Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,300 --> 00:00:05,000
(cheerful orchestral music)
2
00:00:21,200 --> 00:00:24,233
* What may I you my love
3
00:00:24,333 --> 00:00:27,200
* If ever I might
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,400
* What is this thing
5
00:00:32,667 --> 00:00:34,567
* Called love
6
00:00:34,667 --> 00:00:35,500
-[Mrs. Bridges] There
we are then.
7
00:00:35,600 --> 00:00:36,733
-[Daisy] Oh I'll take them up.
8
00:00:36,833 --> 00:00:39,400
- No you'll do nothing
of the sort Daisy.
9
00:00:39,500 --> 00:00:40,800
In this heat?
10
00:00:40,900 --> 00:00:42,400
You get a damp cloth,
cover them over,
11
00:00:42,500 --> 00:00:45,867
that'll keep them fresh and
keep the flies off them.
12
00:00:45,967 --> 00:00:48,167
Then you can take them up
with the wine nicely chilled
13
00:00:48,267 --> 00:00:50,533
when Miss Georgina gets in.
14
00:00:51,367 --> 00:00:54,900
That girl's got a regular
passion for smoked salmon.
15
00:00:55,000 --> 00:00:56,467
Won't have nothing else.
16
00:00:56,567 --> 00:00:58,733
- Or else Lord Stockbridge has.
17
00:00:58,833 --> 00:01:00,567
-[Mrs. Bridges] What are
you insinuating Daisy?
18
00:01:00,667 --> 00:01:02,400
- Oh I'm not insinuating
nothing, but he's only took her
19
00:01:02,500 --> 00:01:05,533
down to Eaton College for
the fourth of June thing.
20
00:01:05,633 --> 00:01:08,067
- One swallow doesn't
make a summer.
21
00:01:08,133 --> 00:01:09,133
- It's the third time
he's took her out
22
00:01:09,233 --> 00:01:10,767
in a fortnight I happen to know.
23
00:01:10,867 --> 00:01:12,633
- I reckon they're
walking out proper.
24
00:01:12,733 --> 00:01:15,467
- Well high time that
girl did settle down,
25
00:01:15,567 --> 00:01:17,200
that's what I say.
26
00:01:17,300 --> 00:01:21,700
But it's best not spoke about
in case it don't come off.
27
00:01:21,800 --> 00:01:24,733
(radio chattering)
28
00:01:27,733 --> 00:01:29,833
-[Radio Reporter] His
resignation was accepted.
29
00:01:29,933 --> 00:01:33,400
In normal circumstances his
majesty would've received
30
00:01:33,500 --> 00:01:36,500
Mr. Ramsey McDonald, the
leader of the Labor Party
31
00:01:36,600 --> 00:01:40,167
at once and invited him
to form an administration.
32
00:01:40,267 --> 00:01:43,233
In view of the present
state of the king's health,
33
00:01:43,333 --> 00:01:46,833
it was felt advisable that
he should not be over taxed.
34
00:01:46,933 --> 00:01:50,533
- Oh poor King, after
being so ill.
35
00:01:50,633 --> 00:01:53,533
Now to get a hapsis
at a time like this.
36
00:01:53,633 --> 00:01:54,933
-[Radio Report] It was
announced today that
37
00:01:55,067 --> 00:01:57,467
the German government has
decided to enter in directly.
38
00:01:57,567 --> 00:01:58,700
- Oh Eddie turn that thing off,
39
00:01:58,800 --> 00:02:01,933
there's nothing but
bad news nowadays.
40
00:02:02,067 --> 00:02:03,800
- Mr. Hudson will
be having a fit
41
00:02:03,900 --> 00:02:06,767
at them socialists
having won the election.
42
00:02:06,867 --> 00:02:08,833
It'll quite spoil his holiday.
43
00:02:08,933 --> 00:02:10,867
- Oh I don't know Mrs. Bridges,
I mean give him a chance.
44
00:02:10,967 --> 00:02:12,833
If this Ramsey McDonald does
what he says he's going to do.
45
00:02:12,933 --> 00:02:14,067
-[Daisy] Which he won't.
46
00:02:14,100 --> 00:02:16,567
- Oh I can't stand this heat.
47
00:02:17,400 --> 00:02:20,767
My ankles have swollen
up like bolsters.
48
00:02:23,833 --> 00:02:25,200
I dunno what's happened
to that Ruby,
49
00:02:25,300 --> 00:02:29,167
she's been over an hour up in
my room fetching my glasses.
50
00:02:29,267 --> 00:02:32,400
I can't do a thing without them.
51
00:02:32,500 --> 00:02:35,133
Gone to sleep on the
way I shouldn't wonder.
52
00:02:35,233 --> 00:02:36,767
-[Daisy] There they
are Mrs. Bridges.
53
00:02:36,867 --> 00:02:39,167
- Oh thank you my dear.
54
00:02:39,267 --> 00:02:40,133
- I suppose that
means the master
55
00:02:40,233 --> 00:02:42,600
won't be in the government
no more.
56
00:02:42,700 --> 00:02:43,533
- Well of course it does love.
57
00:02:43,633 --> 00:02:45,233
He'll have to go with
the rest of them.
58
00:02:45,333 --> 00:02:46,500
-[Daisy] Well it's
a pity isn't it?
59
00:02:46,600 --> 00:02:51,300
- Well one doesn't matter to
him, him being a Lord you see.
60
00:02:51,400 --> 00:02:54,900
- Oh I'm sorry Mrs. Bridges,
I couldn't find them anywhere.
61
00:02:55,067 --> 00:02:56,300
- They was here all the time
62
00:02:56,400 --> 00:02:58,567
on the mantle shelf
under your nose.
63
00:02:58,667 --> 00:02:59,533
-[Ruby] But you said.
64
00:02:59,633 --> 00:03:01,200
- What about your coco?
65
00:03:01,300 --> 00:03:03,467
- Yes, what about our
coco Ruby, I'm parched?
66
00:03:03,567 --> 00:03:05,233
- Well wouldn't lemonade
be nice sir?
67
00:03:05,333 --> 00:03:06,633
With it being so hot.
68
00:03:06,733 --> 00:03:08,400
-[Daisy] Oh well I'd
rather have coco.
69
00:03:08,500 --> 00:03:11,667
- Well trouble is,
milk's gone off.
70
00:03:11,767 --> 00:03:12,967
- What?
71
00:03:13,067 --> 00:03:15,567
- Well it's gone off on account
of it would've been so close
72
00:03:15,667 --> 00:03:17,067
and milkmen not delivering.
73
00:03:17,133 --> 00:03:18,067
- It's gone off because
you forgot
74
00:03:18,167 --> 00:03:20,067
to put it in the cooler again.
75
00:03:20,100 --> 00:03:21,700
Now don't start to
argue with me,
76
00:03:21,800 --> 00:03:23,267
I saw it with me very eyes.
77
00:03:23,367 --> 00:03:25,100
- But that was Friday
Mrs. Bridges.
78
00:03:25,200 --> 00:03:27,667
- It was today as well.
79
00:03:27,767 --> 00:03:28,567
I don't think I've ever met
80
00:03:28,667 --> 00:03:31,800
a more stupider girl
than you Ruby.
81
00:03:31,900 --> 00:03:34,767
You never listen, it goes
in one ear out of the other.
82
00:03:34,867 --> 00:03:37,733
And look at you,
just look at you.
83
00:03:39,067 --> 00:03:41,433
Torn stockings, dirty hands.
84
00:03:42,667 --> 00:03:45,667
- I fell over on back
stairs Mrs. Bridges.
85
00:03:45,767 --> 00:03:47,367
- Fell over?
86
00:03:47,467 --> 00:03:51,233
One day you'll fall and break
your neck and good riddance.
87
00:03:51,333 --> 00:03:53,067
Now you go upstairs
and have a bath.
88
00:03:53,100 --> 00:03:55,067
- I'll have a bath
when I want a bath.
89
00:03:55,167 --> 00:03:58,500
- You'll have a bath
when I tell you to.
90
00:03:58,600 --> 00:04:00,467
And use plenty of carbolic soap.
91
00:04:00,567 --> 00:04:02,667
(crying)
92
00:04:06,533 --> 00:04:08,567
- I uh, think Miss Georgina
just come in,
93
00:04:08,667 --> 00:04:09,400
I heard the front door.
94
00:04:09,500 --> 00:04:10,667
-[Daisy] Oh.
95
00:04:14,900 --> 00:04:17,333
- I'll give you a hand Daisy.
96
00:04:18,300 --> 00:04:19,633
- Wretched girl.
97
00:04:23,333 --> 00:04:26,433
- Robert thank you for the
most glorious, marvelous day.
98
00:04:26,533 --> 00:04:29,867
I shall always bless Henry
the sixth for founding Eaton.
99
00:04:29,967 --> 00:04:31,467
- Dear old Henry.
100
00:04:31,567 --> 00:04:32,900
If only he could see the
result of his labors,
101
00:04:33,067 --> 00:04:35,900
all those scruffy little
boys in tuppets.
102
00:04:36,067 --> 00:04:36,767
- Well they were certainly
103
00:04:36,867 --> 00:04:38,200
the best fireworks
I've ever seen.
104
00:04:38,300 --> 00:04:40,567
- Well they always are,
better than ever before.
105
00:04:40,667 --> 00:04:41,500
Unless of course it rains.
106
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
- Oh I wish I'd been a boy.
107
00:04:43,500 --> 00:04:46,133
Rowing up the Thames on
a lovely summers day.
108
00:04:46,233 --> 00:04:47,700
It's not a bit like
being at school at all.
109
00:04:47,800 --> 00:04:48,833
- I didn't do much
rowing actually,
110
00:04:48,933 --> 00:04:50,800
I was a dry bob, played cricket.
111
00:04:50,900 --> 00:04:51,867
-[Georgina] Were you good at it?
112
00:04:51,967 --> 00:04:53,067
- Well not too bad.
113
00:04:53,167 --> 00:04:54,933
I did get into the 11th.
114
00:04:55,067 --> 00:04:58,200
- Oh Daisy, Edward,
thank you so much.
115
00:04:59,400 --> 00:05:00,367
Thank you.
116
00:05:01,933 --> 00:05:03,867
Oh don't bother, we'll
help ourselves.
117
00:05:03,967 --> 00:05:06,167
- Smoked salmon, how
gorgeous, I'm starving.
118
00:05:06,267 --> 00:05:07,167
- Tuck in.
119
00:05:07,267 --> 00:05:08,400
Daisy is his lordship in?
120
00:05:08,500 --> 00:05:10,433
- Uh no, he's gone away
for the night Miss.
121
00:05:10,533 --> 00:05:11,767
- Oh well you go to bed
whenever you like.
122
00:05:11,867 --> 00:05:13,433
I'll turn the lights
out and lock upstairs.
123
00:05:13,533 --> 00:05:14,300
- Thank you Miss,
goodnight Miss.
124
00:05:14,400 --> 00:05:15,433
- Goodnight.
125
00:05:19,833 --> 00:05:21,067
Do you still play?
126
00:05:21,167 --> 00:05:22,333
- What?
127
00:05:22,433 --> 00:05:24,367
- Cricket you idiot?
128
00:05:24,467 --> 00:05:25,800
- Cricket.
129
00:05:25,900 --> 00:05:27,600
Yes, yes I do.
130
00:05:27,700 --> 00:05:30,233
I uh play for the village
team sometimes.
131
00:05:30,333 --> 00:05:32,067
Well they've made me captain,
132
00:05:32,133 --> 00:05:34,767
strictly and honorary position.
133
00:05:35,567 --> 00:05:38,300
Frank Bowman, our postman
does all the work.
134
00:05:38,400 --> 00:05:41,100
Well he does the fixtures and
mows the pitch and everything,
135
00:05:41,200 --> 00:05:43,867
and he's also our demon bowler.
136
00:05:43,967 --> 00:05:47,133
And his brother Joe, the
blacksmith, he's the wicket
keeper.
137
00:05:47,233 --> 00:05:49,100
A huge man with mighty sinews
138
00:05:49,200 --> 00:05:52,100
just like the chestnut tree one.
139
00:05:52,200 --> 00:05:54,600
And when Joe hits a six,
140
00:05:54,700 --> 00:05:56,200
well it's like an enormous
firework going off.
141
00:05:56,300 --> 00:05:57,767
Woosh.
142
00:05:57,867 --> 00:06:00,600
(giggling)
143
00:06:00,700 --> 00:06:02,500
And father still
plays sometimes.
144
00:06:02,600 --> 00:06:05,233
Well he creaks a bit when
he's fielding but uh,
145
00:06:05,333 --> 00:06:07,167
the Duke's donkey drops
are still famous
146
00:06:07,267 --> 00:06:09,233
throughout the county
and treated with respect.
147
00:06:09,333 --> 00:06:13,800
- What's a donkey drop?
148
00:06:13,900 --> 00:06:17,433
Well it's when you
bowl a ball very,
149
00:06:17,533 --> 00:06:19,933
very high up into the
air so that it drops
150
00:06:20,067 --> 00:06:22,400
almost straight from heaven
right on top of the wicket.
151
00:06:22,500 --> 00:06:25,200
(laughing)
152
00:06:25,300 --> 00:06:28,067
Well it's not very sporting,
but it's jolly effective,
153
00:06:28,167 --> 00:06:32,133
especially if the sun's
in the right direction.
154
00:06:34,500 --> 00:06:37,133
Georgina darling I do love you.
155
00:06:38,067 --> 00:06:39,967
I absolutely adore you.
156
00:06:41,233 --> 00:06:43,100
I started to fall in love
with you a long time ago
157
00:06:43,200 --> 00:06:46,167
and now I think about
nothing else.
158
00:06:48,767 --> 00:06:49,800
- Oh Robert.
159
00:06:51,567 --> 00:06:53,067
Could I have some
more wine please?
160
00:06:53,167 --> 00:06:54,433
-[Robert] Yes.
161
00:06:59,200 --> 00:07:02,267
- Why didn't you tell me before?
162
00:07:02,367 --> 00:07:04,333
- Well I, I uh think
it was because
163
00:07:04,433 --> 00:07:06,833
I was so terrified that
you were going to say no.
164
00:07:06,933 --> 00:07:08,533
You're not going to, are you?
165
00:07:08,633 --> 00:07:09,533
- No.
166
00:07:18,433 --> 00:07:20,633
- I just don't believe it.
167
00:07:21,467 --> 00:07:23,233
Do you mean to say that
you actually love me too?
168
00:07:23,333 --> 00:07:24,233
- Yes.
169
00:07:25,067 --> 00:07:26,400
- Ah it's incredible.
170
00:07:26,500 --> 00:07:27,467
Tremendous.
171
00:07:28,733 --> 00:07:31,400
I don't know what I would've
done if you'd turned me down.
172
00:07:31,500 --> 00:07:35,667
Georgina darling I can't
live without you.
173
00:07:35,767 --> 00:07:37,100
- Please don't say that.
174
00:07:37,200 --> 00:07:38,300
- Why not, it's true.
175
00:07:38,400 --> 00:07:40,600
- Yes but please don't
say it, promise me.
176
00:07:40,700 --> 00:07:41,767
- Why not?
177
00:07:41,867 --> 00:07:44,667
- Because I asked you not to.
178
00:07:44,767 --> 00:07:46,800
- Well tell me, why not.
179
00:07:48,933 --> 00:07:52,567
- Because someone once said
that to me a long time ago,
180
00:07:52,667 --> 00:07:56,633
someone who I was very
fond of but didn't love.
181
00:07:57,700 --> 00:08:02,067
And then at a party in
this house he shot himself.
182
00:08:02,167 --> 00:08:05,833
Oh I'm just superstitious
about it, that's all.
183
00:08:05,933 --> 00:08:08,200
He'd been in the war and he
was sort of shell shocked.
184
00:08:08,300 --> 00:08:10,733
Then most of them were a bit.
185
00:08:12,600 --> 00:08:13,600
It was after that,
that I decided
186
00:08:13,700 --> 00:08:17,667
I didn't want to get
involved with anyone again.
187
00:08:18,533 --> 00:08:21,867
Going to parties and acting
in that film and behaving like
188
00:08:21,967 --> 00:08:25,700
a lunatic I suppose was a way
of keeping real life at bay.
189
00:08:25,800 --> 00:08:26,833
- Yes I see.
190
00:08:27,867 --> 00:08:30,067
- Not that I didn't enjoy it.
191
00:08:30,133 --> 00:08:31,067
It was rather fun being one of
192
00:08:31,133 --> 00:08:34,067
the bright young things
while it lasted.
193
00:08:34,100 --> 00:08:37,767
- You're making you
sound quite middle aged.
194
00:08:38,767 --> 00:08:39,800
Did you really never suspect
195
00:08:39,900 --> 00:08:42,600
that I would ask
you to marry me?
196
00:08:42,700 --> 00:08:45,067
- Well you haven't actually.
197
00:08:45,100 --> 00:08:47,133
- Good lord, nor I have.
198
00:08:54,167 --> 00:08:56,233
My dear Miss Worsley,
will you do me
199
00:08:56,333 --> 00:08:59,367
the great honor of
becoming my wife?
200
00:09:00,467 --> 00:09:04,667
- Well I shall have to think
about it Lord Stockbridge.
201
00:09:26,600 --> 00:09:29,700
- I um, I think I should
go home now.
202
00:09:35,600 --> 00:09:37,133
Goodnight my love.
203
00:10:03,200 --> 00:10:04,300
(gasping)
204
00:10:04,400 --> 00:10:05,600
- What's that?
205
00:10:08,167 --> 00:10:10,900
- Daisy I can't stand anymore.
206
00:10:11,000 --> 00:10:12,467
- Well I'm sure, oh Ruby.
207
00:10:12,567 --> 00:10:14,267
- I've had enough.
208
00:10:14,367 --> 00:10:16,200
- You can't just go off
at this hour of the night.
209
00:10:16,300 --> 00:10:19,167
- There's a hostile at Victoria
and it's open all night.
210
00:10:19,267 --> 00:10:21,433
But don't tell her.
211
00:10:21,533 --> 00:10:23,233
- Oh Ruby I'm sorry.
212
00:10:23,333 --> 00:10:25,067
- It doesn't matter.
213
00:10:26,467 --> 00:10:27,767
Goodbye Daisy.
214
00:10:27,867 --> 00:10:29,133
- Goodbye Ruby.
215
00:10:32,100 --> 00:10:32,967
Good luck.
216
00:10:52,800 --> 00:10:55,500
- Watch out, here she comes.
217
00:10:55,600 --> 00:10:56,400
Morning Mrs. Bridges.
218
00:10:56,500 --> 00:10:57,533
- Where's that girl?
219
00:10:57,633 --> 00:11:00,200
She forgot to bring up my tea.
220
00:11:00,300 --> 00:11:01,833
- She's gone Mrs. Bridges.
221
00:11:01,933 --> 00:11:02,667
- Gone?
222
00:11:02,767 --> 00:11:03,900
- She went last night.
223
00:11:04,067 --> 00:11:05,833
- Well if you saw her go,
why didn't you stop her?
224
00:11:05,933 --> 00:11:06,933
- Well it's a free country.
225
00:11:07,067 --> 00:11:09,233
If she wants to go she can
as far as I'm concerned.
226
00:11:09,333 --> 00:11:11,333
- She's in service, she's
my kitchen maid.
227
00:11:11,433 --> 00:11:12,667
Where's she gone to?
228
00:11:12,767 --> 00:11:14,867
-[Daisy] Dunno I'm sure.
229
00:11:17,067 --> 00:11:18,133
- Silly girl.
230
00:11:19,067 --> 00:11:21,267
Why'd she wanna go and
do a thing like that for?
231
00:11:21,367 --> 00:11:22,967
- Well you did pitch into
her a bit strong last night.
232
00:11:23,067 --> 00:11:25,400
- Well I wasn't myself
last night.
233
00:11:25,500 --> 00:11:28,800
What with the heat and
everything else.
234
00:11:28,900 --> 00:11:32,600
Oh she'll come back quickly
she comes to her senses.
235
00:11:32,700 --> 00:11:34,633
- I don't think she
will Mrs. Bridges.
236
00:11:34,733 --> 00:11:35,767
- Well what am I going to do?
237
00:11:35,867 --> 00:11:39,067
I can't do without
a kitchen maid.
238
00:11:39,133 --> 00:11:41,500
- Eddie cars all lit up in here.
239
00:11:41,600 --> 00:11:42,500
- Yes.
240
00:11:47,167 --> 00:11:49,367
- Oh come in Mrs. Bridges.
241
00:11:50,567 --> 00:11:54,767
Uh I've had a note from Ruby,
which I can hardly read.
242
00:11:56,633 --> 00:11:58,800
Saying she's sorry she'd gone
without giving her notice,
243
00:11:58,900 --> 00:12:00,833
but that she was very unhappy.
244
00:12:00,933 --> 00:12:02,367
- Yes she's gone m'lord.
245
00:12:02,467 --> 00:12:03,300
- Well why was she unhappy?
246
00:12:03,400 --> 00:12:05,367
- I don't know m'lord.
247
00:12:05,467 --> 00:12:08,800
She'd been very unsettled
lately.
248
00:12:08,900 --> 00:12:11,933
Well we've one or
two little tiffs
249
00:12:12,067 --> 00:12:14,667
but nothing that mattered
very much.
250
00:12:14,767 --> 00:12:16,467
But she's a very foolish
girl m'lord,
251
00:12:16,567 --> 00:12:18,267
she won't listen to reason.
252
00:12:18,367 --> 00:12:21,067
- Well she wants her
reference sent to some agency.
253
00:12:21,133 --> 00:12:23,233
- Oh what a cunning girl.
254
00:12:24,067 --> 00:12:26,533
I see now she had it all
worked out all along.
255
00:12:26,633 --> 00:12:28,133
- Yes, yes, well
that's it maybe,
256
00:12:28,233 --> 00:12:29,733
we can hardly refuse to
give the girl a reference.
257
00:12:29,833 --> 00:12:32,233
Now here's the letter,
please deal with it.
258
00:12:32,333 --> 00:12:35,700
- I think you should m'lord,
it isn't usual for the cook.
259
00:12:35,800 --> 00:12:37,533
- Oh alright.
260
00:12:37,633 --> 00:12:40,500
This would happen
my wife is away.
261
00:12:43,267 --> 00:12:44,133
Now then.
262
00:12:46,767 --> 00:12:47,633
Miss Ruby.
263
00:12:50,633 --> 00:12:51,733
What's her name missus?
264
00:12:51,833 --> 00:12:53,533
- Finch.
265
00:12:55,767 --> 00:12:57,700
Has been a kitchen maid
266
00:13:01,433 --> 00:13:03,867
in this house for many years.
267
00:13:10,267 --> 00:13:12,500
She's a good, clean, honest?
268
00:13:12,600 --> 00:13:14,833
- Oh I wouldn't go as
far as that m'lord.
269
00:13:14,933 --> 00:13:17,367
She can be very sly at times.
270
00:13:18,233 --> 00:13:22,233
I wouldn't go no further
than hardworking.
271
00:13:22,333 --> 00:13:24,100
- Hardworking, clean.
272
00:13:29,333 --> 00:13:31,067
Yes now they want to
know about her cooking.
273
00:13:31,167 --> 00:13:33,533
- It isn't up to much m'lord.
274
00:13:33,633 --> 00:13:36,400
But then standards isn't
what they was.
275
00:13:36,500 --> 00:13:37,333
-[Richard] Oh so shall we say
276
00:13:37,433 --> 00:13:39,067
she's a good cook and
leave it at that.
277
00:13:39,133 --> 00:13:41,600
- Good plain cook m'lord.
278
00:13:41,700 --> 00:13:43,267
- Good plain cook.
279
00:13:49,833 --> 00:13:51,067
Alright.
280
00:13:51,100 --> 00:13:53,433
- I shall need a replacement
m'lord.
281
00:13:53,533 --> 00:13:55,300
- Well can't you manage
until her ladyship returns?
282
00:13:55,400 --> 00:13:58,200
- No m'lord I cannot manage
without a kitchen maid.
283
00:13:58,300 --> 00:14:01,700
- Alright Mrs. Bridges, I'll
try and arrange something.
284
00:14:01,800 --> 00:14:03,900
- Very good m'lord.
285
00:14:04,067 --> 00:14:05,767
- Lord Stockbridge
wishes to see you m'lord.
286
00:14:05,867 --> 00:14:06,600
-[Richard] Oh yes.
287
00:14:06,700 --> 00:14:07,933
Thank you Mrs. Bridges.
288
00:14:08,067 --> 00:14:08,867
- Thank you m'lord.
289
00:14:08,967 --> 00:14:12,533
-[Richard] Show him
in will you Daisy?
290
00:14:12,633 --> 00:14:14,200
- Lord Stockbridge m'lord.
291
00:14:14,300 --> 00:14:16,467
- Hello Robert, come
to pick up Georgina?
292
00:14:16,567 --> 00:14:19,200
- Well uh no, not entirely sir.
293
00:14:20,067 --> 00:14:21,367
Has she spoken to you?
294
00:14:21,467 --> 00:14:22,867
- No I've just got back
from a postmortem
295
00:14:22,967 --> 00:14:25,067
from the damned election
at Cliffdon.
296
00:14:25,133 --> 00:14:26,667
And I've got to meet he
Belgian delegation in about
297
00:14:26,767 --> 00:14:29,433
30 minutes, they're cutting
up rough about reparations.
298
00:14:29,533 --> 00:14:31,700
And on top of all that we've
got kitchen maid trouble.
299
00:14:31,800 --> 00:14:33,700
- I see, I'm sorry sir.
300
00:14:33,800 --> 00:14:36,867
Look I won't disturb you
now if you're so busy.
301
00:14:36,967 --> 00:14:39,100
- Did you, did you
want to see me?
302
00:14:39,200 --> 00:14:41,267
- Well yes I did.
303
00:14:41,367 --> 00:14:46,233
Uh, what I wanted to say
sir was uh, well to ask you
304
00:14:46,333 --> 00:14:49,633
whether I could have
permission to marry Georgina.
305
00:14:49,733 --> 00:14:52,067
- Good lord, I had no idea.
306
00:14:53,267 --> 00:14:55,067
I really had no idea.
307
00:14:57,467 --> 00:15:01,767
My dear Robert congratulations,
I'm absolutely delighted.
308
00:15:01,867 --> 00:15:03,167
I'm very fond of you Robert
309
00:15:03,267 --> 00:15:04,733
I really am very, very pleased.
310
00:15:04,833 --> 00:15:06,600
I know Virginia will be too.
311
00:15:06,700 --> 00:15:07,567
Have you told your parents?
312
00:15:07,667 --> 00:15:08,700
- Well no, they're somewhere
in Austria,
313
00:15:08,800 --> 00:15:09,800
but they'll be back next week.
314
00:15:09,900 --> 00:15:10,833
- Good.
315
00:15:10,933 --> 00:15:11,600
- Well I'll send them
a telegram now I know.
316
00:15:11,700 --> 00:15:12,800
- Oh sorry.
317
00:15:12,900 --> 00:15:15,500
- No, no, Georgina darling
come in and congratulations.
318
00:15:15,600 --> 00:15:17,067
- You approve?
319
00:15:17,167 --> 00:15:18,733
- Oh of course I approve.
320
00:15:18,833 --> 00:15:20,833
Now this calls for a
little celebration.
321
00:15:20,933 --> 00:15:23,567
Far more important than
Belgian reparations.
322
00:15:23,667 --> 00:15:25,367
Oh by the way Ruby's left us.
323
00:15:25,467 --> 00:15:27,600
I gather she's parted brass
rags with Mrs. Bridges.
324
00:15:27,700 --> 00:15:29,800
- Yes I know, Daisy
told me, poor old Ruby.
325
00:15:29,900 --> 00:15:30,767
- Yes well I have
to leave it to you
326
00:15:30,867 --> 00:15:31,867
and Mrs. Bridges to
find a replacement.
327
00:15:31,967 --> 00:15:32,767
- Me?
328
00:15:32,867 --> 00:15:34,867
- Yes, good training
for the future.
329
00:15:34,967 --> 00:15:36,767
Daisy bring up a bottle
of champagne.
330
00:15:36,867 --> 00:15:38,467
- Very good m'lord.
331
00:15:39,333 --> 00:15:40,800
- Wonderful news.
332
00:15:45,067 --> 00:15:45,933
- What's that?
333
00:15:46,067 --> 00:15:47,933
- Letter from Ruby,
she's got a job already.
334
00:15:48,067 --> 00:15:48,867
- Has she?
335
00:15:48,967 --> 00:15:49,867
Ah good luck to her.
336
00:15:49,967 --> 00:15:52,967
- With a lady in Ryslip,
cook general,
337
00:15:53,067 --> 00:15:55,333
46 pounds a year all found.
338
00:15:56,467 --> 00:15:58,367
Do you know what I think?
339
00:15:58,467 --> 00:15:59,667
I think we're nuts
just sitting here,
340
00:15:59,767 --> 00:16:02,700
I think we ought to take
a leaf out of Ruby's book.
341
00:16:02,800 --> 00:16:04,433
- Well we haven't got any
reason to leave Daisy.
342
00:16:04,533 --> 00:16:05,633
- Yes we have.
343
00:16:05,733 --> 00:16:07,900
Improve our living
standards, make more money.
344
00:16:08,067 --> 00:16:09,467
We're took for granted.
345
00:16:09,567 --> 00:16:11,167
- Oh I don't think we are
really you know Daisy.
346
00:16:11,267 --> 00:16:13,333
- There's plenty of money
around, plenty of jobs going.
347
00:16:13,433 --> 00:16:14,533
Look at this.
348
00:16:17,833 --> 00:16:22,067
Wanted, chauffer, mechanic,
married, knowledge of town,
349
00:16:22,933 --> 00:16:26,467
thoroughly reliable, three
pounds 10 a week plus cottage.
350
00:16:26,567 --> 00:16:28,167
Three pounds 10 a
week plus cottage.
351
00:16:28,267 --> 00:16:30,400
That's double what we're
getting here for both of us.
352
00:16:30,500 --> 00:16:32,833
- Yes but I'm not a mechanic
and that's where the money is.
353
00:16:32,933 --> 00:16:34,900
- Well you're not bad.
354
00:16:35,067 --> 00:16:37,333
- Well I can drive a car yes,
but if anything goes wrong
355
00:16:37,433 --> 00:16:39,067
we've got to take it around
the corner to the garage.
356
00:16:39,167 --> 00:16:41,833
Oh yes that reminds
me I've got to go
357
00:16:41,933 --> 00:16:43,767
and collect the master
from the foreign office.
358
00:16:43,867 --> 00:16:44,900
He's got to clear
everything away
359
00:16:45,067 --> 00:16:46,467
to make way for the new man.
360
00:16:46,567 --> 00:16:47,300
Bye bye love.
361
00:16:47,400 --> 00:16:48,233
- Bye.
362
00:16:55,067 --> 00:16:57,333
(knocking)
363
00:17:05,300 --> 00:17:06,733
Yes, what is it?
364
00:17:06,833 --> 00:17:08,233
- I've come for the
interview Miss.
365
00:17:08,333 --> 00:17:09,433
- Oh come in.
366
00:17:11,633 --> 00:17:12,833
Through there.
367
00:17:16,267 --> 00:17:17,300
Sit down.
368
00:17:17,400 --> 00:17:19,767
I'll go and tell
'em you're here.
369
00:17:19,867 --> 00:17:20,600
What's the name?
370
00:17:20,700 --> 00:17:21,933
- Mabel.
371
00:17:22,067 --> 00:17:23,133
Mabel Wilkes.
372
00:17:32,233 --> 00:17:33,133
- I see that you haven't been
373
00:17:33,233 --> 00:17:35,600
in domestic service
before Miss uh.
374
00:17:35,700 --> 00:17:36,533
- Mabel.
375
00:17:36,633 --> 00:17:37,967
-[Georgina] Mabel.
376
00:17:38,067 --> 00:17:41,167
- I've been working in a
restaurant as you might say
m'lady.
377
00:17:41,267 --> 00:17:42,500
That's all I've done.
378
00:17:42,600 --> 00:17:45,133
- You call Miss Worsley, Miss.
379
00:17:46,133 --> 00:17:47,400
What kind of work?
380
00:17:47,500 --> 00:17:49,133
- General work Miss.
381
00:17:49,233 --> 00:17:50,567
- Cooking?
382
00:17:50,667 --> 00:17:53,133
- Not much, but I'm very
anxious to learn.
383
00:17:53,233 --> 00:17:56,100
I'd like to be a
really good cook.
384
00:17:57,233 --> 00:17:59,567
- Yes well is there
anything else Mrs. Bridges?
385
00:17:59,667 --> 00:18:02,400
- It will be very hard work,
I hope you understand that.
386
00:18:02,500 --> 00:18:03,767
- Oh yes ma'am.
387
00:18:04,867 --> 00:18:07,500
- And you call me Mrs. Bridges.
388
00:18:09,167 --> 00:18:10,467
- Now about wages.
389
00:18:10,567 --> 00:18:13,067
We're offering 32 pounds a year.
390
00:18:13,133 --> 00:18:16,333
- Oh if you'll excuse me Miss,
the agency said I was to ask
391
00:18:16,433 --> 00:18:20,067
for 38 pounds a year and half
a day off and every second
392
00:18:20,167 --> 00:18:24,333
Sunday and two weeks holiday
and clothing wear and tear.
393
00:18:25,200 --> 00:18:27,833
That's what they said was fair.
394
00:18:28,633 --> 00:18:29,367
- Yes well if you'd like to
395
00:18:29,467 --> 00:18:32,267
wait outside for
a moment, Mabel.
396
00:18:33,100 --> 00:18:34,133
- Thank you.
397
00:18:39,100 --> 00:18:41,667
- It's extortion that's
what it is.
398
00:18:41,767 --> 00:18:44,067
I've never heard
nothing like it.
399
00:18:44,100 --> 00:18:46,367
If I've said it once
I've said it 100 times,
400
00:18:46,467 --> 00:18:50,133
these agencies are going
to ruin domestic service.
401
00:18:50,233 --> 00:18:53,067
They put ideas into
these young girls heads.
402
00:18:53,100 --> 00:18:56,100
It's blackmail, nothing
but blackmail.
403
00:18:56,200 --> 00:18:58,667
- Well I suppose we shall
have to pay it.
404
00:18:58,767 --> 00:18:59,733
I just hope her ladyship
will think
405
00:18:59,833 --> 00:19:01,400
we've done the right thing.
406
00:19:01,500 --> 00:19:02,833
Or shall we wait and
try some others?
407
00:19:02,933 --> 00:19:04,067
- Well there aren't any others
408
00:19:04,133 --> 00:19:05,533
suitable that I can find Miss.
409
00:19:05,633 --> 00:19:07,133
There's a great shortage
you see.
410
00:19:07,233 --> 00:19:09,267
They all go into factories
and offices
411
00:19:09,367 --> 00:19:11,767
where they can do
what they like.
412
00:19:11,867 --> 00:19:13,733
There's no dedication,
413
00:19:15,400 --> 00:19:18,833
no pride in work like
there used to be.
414
00:19:18,933 --> 00:19:20,633
- Well she seemed a nice girl.
415
00:19:20,733 --> 00:19:22,867
-[Mrs. Bridges] Oh
not bad at all.
416
00:19:22,967 --> 00:19:25,067
- Does it matter about
her not being experienced?
417
00:19:25,167 --> 00:19:26,133
- No.
418
00:19:26,233 --> 00:19:28,833
I'd sooner have a clean
slate to write on Miss
419
00:19:28,933 --> 00:19:30,667
than teach an old
dog new tricks.
420
00:19:30,767 --> 00:19:32,800
I've always said that.
421
00:19:32,900 --> 00:19:34,800
- Well then I suppose
we better take her on.
422
00:19:34,900 --> 00:19:37,933
- Thank you very much
Miss Georgina.
423
00:19:39,233 --> 00:19:43,267
Oh if you'll excuse my
mentioning it Miss,
424
00:19:43,367 --> 00:19:45,767
it's better not to use
the Christian name
425
00:19:45,867 --> 00:19:48,333
until she's took on proper.
426
00:19:48,433 --> 00:19:50,567
- Yes of course, thank you
very much Mrs. Bridges.
427
00:19:50,667 --> 00:19:52,833
- Thank you Miss Georgina.
428
00:19:57,967 --> 00:20:01,667
* I can't give you
anything but love
429
00:20:01,767 --> 00:20:05,967
* Anything that you are
leaving me plenty of.
430
00:20:07,600 --> 00:20:08,700
- Who's that?
431
00:20:08,800 --> 00:20:09,533
- It's the new girl.
432
00:20:09,633 --> 00:20:10,567
She come just after dinner,
433
00:20:10,667 --> 00:20:12,567
Mrs. Bridges got her
peeling potatoes.
434
00:20:12,667 --> 00:20:13,700
- Oh yeah, what's she like.
435
00:20:13,800 --> 00:20:14,700
- Common little thing.
436
00:20:14,800 --> 00:20:16,600
- Oh I like that
coming from you.
437
00:20:16,700 --> 00:20:18,733
-[Daisy] Edward Barnes.
438
00:20:23,367 --> 00:20:25,167
- Pretty little figure,
nice colored hair.
439
00:20:25,267 --> 00:20:26,533
- It's dyed.
440
00:20:26,633 --> 00:20:27,500
- Eh?
441
00:20:30,400 --> 00:20:32,867
Anyway, make a nice
change from Ruby won't it?
442
00:20:32,967 --> 00:20:34,167
Gah it's true.
443
00:20:37,633 --> 00:20:39,100
- Oh hello.
444
00:20:39,200 --> 00:20:40,700
-[Daisy] Edward this is Mabel.
445
00:20:40,800 --> 00:20:42,033
- Mabel.
446
00:20:42,133 --> 00:20:43,933
- Oh isn't he lovely.
447
00:20:44,033 --> 00:20:45,500
- Yeah, where'd you
get that cake?
448
00:20:45,600 --> 00:20:47,067
- Found it in the larder.
449
00:20:47,167 --> 00:20:49,300
-[Daisy] Mrs. Bridges will skin
you alive if she finds out.
450
00:20:49,400 --> 00:20:50,433
- She won't.
451
00:20:51,267 --> 00:20:52,800
She right harpy isn't she?
452
00:20:52,900 --> 00:20:55,267
And ancient, gah
she must be 100.
453
00:20:55,367 --> 00:20:56,267
- She's not that old.
454
00:20:56,367 --> 00:20:58,133
Hey where was you
in service before.
455
00:20:58,233 --> 00:21:00,300
- In a cafe, washing up.
456
00:21:00,400 --> 00:21:02,600
Cor it was bloody slavery.
457
00:21:03,533 --> 00:21:05,067
- Oh no thank you.
458
00:21:06,567 --> 00:21:08,267
- Here, got a light.
459
00:21:09,200 --> 00:21:10,067
Tah.
460
00:21:12,133 --> 00:21:12,833
- She's smoking in here.
461
00:21:12,933 --> 00:21:15,300
She would tell Mrs. Bridges?
462
00:21:18,967 --> 00:21:20,800
- Nah I didn't fancy being
a skivvy but me mom ran off
463
00:21:20,900 --> 00:21:24,100
with this bloke from Liverpool,
so dad chucked us all out.
464
00:21:24,200 --> 00:21:25,500
- Things don't change much.
465
00:21:25,600 --> 00:21:27,100
- How old are you?
466
00:21:32,167 --> 00:21:33,967
- Old enough.
467
00:21:34,067 --> 00:21:34,933
- Well you'll be
out on the street
468
00:21:35,067 --> 00:21:36,500
before you're much older
if Mrs. Bridges
469
00:21:36,600 --> 00:21:39,267
catches you smoking in
here in the afternoon.
470
00:21:39,367 --> 00:21:42,633
She'll be down in a minute
to inspect your potatoes.
471
00:21:42,733 --> 00:21:46,067
- Do you know what I
give for Mrs. Bridges.
472
00:21:46,100 --> 00:21:49,500
(tongue sputtering)
473
00:21:49,600 --> 00:21:50,867
(laughing)
474
00:21:50,967 --> 00:21:53,100
- Crickey she's one, she
won't last very long.
475
00:21:53,200 --> 00:21:54,833
- Yeah, they say they're
hard to come by.
476
00:21:54,933 --> 00:21:56,700
- Blimey they must be.
477
00:21:56,800 --> 00:21:59,733
I see Lord Stockbridge's
car is still outside.
478
00:21:59,833 --> 00:22:02,933
- Oh they'll be making
plans I suppose.
479
00:22:03,067 --> 00:22:04,833
- Yeah, oh he's a lucky bloke.
480
00:22:04,933 --> 00:22:06,467
- So's she.
481
00:22:06,567 --> 00:22:08,300
Fancy marrying a Marques.
482
00:22:08,400 --> 00:22:09,300
Oh dear.
483
00:22:10,500 --> 00:22:11,233
-[Edward] What's up my love?
484
00:22:11,333 --> 00:22:13,100
- Sometimes I could just scream.
485
00:22:13,200 --> 00:22:16,533
- Stop that caterwauling
this instant.
486
00:22:16,633 --> 00:22:19,100
I've never heard
nothing like it.
487
00:22:19,200 --> 00:22:21,267
No singing in my kitchen,
488
00:22:21,367 --> 00:22:23,933
let's get that straight
for a start.
489
00:22:24,067 --> 00:22:25,567
Now where's them potatoes?
490
00:22:25,667 --> 00:22:26,533
My god.
491
00:22:28,400 --> 00:22:30,933
Don't you even know how
to peel a potato?
492
00:22:31,067 --> 00:22:32,767
- Well they're gonna be
all mashed up aren't they?
493
00:22:32,867 --> 00:22:35,167
- I don't care what
they're going to be.
494
00:22:35,267 --> 00:22:37,667
In this house they've
gotta be properly done.
495
00:22:37,767 --> 00:22:40,333
You left all the eyes in them.
496
00:22:41,133 --> 00:22:42,533
I don't know.
497
00:22:42,633 --> 00:22:44,900
Come here, let me show you.
498
00:22:45,067 --> 00:22:46,967
Stop picking your nose.
499
00:22:49,133 --> 00:22:51,633
You see that little
black mark there?
500
00:22:51,733 --> 00:22:53,467
That's a eye that is.
501
00:22:56,867 --> 00:22:58,467
-[Georgina] 82 bedrooms?
502
00:22:58,567 --> 00:23:00,533
- Yes I'm afraid
Charfort's a bit of baress.
503
00:23:00,633 --> 00:23:03,167
Still I do hope you'll come
and see it for yourself
504
00:23:03,267 --> 00:23:05,067
this weekend and
meet my parents.
505
00:23:05,133 --> 00:23:07,533
We've got a cricket match
against the Wariture gentlemen.
506
00:23:07,633 --> 00:23:09,133
- Oh Robert I'd love to.
507
00:23:09,233 --> 00:23:10,100
- Good.
508
00:23:11,567 --> 00:23:14,700
Just think, in about
100 years time you and I
509
00:23:14,800 --> 00:23:16,700
will be sitting down
there by the lake
510
00:23:16,800 --> 00:23:19,733
having tea surrounded by
hundreds of grandchildren.
511
00:23:19,833 --> 00:23:24,067
- The old Duke and the old
Duchess, what a thought.
512
00:23:24,967 --> 00:23:27,167
I do think it's terribly good.
513
00:23:27,267 --> 00:23:28,367
Do you paint a lot?
514
00:23:28,467 --> 00:23:29,333
- Well no I don't actually.
515
00:23:29,433 --> 00:23:31,567
Father seems to think
it's all not quite
516
00:23:31,667 --> 00:23:33,567
the sort of thing
for a gentleman.
517
00:23:33,667 --> 00:23:34,733
- Oh.
518
00:23:34,833 --> 00:23:36,367
- We've got some neighbors
who've got four sons
519
00:23:36,467 --> 00:23:37,700
and one of them paints
professionally.
520
00:23:37,800 --> 00:23:38,967
Father always refers to them
521
00:23:39,067 --> 00:23:42,167
as the three good boys
and an artist.
522
00:23:43,733 --> 00:23:44,533
I've always wanted to go to
523
00:23:44,633 --> 00:23:46,667
Paris and Florence and
Venice to paint.
524
00:23:46,767 --> 00:23:48,833
- Well when we're married we
shall go to all of those places
525
00:23:48,933 --> 00:23:52,067
and we'll have a studio
in our house in London.
526
00:23:52,100 --> 00:23:54,067
- That's exactly what
I've always wanted.
527
00:23:54,100 --> 00:23:55,200
- Well you've got talent
528
00:23:55,300 --> 00:23:57,667
and precious few people do
have today, you must use it.
529
00:23:57,767 --> 00:23:59,100
- Yes.
530
00:23:59,200 --> 00:24:01,733
The trouble with me
is I'm just idle.
531
00:24:01,833 --> 00:24:04,067
It's so easy just to mooch
about and do absolutely nothing
532
00:24:04,133 --> 00:24:06,633
rather like my father
did and my grandfather.
533
00:24:06,733 --> 00:24:07,433
But then of course
they didn't have
534
00:24:07,533 --> 00:24:08,767
wars and things to occupy them.
535
00:24:08,867 --> 00:24:09,833
- Oh well thank goodness
you're not
536
00:24:09,933 --> 00:24:11,800
going to have a war to
keep you occupied.
537
00:24:11,900 --> 00:24:12,967
-[Robert] Well then I
shall have to rely on you
538
00:24:13,067 --> 00:24:15,200
to kick me around
and keep me busy.
539
00:24:15,300 --> 00:24:16,400
- Yes I will.
540
00:24:22,867 --> 00:24:24,833
Robert do you remember what
you said to me the day after
541
00:24:24,933 --> 00:24:29,133
the inquest on that poor man
I knocked down and killed?
542
00:24:30,067 --> 00:24:34,300
You said, we'll find something
better I promise you.
543
00:24:34,400 --> 00:24:36,300
You came into court
and you spoke up for me
544
00:24:36,400 --> 00:24:38,800
after you'd been told
not to by your parents.
545
00:24:38,900 --> 00:24:41,167
And you were so brave and kind
546
00:24:41,267 --> 00:24:44,533
after the bloody way
I treated you.
547
00:24:44,633 --> 00:24:46,133
That changed everything for me.
548
00:24:46,233 --> 00:24:47,267
- Honestly anybody would've
done the same thing.
549
00:24:47,367 --> 00:24:50,367
- No, no they wouldn't, none
of my other friends did.
550
00:24:50,467 --> 00:24:51,767
Couldn't see them for dust.
551
00:24:51,867 --> 00:24:53,533
Most of them anyway.
552
00:24:54,567 --> 00:24:57,500
Everything was going
faster and faster,
553
00:24:57,600 --> 00:25:00,833
sort of like a runaway
round about, and I was giddy
554
00:25:00,933 --> 00:25:04,767
and terribly frightened
and I couldn't get off.
555
00:25:04,867 --> 00:25:06,733
You stopped it for me.
556
00:25:07,867 --> 00:25:08,833
- I'm glad.
557
00:25:10,333 --> 00:25:11,700
Anyway I certainly
feel that life
558
00:25:11,800 --> 00:25:14,067
is worth living now
I've got you.
559
00:25:14,100 --> 00:25:16,767
I mean there's some point in
it, there never was before.
560
00:25:16,867 --> 00:25:19,567
Let's care immensely for
the things we care about
561
00:25:19,667 --> 00:25:21,633
and throw the rest
out the window.
562
00:25:21,733 --> 00:25:23,300
I mean my parents always
wanted me to go into politics
563
00:25:23,400 --> 00:25:24,633
but I just didn't care for it.
564
00:25:24,733 --> 00:25:25,700
- Thank the Lord for that,
565
00:25:25,800 --> 00:25:28,067
I've had enough politics
in this house for life.
566
00:25:28,100 --> 00:25:30,133
Out of the window go politics.
567
00:25:30,233 --> 00:25:31,400
What shall we keep?
568
00:25:31,500 --> 00:25:33,267
Painting and cricket?
569
00:25:34,800 --> 00:25:36,067
- And forestry.
570
00:25:36,100 --> 00:25:37,133
- Forestry?
571
00:25:37,233 --> 00:25:38,967
-[Robert] Yes, I'm
rather keen on forestry.
572
00:25:39,067 --> 00:25:41,667
- Oh alright forestry.
573
00:25:41,767 --> 00:25:44,933
We shall march forward together
into life thumbing our noses
574
00:25:45,067 --> 00:25:48,367
at Prime Minsters, Lord
High thises and thats.
575
00:25:48,467 --> 00:25:50,500
And we shall carry a
banner with a noble device,
576
00:25:50,600 --> 00:25:53,267
painting, cricket, and forestry.
577
00:25:54,433 --> 00:25:56,700
(giggling)
578
00:25:59,633 --> 00:26:00,567
- Mabel?
579
00:26:01,567 --> 00:26:02,667
- What is it now?
580
00:26:02,767 --> 00:26:04,267
- I want to know why
them saucepans
581
00:26:04,367 --> 00:26:06,900
that you were supposed to
have cleaned are still dirty.
582
00:26:07,067 --> 00:26:08,467
- They're alright, they'll do.
583
00:26:08,567 --> 00:26:09,933
- They will not do.
584
00:26:10,067 --> 00:26:12,067
You put on your apron
and clean them again.
585
00:26:12,100 --> 00:26:13,800
- Sorry I'm going out.
586
00:26:13,900 --> 00:26:15,967
I got to meet my boyfriend
down at Pally at six.
587
00:26:16,067 --> 00:26:18,733
- You clean those
saucepans first.
588
00:26:18,833 --> 00:26:20,100
- Do 'em yourself.
589
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
I got my rights same
as anyone else.
590
00:26:22,700 --> 00:26:24,900
(gasping)
591
00:26:29,133 --> 00:26:31,100
- I can't manage.
592
00:26:31,200 --> 00:26:32,267
I can't manage.
593
00:26:32,367 --> 00:26:33,300
- Mrs. Bridges come
and sit down.
594
00:26:33,400 --> 00:26:35,233
- I'm too old.
595
00:26:35,333 --> 00:26:38,333
- She needs a good talking
to that girl.
596
00:26:38,433 --> 00:26:41,267
- She's no respect, nothing.
597
00:26:41,367 --> 00:26:42,900
- What she wants is
a sack Mrs. Bridges.
598
00:26:43,067 --> 00:26:44,133
Why don't you go and
see his lordship?
599
00:26:44,233 --> 00:26:47,233
- I can't he's too busy
and Miss Georgina's got
600
00:26:47,333 --> 00:26:51,133
her young man and nobody
cares what goes on
601
00:26:51,233 --> 00:26:53,967
down here so long as
they get their food.
602
00:26:54,067 --> 00:26:56,100
(crying)
603
00:26:56,200 --> 00:26:58,533
If only Mr. Hudson was here.
604
00:26:58,633 --> 00:27:00,700
- Oh he'll soon be
back Mrs. Bridges.
605
00:27:00,800 --> 00:27:04,100
- The whole kitchen piled
with filthy saucepans.
606
00:27:04,200 --> 00:27:05,633
- Well Daisy will do
them when she comes down.
607
00:27:05,733 --> 00:27:08,100
- Why should she, it's
not her place.
608
00:27:08,200 --> 00:27:09,500
(crying)
609
00:27:09,600 --> 00:27:10,833
- How about a nice cup of tea.
610
00:27:10,933 --> 00:27:12,600
- Oh I can't manage.
611
00:27:13,867 --> 00:27:17,267
Whole place piled with
filthy saucepans.
612
00:27:20,900 --> 00:27:22,133
- What rather surprised
us was that you'd
613
00:27:22,233 --> 00:27:24,900
never introduced us to
Miss Worsley before.
614
00:27:25,067 --> 00:27:27,700
I mean just a telegram
out of the blue.
615
00:27:27,800 --> 00:27:29,200
- Well you haven't met
quite a lot of my friends.
616
00:27:29,300 --> 00:27:30,467
I mean why should you?
617
00:27:30,567 --> 00:27:34,800
- Well she's rather more
than just a friend, surely.
618
00:27:35,833 --> 00:27:38,600
- I'm sorry Mother, but I just
didn't think about it before.
619
00:27:38,700 --> 00:27:40,633
I mean I didn't really know
that I was going to get married.
620
00:27:40,733 --> 00:27:42,067
- You mean you had no idea?
621
00:27:42,133 --> 00:27:43,067
- Well yes of course I had,
622
00:27:43,167 --> 00:27:44,667
but I didn't know what
she was going to say.
623
00:27:44,767 --> 00:27:45,900
- Well I just wish
you hadn't taken us
624
00:27:46,067 --> 00:27:47,400
quite so much by surprise,
that's all.
625
00:27:47,500 --> 00:27:49,433
- Well I could hardly tell you
626
00:27:49,533 --> 00:27:50,467
before I asked her now could I?
627
00:27:50,567 --> 00:27:54,300
- Robert you know
perfectly well what I mean.
628
00:27:54,400 --> 00:27:55,733
- Mother, do I take
it from all this
629
00:27:55,833 --> 00:27:57,700
that you and Father are
against my getting married?
630
00:27:57,800 --> 00:28:01,767
- This is a tremendously
important step in your life.
631
00:28:01,867 --> 00:28:03,767
And after all that unfortunate
publicity last year
632
00:28:03,867 --> 00:28:06,067
over the inquest, you could
hardly expect us to be
633
00:28:06,133 --> 00:28:09,800
greatly enthusiastic that
you've chosen Miss Worsley.
634
00:28:09,900 --> 00:28:11,267
Your father was extremely
cross that you
635
00:28:11,367 --> 00:28:13,300
deliberately went against
his express wishes.
636
00:28:13,400 --> 00:28:15,133
- Mother I had to give
evidence at that inquest.
637
00:28:15,233 --> 00:28:16,733
I was the only person
who saw the accident
638
00:28:16,833 --> 00:28:18,567
who could say that Georgina
was innocent.
639
00:28:18,667 --> 00:28:19,733
I couldn't let her go to prison.
640
00:28:19,833 --> 00:28:21,567
- I think that would've
been most unlikely.
641
00:28:21,667 --> 00:28:23,167
- Oh let's not go over
all this again.
642
00:28:23,267 --> 00:28:24,400
We've been through it endlessly.
643
00:28:24,500 --> 00:28:25,800
It's over and done with.
644
00:28:25,900 --> 00:28:28,067
- Oh Robert, do sit down.
645
00:28:34,067 --> 00:28:35,500
- Mother when you get
to know Georgina,
646
00:28:35,600 --> 00:28:37,067
you'll change your
mind I'm sure.
647
00:28:37,133 --> 00:28:39,567
- Well we don't know
her yet, of course.
648
00:28:39,667 --> 00:28:41,633
But we do know of her.
649
00:28:41,733 --> 00:28:43,167
- What exactly do you
mean by that Mother?
650
00:28:43,267 --> 00:28:45,800
- Well she's quite a
well known young lady.
651
00:28:45,900 --> 00:28:48,567
She seems to get her face in
the newspaper quite a lot.
652
00:28:48,667 --> 00:28:50,333
- Well only because she
enjoys doing original things
653
00:28:50,433 --> 00:28:51,867
and happens to be
very beautiful.
654
00:28:51,967 --> 00:28:53,067
You can hardly blame
her for that.
655
00:28:53,133 --> 00:28:54,833
- You must believe me my darling
656
00:28:54,933 --> 00:28:57,733
that your father and I want
only what is best for you.
657
00:28:57,833 --> 00:28:58,967
Your future happiness is of
658
00:28:59,067 --> 00:29:01,900
tremendous importance
to all of us.
659
00:29:02,067 --> 00:29:04,567
But it is rather sudden,
as you admit yourself.
660
00:29:04,667 --> 00:29:05,600
- I don't admit anything
of the sort.
661
00:29:05,700 --> 00:29:06,633
- Oh Robert, do be reasonable.
662
00:29:06,733 --> 00:29:08,233
- I am being perfectly
reasonable.
663
00:29:08,333 --> 00:29:11,567
- We just want you to give
it time, to think about it
664
00:29:11,667 --> 00:29:14,200
so that you're quite,
quite sure.
665
00:29:14,300 --> 00:29:15,467
- Don't you think I've
thought about it
666
00:29:15,567 --> 00:29:17,400
endlessly for hours and hours?
667
00:29:17,500 --> 00:29:19,900
And you talk about
giving it time.
668
00:29:20,067 --> 00:29:21,900
Heavens above, I love
the girl, she loves me,
669
00:29:22,067 --> 00:29:22,700
we want to get married.
670
00:29:22,800 --> 00:29:23,733
Isn't that enough?
671
00:29:23,833 --> 00:29:25,433
- No I don't think it is.
672
00:29:25,533 --> 00:29:27,633
- In that case I'm sorry.
673
00:29:39,233 --> 00:29:40,067
-[Georgina] Daisy do
you think this hat
674
00:29:40,133 --> 00:29:41,967
is alright for watching
cricket in?
675
00:29:42,067 --> 00:29:43,600
-[Daisy] Hmm, yes Miss.
676
00:29:43,700 --> 00:29:46,267
- Nice and old fashioned, I
don't want to shock the Duchess.
677
00:29:46,367 --> 00:29:47,733
-[Daisy] What about
this one Miss?
678
00:29:47,833 --> 00:29:48,967
It's got white in it.
679
00:29:49,067 --> 00:29:53,167
- Oh yes, it'll probably
go better with the dress.
680
00:29:53,267 --> 00:29:54,133
Robert.
681
00:29:55,133 --> 00:29:57,167
- Uh I must talk to you.
682
00:30:06,567 --> 00:30:10,433
I'm afraid it's a waste
of time, your packing.
683
00:30:12,067 --> 00:30:13,967
- You've seen your parents?
684
00:30:14,067 --> 00:30:15,000
- Well I haven't seen Father,
685
00:30:15,100 --> 00:30:16,300
he went straight on
down to Shelford.
686
00:30:16,400 --> 00:30:18,633
I knew that was a bad sign.
687
00:30:18,733 --> 00:30:21,333
And I just had the most
blinding row with Mother.
688
00:30:21,433 --> 00:30:22,633
I mean they're being
utterly prejudiced
689
00:30:22,733 --> 00:30:24,633
and idiotic about
the whole thing.
690
00:30:24,733 --> 00:30:25,667
- They don't approve.
691
00:30:25,767 --> 00:30:27,833
- No, and for the most
ridiculous reasons.
692
00:30:27,933 --> 00:30:29,633
I mean to start with,
they've never even met you,
693
00:30:29,733 --> 00:30:31,167
so how can they judge?
694
00:30:31,267 --> 00:30:33,433
Mother practically implying
that you were notorious
695
00:30:33,533 --> 00:30:36,100
just because you had your face
in the illustrated papers.
696
00:30:36,200 --> 00:30:37,167
I mean god.
697
00:30:38,100 --> 00:30:39,533
And she can talk.
698
00:30:39,633 --> 00:30:41,233
She's had lovers carrying
her parcels around
699
00:30:41,333 --> 00:30:44,500
for her for as long
as I can remember.
700
00:30:45,567 --> 00:30:46,867
I need a drink.
701
00:30:48,600 --> 00:30:52,000
- I'm sorry, there
isn't one up here.
702
00:30:52,100 --> 00:30:54,167
- Well it doesn't really matter.
703
00:30:54,267 --> 00:30:55,733
I'm sorry.
704
00:30:55,833 --> 00:30:58,300
- Well, I suppose looking at it
705
00:30:58,400 --> 00:31:02,633
from their point of view
you are quite a catch.
706
00:31:02,733 --> 00:31:05,067
They probably think that
I've been chasing you
707
00:31:05,167 --> 00:31:07,433
and once I'd got my tiny
little claws into you,
708
00:31:07,533 --> 00:31:11,500
I'm not going to let you
go until you marry me.
709
00:31:11,600 --> 00:31:13,167
I suppose it's that inquest too.
710
00:31:13,267 --> 00:31:15,833
- Oh Mother brought that
up straightaway.
711
00:31:15,933 --> 00:31:16,733
Damn her.
712
00:31:16,833 --> 00:31:19,133
Damn them both, that's
all I can say.
713
00:31:19,233 --> 00:31:20,667
- I wish I could just meet them.
714
00:31:20,767 --> 00:31:22,133
- Well that's what's
so damned unfair.
715
00:31:22,233 --> 00:31:23,200
I mean it's so prejudiced.
716
00:31:23,300 --> 00:31:24,900
- It's no good just going
on saying that.
717
00:31:25,067 --> 00:31:25,867
- No but.
718
00:31:27,067 --> 00:31:29,600
If only for heaven sake.
719
00:31:29,700 --> 00:31:31,400
Mother started all that
eyewash about the only thing
720
00:31:31,500 --> 00:31:33,467
that she really wanted was
that I should be happy.
721
00:31:33,567 --> 00:31:36,767
I just lost my temper
and stormed out.
722
00:31:37,600 --> 00:31:39,300
I'll take rooms in Ebery
Street for the moment.
723
00:31:39,400 --> 00:31:40,167
- Is that wise?
724
00:31:40,267 --> 00:31:41,067
Wouldn't it be better?
725
00:31:41,100 --> 00:31:43,800
- I want to be near you.
726
00:31:43,900 --> 00:31:46,533
I'm not going to let you down.
727
00:31:46,633 --> 00:31:50,133
It's they who are gonna
have to think again.
728
00:31:50,233 --> 00:31:53,467
- Oh, I just don't
see what we can do.
729
00:31:55,067 --> 00:31:57,567
- Neither do I for the moment.
730
00:31:57,667 --> 00:32:00,533
Well we're over 21,
we can elope.
731
00:32:05,167 --> 00:32:06,233
- Come along.
732
00:32:06,333 --> 00:32:07,700
That's a good boy, you know
you like this, come on.
733
00:32:07,800 --> 00:32:10,533
(giggling)
734
00:32:10,633 --> 00:32:13,233
(bell ringing)
735
00:32:13,333 --> 00:32:15,533
Now come along, eat it up.
736
00:32:16,800 --> 00:32:18,267
Will you serve the cakes
now please Ruby?
737
00:32:18,367 --> 00:32:19,867
- Yes ma'am.
738
00:32:19,967 --> 00:32:23,500
- Come on, come on, this
is your favorite.
739
00:32:29,900 --> 00:32:32,133
Let me see your hands.
740
00:32:32,233 --> 00:32:35,167
Oh you've been biting
your nails again.
741
00:32:35,267 --> 00:32:36,167
Where are your gloves?
742
00:32:36,267 --> 00:32:38,067
You don't serve at meals
without gloves.
743
00:32:38,133 --> 00:32:39,400
- Sorry ma'am.
744
00:32:39,500 --> 00:32:40,733
- And bring some more hot water.
745
00:32:40,833 --> 00:32:41,767
- Yes ma'am.
746
00:32:41,867 --> 00:32:44,400
- And Ruby, you call me Madam.
747
00:32:44,500 --> 00:32:46,867
It's very common for a servant
to call his mistress ma'am
748
00:32:46,967 --> 00:32:48,067
- Yes Madam.
749
00:32:50,833 --> 00:32:52,200
- I don't know.
750
00:32:52,300 --> 00:32:54,933
Seems quite impossible to
find servants these days.
751
00:32:55,067 --> 00:32:57,067
We've got gas bars in
every room, no basement.
752
00:32:57,133 --> 00:32:59,467
Every modern labor saving device
753
00:32:59,567 --> 00:33:02,433
and yet that girl's
always grumbling.
754
00:33:02,533 --> 00:33:04,233
She never seems to
finish her work.
755
00:33:04,333 --> 00:33:06,367
I've had to teach her
everything myself
756
00:33:06,467 --> 00:33:07,533
and would you believe it,
757
00:33:07,633 --> 00:33:10,067
in her last place she
was with titled people.
758
00:33:10,100 --> 00:33:12,467
The Viscount and Viscountess
Bellamy.
759
00:33:12,567 --> 00:33:15,233
- Oh a Minister at
the foreign office.
760
00:33:15,333 --> 00:33:17,733
- Big house in Eaton Place.
761
00:33:17,833 --> 00:33:18,833
Some more tea dear?
762
00:33:18,933 --> 00:33:19,933
- Oh thank you.
763
00:33:20,067 --> 00:33:21,567
It's so delicious.
764
00:33:22,400 --> 00:33:23,900
China isn't it.
765
00:33:24,067 --> 00:33:26,067
(speaking in foreign language)
766
00:33:26,167 --> 00:33:27,733
We'd never have anything
different in this house.
767
00:33:27,833 --> 00:33:31,133
The King and Queen always
drink it I am told.
768
00:33:31,233 --> 00:33:32,600
Of course it's not
easily obtainable
769
00:33:32,700 --> 00:33:35,833
but Mr. Waddilove being
in the trade.
770
00:33:37,500 --> 00:33:39,533
Ruby this isn't the
proper milk jug.
771
00:33:39,633 --> 00:33:43,333
- Sorry ma'am but the
other one got busted.
772
00:33:43,433 --> 00:33:45,600
It just came away in me hand.
773
00:33:45,700 --> 00:33:47,233
-[Mrs. Waddilove] We'll
discuss it later.
774
00:33:47,333 --> 00:33:48,467
- Yes Madam.
775
00:33:48,567 --> 00:33:50,167
-[Mrs. Waddilove] And you've
forgotten the pastry forks.
776
00:33:50,267 --> 00:33:51,433
- Sorry Madam.
777
00:33:53,767 --> 00:33:56,600
- Our girl's as clumsy
as an elephant too.
778
00:33:56,700 --> 00:33:59,267
You know we've got some very
nice things in the house,
779
00:33:59,367 --> 00:34:01,333
quite precious some of them,
780
00:34:01,433 --> 00:34:03,967
and I've just had
to put them away.
781
00:34:04,067 --> 00:34:06,433
- I fine Ruby for everything
she breaks, it works wonders.
782
00:34:06,533 --> 00:34:09,100
- Well that is a clever
idea Gladys.
783
00:34:09,200 --> 00:34:12,800
- Well we don't keep
them for charity, do we?
784
00:34:12,900 --> 00:34:15,167
Don't forget to stoke the boiler
785
00:34:15,267 --> 00:34:16,967
for Mr. Waddilove's bath, Ruby.
786
00:34:17,067 --> 00:34:18,633
- No madam.
787
00:34:18,733 --> 00:34:19,600
-[Mrs. Waddilove] And
the front door brass
788
00:34:19,700 --> 00:34:20,800
hasn't been cleaned
today, has it?
789
00:34:20,900 --> 00:34:21,967
- No madam.
790
00:34:22,067 --> 00:34:22,800
-[Mrs. Waddilove]
Well see to it.
791
00:34:22,900 --> 00:34:23,933
- Yes madam.
792
00:34:26,533 --> 00:34:29,067
- Trouble with girls today
is that they won't work.
793
00:34:29,167 --> 00:34:31,433
Ruby spends half the
day reading Peg's Paper
794
00:34:31,533 --> 00:34:34,233
and stuffing herself
with my food.
795
00:34:34,333 --> 00:34:36,933
- Well when I went to the
labor exchange the other day
796
00:34:37,067 --> 00:34:39,400
to inquire about another maid,
797
00:34:39,500 --> 00:34:42,300
there was a queue of
big strong healthy girls
798
00:34:42,400 --> 00:34:46,567
drawing the dough, living in
idleness on the tax payer.
799
00:34:47,433 --> 00:34:48,767
- It's a crying shame.
800
00:34:48,867 --> 00:34:50,433
Its nothing but a scandal.
801
00:34:50,533 --> 00:34:52,467
Now come along, eat this up.
802
00:34:52,567 --> 00:34:55,200
Come along, you know
you like this.
803
00:34:55,300 --> 00:34:57,400
- I am most desperately sorry
this should've happened.
804
00:34:57,500 --> 00:35:00,267
I only with I'd thought
of it and warned you.
805
00:35:00,367 --> 00:35:02,433
- Oh Uncle Richard how could
you possibly have guessed?
806
00:35:02,533 --> 00:35:04,267
- Well I've had a great deal
of experience with, well,
807
00:35:04,367 --> 00:35:06,200
this sort of thing.
808
00:35:06,300 --> 00:35:09,100
Something not unlike it
happened to this family.
809
00:35:09,200 --> 00:35:10,633
Oh years ago now.
810
00:35:13,300 --> 00:35:16,133
But parents do change
and suddenly become
811
00:35:16,233 --> 00:35:18,367
very silly and Victorian
when the future
812
00:35:18,467 --> 00:35:20,933
of someone they love
very much is at stake.
813
00:35:21,067 --> 00:35:22,067
- They're not giving
us a chance,
814
00:35:22,167 --> 00:35:24,100
that's what's so damned unfair.
815
00:35:24,200 --> 00:35:26,067
They've just made up their
minds and that's that.
816
00:35:26,167 --> 00:35:27,667
- Well did you give
them a chance?
817
00:35:27,767 --> 00:35:29,667
You did go to war
rather swiftly.
818
00:35:29,767 --> 00:35:32,067
- Well perhaps I did, but
I can hardly capitulate now
819
00:35:32,100 --> 00:35:33,533
and go crawling back saying
I'm sorry, because I'm not.
820
00:35:33,633 --> 00:35:35,533
- Alright fair enough.
821
00:35:36,367 --> 00:35:38,533
I only wish my intervention
would do some good,
822
00:35:38,633 --> 00:35:41,100
but I think it might
make things worse.
823
00:35:41,200 --> 00:35:41,967
- Could they be worse?
824
00:35:42,067 --> 00:35:42,967
- Well I think the
great thing to do
825
00:35:43,067 --> 00:35:46,300
is not to do anything
rash or in a hurry.
826
00:35:47,267 --> 00:35:48,967
Whatever you both may
think, your future happiness
827
00:35:49,067 --> 00:35:53,067
is in the balance and do
remember that time is on your
side.
828
00:35:53,133 --> 00:35:54,633
-[Robert] Well we can't
wait forever.
829
00:35:54,733 --> 00:35:56,867
- Well three days
is hardly forever.
830
00:35:56,967 --> 00:35:58,533
Now do give them time.
831
00:35:58,633 --> 00:36:00,533
I quite often see your
father in the House of Lords
832
00:36:00,633 --> 00:36:03,333
and in the club and
if I see a chance
833
00:36:03,433 --> 00:36:06,467
of a quiet talk, I'll take it.
834
00:36:06,567 --> 00:36:09,867
- Darling it's from your mother.
835
00:36:09,967 --> 00:36:12,167
She wants me to have
tea with her tomorrow.
836
00:36:12,267 --> 00:36:14,067
- Well there you are.
837
00:36:16,167 --> 00:36:19,533
- Well it don't surprise
me one little bit.
838
00:36:19,633 --> 00:36:21,433
Not one little bit.
839
00:36:21,533 --> 00:36:23,100
- Why is that Mrs. Bridges?
840
00:36:23,200 --> 00:36:27,067
- Because Captain Worsley
who is Miss Georgina's father
841
00:36:27,167 --> 00:36:30,800
was a cad and a bounder
and well known for it.
842
00:36:30,900 --> 00:36:32,300
Not to say famous.
843
00:36:32,400 --> 00:36:33,900
- But as he was killed in
a hunting accident when
844
00:36:34,067 --> 00:36:36,867
Miss Georgina was only six, I
don't see how it can matter.
845
00:36:36,967 --> 00:36:38,833
- It matters to a
Duke who his only
846
00:36:38,933 --> 00:36:41,333
son and heir is going
to get married to.
847
00:36:41,433 --> 00:36:43,933
It matters very much indeed.
848
00:36:44,067 --> 00:36:46,067
And that side of the
Worsley family has got
849
00:36:46,133 --> 00:36:50,300
bad blood in it and the Duke
knows it just like I do.
850
00:36:52,667 --> 00:36:55,367
- I've had another
letter from Ruby.
851
00:36:55,467 --> 00:36:57,200
-[Mrs. Bridges] Oh.
852
00:36:57,300 --> 00:36:59,833
- Doesn't sound too happy,
reading between the lines.
853
00:37:00,067 --> 00:37:03,433
- Well she's made her bed
and she must sleep in it.
854
00:37:03,533 --> 00:37:07,333
- Sounds like her mistress
is a proper bully.
855
00:37:16,567 --> 00:37:17,600
- Thank you.
856
00:37:20,067 --> 00:37:22,133
- Thank you Mabel.
857
00:37:22,233 --> 00:37:24,133
- Oh you forgot me sugar Mabel.
858
00:37:24,233 --> 00:37:26,600
- Well go and get it then.
859
00:37:26,700 --> 00:37:28,833
- Go and get it yourself.
860
00:37:32,367 --> 00:37:33,533
- You do as your told.
861
00:37:33,633 --> 00:37:34,633
- Why should I?
862
00:37:34,733 --> 00:37:35,867
I wasn't took on to work on
863
00:37:35,967 --> 00:37:37,067
hand and foot for the
bleeding servants.
864
00:37:37,100 --> 00:37:38,167
- Give us all that
sugar my girl.
865
00:37:38,267 --> 00:37:39,100
- Get it yourself.
866
00:37:39,200 --> 00:37:41,233
(screaming)
867
00:37:41,333 --> 00:37:43,667
- Mabel, Mabel, now stop it.
868
00:37:46,533 --> 00:37:48,067
Well done Dais.
869
00:37:48,100 --> 00:37:49,967
- Oh, thank you Daisy.
870
00:37:54,933 --> 00:37:55,700
- Have a biscuit.
871
00:37:55,800 --> 00:37:57,100
- Oh thanks very much.
872
00:37:57,200 --> 00:37:58,233
- Well done.
873
00:38:02,167 --> 00:38:04,500
- Miss Worsley, Your Grace.
874
00:38:04,600 --> 00:38:08,900
- Ah Miss Worsley, how very
nice of you to come and see me.
875
00:38:09,067 --> 00:38:10,633
Shall we have our
tea straight away?
876
00:38:10,733 --> 00:38:11,900
Michael would you tell Harris?
877
00:38:12,067 --> 00:38:12,867
- Yes Your Grace.
878
00:38:12,967 --> 00:38:14,233
- Do sit down Miss Worsley.
879
00:38:14,333 --> 00:38:15,367
- Thank you.
880
00:38:17,067 --> 00:38:18,067
- Well I'm sorry
that we've never
881
00:38:18,167 --> 00:38:19,733
had the chance to meet before.
882
00:38:19,833 --> 00:38:21,067
- Yes so am I.
883
00:38:21,933 --> 00:38:24,200
- I was having luncheon with
Anne Berkomstead yesterday.
884
00:38:24,300 --> 00:38:26,333
She tells me that you were
a nurse during the war.
885
00:38:26,433 --> 00:38:27,500
- Oh yes I was.
886
00:38:27,600 --> 00:38:29,267
I tried like everyone
else to do something.
887
00:38:29,367 --> 00:38:32,233
- Well she said you were
a very good one.
888
00:38:32,333 --> 00:38:35,633
My brother was with James
Bellamy in the life guards.
889
00:38:35,733 --> 00:38:37,600
He was killed sadly.
890
00:38:37,700 --> 00:38:39,600
How is Major Bellamy?
891
00:38:39,700 --> 00:38:42,133
He played polo very
well I remember.
892
00:38:42,233 --> 00:38:42,967
- Yes.
893
00:38:43,067 --> 00:38:43,800
- Thank you Harris.
894
00:38:43,900 --> 00:38:44,767
- He's in America at the moment,
895
00:38:44,867 --> 00:38:46,467
I think he's enjoying
himself very much.
896
00:38:46,567 --> 00:38:50,100
He's coming back this um,
autumn, to see us, we hope.
897
00:38:50,200 --> 00:38:51,400
- Have you ever been to America?
898
00:38:51,500 --> 00:38:53,133
- Yes I have once, I enjoyed it.
899
00:38:53,233 --> 00:38:55,200
- Oh I always love going there.
900
00:38:55,300 --> 00:38:58,667
They are tremendous snobs
you know and they make
901
00:38:58,767 --> 00:39:00,700
an enormous fuss of one,
which of course one adores.
902
00:39:00,800 --> 00:39:04,767
It's one of the few
advantages of one's position.
903
00:39:04,867 --> 00:39:07,067
Most of the time it's
really rather hard work
904
00:39:07,133 --> 00:39:08,767
and not very much fun.
905
00:39:08,867 --> 00:39:11,633
Endlessly opening things
and doing good works
906
00:39:11,733 --> 00:39:13,667
and chairing committees.
907
00:39:13,767 --> 00:39:15,767
One doesn't have to do
these things of course,
908
00:39:15,867 --> 00:39:17,733
but it is rather
expected of one.
909
00:39:17,833 --> 00:39:19,500
Do you like lemon or
milk in your tea?
910
00:39:19,600 --> 00:39:21,700
- Oh lemon please.
911
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
- Oh dear I'm not really allowed
912
00:39:22,900 --> 00:39:25,700
to eat tea and I do love it so.
913
00:39:25,800 --> 00:39:28,067
It really is very boring
being middle aged
914
00:39:28,167 --> 00:39:31,400
and having to think of
ones figure all the time.
915
00:39:31,500 --> 00:39:34,667
I expect you went to
Hollywood to make films.
916
00:39:34,767 --> 00:39:36,267
- No I went to stay
with Jame's sister
917
00:39:36,367 --> 00:39:37,967
Elizabeth who lives out there.
918
00:39:38,067 --> 00:39:42,767
I'm afraid my film experiences
have been rather exaggerated.
919
00:39:42,867 --> 00:39:43,833
I've only ever been in one film
920
00:39:43,933 --> 00:39:45,667
and that was really
just for fun.
921
00:39:45,767 --> 00:39:49,067
- You young people nowadays
seem to have so much fun,
922
00:39:49,167 --> 00:39:51,833
and so much more freedom
than when I was young.
923
00:39:51,933 --> 00:39:54,233
One is always hearing
of all sorts of people
924
00:39:54,333 --> 00:39:56,633
doing all sorts of
strange things.
925
00:39:56,733 --> 00:39:59,233
Still I suppose it's
a good thing really.
926
00:39:59,333 --> 00:40:00,200
- Yes.
927
00:40:04,533 --> 00:40:06,700
I do think Robert paints well.
928
00:40:06,800 --> 00:40:08,500
- Yes he has quite a talent.
929
00:40:08,600 --> 00:40:11,533
I remember being very proud
when he won a prize at school.
930
00:40:11,633 --> 00:40:13,733
But he never kept it up really.
931
00:40:13,833 --> 00:40:16,500
I'm afraid it's rather
typical of him.
932
00:40:16,600 --> 00:40:19,933
He never seems able to
stick at anything.
933
00:40:20,033 --> 00:40:23,100
- Has he really ever
been given the chance?
934
00:40:23,200 --> 00:40:24,367
- Oh lord yes.
935
00:40:25,267 --> 00:40:26,967
He was up at Oxford you know,
936
00:40:27,067 --> 00:40:28,867
but he left after a year or so.
937
00:40:28,967 --> 00:40:30,300
Never took his degree.
938
00:40:30,400 --> 00:40:32,367
Not that he needed one.
939
00:40:33,367 --> 00:40:36,400
No he's a very charming,
easygoing person,
940
00:40:36,500 --> 00:40:39,500
and my husband and I
love him very dearly.
941
00:40:39,600 --> 00:40:42,800
But being made the way he is,
I'm afraid it's rather easy
942
00:40:42,900 --> 00:40:47,067
for him to get away with things
in life and make mistakes.
943
00:40:49,833 --> 00:40:51,867
You really are a
very pretty girl.
944
00:40:51,967 --> 00:40:54,300
Much prettier than
your photographs.
945
00:40:54,400 --> 00:40:57,500
I'm sure a lot of men must've
fallen in love with you.
946
00:40:57,600 --> 00:40:58,800
- Yes they have.
947
00:40:58,900 --> 00:41:01,200
-[Duchess] And asked
you to marry them.
948
00:41:01,300 --> 00:41:03,300
- Yes some of them.
949
00:41:03,400 --> 00:41:06,433
But I've never accepted
anyone before.
950
00:41:06,533 --> 00:41:08,667
I didn't love them and
I do love Robert.
951
00:41:08,767 --> 00:41:10,967
-[Duchess] I'm sure you do.
952
00:41:11,067 --> 00:41:12,067
- I think he's the
sort of person
953
00:41:12,167 --> 00:41:14,967
that will never let me down.
954
00:41:15,067 --> 00:41:17,067
- I don't think he'd
let anyone down.
955
00:41:17,167 --> 00:41:18,967
Not deliberately anyway.
956
00:41:19,067 --> 00:41:20,433
- Oh not anyway.
957
00:41:21,233 --> 00:41:23,333
I've never met anyone
quite like him before.
958
00:41:23,433 --> 00:41:26,400
- It's very nice
of you to say so.
959
00:41:26,500 --> 00:41:29,633
We've decided that Robert
should go away for a few months.
960
00:41:29,733 --> 00:41:33,533
His father's arranged it, he'll
be going all over the world.
961
00:41:33,633 --> 00:41:36,700
During that time we don't
want you to see one another.
962
00:41:36,800 --> 00:41:39,400
Now you strike me as being
a sensible sort of girl
963
00:41:39,500 --> 00:41:41,600
and I hope you'll try
and persuade Robert
964
00:41:41,700 --> 00:41:43,867
to see things our way.
965
00:41:43,967 --> 00:41:46,067
After all if you love him
as much as you say you do,
966
00:41:46,100 --> 00:41:49,300
it will make no difference
in the long run.
967
00:41:49,400 --> 00:41:51,067
- I think that's unfair.
968
00:41:51,133 --> 00:41:54,733
- Miss Worsley, Robert
is our only son.
969
00:41:54,833 --> 00:41:56,267
As I say he's very dear to us,
970
00:41:56,367 --> 00:41:59,333
but he's also heir to
a great inheritance.
971
00:41:59,433 --> 00:42:02,333
Now I don't just mean
titles, I mean land,
972
00:42:02,433 --> 00:42:06,067
responsibility to people,
thousands of people.
973
00:42:06,167 --> 00:42:08,400
We don't feel that
he's quite ready
974
00:42:08,500 --> 00:42:10,833
to take on that responsibility,
975
00:42:10,933 --> 00:42:13,400
not that he'll have to
we hope for some time.
976
00:42:13,500 --> 00:42:16,767
And we don't feel that he's
quite ready to get married.
977
00:42:16,867 --> 00:42:19,933
I don't expect you to agree
with me or even to understand
978
00:42:20,067 --> 00:42:23,400
why I seem to be behaving
like a fussy old hen.
979
00:42:23,500 --> 00:42:27,400
But I felt that I at least
owed you an explanation.
980
00:42:27,500 --> 00:42:29,067
- Yes, thank you.
981
00:42:30,433 --> 00:42:32,567
-[Duchess] Will you
have another cup of tea?
982
00:42:32,667 --> 00:42:34,133
- Yes, thank you.
983
00:42:59,533 --> 00:43:00,467
- Ruby?
984
00:43:07,300 --> 00:43:08,533
Ruby?
985
00:43:08,633 --> 00:43:09,667
- Who is it?
986
00:43:13,600 --> 00:43:15,400
Mrs. Bridges.
987
00:43:15,500 --> 00:43:16,533
What are you doing here?
988
00:43:16,633 --> 00:43:18,667
- I've come to see how
you was getting on.
989
00:43:18,767 --> 00:43:21,200
And none to well by
the looks of things.
990
00:43:21,300 --> 00:43:23,533
That kitchen there's a disgrace.
991
00:43:23,633 --> 00:43:25,300
-[Ruby] It's not my fault.
992
00:43:25,400 --> 00:43:27,500
- What are you dressed
up like that for?
993
00:43:27,600 --> 00:43:30,100
- She makes me dress like this.
994
00:43:30,200 --> 00:43:32,967
Oh I can't go on Mrs. Bridges.
995
00:43:33,067 --> 00:43:37,100
I'm that tired, I can't
think straight anymore.
996
00:43:37,200 --> 00:43:39,233
I never stop, day and night,
997
00:43:39,333 --> 00:43:42,167
it's too much and
I can't manage.
998
00:43:42,267 --> 00:43:44,067
- Well you get your days off.
999
00:43:44,133 --> 00:43:46,800
- I don't go out because
I haven't got the time.
1000
00:43:46,900 --> 00:43:48,067
I haven't got any money anyway
1001
00:43:48,100 --> 00:43:50,167
because she makes me pay
for everything I break.
1002
00:43:50,267 --> 00:43:53,067
Oh she's terrible Mrs. Bridges.
1003
00:43:53,100 --> 00:43:55,700
She goes on at me all the time.
1004
00:43:55,800 --> 00:43:59,400
I have to do everything,
every blessed thing.
1005
00:43:59,500 --> 00:44:03,100
I have to clean the rooms and
cook the meals and serve them
1006
00:44:03,200 --> 00:44:07,367
and make the beds and answer
the door and everything else
1007
00:44:08,333 --> 00:44:10,633
and I just never
seem to catch up.
1008
00:44:10,733 --> 00:44:12,200
-[Mrs. Bridges] Well why
don't you leave then?
1009
00:44:12,300 --> 00:44:15,533
- Because she won't give me
a reference, she said so.
1010
00:44:15,633 --> 00:44:17,500
- Well you would go Ruby.
1011
00:44:17,600 --> 00:44:21,100
You've nobody but your
own self to blame.
1012
00:44:22,300 --> 00:44:23,867
Now then come along.
1013
00:44:23,967 --> 00:44:27,933
Let's try and get that
kitchen tidied up a bit.
1014
00:44:29,333 --> 00:44:32,433
Oh dear, I don't know
where to start.
1015
00:44:36,800 --> 00:44:38,867
(buzzer buzzing)
1016
00:44:38,967 --> 00:44:40,900
- That'll be her
wanting her tea.
1017
00:44:41,067 --> 00:44:42,067
And then she's got friends
1018
00:44:42,167 --> 00:44:44,933
coming round for bridge
afterwards.
1019
00:44:45,067 --> 00:44:47,833
(buzzer buzzing)
1020
00:44:49,333 --> 00:44:50,400
Mrs. Bridges, where are?
1021
00:44:50,500 --> 00:44:52,667
- You stop where you are.
1022
00:44:56,067 --> 00:44:57,133
- Ruby, Ruby.
1023
00:45:01,867 --> 00:45:03,500
Ruby when did you last
dust this room?
1024
00:45:03,600 --> 00:45:05,800
- Excuse me Madam.
1025
00:45:05,900 --> 00:45:07,667
- Who are you?
1026
00:45:07,767 --> 00:45:08,900
What are you doing here?
1027
00:45:09,067 --> 00:45:13,367
- My name is Mrs. Bridges,
Madam, and I come to visit Ruby.
1028
00:45:13,467 --> 00:45:15,967
- How dare you come into my
house without being invited.
1029
00:45:16,067 --> 00:45:19,067
- I repeat Madam, I
come to visit Ruby,
1030
00:45:19,100 --> 00:45:20,367
and I would be obliged
if you would
1031
00:45:20,467 --> 00:45:24,233
let me have a few words
with you about the girl.
1032
00:45:24,333 --> 00:45:25,700
- Are you her mother
or something?
1033
00:45:25,800 --> 00:45:28,867
- I am Lord and Lady
Bellamy's cook Madam,
1034
00:45:28,967 --> 00:45:31,067
and Ruby was my kitchen maid.
1035
00:45:31,167 --> 00:45:32,900
- Well you didn't train
her very well.
1036
00:45:33,067 --> 00:45:36,100
I've never had such a dirty,
lazy, slovenly, sullen girl.
1037
00:45:36,200 --> 00:45:37,167
- She may be slow,
1038
00:45:37,267 --> 00:45:39,933
but Ruby's always been
a good hard worker.
1039
00:45:40,067 --> 00:45:42,367
- I will not discuss my
servants with a cook.
1040
00:45:42,467 --> 00:45:43,900
Please go away and
send Ruby to me.
1041
00:45:44,067 --> 00:45:46,800
- If you will excuse me
Madam, I think your treatment
1042
00:45:46,900 --> 00:45:49,167
of this girl has been
absolutely shocking.
1043
00:45:49,267 --> 00:45:51,067
- Ruby show this woman
out immediately.
1044
00:45:51,100 --> 00:45:54,933
- It's your kind that brings
disgrace on domestic service.
1045
00:45:55,067 --> 00:45:56,567
- Do you want me to
call the police?
1046
00:45:56,667 --> 00:45:58,467
Unless you get rid of this
woman, you're dismissed.
1047
00:45:58,567 --> 00:45:59,433
- Oh lord.
1048
00:45:59,533 --> 00:46:00,733
- And I shall personally
see to it
1049
00:46:00,833 --> 00:46:02,233
that you never get
another place.
1050
00:46:02,333 --> 00:46:04,667
- Ruby, fetch your things.
1051
00:46:04,767 --> 00:46:06,433
- Now I see your little game.
1052
00:46:06,533 --> 00:46:08,333
You've come here to
steal her from me.
1053
00:46:08,433 --> 00:46:09,733
I'll sue your employer.
1054
00:46:09,833 --> 00:46:11,067
I'll report you to the agency.
1055
00:46:11,100 --> 00:46:12,733
- Ruby come along with me.
1056
00:46:12,833 --> 00:46:13,767
- I'll get my husband.
1057
00:46:13,867 --> 00:46:16,733
I'll have you prosecuted,
that's what I'll do.
1058
00:46:16,833 --> 00:46:19,233
I'll know the law, I'll
have you put in prison.
1059
00:46:19,333 --> 00:46:21,900
(dog barking)
1060
00:46:34,167 --> 00:46:37,733
- I'll write to you
wherever you are.
1061
00:46:37,833 --> 00:46:39,133
I should think it would
be great fun, you can find
1062
00:46:39,233 --> 00:46:42,800
all sorts of exciting places
to take me when we're married.
1063
00:46:42,900 --> 00:46:45,900
- I still think I'm being
weak giving in like this.
1064
00:46:46,067 --> 00:46:46,967
Even if I want to get
married to you,
1065
00:46:47,067 --> 00:46:48,067
why the hell shouldn't I?
1066
00:46:48,167 --> 00:46:49,900
- Darling we've been
through all this so often
1067
00:46:50,067 --> 00:46:53,867
I'm sure uncle Richard
is right, he always is.
1068
00:46:54,800 --> 00:46:56,767
- It's gonna seem
like centuries.
1069
00:46:56,867 --> 00:46:58,133
What a waste.
1070
00:46:58,233 --> 00:47:00,500
What a waste of our lives.
1071
00:47:02,200 --> 00:47:05,167
- Let's plan a date
to get married.
1072
00:47:07,767 --> 00:47:09,267
- June, next year.
1073
00:47:11,933 --> 00:47:13,900
- June the 12th.
1074
00:47:14,067 --> 00:47:15,667
It's a Thursday.
1075
00:47:15,767 --> 00:47:19,167
- A year today, well
that's fine.
1076
00:47:19,267 --> 00:47:22,067
Thursday June the 12th, 1930.
1077
00:47:22,167 --> 00:47:25,567
That'll be a day on which
history's made.
1078
00:47:27,467 --> 00:47:28,967
- Goodbye my love.
1079
00:47:45,500 --> 00:47:46,433
I love you.
1080
00:48:06,500 --> 00:48:07,533
[Radio Announcer] Although
the first test match
1081
00:48:07,633 --> 00:48:10,133
was drawn here this evening,
it looked increasingly
1082
00:48:10,233 --> 00:48:12,667
like it wasn't yesterday
morning South Africa
1083
00:48:12,767 --> 00:48:15,267
had the better of it and they'll
be very pleased about that.
1084
00:48:15,367 --> 00:48:16,467
But when they played it.
1085
00:48:16,567 --> 00:48:18,067
(giggling)
1086
00:48:18,133 --> 00:48:19,233
- I was just thinking
what Mr. Hudson
1087
00:48:19,333 --> 00:48:22,100
would've said if he'd come
back here and found Mabel.
1088
00:48:22,200 --> 00:48:24,600
- Oh I think we can
draw a vein rather able.
1089
00:48:24,700 --> 00:48:28,667
Mr. Hudson nor Rose need
ever know she existed.
1090
00:48:33,067 --> 00:48:35,167
- Oh Eddie turn that thing off.
1091
00:48:35,267 --> 00:48:36,133
- Its the test Daisy.
1092
00:48:36,233 --> 00:48:37,600
- Yeah there's always a test.
1093
00:48:37,700 --> 00:48:38,633
- But it's a series.
1094
00:48:38,733 --> 00:48:41,567
- How a grown man can
sit there all day long
1095
00:48:41,667 --> 00:48:43,433
listening to some bloke
chattering around
1096
00:48:43,533 --> 00:48:46,567
on the radio about
cricket beats me.
1097
00:48:51,367 --> 00:48:54,300
(sniffing)
1098
00:48:54,400 --> 00:48:55,233
- Ruby?
1099
00:49:00,233 --> 00:49:01,567
Ruby?
1100
00:49:01,667 --> 00:49:03,200
How's that stew getting on?
1101
00:49:03,300 --> 00:49:05,800
- Alright Mrs. Bridges.
1102
00:49:05,900 --> 00:49:07,233
- Alright is it?
1103
00:49:07,333 --> 00:49:09,600
Well just you look at this.
1104
00:49:09,700 --> 00:49:12,833
Now what have I always told you?
1105
00:49:12,933 --> 00:49:14,067
Go on, what is it?
1106
00:49:14,133 --> 00:49:15,900
- A stew boiled is
a stew spoiled.
1107
00:49:16,067 --> 00:49:20,133
- A stew boiled is a stew
spoiled and this one's been
boiled
1108
00:49:20,233 --> 00:49:22,600
so take it and throw it out.
1109
00:49:23,667 --> 00:49:27,167
And clean the saucepan
'cause it's burnt
1110
00:49:27,267 --> 00:49:29,433
and while you're about
it, you better get on.
1111
00:49:29,533 --> 00:49:33,233
(cheerful orchestral music)
82539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.