Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:00,118 --> 00:05:03,288
The Microphone doesn't work!
2
00:05:05,206 --> 00:05:07,041
The Microphone!
3
00:06:42,095 --> 00:06:43,346
When did you came back?
4
00:06:44,013 --> 00:06:45,348
I didn't.
5
00:06:46,099 --> 00:06:47,183
Stop it.
6
00:06:48,518 --> 00:06:50,436
When did you return?
7
00:06:50,436 --> 00:06:52,355
I didn't go away.
8
00:06:52,647 --> 00:06:54,649
Stop joking.
9
00:06:55,942 --> 00:06:58,695
So we made a deal.
10
00:06:59,654 --> 00:07:02,740
My part is less than yours.
11
00:07:04,826 --> 00:07:06,035
Ulysse!
12
00:07:06,160 --> 00:07:07,245
Yes, sir?
13
00:07:08,121 --> 00:07:10,248
Do we have enough cash?
14
00:07:10,248 --> 00:07:12,458
- I think so.
- Great!
15
00:07:13,376 --> 00:07:15,336
Francois?
16
00:07:19,590 --> 00:07:21,592
What's with him?
17
00:07:22,552 --> 00:07:24,929
We are still touring ports.
18
00:07:32,312 --> 00:07:35,148
I have to put them to bed.
19
00:08:05,470 --> 00:08:06,846
How do I hold them in place?
20
00:08:07,388 --> 00:08:09,474
Try with security belts.
21
00:08:09,766 --> 00:08:11,643
Godspeed, Ulysse.
22
00:08:38,836 --> 00:08:41,923
Thank you. Good evening.
We want to eat something.
23
00:08:42,924 --> 00:08:46,219
The kitchen is closed.
I'll check what's left.
24
00:08:51,432 --> 00:08:53,267
Sir? Good evening.
25
00:08:53,309 --> 00:08:54,727
Could you do me a favor?
26
00:08:54,727 --> 00:08:56,521
That is our job.
27
00:08:56,521 --> 00:08:58,690
Turn off the music.
28
00:09:00,733 --> 00:09:02,944
I'm afraid it's impossible.
29
00:09:02,986 --> 00:09:04,946
Then make it not so loud.
30
00:09:04,988 --> 00:09:07,156
It could be a problem.
31
00:09:10,159 --> 00:09:12,161
Why?
32
00:09:12,370 --> 00:09:15,415
The sound level is fixed.
34
00:09:44,694 --> 00:09:48,740
I can offer you cream with wild berries,
35
00:09:49,574 --> 00:09:51,826
- Yoghurt with fruits.
- Merengue with a strawberry.
36
00:09:51,826 --> 00:09:52,994
Raspberry tart.
37
00:09:53,036 --> 00:09:56,914
Three servings of creme brulee.
38
00:10:09,594 --> 00:10:10,720
Good evening!
40
00:10:19,937 --> 00:10:21,981
We'll take only two, please.
41
00:10:21,981 --> 00:10:24,067
In a moment.
42
00:10:29,280 --> 00:10:31,449
Good evening!
43
00:10:43,211 --> 00:10:45,171
You're mad!
44
00:10:52,261 --> 00:10:55,264
A uniform is our job!
45
00:10:59,894 --> 00:11:01,771
Excuse us.
46
00:11:01,938 --> 00:11:03,856
You think it's funny?
47
00:12:11,674 --> 00:12:13,926
Ulysse! You arrived?
48
00:12:14,969 --> 00:12:16,888
Wait, don't hang up!
49
00:12:18,806 --> 00:12:20,058
Call Guichard.
50
00:12:24,312 --> 00:12:26,314
Be careful.
51
00:12:29,275 --> 00:12:30,610
Asshole.
52
00:12:42,656 --> 00:12:46,084
Sorry, Madam. I was not here.
We'll check everything.
53
00:12:46,084 --> 00:12:48,378
What do I do now?
They lost my uniform.
54
00:12:48,920 --> 00:12:51,297
Let's go. We have a flight.
55
00:12:51,339 --> 00:12:53,216
I can't fly without my uniform!
56
00:12:53,383 --> 00:12:55,259
Taxi is waiting.
57
00:12:58,763 --> 00:13:01,516
Julie, you'll have your coffee
on the train.
58
00:13:09,065 --> 00:13:10,858
Thank you, good bye.
59
00:13:10,984 --> 00:13:14,279
- They're searching for your uniform.
- It's the fault of these whores!
60
00:13:14,320 --> 00:13:16,489
Easy, mademoiselle! I beg you!
61
00:13:30,628 --> 00:13:33,965
We are many.
And we are late for the train.
62
00:13:33,965 --> 00:13:35,216
Let's go!
63
00:14:26,017 --> 00:14:27,143
Yes, a sec.
64
00:14:29,103 --> 00:14:30,313
Yes?
65
00:14:31,105 --> 00:14:32,482
Yes. Excuse me.
66
00:14:34,567 --> 00:14:39,530
We are going through a tunnel.
The connection is lost!
67
00:14:47,163 --> 00:14:52,043
You didn't say 30!
We're always 20%.
68
00:14:52,085 --> 00:14:55,088
Under these conditions, perhaps,
69
00:14:55,546 --> 00:14:57,541
perhaps we'll agree.
70
00:15:45,388 --> 00:15:47,515
A small surprise.
71
00:15:49,475 --> 00:15:50,518
What?!
72
00:15:51,394 --> 00:15:52,604
Fuck you!
73
00:15:52,645 --> 00:15:54,981
What is going on?! Yes, you!
74
00:15:55,565 --> 00:15:56,983
You didn't tell me this!
75
00:15:58,860 --> 00:15:59,944
Never!
76
00:16:00,153 --> 00:16:02,071
I'll be in Paris on Wednesday!
77
00:16:02,947 --> 00:16:06,284
You knew it 2 months ago!
Piece of shit!
78
00:16:07,493 --> 00:16:09,579
How could you do it?!
79
00:16:09,621 --> 00:16:13,291
I won't came again! Never, got it?!
80
00:16:13,333 --> 00:16:15,793
Never! Period!
81
00:16:17,503 --> 00:16:18,546
Period!
82
00:16:48,952 --> 00:16:52,163
It is for 3 days.
83
00:16:56,250 --> 00:16:58,211
We are already there.
84
00:17:07,929 --> 00:17:11,933
You'd rather not go to town.
85
00:17:14,227 --> 00:17:17,230
It is a sad town. Dead town.
86
00:17:38,084 --> 00:17:40,044
Get the things from the car.
87
00:17:40,044 --> 00:17:43,339
We wanted to go to another hotel.
Here is better for them.
88
00:19:08,441 --> 00:19:10,677
I'd rather you ask about them.
89
00:19:10,677 --> 00:19:11,970
Okay? Of course!
90
00:19:21,187 --> 00:19:23,314
I think that's enough questions today.
91
00:19:23,523 --> 00:19:28,319
Sure, you're busy.
May I take some shots?
92
00:19:28,611 --> 00:19:29,779
Of course.
93
00:19:29,779 --> 00:19:32,949
Great!
Girls, you have to say "cheese"!
94
00:19:33,783 --> 00:19:36,953
Look at me.
It's not an easy job.
95
00:19:57,807 --> 00:20:01,060
Welcome on board of Air Burlesque!
96
00:20:02,103 --> 00:20:08,192
Please open your safety belts!
97
00:20:13,156 --> 00:20:14,365
Yes, hello!
98
00:20:14,574 --> 00:20:17,493
No, I have a plenty of time.
99
00:20:18,453 --> 00:20:18,786
Yes.
100
00:20:20,747 --> 00:20:22,749
As we agreed. Tomorrow.
101
00:20:22,957 --> 00:20:26,002
Yes. Okay, great.
102
00:20:27,128 --> 00:20:29,130
Do you have pajamas?
103
00:20:30,840 --> 00:20:32,258
Okay, I have them.
104
00:20:33,343 --> 00:20:36,137
Okay! 'Til tomorrow.
105
00:21:22,308 --> 00:21:25,228
Ulysse, put the flowers in the scene.
106
00:21:45,331 --> 00:21:48,084
It's a great idea,
but it isn't sexy.
107
00:21:48,084 --> 00:21:50,128
You look like an earthworm.
108
00:21:50,336 --> 00:21:52,380
What is an earthworm?
109
00:22:08,187 --> 00:22:11,316
Stop playing a little girl.
110
00:22:14,110 --> 00:22:16,321
You know what "routine" means in french?
111
00:22:25,580 --> 00:22:28,791
"Routine" means that all the time,
you are doing the same thing.
112
00:22:28,791 --> 00:22:30,918
I think you don't have to sing
in the end of each act.
113
00:22:30,960 --> 00:22:33,880
Let's say,
only between acts of Ivy and Julie
114
00:22:33,880 --> 00:22:36,132
and I can't stand your 50s any more.
115
00:22:36,174 --> 00:22:38,301
Let's try German rap for a change.
116
00:22:44,599 --> 00:22:47,644
Why not. At least something different.
117
00:23:10,667 --> 00:23:12,502
Girls!
118
00:23:14,587 --> 00:23:17,757
I have to go tonight.
Serious business.
119
00:23:17,799 --> 00:23:18,925
Great news!
120
00:23:19,175 --> 00:23:22,011
We don't need you...
Froggie.
121
00:24:33,791 --> 00:24:35,209
How much do I owe you?
122
00:24:37,962 --> 00:24:39,380
Here you are, 52.
123
00:26:35,830 --> 00:26:37,874
You lose anything here, Ulysse?
124
00:26:39,292 --> 00:26:41,252
Where did you park the car?
125
00:26:42,086 --> 00:26:44,339
- Not before. Behind.
- Clear.
126
00:26:45,381 --> 00:26:47,717
Are you going?
127
00:26:48,760 --> 00:26:50,386
Break a leg!
128
00:27:10,281 --> 00:27:11,699
Take it off!
129
00:27:12,742 --> 00:27:16,454
- You tell me when she's bare.
- I have to see it.
130
00:28:45,335 --> 00:28:46,461
Going now?
131
00:28:47,211 --> 00:28:48,338
Godspeed.
132
00:28:48,338 --> 00:28:50,381
You are looking great.
133
00:29:38,471 --> 00:29:39,639
Yes, Ulysse.
134
00:29:41,599 --> 00:29:44,644
Will you call me
when the show is over?
135
00:29:53,069 --> 00:29:55,446
I have Number 5.
136
00:29:57,323 --> 00:30:01,411
46 Euros 36, please.
137
00:30:01,411 --> 00:30:03,621
Did you check the pressure before?
138
00:30:03,621 --> 00:30:06,457
Could you switch off the radio?
139
00:30:06,457 --> 00:30:07,500
Of course.
140
00:30:15,174 --> 00:30:19,012
Are you set to blow it all up:
cellphone, cigarette...
141
00:30:19,053 --> 00:30:20,305
Oh yes, sorry.
142
00:30:22,140 --> 00:30:23,349
Where are you going?
143
00:30:24,309 --> 00:30:25,602
For my kids.
144
00:30:26,519 --> 00:30:28,313
I'm joking.
145
00:30:29,480 --> 00:30:30,857
I want to kill somebody.
146
00:30:32,567 --> 00:30:35,737
You're lucky. It does you good.
147
00:30:35,945 --> 00:30:37,905
Yes, I'll tell you.
148
00:30:37,947 --> 00:30:42,118
You have all the tools you need?
I have a saw if you need.
149
00:30:42,201 --> 00:30:45,496
I have a wrench.
I think it's more handy.
150
00:30:46,039 --> 00:30:48,374
You need anything from Paris?
151
00:30:48,374 --> 00:30:50,585
A chocolate?
152
00:30:51,252 --> 00:30:52,587
Excuse me, could you step aside.
153
00:30:52,587 --> 00:30:53,713
Sorry.
154
00:31:05,934 --> 00:31:08,311
- Farewell, thank you.
- Thank you, too.
155
00:31:12,106 --> 00:31:14,525
- I'm free in an hour.
- Sorry?
156
00:31:14,651 --> 00:31:17,528
My shift is over in an hour.
157
00:31:17,737 --> 00:31:21,699
A friend is coming for me.
We'll spend the weekend together.
158
00:31:21,741 --> 00:31:23,743
A pity... You're so funny.
159
00:31:23,868 --> 00:31:25,995
Isn't your friend funny too?
160
00:31:25,995 --> 00:31:28,790
Funny, but not like you.
161
00:31:29,165 --> 00:31:32,001
- What is he doing?
- Who cares?
162
00:31:32,377 --> 00:31:34,253
- Attending a petrol station?
- No.
163
00:31:36,422 --> 00:31:38,383
- A lorry driver.
- Exactly.
164
00:31:38,466 --> 00:31:39,634
I guessed right?
165
00:31:39,676 --> 00:31:41,469
With a second guess.
166
00:31:41,594 --> 00:31:44,806
So, as my prize,
I'll take some sweets.
167
00:31:45,932 --> 00:31:49,686
Don't linger for so long,
I shall start to like you.
168
00:31:49,686 --> 00:31:51,854
- There is a glass barrier.
- Yes, it is.
169
00:31:53,856 --> 00:31:57,110
Now go. Your victim is waiting.
170
00:31:57,443 --> 00:32:00,321
What will you do with your friend?
171
00:32:00,488 --> 00:32:02,490
It is an easy guess.
172
00:32:06,619 --> 00:32:08,413
Good night.
173
00:35:07,967 --> 00:35:10,261
So girls, time to go to bed.
174
00:35:16,559 --> 00:35:19,354
Want me to play
with your little thing?
175
00:35:21,439 --> 00:35:24,609
Joachim said that by 11,
everybody should be in bed.
176
00:35:26,736 --> 00:35:28,738
Why don't you ever listen to me.
It's driving me mad.
177
00:35:32,241 --> 00:35:35,203
Listen to me once.
You have to go to bed.
178
00:35:35,244 --> 00:35:38,414
So tomorrow you won't look tired.
179
00:35:49,801 --> 00:35:53,387
I can't put them to sleep.
They are having fun in the lobby.
180
00:35:53,805 --> 00:35:56,099
Great. It doesn't surprise me.
181
00:35:56,808 --> 00:35:58,268
They don't want to go to bed.
182
00:35:58,977 --> 00:36:01,354
Just don't let them
out of the hotel.
183
00:36:02,063 --> 00:36:04,315
There is a wedding here.
They don't want to go.
184
00:36:04,357 --> 00:36:05,400
Say...
185
00:36:06,150 --> 00:36:08,361
that in suites, champagne is waiting.
186
00:36:08,486 --> 00:36:11,614
Put it on my tab.
Or on yours, there is no difference.
187
00:36:12,490 --> 00:36:13,616
Okay?
188
00:36:14,909 --> 00:36:15,910
Good.
189
00:36:15,994 --> 00:36:17,745
Don't give up!
190
00:36:23,876 --> 00:36:27,171
- Looking for somebody?
- I need Francois.
191
00:36:28,339 --> 00:36:30,425
You have to do it like that.
192
00:36:35,471 --> 00:36:36,806
Look who's coming!
193
00:36:37,765 --> 00:36:39,726
I thought you were here.
194
00:36:41,019 --> 00:36:43,021
I'm here, as always.
195
00:36:43,062 --> 00:36:45,064
Joachim! Let me introduce you.
196
00:36:45,106 --> 00:36:48,943
Look at this fellow.
The great Joachim Zand, my brother!
197
00:36:48,943 --> 00:36:51,404
What we didn't do together!
Those were heroic time.
198
00:36:51,446 --> 00:36:54,115
Stop it or I'll start to cry.
199
00:36:58,369 --> 00:36:59,704
I don't know anybody here.
200
00:36:59,746 --> 00:37:02,540
- Had a good time?
- Yes.
201
00:37:02,582 --> 00:37:04,584
That is what matters.
202
00:37:06,836 --> 00:37:07,920
I...
203
00:37:09,047 --> 00:37:11,132
saw your new program.
204
00:37:13,259 --> 00:37:18,139
I sense nobody has told you yet that
you're lying. So I shall do it.
205
00:37:18,139 --> 00:37:20,308
When you are saying:
"On air, marginals".
206
00:37:20,308 --> 00:37:22,393
"Hand on society's heartbeat".
207
00:37:23,561 --> 00:37:25,521
Lies, aren't they?
208
00:37:25,855 --> 00:37:29,100
Quick, hold on to your pants.
209
00:37:29,693 --> 00:37:31,069
Why the fuck are you here?
210
00:37:31,110 --> 00:37:34,197
I came to do
what you can't anymore.
211
00:37:34,197 --> 00:37:37,951
I came with a show.
Girlies. It is simple.
212
00:37:37,951 --> 00:37:42,497
Frances cheated me and gave the hall
to Chapoui. I need a place.
213
00:37:42,538 --> 00:37:43,539
You have to help me.
214
00:37:43,581 --> 00:37:47,543
I'll give you all the rights
to our old TV shows.
215
00:37:47,585 --> 00:37:50,672
Don't waste your time,
I won't help you.
216
00:37:50,838 --> 00:37:52,757
Well, I'll have to talk
to your lawyer.
217
00:37:52,799 --> 00:37:54,634
You'd rather go.
218
00:37:56,010 --> 00:37:56,886
And more.
219
00:37:56,886 --> 00:38:00,848
I don't give a fuck what you
think about my new program.
220
00:38:02,141 --> 00:38:05,019
Call me, let's have a cup of coffee.
221
00:38:05,061 --> 00:38:06,521
I'm too old for that.
222
00:38:07,105 --> 00:38:09,565
- Francois, how great! Isn't it?
- Yes, looks good.
223
00:38:23,997 --> 00:38:27,375
Now it is my turn
to expose your lies.
224
00:38:27,417 --> 00:38:30,503
You always said:
"In my job I need stars!".
225
00:38:31,421 --> 00:38:35,341
"But Chapourri gives
me hell knows what".
226
00:38:35,508 --> 00:38:37,385
You need not the stars.
227
00:38:37,635 --> 00:38:42,682
You need what newspapers write
"Poor lad didn't get his stars".
228
00:38:42,682 --> 00:38:43,891
You disgust me.
229
00:38:43,891 --> 00:38:45,852
Go to hell!
230
00:38:47,103 --> 00:38:49,105
- No, wait.
- What?
231
00:38:49,147 --> 00:38:52,108
You always got something out of pity.
232
00:38:52,150 --> 00:38:56,321
Always rode on somebody's back.
Now is the time for you to swim.
233
00:38:56,321 --> 00:38:59,699
Do what you want, where you want
and how you want.
234
00:38:59,699 --> 00:39:02,368
And to the girl who makes
a documentary about me,
235
00:39:02,368 --> 00:39:04,829
I'll tell her you refused to talk.
236
00:39:04,829 --> 00:39:06,748
And you hung up the phone!
237
00:39:07,040 --> 00:39:10,043
- You're behaving like an asshole.
- Smart and just!
238
00:39:10,544 --> 00:39:14,342
Just like your lies about competing
for Festival Programs?
240
00:39:14,483 --> 00:39:17,468
Whom did you want to surprise?
241
00:39:18,052 --> 00:39:21,304
Shit on a stick. That's who you are.
242
00:39:43,493 --> 00:39:44,577
Whisky.
243
00:40:36,379 --> 00:40:39,549
I sell server software.
244
00:40:39,549 --> 00:40:42,844
These are programs for business,
understand?
245
00:40:43,886 --> 00:40:44,804
Yes.
246
00:40:44,887 --> 00:40:48,975
Understand,
administering client databases
247
00:40:49,100 --> 00:40:54,063
improves the resolution
of the autonomy of clients.
248
00:40:55,148 --> 00:40:56,232
Awesome.
249
00:40:56,274 --> 00:40:59,277
- With update guarantees.
- Incredible.
250
00:40:59,527 --> 00:41:01,529
In brief, my company sells
251
00:41:01,529 --> 00:41:05,867
software for electronic tables,
clear?
252
00:41:06,618 --> 00:41:09,996
It is a great soft.
With many options.
253
00:41:13,791 --> 00:41:16,336
Eat it, Bernard,
to have some energy.
254
00:41:17,295 --> 00:41:19,172
A cheese sandwich.
255
00:41:19,213 --> 00:41:21,174
Thank you, Sylvain.
256
00:41:21,424 --> 00:41:23,509
Americans don't have it?
257
00:41:25,428 --> 00:41:28,431
Shit! The States...
Still longing for them?
258
00:41:29,557 --> 00:41:30,892
Not this evening.
259
00:41:35,772 --> 00:41:39,233
What are you doing in this hole?
260
00:41:40,860 --> 00:41:43,279
- Life doesn't stick together?
- It doesn't?!
261
00:41:52,372 --> 00:41:54,457
You don't have the right!
262
00:42:13,351 --> 00:42:14,644
What's going on there?
263
00:42:15,270 --> 00:42:16,604
I don't know. A fight.
264
00:42:16,688 --> 00:42:20,483
Girls, stay here.
265
00:42:31,995 --> 00:42:33,413
Everything okay?
266
00:42:39,460 --> 00:42:41,504
I even could not answer.
267
00:42:42,463 --> 00:42:44,507
What are they doing there?
268
00:42:50,972 --> 00:42:53,224
Shit, shit, shit!
269
00:43:24,380 --> 00:43:26,466
What are they doing there?
270
00:43:31,596 --> 00:43:34,641
They have an animal there?
271
00:45:30,673 --> 00:45:32,383
He's my friend.
272
00:45:39,766 --> 00:45:41,935
Let's go to the old man.
273
00:45:42,101 --> 00:45:43,853
Making fun?
274
00:45:43,853 --> 00:45:45,271
No. It is a bad idea.
275
00:45:45,271 --> 00:45:49,025
He wouldn't refuse me.
We are in the same business.
276
00:45:51,444 --> 00:45:53,404
Morning, Lucia!
277
00:46:06,042 --> 00:46:07,961
Hello, how are you?
278
00:46:15,468 --> 00:46:18,513
Remember, you showed him
your first program?
279
00:46:19,555 --> 00:46:21,641
Yes. It was also the last.
280
00:46:21,641 --> 00:46:23,851
He even brought the bankers.
281
00:46:25,603 --> 00:46:28,731
If I'm talking too fast, tell me.
282
00:46:28,731 --> 00:46:30,733
How do I look in the light?
283
00:46:34,279 --> 00:46:37,156
I already have successors.
284
00:46:37,240 --> 00:46:39,242
I have a surprise for you.
285
00:46:39,242 --> 00:46:41,327
- I'm fired?
- No.
286
00:46:41,369 --> 00:46:43,329
Wayward son returned.
287
00:46:44,414 --> 00:46:46,624
You brought that bastard here?
288
00:46:46,624 --> 00:46:48,918
He's changed.
He needs your help.
289
00:46:48,918 --> 00:46:51,004
What were you thinking with?!
Your asshole?
290
00:46:51,838 --> 00:46:54,716
I vouch for him. He'll manage.
291
00:46:54,924 --> 00:46:57,218
He made mistakes
that won't be forgiven.
292
00:46:57,218 --> 00:46:58,970
I'm finished.
293
00:46:59,178 --> 00:47:00,346
What mistakes are you talking about?
294
00:47:00,388 --> 00:47:02,473
I don't have anything
to discuss with you.
295
00:47:05,184 --> 00:47:07,270
That's all, M. Chapoui?
296
00:47:10,440 --> 00:47:11,566
Sirs.
297
00:47:11,733 --> 00:47:13,026
What did I say to you?
298
00:47:13,100 --> 00:47:15,862
I don't recommend you make
any deals with this bastard.
299
00:47:15,862 --> 00:47:18,572
You'll bend before time.
300
00:47:18,781 --> 00:47:21,034
- Who is he, M. Jean?
- Really, who is he?
301
00:47:21,200 --> 00:47:23,119
Who is he? Nothing.
302
00:47:23,119 --> 00:47:26,289
Zero, even less.
303
00:47:27,290 --> 00:47:31,544
Always was and always will be.
304
00:47:32,337 --> 00:47:34,756
Get this bastard out of here!
305
00:47:34,756 --> 00:47:35,840
Asshole!
306
00:47:40,678 --> 00:47:41,930
What a brothel.
307
00:47:48,353 --> 00:47:54,359
Jealousy. He wanted to be me.
But never will.
308
00:49:02,093 --> 00:49:03,469
Ulysse, it's me.
309
00:49:06,514 --> 00:49:10,393
Don't wake them. Let them sleep.
Everything went okay?
310
00:49:12,437 --> 00:49:13,688
Really?
311
00:49:15,690 --> 00:49:20,028
Okay, leave the notes
at the reception desk.
312
00:49:21,946 --> 00:49:22,947
Yes.
313
00:49:22,989 --> 00:49:24,949
No, I don't worry.
314
00:49:25,074 --> 00:49:26,034
Good.
315
00:49:26,284 --> 00:49:27,368
Then okay.
316
00:49:28,369 --> 00:49:31,497
Leave within an hour,
not later. Bye.
317
00:49:35,543 --> 00:49:38,880
Idiot! This is a parking for lorries!
318
00:49:38,880 --> 00:49:41,549
I am carrying cargo.
319
00:49:42,675 --> 00:49:45,094
And what are you carrying?
A barrel of shit?
320
00:49:45,094 --> 00:49:47,013
Asshole!
321
00:50:07,992 --> 00:50:09,035
Hello!
322
00:50:10,828 --> 00:50:12,246
How are you? Okay.
323
00:50:12,872 --> 00:50:13,957
Wow's life?
324
00:50:14,916 --> 00:50:16,042
Where's mom?
325
00:50:16,042 --> 00:50:18,503
We were waiting an hour and a half.
She couldn't.
326
00:50:18,544 --> 00:50:20,421
Yes, I was a bit late.
327
00:50:21,339 --> 00:50:23,299
What happened to your eye?
328
00:50:23,633 --> 00:50:25,802
Nothing. I slipped.
329
00:50:25,802 --> 00:50:27,637
Winning?
330
00:50:30,640 --> 00:50:32,725
Okay, I'll go for cigarettes.
331
00:50:33,893 --> 00:50:37,188
Hello. A pack of lights and
a cup of strong coffee.
332
00:50:37,188 --> 00:50:39,065
What kind? Any.
333
00:50:45,571 --> 00:50:47,282
You won?
334
00:50:48,491 --> 00:50:49,325
Eh.
336
00:50:50,576 --> 00:50:51,911
Kiss daddy.
337
00:50:52,453 --> 00:50:54,872
You'll spoil the game!
338
00:51:00,962 --> 00:51:02,964
Okay, get your things
and let's go.
339
00:51:06,134 --> 00:51:07,260
Thanks.
340
00:51:13,641 --> 00:51:15,643
Want a sandwich for the road?
341
00:51:15,852 --> 00:51:16,769
Yes, yes!
342
00:51:16,811 --> 00:51:19,897
Thanks, I'l feed my sons
with real food.
343
00:51:20,648 --> 00:51:23,860
- Bye, Eric!
- Let's go, the car is there.
344
00:51:29,240 --> 00:51:31,159
Where's this gun come from?
345
00:51:31,159 --> 00:51:33,494
A present. We have cards too.
346
00:51:43,546 --> 00:51:47,800
Take a phone from my pocket.
Press the green button twice.
347
00:51:51,095 --> 00:51:54,265
Hold it to my ear
so I can speak and eat.
348
00:51:58,227 --> 00:51:59,604
Ulysse, it's me again.
349
00:52:00,355 --> 00:52:01,606
They woke up?
350
00:52:03,524 --> 00:52:07,570
That's enough.
Wake them and walk them. Anywhere.
351
00:52:09,906 --> 00:52:11,866
To Jules Verne museum.
352
00:52:13,076 --> 00:52:14,243
Jules Verne.
353
00:52:14,285 --> 00:52:15,244
He's annoying me.
354
00:52:15,244 --> 00:52:17,413
Explain to him what Jules Verne is.
355
00:52:17,956 --> 00:52:20,083
Jules Verne... I'm his son.
356
00:52:20,083 --> 00:52:22,502
Jules Verne was an inventor, who...
357
00:52:23,461 --> 00:52:24,504
You what?!
358
00:52:25,380 --> 00:52:29,676
Jules Verne was a writer.
Born in 1828 in Nantes.
359
00:52:29,676 --> 00:52:34,764
Author of "In 80 days around the world",
"20,000 leagues under the sea".
360
00:52:34,931 --> 00:52:36,849
Bravo! Impressive.
361
00:52:37,183 --> 00:52:41,062
He's asking me if Julie could show
her stewardess act this evening?
362
00:52:41,104 --> 00:52:43,231
Absolutely not, I haven't seen it yet.
363
00:52:43,231 --> 00:52:45,316
Absolutely not, he hasn't seen it yet.
364
00:52:45,358 --> 00:52:47,568
Say, we are eating
and I'll call later.
365
00:52:48,403 --> 00:52:50,488
Let us eat, okay?
366
00:52:51,614 --> 00:52:52,657
Bye.
367
00:53:10,466 --> 00:53:11,467
Everything is okay?
368
00:53:11,509 --> 00:53:14,387
Great! Fantastic!
369
00:54:32,840 --> 00:54:35,843
Stop eating this. We just ate.
370
00:54:37,929 --> 00:54:39,764
How's school?
371
00:54:42,141 --> 00:54:44,394
- Green light, dad.
- I see.
372
00:54:45,061 --> 00:54:46,229
Then go.
373
00:54:48,189 --> 00:54:51,359
What else? I need to go somewhere.
374
00:54:54,529 --> 00:54:56,572
What are you doing? Stop!
375
00:54:58,658 --> 00:54:59,993
Don't worry, we'll get through.
376
00:55:00,827 --> 00:55:01,869
Crazy!
377
00:55:12,422 --> 00:55:15,592
Boys, wait for me here.
You'll like it.
378
00:55:15,592 --> 00:55:17,552
Just remove your shoes.
379
00:55:18,386 --> 00:55:19,804
I'll be back soon.
380
00:55:20,555 --> 00:55:22,765
- It's for kids.
- Of course.
381
00:55:28,187 --> 00:55:30,023
A short while.
382
00:55:30,982 --> 00:55:33,109
- Come in.
- Thank you.
383
00:55:57,383 --> 00:55:59,177
You have a mustache?
384
00:56:01,346 --> 00:56:04,641
- I didn't hear, what did you say.
- Hello, I'm still here.
385
00:56:06,643 --> 00:56:07,727
What happened?
386
00:56:09,729 --> 00:56:11,731
They cut off my breast.
387
00:56:12,941 --> 00:56:14,651
I couldn't notice.
388
00:56:14,776 --> 00:56:16,778
Yes, you couldn't notice...
389
00:56:17,779 --> 00:56:19,948
Your lovers felt the difference?
390
00:56:20,073 --> 00:56:21,991
"What huge tits".
391
00:56:22,241 --> 00:56:24,202
Remember?
392
00:56:26,245 --> 00:56:28,539
I still got an ass left.
393
00:56:30,792 --> 00:56:32,794
But not for me.
394
00:56:33,461 --> 00:56:34,837
Well, tell me.
395
00:56:37,757 --> 00:56:39,050
You okay?
396
00:56:40,843 --> 00:56:43,137
- Finished with America?
- No.
397
00:56:43,137 --> 00:56:45,974
- Doing well?
- So so.
398
00:56:50,186 --> 00:56:53,648
Still seducing girls from TV,
like me?
399
00:56:53,690 --> 00:56:56,526
- Stop it please.
- I haven't yet started.
400
00:56:56,567 --> 00:56:59,737
You had talent, you seduced me,
401
00:57:00,905 --> 00:57:03,700
and then left. Hello?
402
00:57:04,784 --> 00:57:06,828
No, I can't on Monday.
403
00:57:07,078 --> 00:57:08,288
Tuesday?
404
00:57:09,247 --> 00:57:12,458
Okay, at 3. Thanks, bye.
405
00:57:16,588 --> 00:57:19,465
Madeleine, I have a new project.
406
00:57:20,592 --> 00:57:23,636
I need a place. This week.
407
00:57:23,845 --> 00:57:26,639
- Sure.
- Well, I...
408
00:57:28,725 --> 00:57:32,186
Help me. I tried everything.
I have to find a room.
410
00:57:38,484 --> 00:57:40,612
- You want me to call around?
- Yes.
411
00:57:41,362 --> 00:57:43,740
- Whom?
- I don't know, think.
412
00:57:44,490 --> 00:57:45,658
Benjamin?
413
00:57:46,451 --> 00:57:47,452
No.
414
00:57:47,702 --> 00:57:50,038
- Chapoui?
- Already was there.
415
00:57:51,998 --> 00:57:53,791
Francois?
416
00:58:00,256 --> 00:58:03,176
By the way, I'm also
going to sue you.
417
00:58:03,217 --> 00:58:04,385
I heard.
418
00:58:06,512 --> 00:58:09,849
- Dad!
- Balthasar, stay there.
419
00:58:10,850 --> 00:58:11,768
Balthasar?
420
00:58:11,809 --> 00:58:14,729
- Don't believe my ears.
- Their mother decided.
421
00:58:14,771 --> 00:58:17,690
- I remember that bitch.
- Stop immediately.
422
00:58:17,982 --> 00:58:19,943
You didn't want children?
423
00:58:20,068 --> 00:58:21,069
Let's go?
424
00:58:21,945 --> 00:58:23,154
I need a drink.
425
00:58:23,363 --> 00:58:27,367
- We are bored.
- Okay, let's go back.
426
00:58:29,243 --> 00:58:33,373
Wait, I need a drink.
Wait here. No, no in the lobby!
427
01:02:16,888 --> 01:02:18,556
That's okay.
428
01:02:30,401 --> 01:02:31,527
Children?
429
01:02:33,571 --> 01:02:34,572
What?
430
01:02:36,532 --> 01:02:38,534
Take off the cover.
431
01:03:05,812 --> 01:03:07,647
Girls, do you hear me?
432
01:03:10,817 --> 01:03:13,236
I thought that it's all over.
433
01:04:42,825 --> 01:04:45,578
Flowers for everybody, please!
434
01:04:51,292 --> 01:04:53,962
Wait here. Just 5 minutes.
435
01:04:54,003 --> 01:04:56,005
Everything's okay,
I'll get you.
436
01:04:59,550 --> 01:05:02,720
Calm down.
I'll arrange everything.
437
01:05:04,472 --> 01:05:05,807
You arrived well?
438
01:05:07,475 --> 01:05:10,979
We went to some shitty hospital,
we were bored,
439
01:05:11,646 --> 01:05:13,106
and dad got hit in the face.
440
01:05:14,857 --> 01:05:17,277
I was impressed by your act.
441
01:05:17,277 --> 01:05:19,237
Very original.
442
01:05:21,489 --> 01:05:23,491
Kids. Time for bed.
443
01:05:24,617 --> 01:05:27,620
It's madness, I'm enchanted.
444
01:05:27,620 --> 01:05:29,455
You're asking for it.
445
01:05:45,388 --> 01:05:47,140
May I help you?
446
01:05:48,308 --> 01:05:50,310
Want to put down the kids?
447
01:05:51,603 --> 01:05:53,563
Okay, to your beds, quickly!
448
01:06:03,072 --> 01:06:05,116
Good night, kids.
449
01:06:07,952 --> 01:06:10,121
What will you tell us today?
450
01:06:10,413 --> 01:06:15,710
I'll tell you a story
about a Russian prince.
451
01:06:17,670 --> 01:06:22,592
He had 3 daughters.
The oldest one played ping-pong.
452
01:06:22,592 --> 01:06:26,930
The middle one played tennis.
But the youngest - badminton.
453
01:06:26,971 --> 01:06:31,184
And this one who played badminton...
454
01:06:35,563 --> 01:06:38,191
Okay, dad, there is no need.
455
01:06:38,316 --> 01:06:40,777
You have to work, good night.
456
01:06:55,291 --> 01:06:57,210
Okay, bye kids.
457
01:06:58,044 --> 01:07:00,171
You'll switch off the light?
458
01:15:00,944 --> 01:15:02,904
I'll find him.
459
01:15:06,157 --> 01:15:09,369
- Joachim, the phone.
- Me? Who?
460
01:15:09,410 --> 01:15:12,580
- Don't know. Go.
- Where's the phone?
461
01:15:20,922 --> 01:15:22,048
Yes, that's me.
462
01:15:24,926 --> 01:15:25,885
Good!
463
01:15:26,261 --> 01:15:27,887
Coming.
464
01:15:33,268 --> 01:15:35,561
I'll be back soon. Have a look.
465
01:15:42,944 --> 01:15:45,738
We found him in the street
close to the station.
466
01:15:45,738 --> 01:15:47,115
Is it forbidden to walk?
467
01:15:49,200 --> 01:15:51,327
You wanted to take a train?
468
01:15:51,995 --> 01:15:53,955
No, I was lost.
469
01:15:55,164 --> 01:15:57,542
You have his birth certificate?
470
01:15:57,542 --> 01:15:59,210
Uh, do you have...
471
01:16:00,336 --> 01:16:02,338
your ID card?
472
01:16:02,338 --> 01:16:03,798
Mother didn't give it to me.
473
01:16:04,507 --> 01:16:05,758
A pity.
474
01:16:05,800 --> 01:16:07,552
Name?
475
01:16:09,846 --> 01:16:12,849
No, the kids.
476
01:16:14,851 --> 01:16:17,228
Date of birth?
477
01:16:17,270 --> 01:16:20,148
April 18, 199...
478
01:16:23,318 --> 01:16:26,487
- 96.
- Correct.
479
01:16:28,656 --> 01:16:31,826
- Place?
- Paris, district 15.
480
01:16:34,873 --> 01:16:39,877
- Address?
- 21, rue Etienne-Marcel, 75001, Paris.
481
01:16:40,119 --> 01:16:42,578
At Mme Plazinsky's.
482
01:16:44,297 --> 01:16:47,216
I assure you. It's my son.
483
01:16:48,985 --> 01:16:51,321
We can't let the boy go just like that.
484
01:16:51,563 --> 01:16:53,306
You don't have his papers.
485
01:16:53,557 --> 01:16:54,892
You are divorced.
486
01:16:55,351 --> 01:16:57,862
We have to check it.
Wait outside.
487
01:16:58,062 --> 01:16:59,980
Leave me your passport.
488
01:17:03,816 --> 01:17:05,026
You too.
489
01:17:17,455 --> 01:17:19,707
Here we are - hero of the day.
490
01:17:25,088 --> 01:17:27,799
- You okay?
- Where is the bartender?
491
01:17:38,309 --> 01:17:41,521
Good evening.
Could you switch off the TV?
492
01:17:44,482 --> 01:17:46,693
There could be a problem.
493
01:17:46,693 --> 01:17:49,070
And turn off the sound?
494
01:17:51,197 --> 01:17:53,283
I can't do it, sir.
495
01:17:53,866 --> 01:17:54,909
Why?
496
01:17:56,202 --> 01:18:00,540
It is just built so.
It works all the day long.
497
01:19:38,304 --> 01:19:39,389
Is everything okay?
498
01:19:40,306 --> 01:19:41,641
Yes.
499
01:19:42,600 --> 01:19:44,560
You saw your room?
500
01:19:46,521 --> 01:19:47,100
Yes.
501
01:19:47,897 --> 01:19:48,982
And how is it?
502
01:19:49,732 --> 01:19:52,860
No problems.
503
01:19:55,029 --> 01:19:58,116
You are beautiful, even now.
504
01:19:58,199 --> 01:20:02,287
You look like a figure skater,
standing with flowers waiting for marks.
505
01:20:02,453 --> 01:20:05,582
With tears hidden
and the smile frozen.
506
01:20:06,416 --> 01:20:09,460
Watching the tableau
to show the figures.
507
01:20:36,779 --> 01:20:37,905
Off you go.
508
01:20:38,031 --> 01:20:38,990
Bastard.
509
01:20:38,990 --> 01:20:40,783
- Is that so?
- So.
510
01:20:43,912 --> 01:20:45,955
You're a bad dancer.
511
01:20:46,247 --> 01:20:49,417
And those feathers?
Old, lousy and dumb.
512
01:20:49,459 --> 01:20:52,462
Nobody is looking at you.
Don't you understand?
513
01:20:52,503 --> 01:20:56,507
I watched the audience.
They are applauding out of politeness.
514
01:20:58,551 --> 01:20:59,844
But it's not important.
515
01:20:59,886 --> 01:21:02,972
You aren't going
to shake them your whole life.
516
01:21:05,058 --> 01:21:08,061
Like Brigitte,
hide yourself in the depth of a cafe.
517
01:21:08,102 --> 01:21:10,147
Hide in the woods,
so nobody can see you.
518
01:21:10,389 --> 01:21:12,158
- Brigitte...
- Why do you sing all the time?
519
01:21:12,358 --> 01:21:14,194
- I don't understand.
- You don't understand?
520
01:21:14,335 --> 01:21:16,404
If you had talent
I could love you.
521
01:22:50,038 --> 01:22:52,248
- Are you praying?
- No.
522
01:22:53,291 --> 01:22:54,500
You were praying.
523
01:22:57,545 --> 01:22:59,756
- Everything okay?
- Yes.
524
01:22:59,797 --> 01:23:01,841
- Got some sleep?
- Yes.
525
01:23:02,884 --> 01:23:06,095
Mom called.
526
01:23:06,095 --> 01:23:10,183
She's longing for you, so...
527
01:23:10,183 --> 01:23:12,268
Stop lying,
you don't know how to!
528
01:23:13,353 --> 01:23:16,314
They want you to go back
with the next train.
529
01:23:16,314 --> 01:23:18,232
Don't do what they don't ask you to.
530
01:23:18,232 --> 01:23:20,276
Mom will come for us herself.
531
01:23:20,318 --> 01:23:22,320
I'm not sure, so gather your things.
532
01:23:26,616 --> 01:23:27,867
Stop.
533
01:23:35,917 --> 01:23:39,170
Two against one!
534
01:23:44,634 --> 01:23:47,470
- You ate my apple?
- Yes.
535
01:24:05,113 --> 01:24:06,155
What's the matter?
536
01:24:06,364 --> 01:24:08,616
Nothing. Just looking at you.
537
01:24:28,386 --> 01:24:29,429
Come here.
538
01:24:32,348 --> 01:24:34,642
Choose the postcard.
We'll send it to mom.
539
01:24:37,395 --> 01:24:38,605
What should I write?
540
01:24:38,646 --> 01:24:40,982
Sir, do you have a pencil?
541
01:24:41,774 --> 01:24:43,651
Sure. Great.
542
01:24:43,651 --> 01:24:44,986
I'll take some sweets
543
01:24:45,903 --> 01:24:47,113
and matches.
544
01:24:47,155 --> 01:24:49,115
- Is that all?
- Yes.
545
01:25:22,482 --> 01:25:24,400
This is the hotel bill.
546
01:25:26,653 --> 01:25:30,740
"Dear mom, I'm sleeping well,
the weather is fine, we're happy."
547
01:25:30,740 --> 01:25:34,786
No, write about yourself.
What did you see in the morning.
548
01:25:35,119 --> 01:25:37,288
I just woke up.
549
01:25:37,288 --> 01:25:39,958
Dad'd got a black eye
550
01:25:40,083 --> 01:25:41,292
and unshaven.
551
01:25:41,459 --> 01:25:43,169
And dirty.
554
01:25:59,978 --> 01:26:02,063
Don't forget the train tickets.
555
01:26:07,235 --> 01:26:08,528
May I have a look?
556
01:26:10,321 --> 01:26:11,572
Great. Will you give it to me?
557
01:26:11,614 --> 01:26:13,741
No, I'll put it in the bag.
558
01:26:16,703 --> 01:26:18,705
With the barcode in front...
559
01:26:18,705 --> 01:26:19,956
Like that?
560
01:26:25,044 --> 01:26:27,005
What is "non-exchangeable"?
561
01:26:28,214 --> 01:26:31,301
Your terminal is not working.
I can not change the tickets.
562
01:26:32,176 --> 01:26:33,261
The kids have to leave this evening.
563
01:26:33,361 --> 01:26:36,289
But they have to go now and
take the next train to Paris.
564
01:26:36,389 --> 01:26:37,974
Yes, in 10 minutes.
565
01:26:40,643 --> 01:26:43,563
- Your bag?
- Shut up, slave!
566
01:26:43,563 --> 01:26:43,980
What?
567
01:26:43,980 --> 01:26:45,732
Shut up, slave.
568
01:26:47,150 --> 01:26:48,901
Get lost!
569
01:26:57,368 --> 01:26:59,621
- Sir, your tickets.
- Thank you.
570
01:26:59,662 --> 01:27:01,331
Have a nice day.
571
01:27:13,009 --> 01:27:15,261
I forgot to send the postcard!
572
01:27:16,012 --> 01:27:17,388
- Where is it?
- In the pocket.
573
01:27:18,139 --> 01:27:20,350
- Which one?
- In front.
574
01:27:27,440 --> 01:27:29,609
I'll mail it, okay?
575
01:27:32,779 --> 01:27:34,822
Almost forgot.
576
01:27:37,825 --> 01:27:39,077
Kiss your daddy.
577
01:27:48,419 --> 01:27:50,338
Behave yourselves!
578
01:28:25,790 --> 01:28:28,209
I saw you yesterday.
580
01:28:29,336 --> 01:28:31,337
The show. I was there.
581
01:28:32,046 --> 01:28:35,300
It was great. I loved it.
582
01:28:35,341 --> 01:28:36,593
Thank you very much!
583
01:28:36,634 --> 01:28:40,638
It was fun. You made me happy.
584
01:28:41,723 --> 01:28:43,766
I came with my husband.
585
01:28:43,891 --> 01:28:45,685
Fantastic!
586
01:28:45,685 --> 01:28:46,936
Thank you!
587
01:29:02,452 --> 01:29:03,703
Excuse me.
588
01:29:05,496 --> 01:29:08,541
62.80. Thank you.
589
01:29:09,709 --> 01:29:10,793
Hello!
590
01:29:10,960 --> 01:29:13,713
- I saw them yesterday.
- Really?
591
01:29:13,713 --> 01:29:15,048
I liked it so much.
592
01:29:15,214 --> 01:29:18,176
Remembered all night. Thank you!
593
01:29:18,217 --> 01:29:21,179
You have to thank her.
594
01:29:23,473 --> 01:29:27,518
- May I show you something?
- Excuse me, what?
595
01:29:28,519 --> 01:29:30,521
I have an act.
596
01:29:30,855 --> 01:29:32,815
Have a look, you won't be sorry.
597
01:29:32,815 --> 01:29:35,818
No, no! Wait, not here!
People are watching.
598
01:29:35,860 --> 01:29:38,821
Don't worry, never mind.
Have a look, I beg you!
599
01:29:39,781 --> 01:29:41,115
Understand, they are professionals.
600
01:29:41,157 --> 01:29:42,992
Come with me. Please!
601
01:29:43,034 --> 01:29:44,452
We have a train to Bordeaux.
602
01:29:44,994 --> 01:29:48,206
Let's go back in the storehouse!
603
01:29:48,206 --> 01:29:49,540
I have no time.
604
01:29:49,582 --> 01:29:52,585
Just give us a receipt.
605
01:29:53,795 --> 01:29:55,672
Bastard!
606
01:29:55,672 --> 01:29:57,548
I'm sorry.
607
01:29:57,799 --> 01:29:58,883
Bag of shit!
608
01:30:05,265 --> 01:30:07,141
Get lost!
609
01:30:08,101 --> 01:30:10,311
You needed yogurt? Get fucked!
610
01:30:10,353 --> 01:30:12,105
Just stop it!
611
01:30:12,397 --> 01:30:14,190
Asshole!
612
01:30:15,441 --> 01:30:17,568
Go to your gringo whores!
613
01:30:17,652 --> 01:30:19,654
- Scumbag!
- It's okay.
614
01:30:19,900 --> 01:30:20,863
Impotent!
615
01:30:20,963 --> 01:30:22,615
Prick!
616
01:30:35,169 --> 01:30:36,296
Thank you!
617
01:30:38,423 --> 01:30:40,300
Let's call the others?
618
01:30:41,593 --> 01:30:44,596
Call the others? Why? No need.
619
01:30:46,848 --> 01:30:48,641
Ulysse already took the road.
620
01:30:49,726 --> 01:30:51,102
We are lost.
621
01:30:52,937 --> 01:30:56,357
No! We need La Rochelle.
622
01:30:59,027 --> 01:31:02,196
You can have a look at France,
you wanted it.
623
01:31:03,239 --> 01:31:05,491
Thank you.
624
01:31:32,769 --> 01:31:34,771
- Thank you.
- You're welcome.
625
01:31:34,771 --> 01:31:36,814
- Good bye.
- Bye.
626
01:31:37,023 --> 01:31:38,816
May I buy cigarettes?
627
01:31:38,858 --> 01:31:40,944
No, but I can offer you a "Gaulloise".
628
01:31:41,110 --> 01:31:42,195
I'll take one.
629
01:31:42,195 --> 01:31:43,237
Thanks.
630
01:31:45,031 --> 01:31:46,366
- Good bye.
- Bye.
632
01:32:18,481 --> 01:32:22,610
I'm running, fussing,
trying to overshout you.
633
01:32:22,777 --> 01:32:26,698
I'm feeling, that life is going on,
634
01:32:28,032 --> 01:32:30,910
no amends, no bad conscience,
635
01:32:30,952 --> 01:32:32,328
no memories.
636
01:32:46,634 --> 01:32:48,803
Mimi, you okay?
637
01:32:52,140 --> 01:32:54,183
- You know what?
- What?
638
01:32:54,976 --> 01:32:58,354
It is all from those
martian balls you are eating.
640
01:33:06,404 --> 01:33:07,655
Don't make me laugh.
641
01:33:08,698 --> 01:33:10,408
I feel bad!
643
01:33:20,126 --> 01:33:22,045
I gave her everything,
644
01:33:23,171 --> 01:33:25,423
She was so lovely.
645
01:33:27,175 --> 01:33:30,386
She outshone the sun.
646
01:33:33,806 --> 01:33:36,809
I don't need anything,
647
01:33:41,689 --> 01:33:44,817
I'm alive once again.
648
01:33:46,069 --> 01:33:48,196
Could you stop playing?
649
01:33:49,280 --> 01:33:50,323
Thank you.
650
01:34:00,583 --> 01:34:03,711
You never take them off?
The false lashes,
651
01:34:04,921 --> 01:34:05,922
Mascara...
652
01:34:15,265 --> 01:34:17,558
I bet you sleep like that?
653
01:35:03,104 --> 01:35:05,189
Who taught you to drive like that?
654
01:35:12,572 --> 01:35:15,575
Quisa called.
They are almost in Bordeaux.
655
01:35:29,547 --> 01:35:31,507
It is hard to breathe.
656
01:35:32,300 --> 01:35:33,635
Breathe deeper.
657
01:36:22,308 --> 01:36:23,726
Hello, sir.
658
01:36:37,282 --> 01:36:39,325
Bordeaux is on that side.
659
01:36:49,711 --> 01:36:50,753
Understood?
660
01:36:50,753 --> 01:36:53,590
No, we got lost again.
661
01:37:00,930 --> 01:37:03,016
Oh shit, we forgot the smukes!
662
01:37:03,016 --> 01:37:04,058
What?
663
01:37:04,392 --> 01:37:06,144
What we forgot... smukes?
664
01:37:06,519 --> 01:37:08,563
- Smukes.
- Smokes.
666
01:37:16,988 --> 01:37:18,948
This is the end of the world.
667
01:37:34,422 --> 01:37:36,382
Two tickets, please.
668
01:37:36,758 --> 01:37:39,469
26.40, please!
669
01:37:41,804 --> 01:37:43,806
Here you are. Thank you.
670
01:39:00,049 --> 01:39:02,176
You hid it from me.
671
01:43:48,544 --> 01:43:49,629
I slept.
672
01:44:22,121 --> 01:44:25,124
Can't show my face there.
I owe everyone.
673
01:44:25,166 --> 01:44:29,462
To creditors, gangsters...
674
01:44:35,716 --> 01:44:37,844
It's a pity, but it's how it is.
676
01:44:51,317 --> 01:44:53,403
It had to be different.
677
01:44:56,406 --> 01:44:58,658
I met you far from home.
678
01:44:58,700 --> 01:45:02,704
Figured I'd be safe. Vanish.
679
01:45:02,745 --> 01:45:04,872
Wanted to return like a prince.
680
01:45:05,081 --> 01:45:08,167
Didn't come out.
681
01:45:54,756 --> 01:45:57,050
Our frog prince.
682
01:45:58,009 --> 01:45:59,177
Seriously.
683
01:46:06,601 --> 01:46:08,436
My feet are frozen.
684
01:46:48,268 --> 01:46:51,187
That would be difficult, sir.
44416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.