 - Yes they have. 947 00:40:58,900 --> 00:41:01,200 -[Duchess] And asked you to marry them. 948 00:41:01,300 --> 00:41:03,300 - Yes some of them. 949 00:41:03,400 --> 00:41:06,433 But I've never accepted anyone before. 950 00:41:06,533 --> 00:41:08,667 I didn't love them and I do love Robert. 951 00:41:08,767 --> 00:41:10,967 -[Duchess] I'm sure you do. 952 00:41:11,067 --> 00:41:12,067 - I think he's the sort of person 953 00:41:12,167 --> 00:41:14,967 that will never let me down. 954 00:41:15,067 --> 00:41:17,067 - I don't think he'd let anyone down. 955 00:41:17,167 --> 00:41:18,967 Not deliberately anyway. 956 00:41:19,067 --> 00:41:20,433 - Oh not anyway. 957 00:41:21,233 --> 00:41:23,333 I've never met anyone quite like him before. 958 00:41:23,433 --> 00:41:26,400 - It's very nice of you to say so. 959 00:41:26,500 --> 00:41:29,633 We've decided that Robert should go away for a few months. 960 00:41:29,733 --> 00:41:33,533 His father's arranged it, he'll be going all over the world. 961 00:41:33,633 --> 00:41:36,700 During that time we don't want you to see one another. 962 00:41:36,800 --> 00:41:39,400 Now you strike me as being a sensible sort of girl 963 00:41:39,500 --> 00:41:41,600 and I hope you'll try and persuade Robert 964 00:41:41,700 --> 00:41:43,867 to see things our way. 965 00:41:43,967 --> 00:41:46,067 After all if you love him as much as you say you do, 966 00:41:46,100 --> 00:41:49,300 it will make no difference in the long run. 967 00:41:49,400 --> 00:41:51,067 - I think that's unfair. 968 00:41:51,133 --> 00:41:54,733 - Miss Worsley, Robert is our only son. 969 00:41:54,833 --> 00:41:56,267 As I say he's very dear to us, 970 00:41:56,367 --> 00:41:59,333 but he's also heir to a great inheritance. 971 00:41:59,433 --> 00:42:02,333 Now I don't just mean titles, I mean land, 972 00:42:02,433 --> 00:42:06,067 responsibility to people, thousands of people. 973 00:42:06,167 --> 00:42:08,400 We don't feel that he's quite ready 974 00:42:08,500 --> 00:42:10,833 to take on that responsibility, 975 00:42:10,933 --> 00:42:13,400 not that he'll have to we hope for some time. 976 00:42:13,500 --> 00:42:16,767 And we don't feel that he's quite ready to get married. 977 00:42:16,867 --> 00:42:19,933 I don't expect you to agree with me or even to understand 978 00:42:20,067 --> 00:42:23,400 why I seem to be behaving like a fussy old hen. 979 00:42:23,500 --> 00:42:27,400 But I felt that I at least owed you an explanation. 980 00:42:27,500 --> 00:42:29,067 - Yes, thank you. 981 00:42:30,433 --> 00:42:32,567 -[Duchess] Will you have another cup of tea? 982 00:42:32,667 --> 00:42:34,133 - Yes, thank you. 983 00:42:59,533 --> 00:43:00,467 - Ruby? 984 00:43:07,300 --> 00:43:08,533 Ruby? 985 00:43:08,633 --> 00:43:09,667 - Who is it? 986 00:43:13,600 --> 00:43:15,400 Mrs. Bridges. 987 00:43:15,500 --> 00:43:16,533 What are you doing here? 988 00:43:16,633 --> 00:43:18,667 - I've come to see how you was getting on. 989 00:43:18,767 --> 00:43:21,200 And none to well by the looks of things. 990 00:43:21,300 --> 00:43:23,533 That kitchen there's a disgrace. 991 00:43:23,633 --> 00:43:25,300 -[Ruby] It's not my fault. 992 00:43:25,400 --> 00:43:27,500 - What are you dressed up like that for? 993 00:43:27,600 --> 00:43:30,100 - She makes me dress like this. 994 00:43:30,200 --> 00:43:32,967 Oh I can't go on Mrs. Bridges. 995 00:43:33,067 --> 00:43:37,100 I'm that tired, I can't think straight anymore. 996 00:43:37,200 --> 00:43:39,233 I never stop, day and night, 997 00:43:39,333 --> 00:43:42,167 it's too much and I can't manage. 998 00:43:42,267 --> 00:43:44,067 - Well you get your days off. 999 00:43:44,133 --> 00:43:46,800 - I don't go out because I haven't got the time. 1000 00:43:46,900 --> 00:43:48,067 I haven't got any money anyway 1001 00:43:48,100 --> 00:43:50,167 because she makes me pay for everything I break. 1002 00:43:50,267 --> 00:43:53,067 Oh she's terrible Mrs. Bridges. 1003 00:43:53,100 --> 00:43:55,700 She goes on at me all the time. 1004 00:43:55,800 --> 00:43:59,400 I have to do everything, every blessed thing. 1005 00:43:59,500 --> 00:44:03,100 I have to clean the rooms and cook the meals and serve them 1006 00:44:03,200 --> 00:44:07,367 and make the beds and answer the door and everything else 1007 00:44:08,333 --> 00:44:10,633 and I just never seem to catch up. 1008 00:44:10,733 --> 00:44:12,200 -[Mrs. Bridges] Well why don't you leave then? 1009 00:44:12,300 --> 00:44:15,533 - Because she won't give me a reference, she said so. 1010 00:44:15,633 --> 00:44:17,500 - Well you would go Ruby. 1011 00:44:17,600 --> 00:44:21,100 You've nobody but your own self to blame. 1012 00:44:22,300 --> 00:44:23,867 Now then come along. 1013 00:44:23,967 --> 00:44:27,933 Let's try and get that kitchen tidied up a bit. 1014 00:44:29,333 --> 00:44:32,433 Oh dear, I don't know where to start. 1015 00:44:36,800 --> 00:44:38,867 (buzzer buzzing) 1016 00:44:38,967 --> 00:44:40,900 - That'll be her wanting her tea. 1017 00:44:41,067 --> 00:44:42,067 And then she's got friends 1018 00:44:42,167 --> 00:44:44,933 coming round for bridge afterwards. 1019 00:44:45,067 --> 00:44:47,833 (buzzer buzzing) 1020 00:44:49,333 --> 00:44:50,400 Mrs. Bridges, where are? 1021 00:44:50,500 --> 00:44:52,667 - You stop where you are. 1022 00:44:56,067 --> 00:44:57,133 - Ruby, Ruby. 1023 00:45:01,867 --> 00:45:03,500 Ruby when did you last dust this room? 1024 00:45:03,600 --> 00:45:05,800 - Excuse me Madam. 1025 00:45:05,900 --> 00:45:07,667 - Who are you? 1026 00:45:07,767 --> 00:45:08,900 What are you doing here? 1027 00:45:09,067 --> 00:45:13,367 - My name is Mrs. Bridges, Madam, and I come to visit Ruby. 1028 00:45:13,467 --> 00:45:15,967 - How dare you come into my house without being invited. 1029 00:45:16,067 --> 00:45:19,067 - I repeat Madam, I come to visit Ruby, 1030 00:45:19,100 --> 00:45:20,367 and I would be obliged if you would 1031 00:45:20,467 --> 00:45:24,233 let me have a few words with you about the girl. 1032 00:45:24,333 --> 00:45:25,700 - Are you her mother or something? 1033 00:45:25,800 --> 00:45:28,867 - I am Lord and Lady Bellamy's cook Madam, 1034 00:45:28,967 --> 00:45:31,067 and Ruby was my kitchen maid. 1035 00:45:31,167 --> 00:45:32,900 - Well you didn't train her very well. 1036 00:45:33,067 --> 00:45:36,100 I've never had such a dirty, lazy, slovenly, sullen girl. 1037 00:45:36,200 --> 00:45:37,167 - She may be slow, 1038 00:45:37,267 --> 00:45:39,933 but Ruby's always been a good hard worker. 1039 00:45:40,067 --> 00:45:42,367 - I will not discuss my servants with a cook. 1040 00:45:42,467 --> 00:45:43,900 Please go away and send Ruby to me. 1041 00:45:44,067 --> 00:45:46,800 - If you will excuse me Madam, I think your treatment 1042 00:45:46,900 --> 00:45:49,167 of this girl has been absolutely shocking. 1043 00:45:49,267 --> 00:45:51,067 - Ruby show this woman out immediately. 1044 00:45:51,100 --> 00:45:54,933 - It's your kind that brings disgrace on domestic service. 1045 00:45:55,067 --> 00:45:56,567 - Do you want me to call the police? 1046 00:45:56,667 --> 00:45:58,467 Unless you get rid of this woman, you're dismissed. 1047 00:45:58,567 --> 00:45:59,433 - Oh lord. 1048 00:45:59,533 --> 00:46:00,733 - And I shall personally see to it 1049 00:46:00,833 --> 00:46:02,233 that you never get another place. 1050 00:46:02,333 --> 00:46:04,667 - Ruby, fetch your things. 1051 00:46:04,767 --> 00:46:06,433 - Now I see your little game. 1052 00:46:06,533 --> 00:46:08,333 You've come here to steal her from me. 1053 00:46:08,433 --> 00:46:09,733 I'll sue your employer. 1054 00:46:09,833 --> 00:46:11,067 I'll report you to the agency. 1055 00:46:11,100 --> 00:46:12,733 - Ruby come along with me. 1056 00:46:12,833 --> 00:46:13,767 - I'll get my husband. 1057 00:46:13,867 --> 00:46:16,733 I'll have you prosecuted, that's what I'll do. 1058 00:46:16,833 --> 00:46:19,233 I'll know the law, I'll have you put in prison. 1059 00:46:19,333 --> 00:46:21,900 (dog barking) 1060 00:46:34,167 --> 00:46:37,733 - I'll write to you wherever you are. 1061 00:46:37,833 --> 00:46:39,133 I should think it would be great fun, you can find 1062 00:46:39,233 --> 00:46:42,800 all sorts of exciting places to take me when we're married. 1063 00:46:42,900 --> 00:46:45,900 - I still think I'm being weak giving in like this. 1064 00:46:46,067 --> 00:46:46,967 Even if I want to get married to you, 1065 00:46:47,067 --> 00:46:48,067 why the hell shouldn't I? 1066 00:46:48,167 --> 00:46:49,900 - Darling we've been through all this so often 1067 00:46:50,067 --> 00:46:53,867 I'm sure uncle Richard is right, he always is. 1068 00:46:54,800 --> 00:46:56,767 - It's gonna seem like centuries. 1069 00:46:56,867 --> 00:46:58,133 What a waste. 1070 00:46:58,233 --> 00:47:00,500 What a waste of our lives. 1071 00:47:02,200 --> 00:47:05,167 - Let's plan a date to get married. 1072 00:47:07,767 --> 00:47:09,267 - June, next year. 1073 00:47:11,933 --> 00:47:13,900 - June the 12th. 1074 00:47:14,067 --> 00:47:15,667 It's a Thursday. 1075 00:47:15,767 --> 00:47:19,167 - A year today, well that's fine. 1076 00:47:19,267 --> 00:47:22,067 Thursday June the 12th, 1930. 1077 00:47:22,167 --> 00:47:25,567 That'll be a day on which history's made. 1078 00:47:27,467 --> 00:47:28,967 - Goodbye my love. 1079 00:47:45,500 --> 00:47:46,433 I love you. 1080 00:48:06,500 --> 00:48:07,533 [Radio Announcer] Although the first test match 1081 00:48:07,633 --> 00:48:10,133 was drawn here this evening, it looked increasingly 1082 00:48:10,233 --> 00:48:12,667 like it wasn't yesterday morning South Africa 1083 00:48:12,767 --> 00:48:15,267 had the better of it and they'll be very pleased about that. 1084 00:48:15,367 --> 00:48:16,467 But when they played it. 1085 00:48:16,567 --> 00:48:18,067 (giggling) 1086 00:48:18,133 --> 00:48:19,233 - I was just thinking what Mr. Hudson 1087 00:48:19,333 --> 00:48:22,100 would've said if he'd come back here and found Mabel. 1088 00:48:22,200 --> 00:48:24,600 - Oh I think we can draw a vein rather able. 1089 00:48:24,700 --> 00:48:28,667 Mr. Hudson nor Rose need ever know she existed. 1090 00:48:33,067 --> 00:48:35,167 - Oh Eddie turn that thing off. 1091 00:48:35,267 --> 00:48:36,133 - Its the test Daisy. 1092 00:48:36,233 --> 00:48:37,600 - Yeah there's always a test. 1093 00:48:37,700 --> 00:48:38,633 - But it's a series. 1094 00:48:38,733 --> 00:48:41,567 - How a grown man can sit there all day long 1095 00:48:41,667 --> 00:48:43,433 listening to some bloke chattering around 1096 00:48:43,533 --> 00:48:46,567 on the radio about cricket beats me. 1097 00:48:51,367 --> 00:48:54,300 (sniffing) 1098 00:48:54,400 --> 00:48:55,233 - Ruby? 1099 00:49:00,233 --> 00:49:01,567 Ruby? 1100 00:49:01,667 --> 00:49:03,200 How's that stew getting on? 1101 00:49:03,300 --> 00:49:05,800 - Alright Mrs. Bridges. 1102 00:49:05,900 --> 00:49:07,233 - Alright is it? 1103 00:49:07,333 --> 00:49:09,600 Well just you look at this. 1104 00:49:09,700 --> 00:49:12,833 Now what have I always told you? 1105 00:49:12,933 --> 00:49:14,067 Go on, what is it? 1106 00:49:14,133 --> 00:49:15,900 - A stew boiled is a stew spoiled. 1107 00:49:16,067 --> 00:49:20,133 - A stew boiled is a stew spoiled and this one's been boiled 1108 00:49:20,233 --> 00:49:22,600 so take it and throw it out. 1109 00:49:23,667 --> 00:49:27,167 And clean the saucepan 'cause it's burnt 1110 00:49:27,267 --> 00:49:29,433 and while you're about it, you better get on. 1111 00:49:29,533 --> 00:49:33,233 (cheerful orchestral music) 82539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.