Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,554 --> 00:00:17,058
After yesterday's killing of a German
in the free city of Danzig, the world holds its breath.
2
00:00:17,642 --> 00:00:22,897
Will Mister Hitler retaliate on Poland?
Will the world face another war?
3
00:00:26,401 --> 00:00:30,113
The Kennedy Incident
4
00:00:30,572 --> 00:00:33,616
(MUSIC: MAMBO OF ILL REPUTE)
5
00:01:22,082 --> 00:01:25,085
Based on the novel The Whores by Mart Sander
6
00:01:30,715 --> 00:01:32,967
Inspired by true events
7
00:01:43,269 --> 00:01:45,730
New Year's Eve 1940
8
00:01:48,191 --> 00:01:50,819
Soviet occupied Estonia
9
00:02:20,265 --> 00:02:22,559
We don't need to change trains yet, do we?
10
00:02:22,684 --> 00:02:26,563
What a goose you are, Linda!
We're barely out of the city!
11
00:02:27,272 --> 00:02:30,942
We change at Lelle,
Monika and Renate will ride on.
12
00:02:32,235 --> 00:02:34,988
We should be together on New Year's Eve!
13
00:02:35,572 --> 00:02:41,494
My dad has prepared a feast for us and my
brothers will have made beer and wine...
14
00:02:42,245 --> 00:02:44,164
Can't! Got a date!
15
00:02:55,758 --> 00:02:59,846
And we live in such a distant place
that there are no Russian soldiers!
16
00:03:00,180 --> 00:03:02,515
Stop cadging, we've got plans of our own!
17
00:03:09,314 --> 00:03:12,442
Attention! Customer alert!
18
00:03:20,825 --> 00:03:23,203
Edgar, get over here!
19
00:03:34,797 --> 00:03:37,717
Who was that? I haven't seen this one!
20
00:03:37,926 --> 00:03:39,510
It was before your time!
21
00:03:39,844 --> 00:03:42,764
Who was he with? Vivian, with you?
22
00:03:43,014 --> 00:03:45,099
Indeed - Vivian's suitor!
23
00:03:45,516 --> 00:03:47,685
Well? And how was he?
24
00:03:48,144 --> 00:03:51,022
We'll have no gossiping about the customers!
25
00:03:51,773 --> 00:03:55,109
It's all right between ourselves!
I'm sure you're dying to know too!
26
00:03:55,818 --> 00:03:58,571
It's not all right! And there's
nothing I don't already know.
27
00:03:59,280 --> 00:04:02,116
Well � perhaps you don't know
quite everything.
28
00:04:03,076 --> 00:04:06,955
What is it I don't know? What?
29
00:04:09,874 --> 00:04:10,875
Well...
30
00:04:11,376 --> 00:04:15,755
He's a fine geezer for sure,
but his 'love whistle'...
31
00:04:17,090 --> 00:04:18,049
Well?
32
00:04:18,258 --> 00:04:21,344
Let's say it whistles a very shortlived tune.
33
00:04:21,594 --> 00:04:23,554
Some news. We all knew about that.
34
00:04:24,138 --> 00:04:28,101
But do you know that one night
I caught the good sir
35
00:04:28,268 --> 00:04:31,521
admiring himself in the mirror -
wearing my stockings?
36
00:04:32,605 --> 00:04:33,606
What?!
37
00:04:34,357 --> 00:04:38,778
He was trying on my garter but this
was several sizes too small.
38
00:04:38,861 --> 00:04:42,824
Somehow he had managed
to clasp my bra, though.
39
00:04:42,991 --> 00:04:46,828
Really? That's rather unexpected...
40
00:04:51,457 --> 00:04:53,418
Wait for it, wait for it...
41
00:05:25,116 --> 00:05:27,118
Is this seat free?
42
00:05:27,327 --> 00:05:29,287
Sure, a gentleman just left.
43
00:05:29,454 --> 00:05:30,455
Aah, good!
44
00:05:30,747 --> 00:05:34,292
Gosh! Look! I don't believe that!
45
00:05:35,293 --> 00:05:37,837
How cute can you get? Koochie koochie!
46
00:05:38,338 --> 00:05:39,589
What might his name be?
47
00:05:39,756 --> 00:05:41,174
Can I pet him?
48
00:05:41,466 --> 00:05:42,842
Why not, he's used to that.
49
00:05:45,345 --> 00:05:47,096
Maali, you?
50
00:05:48,389 --> 00:05:51,392
Monika! Me.
51
00:05:52,185 --> 00:05:54,520
And this... Your baby?
52
00:05:54,896 --> 00:05:56,356
Yes, my little...
53
00:05:56,522 --> 00:05:58,149
So what is his name?
54
00:05:59,317 --> 00:06:03,112
Jaak. But we call him Jack.
55
00:06:06,908 --> 00:06:08,326
How old is he?
56
00:06:08,493 --> 00:06:10,787
Ten months last week...
57
00:06:59,502 --> 00:07:02,130
"Visitors in Tallinn"
58
00:07:14,600 --> 00:07:15,893
Jack...
59
00:07:44,422 --> 00:07:48,926
Thank God, it's still here!
60
00:07:49,177 --> 00:07:50,845
A work of art!
61
00:07:51,137 --> 00:07:54,265
So, what do you reckon?
Willing to buy a share?
62
00:07:55,349 --> 00:08:00,438
It's pretty, of course...
But it's a considerable expense!
63
00:08:00,938 --> 00:08:04,650
It's the best investment of your life!
64
00:08:04,817 --> 00:08:07,945
It will earn it's value back in no time!
65
00:08:08,404 --> 00:08:09,739
Well... All right then!
66
00:08:53,115 --> 00:08:55,076
Good afternoon, ladies!
67
00:08:55,660 --> 00:08:58,120
One moment. Mademoiselle Claudette, please!
68
00:08:59,413 --> 00:09:00,998
Yes, madam! Welcome...
69
00:09:02,792 --> 00:09:04,460
Goodness! Monika!
70
00:09:05,419 --> 00:09:08,005
Maali! What are you doing here?
71
00:09:08,548 --> 00:09:10,132
Have you become a modiste?
72
00:09:10,299 --> 00:09:11,926
Hush! It's Claudette nowadays!
73
00:09:12,093 --> 00:09:14,428
I'm just helping out here.
74
00:09:14,637 --> 00:09:19,058
On evenings I'm a waitress at Gloria restaurant
and model at fashion shows there.
75
00:09:19,225 --> 00:09:22,728
I thought you were abroad - in England?
Au pair work?
76
00:09:22,812 --> 00:09:25,690
A grant from the English College
only lasts one year.
77
00:09:25,815 --> 00:09:28,276
So I'm back, living at mother's again.
78
00:09:28,401 --> 00:09:33,573
But ladies! This is not a tearoom!
Did you come to shop or to chitchat?
79
00:09:34,448 --> 00:09:36,492
We're here to shop.
80
00:09:36,659 --> 00:09:41,038
And not for any old stove pipe -
the Schiaparelli hat!
81
00:09:42,373 --> 00:09:44,458
The ladies are aware of its cost?
82
00:09:44,792 --> 00:09:46,043
We are.
83
00:09:46,544 --> 00:09:49,297
It's priced twenty-five crowns!
84
00:09:49,755 --> 00:09:52,258
Let's not dilly-dally then.
85
00:09:58,180 --> 00:10:01,017
And what did it cost?
- Only twenty-five crowns!
86
00:10:01,767 --> 00:10:03,561
Twenty-five?!
87
00:10:17,950 --> 00:10:19,994
Like a roasted pigeon on a plate.
88
00:10:22,246 --> 00:10:24,248
It's all the rage in Paris!
89
00:10:24,290 --> 00:10:25,583
And in Hollywood!
90
00:10:26,000 --> 00:10:29,629
And which one of you can pull it off
like a Hollywood film star?
91
00:10:29,837 --> 00:10:31,756
We were all indoctrinated!
92
00:10:31,881 --> 00:10:35,760
I think Madame should have a first try.
93
00:10:36,010 --> 00:10:38,804
I wouldn't be caught dead wearing this!
94
00:10:38,888 --> 00:10:41,641
Yes, give it a try!
- You'll look gorgeous!
95
00:10:41,682 --> 00:10:44,393
No, girls! Leave me alone!
96
00:10:44,477 --> 00:10:46,145
Oh, girls...!
97
00:10:48,648 --> 00:10:49,857
Well then...
98
00:10:50,441 --> 00:10:51,442
One...
99
00:10:52,193 --> 00:10:53,194
Two...
100
00:10:55,780 --> 00:10:56,781
Three!
101
00:10:59,450 --> 00:11:01,494
Like a movie star!
102
00:11:01,661 --> 00:11:03,245
Oh, girls..!
103
00:11:03,788 --> 00:11:09,293
And who will get to be the first one
to wear it in public?
104
00:11:09,418 --> 00:11:10,419
Me!
105
00:11:10,753 --> 00:11:15,216
We'll draw lots and then
draw up a schedule.
106
00:11:15,383 --> 00:11:16,384
Fair enough.
107
00:11:16,467 --> 00:11:19,637
Except when one of us has a very,
very good reason!
108
00:11:20,179 --> 00:11:22,515
Like you do, tomorrow, right?
109
00:11:22,723 --> 00:11:25,601
Of course, as Mister Lauritz will
take me on a joyride tomorrow!
110
00:11:25,768 --> 00:11:28,062
Mister Lauritz is taking you
to the beach.
111
00:11:28,437 --> 00:11:31,649
And what's the point in rolling
in the sand with it?
112
00:11:31,774 --> 00:11:34,360
Linda is claiming priority.
113
00:11:34,527 --> 00:11:37,571
I can't tomorrow... I'm entertaining
Mister Tamm here.
114
00:11:37,655 --> 00:11:38,531
There you are!
115
00:11:38,614 --> 00:11:41,283
And Stassi will entertain that actor
from the Russian Drama Company.
116
00:11:41,409 --> 00:11:43,619
You shan't be wearing it indoors!
117
00:11:43,703 --> 00:11:45,454
However, I have a day off.
118
00:11:45,746 --> 00:11:48,666
I might want to advertise our establishment!
119
00:11:48,791 --> 00:11:50,793
Then let's draw lots!
120
00:11:51,043 --> 00:11:53,504
You have time to brawl
about it tomorrow.
121
00:11:53,587 --> 00:11:54,714
Look at the time!
122
00:11:54,797 --> 00:11:56,632
We have customers
arriving in half an hour!
123
00:11:56,674 --> 00:11:58,217
Monika, have you taken care
of the snacks?
124
00:11:58,300 --> 00:12:01,220
The gents promised to treat us
to some crayfish.
125
00:12:01,429 --> 00:12:05,349
No wonder, Mister Braun
owns a delicatessen.
126
00:12:05,433 --> 00:12:07,727
Uhh, despicable cockroaches.
127
00:12:07,893 --> 00:12:10,229
So don't have any, leaves more for us!
128
00:12:11,063 --> 00:12:12,064
They're here!
129
00:12:12,189 --> 00:12:13,065
Who?
130
00:12:13,149 --> 00:12:14,900
Mister Braun with two gents.
131
00:12:15,151 --> 00:12:17,695
Girls, get changed in a flash!
132
00:12:19,238 --> 00:12:24,034
Oh my! What drove them here so early?
133
00:12:24,368 --> 00:12:26,954
This hat has messed up my hair!
134
00:12:26,996 --> 00:12:28,539
I'll put the kettle on.
135
00:12:28,622 --> 00:12:29,623
Yes, do!
136
00:12:29,707 --> 00:12:30,833
I get it now:
137
00:12:30,875 --> 00:12:34,003
they have to leave for Berlin
on the midnight express,
138
00:12:34,295 --> 00:12:41,260
so the cheapskates expect
to get their pennies worth!
139
00:12:42,136 --> 00:12:44,889
No rest for the weary...
140
00:12:45,848 --> 00:12:49,435
Through painful toil
will you earn your livelihood!
141
00:12:50,227 --> 00:12:53,689
Through painful toil, I say!
142
00:12:54,231 --> 00:12:58,778
We were expecting you, gentlemen!
143
00:13:28,974 --> 00:13:30,476
What's going on?
144
00:13:30,726 --> 00:13:33,187
What's going on, what's going on.
145
00:13:33,395 --> 00:13:37,691
The girls have food poisoning!
That's what's going on!
146
00:13:37,858 --> 00:13:41,278
Who asked them to stuff themselves
with those cockroaches!
147
00:13:41,821 --> 00:13:44,490
Does it say anything about
crayfish poisoning?
148
00:13:44,698 --> 00:13:46,659
Doesn't seem to mention it separately...
149
00:13:46,742 --> 00:13:47,743
You've taken ill as well?
150
00:13:47,868 --> 00:13:50,663
Don't even mention...
I feel like hell.
151
00:13:52,498 --> 00:13:54,667
Have you tried to throw up?
152
00:13:54,875 --> 00:13:56,293
What do you think I've been
doing the whole night?
153
00:13:59,255 --> 00:14:02,466
That's the gents we deal with.
154
00:14:02,591 --> 00:14:07,555
Faded roses, second hand
perfume, and now carrion!
155
00:14:12,935 --> 00:14:16,480
Let's hope this will pass by tomorrow;
we have the bankers visiting....
156
00:14:18,023 --> 00:14:19,942
What's that then?
157
00:14:31,745 --> 00:14:32,746
So.
158
00:14:37,001 --> 00:14:39,712
The short one wins!
159
00:14:48,178 --> 00:14:52,349
I knew it! The hat is calling for me!
160
00:15:01,191 --> 00:15:04,069
I declare the draw invalid!
161
00:15:04,361 --> 00:15:06,739
But � by what right?
162
00:15:06,864 --> 00:15:08,365
Force majeure!
163
00:15:08,490 --> 00:15:11,452
This is a cablegram from Riga,
from the wife of the US ambassador, Irena.
164
00:15:11,619 --> 00:15:13,579
How do you know her?
165
00:15:13,662 --> 00:15:14,663
We go way back.
166
00:15:14,705 --> 00:15:15,706
She's Polish.
167
00:15:17,333 --> 00:15:21,128
This was sent a week ago,
but to our old address!
168
00:15:21,378 --> 00:15:24,006
And it was delivered only now.
169
00:15:24,256 --> 00:15:25,257
Oh, what to do, what to do...
170
00:15:25,466 --> 00:15:26,675
What's wrong?
171
00:15:27,259 --> 00:15:29,595
She requires two girls,
and it's for today!
172
00:15:29,970 --> 00:15:31,805
Girls for the American ambassador...?
173
00:15:31,972 --> 00:15:33,599
No-no, don't be daft!
174
00:15:33,891 --> 00:15:35,976
She's arriving today
on an airplane from Riga,
175
00:15:36,226 --> 00:15:38,395
with a guest who needs
to be entertained.
176
00:15:38,979 --> 00:15:41,148
Who's the guest, a Latvian?
177
00:15:41,732 --> 00:15:45,277
She writes it's a son of
an important American,
178
00:15:46,028 --> 00:15:49,031
and she asks,
could I organize a 'chance meeting'
179
00:15:49,114 --> 00:15:52,242
with a couple of
English speaking girls this noon.
180
00:15:53,494 --> 00:15:55,245
Girls with a fashionable hat.
181
00:15:55,371 --> 00:15:56,372
I want to come too!
182
00:15:56,497 --> 00:15:57,957
You don't even speak English.
183
00:15:58,040 --> 00:15:59,875
I say! Not worse than you!
184
00:16:00,292 --> 00:16:02,628
You've got your picnic today!
185
00:16:02,836 --> 00:16:06,298
Monika, put on the hat, and double march
to negotiate with the Americans!
186
00:16:06,590 --> 00:16:08,801
So who's the other then?
187
00:16:10,636 --> 00:16:13,472
Monika! Who do you have in mind?
188
00:16:14,556 --> 00:16:15,307
Claudette!
189
00:16:15,516 --> 00:16:16,266
Closet?
190
00:16:16,600 --> 00:16:17,518
Pretty?
191
00:16:17,559 --> 00:16:21,230
Well... She wouldn't work at the Gloria,
were she not!
192
00:16:21,647 --> 00:16:22,523
That's it then!
193
00:16:23,065 --> 00:16:24,775
Chop yourself up.
194
00:16:24,942 --> 00:16:28,779
Irena wants us to be on the terrace
of the Cafe Kultas at noon.
195
00:16:29,238 --> 00:16:30,823
I'll be the old friend,
196
00:16:31,031 --> 00:16:34,535
and the guest will
be served a couple of girls
197
00:16:34,576 --> 00:16:38,247
who can be nice and
hold their tongues afterwords...
198
00:16:38,414 --> 00:16:41,959
Wait ... this... Closet?
Can she hold her tongue?
199
00:16:42,376 --> 00:16:48,632
She'll be working at the cafe and I'll
be making love to the American!
200
00:17:01,270 --> 00:17:04,565
I renounce my right to the hat.
201
00:17:53,072 --> 00:17:57,659
Poor darling! All these banquets
and balls are too much for you!
202
00:17:59,078 --> 00:18:03,248
Ummm... I must have...
- You were sleeping like a baby!
203
00:18:03,707 --> 00:18:06,877
Too much champagne at the
embassy reception last night?
204
00:18:08,670 --> 00:18:12,132
I hate to wake you up, but we�re
about to land.
205
00:18:13,092 --> 00:18:16,678
Where are we..?
- Not in Kansas anymore, Toto!
206
00:18:17,429 --> 00:18:20,516
The tornado has
whisked us to Tallinn!
207
00:18:21,391 --> 00:18:25,104
Right. Estonia. Two days.
Then Soviet Russia.
208
00:18:26,396 --> 00:18:29,608
Welcome back!
Now, the good news:
209
00:18:31,318 --> 00:18:35,280
there are two days of vacation
waiting for you.
210
00:18:35,656 --> 00:18:37,241
What, no official duties?
211
00:18:37,699 --> 00:18:40,953
A brunch at the
UK legation tomorrow -
212
00:18:41,328 --> 00:18:45,791
other than that, I trust it�s safe
to let you off the leash for once.
213
00:18:47,918 --> 00:18:50,212
So what�s it like down there?
214
00:18:51,630 --> 00:18:56,677
Like a big dreamy village with
lots of smiling people.
215
00:18:57,761 --> 00:18:59,763
Mostly blondes.
216
00:19:00,764 --> 00:19:03,725
Vabandage, me maandume viie minuti p�rast.
217
00:19:09,982 --> 00:19:12,401
Excuse me, we�re about
to land in five minutes.
218
00:19:12,734 --> 00:19:14,361
Anyone you know on this plane?
219
00:19:16,738 --> 00:19:18,699
I don�t think so...
220
00:19:19,241 --> 00:19:22,953
What about the steward?
- The one who just left? Why?
221
00:19:23,912 --> 00:19:28,292
He was serving champagne at the
reception last night.
222
00:19:29,042 --> 00:19:30,335
You might be mistaken.
223
00:19:30,794 --> 00:19:33,338
I�m a sculptor.
I have an eye for faces.
224
00:19:34,923 --> 00:19:39,052
So... You suppose he works...
for the Russians?
225
00:19:39,595 --> 00:19:40,929
For the Germans, definitely.
226
00:19:41,889 --> 00:19:47,102
On board Polish Airlines, on the day a German
has been shot in Danzig? Definitely.
227
00:19:47,936 --> 00:19:49,396
What happened in Danzig?
228
00:19:49,813 --> 00:19:52,733
You should read The Times, not
use it as a baby blanket!
229
00:19:54,693 --> 00:19:55,694
See, here.
230
00:19:56,445 --> 00:20:01,325
The Nazis attacked the Polish customs office
and one German citizen was killed.
231
00:20:02,034 --> 00:20:08,540
Hitler will declare him a martyr,
no doubt. There will be retaliation.
232
00:20:10,000 --> 00:20:11,001
War...
233
00:20:12,669 --> 00:20:18,342
Your father has predicted the war will start
in the spring. And it�s almost summer...
234
00:20:20,802 --> 00:20:23,180
You�ll be twenty-two next week!
235
00:20:24,181 --> 00:20:25,182
How strange is that?
236
00:20:26,183 --> 00:20:28,810
Enjoy these last carefree days of
your boyhood.
237
00:20:30,103 --> 00:20:34,942
I�m afraid both you and the world will have to bid
the innocent times good-bye soon.
238
00:20:37,361 --> 00:20:38,362
I�m hungry.
239
00:20:39,488 --> 00:20:44,409
I know just the place for luncheon!
I�m meeting an old friend there.
240
00:20:45,744 --> 00:20:46,745
How old..?
241
00:20:47,788 --> 00:20:53,168
Don�t worry, there will be bright young things
to make you feel welcome!
242
00:20:53,961 --> 00:20:56,129
But first, you need a shave!
243
00:21:35,377 --> 00:21:38,046
Cheerio, Monika!
What are you scouting for?
244
00:21:38,171 --> 00:21:41,341
What took you so long? I've been
biting my nails here for fifteen minutes!
245
00:21:41,383 --> 00:21:43,427
Looks like a handsome chap.
246
00:21:44,219 --> 00:21:45,804
So what are we supposed to do?
247
00:21:45,887 --> 00:21:47,806
Whatever, but in English!
248
00:21:47,931 --> 00:21:48,932
"Okay".
249
00:21:49,057 --> 00:21:52,978
Let's find out what he wants.
Perhaps he doesn't fancy girls.
250
00:21:53,020 --> 00:21:54,021
Neither do I.
251
00:22:07,701 --> 00:22:11,788
And we saw Tallinn from above.
Such a beautiful city.
252
00:22:12,122 --> 00:22:14,541
It's even more beautiful, I think, than Riga.
- It really is.
253
00:22:17,419 --> 00:22:18,378
Thank you.
254
00:22:28,055 --> 00:22:32,642
Thanks. - I just love Estonian summer.
It's so mild and soft.
255
00:22:36,146 --> 00:22:38,148
Good afternoon, auntie!
256
00:22:38,440 --> 00:22:41,777
Oh! What a coinsidence!
This is my niece, Monika!
257
00:22:42,486 --> 00:22:47,240
This is my friend Irena, and this is
Mister Kennedy. John Kennedy.
258
00:22:47,449 --> 00:22:49,534
Just call me Jack. And you are...
259
00:22:49,993 --> 00:22:54,831
This will be soooo funny. My name
is Miss J�e��r. Can you say that?
260
00:22:58,377 --> 00:23:00,003
Oh these Estonian names!
261
00:23:00,545 --> 00:23:04,216
Yes, they are funny that way! So
you better call me Claudette!
262
00:23:04,591 --> 00:23:05,592
That�s much better!
263
00:23:06,802 --> 00:23:08,929
Such lovely girls!
Are they not,Jack?
264
00:23:09,513 --> 00:23:11,306
Indeed, they are!
265
00:23:12,933 --> 00:23:17,312
We were just walking around - such a
lovely weather! Don�t you agree?
266
00:23:18,480 --> 00:23:22,776
It was lovely -
now it is perfect!
267
00:23:23,193 --> 00:23:25,153
Oh, how kind of you to say that!
268
00:23:25,404 --> 00:23:27,656
Stop staring at the guest!
269
00:23:27,739 --> 00:23:30,033
How long are you planning to stay,
Mister Kennedy?
270
00:23:30,951 --> 00:23:33,328
Just a short visit,
regrettably short.
271
00:23:33,954 --> 00:23:35,664
Jack only has two days
to see all this beauty.
272
00:23:36,081 --> 00:23:37,833
Aa, two days only...
273
00:23:38,417 --> 00:23:40,961
So, have you seen anything you
like in Tallinn?
274
00:23:42,254 --> 00:23:44,047
I�m looking at it right now!
275
00:23:48,009 --> 00:23:51,847
(in German) Tell him it's too hot and we'll go inside.
276
00:23:52,931 --> 00:23:56,810
Missis Kukk shares my feelings:
it�s much too hot for ladies.
277
00:23:57,352 --> 00:24:00,689
Why don�t we go inside and
just cool ourselves
278
00:24:00,814 --> 00:24:04,151
while you, young folks,
can enjoy the sun.
279
00:24:06,611 --> 00:24:08,947
I promise to keep the young
ladies good company.
280
00:24:09,406 --> 00:24:11,324
I�m sure you will.
281
00:24:24,963 --> 00:24:28,258
Why Jack, if you are called John?
282
00:24:29,050 --> 00:24:31,344
Jack only for close friends.
283
00:24:34,556 --> 00:24:36,391
One can�t hear the sea?
284
00:24:36,641 --> 00:24:38,477
No, Jack! The sea is not here!
285
00:24:38,852 --> 00:24:42,147
To see the sea, we need to go to the
port, or go to the Pirita beach...
286
00:24:42,314 --> 00:24:44,608
Hey, that's a good idea!
287
00:24:44,733 --> 00:24:48,612
I've got a couple of hours -
why don't we go to the beach?
288
00:24:48,904 --> 00:24:51,740
Jack, do you want to go to
the seaside with us?
289
00:24:52,574 --> 00:24:56,453
I travel from city to city -
sea would make a welcome change!
290
00:25:02,501 --> 00:25:03,502
Check, please, miss!
291
00:25:32,280 --> 00:25:34,407
Where were you?
292
00:25:35,116 --> 00:25:37,619
I was right here, Jack.
293
00:26:07,941 --> 00:26:10,277
Ladies, I think that this is the spot!
294
00:26:11,361 --> 00:26:13,029
Yea, I'm sure.
295
00:26:57,616 --> 00:27:00,327
Too bad we don�t have any
bathing clothes...
296
00:27:01,036 --> 00:27:03,038
Who cares? We�re on our own!
297
00:27:03,580 --> 00:27:05,624
We are not that kind of girls!
298
00:27:06,124 --> 00:27:08,084
Neither am I!
299
00:27:46,331 --> 00:27:49,793
I�m so worried the straps will
leave a mark.
300
00:27:49,959 --> 00:27:53,463
And I�ve got such a
lovely strapless evening dress...
301
00:27:55,048 --> 00:28:00,095
For heaven�s sake, take off your bra.
I won�t be looking.
302
00:28:04,307 --> 00:28:08,728
Darling, would you mind...?
303
00:28:22,534 --> 00:28:23,535
Your turn, Monika!
304
00:28:26,413 --> 00:28:28,707
Monika is such a baby!
305
00:28:30,083 --> 00:28:32,544
Be brave, Monika!
306
00:28:55,567 --> 00:28:59,070
This is too good. Too good!
307
00:29:06,661 --> 00:29:09,330
Does the sun set there?
308
00:29:10,331 --> 00:29:11,332
Yes.
309
00:29:12,083 --> 00:29:15,170
It�s beautiful!
Then we must watch it!
310
00:29:20,467 --> 00:29:23,428
I simply have to try the water!
Who�s with me?
311
00:29:36,566 --> 00:29:42,197
Fancy if he drowned. We'd have an
international incident on our hands.
312
00:29:42,405 --> 00:29:44,616
At what time do you need
to be at work?
313
00:29:44,741 --> 00:29:47,243
Oh yes, eager to get rid of me,
are you?
314
00:29:47,994 --> 00:29:50,872
Don't worry, I'll be along soon.
315
00:29:51,122 --> 00:29:54,459
You can toast yourselves all you want -
316
00:29:54,709 --> 00:29:59,088
unless he decides to watch the sunset
in the city with me.
317
00:30:00,256 --> 00:30:02,008
And how is Einar doing?
318
00:30:02,091 --> 00:30:05,136
What has this to do with it?
319
00:30:05,220 --> 00:30:08,056
With what? I'm merely inquiring
about your fianc�.
320
00:30:11,226 --> 00:30:12,936
He wants to get married in the summer.
321
00:30:12,977 --> 00:30:16,064
Supposed to get a raise then.
Well I'm not sure.
322
00:30:16,564 --> 00:30:19,776
What do you mean? Weren't you two
head over heels in love?
323
00:30:19,859 --> 00:30:20,819
Love, love.
324
00:30:20,944 --> 00:30:24,239
Fine love, me sharing a
room with mother
325
00:30:24,280 --> 00:30:27,158
and him bunking with
his brother in some slums.
326
00:30:27,367 --> 00:30:29,744
In the evenings he's dead on his feet -
327
00:30:29,786 --> 00:30:33,289
the sorry thing needs to get up at six
for the shift at the power plant.
328
00:30:33,414 --> 00:30:37,210
As if it's my fault
I can afford to sleep late.
329
00:30:39,045 --> 00:30:41,923
You'd need to find someone
from the restaurant then,
330
00:30:42,006 --> 00:30:43,800
sharing your night shift.
331
00:30:43,842 --> 00:30:45,176
Whom, I'd like to know?
332
00:30:45,260 --> 00:30:49,222
The kitchen staff's all
ancient Russians, all 'imperials' -
333
00:30:49,264 --> 00:30:51,766
used to cook for the Tsar
and for the grand dukes.
334
00:30:51,975 --> 00:30:55,812
The waiters are all double-gaited,
most don't even fancy dames.
335
00:30:56,980 --> 00:30:59,440
One wouldn't
play around with a minstrel -
336
00:30:59,524 --> 00:31:03,736
these are no better than crickets,
what would they have to offer me?
337
00:31:04,821 --> 00:31:07,740
And the patrons are all coupled up.
338
00:31:26,676 --> 00:31:29,679
Damn, I should get going.
339
00:31:30,179 --> 00:31:31,139
What was that?
340
00:31:32,265 --> 00:31:37,478
Some of us are working class girls,
who need to earn their living!
341
00:31:38,354 --> 00:31:41,357
I told you I could recognize
this laugh, eyes closed!
342
00:31:41,441 --> 00:31:42,442
Lo, Maali it is!
343
00:31:43,359 --> 00:31:46,696
Oh, Hanno, cheerio!
What are you doing in Tallinn?
344
00:31:46,738 --> 00:31:48,031
That's where I live now.
345
00:31:48,114 --> 00:31:51,743
Max and Lauri, we're
test driving my new Lincoln.
346
00:31:52,243 --> 00:31:56,289
You bought a car? Really?
347
00:31:56,956 --> 00:31:59,417
That's Monika, and that's Jack.
348
00:31:59,459 --> 00:32:01,753
Well hello Monika, and hello Jaak!
349
00:32:02,045 --> 00:32:05,089
Jack is a legitimate American!
350
00:32:05,173 --> 00:32:07,258
The second American in one day.
351
00:32:07,300 --> 00:32:09,177
The first being the Lincoln.
352
00:32:09,886 --> 00:32:11,179
You're off to the city?
353
00:32:11,471 --> 00:32:15,058
Yea, we parked behind the Summer Garden.
Wanna join us?
354
00:32:15,642 --> 00:32:16,392
Yes!
355
00:32:16,809 --> 00:32:18,895
I don't think I can fit you all in...
356
00:32:19,312 --> 00:32:21,898
I'll be coming, they'll stay here.
357
00:32:21,940 --> 00:32:24,192
You go ahead, slowly,
I'll join in a jiffy!
358
00:32:24,317 --> 00:32:27,737
Deal. A pleasure.
OK, mister.
359
00:32:28,655 --> 00:32:32,492
I get a free ride from the boys!
Sorry I can�t stay.
360
00:32:32,659 --> 00:32:34,494
I work tonight at Gloria.
361
00:32:34,619 --> 00:32:38,581
Best kitchen in town! Best orchestras
playing! You need to come!
362
00:32:40,959 --> 00:32:44,545
Hanno is kinda cute, ain't he?
363
00:32:44,712 --> 00:32:51,260
And an American car?!
Maybe he's got a business of his own.
364
00:32:51,386 --> 00:32:53,888
Or perhaps won a lottery?
365
00:32:53,972 --> 00:32:57,767
I didn't notice a ring on his finger.
Seems to be eligible.
366
00:33:10,947 --> 00:33:12,865
So long, Jack!
367
00:33:12,991 --> 00:33:14,409
I'm coming!
368
00:33:47,734 --> 00:33:50,153
(MONIKA HUMS A SAD TUNE)
369
00:33:59,787 --> 00:34:02,206
(FOREBODING ORCHESTRAL MUSIC)
370
00:36:02,451 --> 00:36:03,953
Sleepy!
371
00:36:06,539 --> 00:36:10,877
Is that a taxi?
- Yes
372
00:36:17,967 --> 00:36:18,968
Free?
- Yes, Sir.
373
00:36:31,814 --> 00:36:38,529
(SONG ON THE CAR RADIO) Romance in silence when words lose their meaning,
374
00:36:38,613 --> 00:36:40,448
all disappearing unheard.
375
00:36:40,698 --> 00:36:42,283
Turn the volume up!
376
00:36:46,329 --> 00:36:58,716
(SONG ON THE RADIO)Even in silence let's go on believing, go on deceiving the world!
377
00:37:01,177 --> 00:37:08,017
(SONG ON THE RADIO)Hand in my hand you'll understand the words in my heart.
378
00:37:08,392 --> 00:37:15,233
(SONG ON THE RADIO)Stars from your eyes in their disguisespeechless above.
379
00:37:15,858 --> 00:37:17,860
I�ll take you home.
380
00:37:18,319 --> 00:37:21,656
No, you first, Jack!
381
00:37:23,699 --> 00:37:27,119
To the Liberty Square,
Hotel Palace.
382
00:37:29,288 --> 00:37:31,165
But Jack... Tomorrow?
383
00:37:31,958 --> 00:37:32,959
Tomorrow?
384
00:37:46,764 --> 00:37:48,224
My number.
385
00:38:34,770 --> 00:38:37,690
Take the young lady
wherever she wants to go!
386
00:38:44,363 --> 00:38:46,782
We heard music from the records.
387
00:38:46,907 --> 00:38:50,995
It's midnight and Estonian Broadcasting
Service signs off.
388
00:38:51,120 --> 00:38:52,121
Good night.
389
00:38:53,247 --> 00:38:55,374
Shall I take you somewhere?
390
00:38:55,875 --> 00:38:58,169
Yes. Veerenni Street.
391
00:38:59,628 --> 00:39:02,173
From riches to rags.
392
00:39:27,990 --> 00:39:30,284
Did everything go well?
393
00:39:30,451 --> 00:39:31,786
Sure.
394
00:39:31,952 --> 00:39:34,705
The American was satisfied?
395
00:39:34,830 --> 00:39:35,831
He was.
396
00:39:42,088 --> 00:39:43,923
How are the girls?
397
00:39:44,840 --> 00:39:46,801
Stassi and Renate are with clients.
398
00:39:47,009 --> 00:39:49,637
They're not quite well, but they'll
grin and bear it.
399
00:39:49,762 --> 00:39:52,139
Vivian won't be back
until the morning.
400
00:39:54,100 --> 00:39:58,604
My experience says it's either
infatuation or intoxication.
401
00:40:00,022 --> 00:40:03,484
But since I can't smell
anything on you...
402
00:40:04,860 --> 00:40:07,113
I guess it must be the worst option.
403
00:40:07,196 --> 00:40:09,990
Why should love be wrong?
404
00:40:11,033 --> 00:40:16,372
There are two threats in our
occupation: love and syphilis.
405
00:40:21,210 --> 00:40:23,963
One must take precautions
against both,
406
00:40:24,046 --> 00:40:26,715
or treat these with urgency.
407
00:40:26,799 --> 00:40:29,760
How can you even put these words in
the same sentence?
408
00:40:29,844 --> 00:40:32,555
Why must things be so dirty?
409
00:40:32,680 --> 00:40:35,224
We operate a sausage factory.
410
00:40:35,266 --> 00:40:38,477
No-one wants to see what goes
into the tender, pink sausages.
411
00:40:41,647 --> 00:40:44,775
As I saw this kid today,
I was thinking -
412
00:40:44,859 --> 00:40:47,862
how nice that Monika can
spend time with such a cute boy.
413
00:40:47,903 --> 00:40:51,866
But then I realized:
this could end badly.
414
00:40:52,408 --> 00:40:56,454
This could end with Monika
fancying herself an ordinary girl,
415
00:40:56,620 --> 00:41:02,293
who has long yearned for love and
who now believes this love will purge her.
416
00:41:03,878 --> 00:41:06,505
Well, love is not forbidden to us.
417
00:41:06,547 --> 00:41:08,924
But we can only play
with open cards.
418
00:41:09,008 --> 00:41:10,926
Yet, you are attempting to bluff.
419
00:41:11,135 --> 00:41:15,139
The stakes are high, your bluff
is called and you'll be punished.
420
00:41:15,514 --> 00:41:18,434
Step out of the game
while you still can!
421
00:41:18,851 --> 00:41:20,644
It's Jack's decision.
422
00:41:21,562 --> 00:41:25,900
I left him our number.
If he chooses to, he'll call me.
423
00:41:27,151 --> 00:41:30,821
If not - there's nothing I can do.
424
00:41:30,988 --> 00:41:35,534
Insisting everything is possible
won't make things easier.
425
00:41:35,701 --> 00:41:38,329
Because nothing is possible!
426
00:41:38,537 --> 00:41:43,334
The kid leaves Estonia in a day
and will never think of you again.
427
00:41:43,501 --> 00:41:44,835
All right. You know...
428
00:41:45,044 --> 00:41:46,212
Go to bed.
429
00:41:46,253 --> 00:41:49,340
Should he call for you tomorrow,
you must be fresh and graceful.
430
00:41:49,381 --> 00:41:53,677
Take care that you have your best lingerie
and a new dress,
431
00:41:54,345 --> 00:41:55,346
And... your new hat?
432
00:41:57,223 --> 00:41:58,224
God, God...
433
00:41:58,390 --> 00:42:01,101
What? You didn't lose the hat?!
434
00:42:01,435 --> 00:42:02,436
I...
435
00:42:02,853 --> 00:42:04,230
Where did you go?
436
00:42:04,271 --> 00:42:06,482
Did you leave it at a restaurant or...?
437
00:42:06,565 --> 00:42:07,858
I... I have to go...
438
00:42:07,900 --> 00:42:11,529
It's past midnight!
Where do you think you would go?
439
00:42:11,612 --> 00:42:14,532
The restaurants will be closed.
Where would you go, dear child?
440
00:42:17,785 --> 00:42:22,957
If you lost anything tonight,
the hat is the least of your troubles.
441
00:43:05,874 --> 00:43:07,084
Jack...
442
00:43:07,751 --> 00:43:08,794
Need me!
443
00:43:09,628 --> 00:43:10,629
Hear me!
444
00:43:11,922 --> 00:43:12,923
Miss me!
445
00:43:13,966 --> 00:43:14,967
Love me!
446
00:45:05,953 --> 00:45:10,416
I would need to get to the city, but
I've forgotten my wallet.
447
00:45:10,582 --> 00:45:15,045
Ee... The young lady would need to buy
a ticket, like everyone else.
448
00:45:15,504 --> 00:45:20,509
I can promise to bring the fare
to the office of the Motor Company.
449
00:45:21,009 --> 00:45:24,221
That's not how these things work...
450
00:45:24,805 --> 00:45:28,142
Take the lass to the city,
how long are we supposed to wait?
451
00:45:28,934 --> 00:45:31,145
I've got my regulations.
452
00:45:31,812 --> 00:45:35,733
I'll give you these fifteen cents myself.
My butter is going to melt.
453
00:45:35,983 --> 00:45:38,277
All right, all right.
454
00:45:49,538 --> 00:45:50,748
Thank you, madam.
455
00:45:52,541 --> 00:45:55,919
Come on, take your seat!
456
00:46:10,392 --> 00:46:15,606
How could you --- You shouldn't have ---
Didn't I tell --- I had this feeling---
457
00:46:15,856 --> 00:46:17,983
I'll buy a new one.
458
00:46:18,609 --> 00:46:23,655
By God, I'll fornicate for a month
without a fee and buy a new one.
459
00:46:24,323 --> 00:46:27,451
We were saving up for a year ---
Such carelessness ---
460
00:46:27,618 --> 00:46:28,911
That's enough, girls.
461
00:46:34,875 --> 00:46:37,294
Monika, we've
got customers tonight.
462
00:46:37,711 --> 00:46:40,464
You look as if you have
escaped from a prison camp.
463
00:46:40,714 --> 00:46:42,758
Why don't you lie down.
464
00:46:43,050 --> 00:46:46,804
Vivian isn't home yet,
so you can sleep in peace.
465
00:46:51,350 --> 00:46:54,895
It would have been my turn...
Why did she have to ---
466
00:47:14,122 --> 00:47:16,458
You're of no use looking like this.
467
00:47:16,625 --> 00:47:20,379
Get some shut-eye.
Sleep until late, for all I care.
468
00:47:20,963 --> 00:47:26,260
Madame Kukk... Should anyone call me...
Should Jack call...
469
00:47:26,260 --> 00:47:28,387
I'll be sure to wake you up.
470
00:47:29,596 --> 00:47:33,225
He will call, I know he will...
471
00:47:33,851 --> 00:47:34,852
I know.
472
00:47:36,728 --> 00:47:39,439
Learn to see
the bright side of things.
473
00:47:39,690 --> 00:47:41,358
What do you mean..?
474
00:47:42,109 --> 00:47:45,237
Be grateful for the moments of
happiness we're permitted to have.
475
00:47:45,362 --> 00:47:49,616
Never say to yourself: I'm worth it.
These words are not for us.
476
00:47:50,075 --> 00:47:52,578
We don't come free,
477
00:47:52,744 --> 00:47:57,416
but we must pay a high price
for things that come free to others.
478
00:48:23,609 --> 00:48:26,820
(ON THE RADIO PLAYS ROMANCE IN SILENCE)
479
00:48:50,761 --> 00:48:53,972
Ooh, Miss Monika has hardly
touched the liquor!
480
00:48:54,139 --> 00:48:56,016
Is something the matter?
481
00:48:56,141 --> 00:48:58,226
Misss Monika is waiting for her beau!
482
00:48:59,770 --> 00:49:01,355
Her beau?
483
00:49:01,897 --> 00:49:08,278
What one would give to be
Miss Monika's beau tonight...
484
00:49:10,238 --> 00:49:11,990
Let's dance rather!
485
00:49:26,004 --> 00:49:29,383
Monika, get a hold of yourself!
You're insulting the customers!
486
00:49:29,424 --> 00:49:32,135
Mister Veidenbaum is here
only for you!
487
00:49:32,219 --> 00:49:33,720
I don't give a damn.
488
00:49:33,762 --> 00:49:37,015
Behave yourself! Real life takes
precedence over a fantasy world!
489
00:49:38,433 --> 00:49:41,019
Are you sure he didn't call
while I was asleep?
490
00:49:41,228 --> 00:49:42,980
No-one has called!
And won't call!
491
00:49:43,063 --> 00:49:46,316
It's half past eleven! I'm really
angry with you right now!
492
00:49:48,443 --> 00:49:50,362
He didn't call...
493
00:49:51,113 --> 00:49:52,948
Monika, I feel sorry for you,
494
00:49:53,407 --> 00:49:58,745
but now shoot down that booze
and go dance with Mister Veidenbaum!
495
00:49:59,079 --> 00:50:00,998
(ON THE RADIO PLAYS MAMBO OF ILL REPUTE)
496
00:52:54,171 --> 00:52:56,089
Right then!
497
00:53:02,429 --> 00:53:04,472
I'm sorry, I...
498
00:53:05,307 --> 00:53:08,560
Is a Mister Kennedy staying here,
from the United States?
499
00:53:08,894 --> 00:53:10,437
Yes, Miss...
500
00:53:10,937 --> 00:53:15,609
I need to see him!
What's his room number?
501
00:53:16,443 --> 00:53:18,904
I'm afraid that
won't be possible, Miss.
502
00:53:19,237 --> 00:53:24,326
You don't get it... I need to!
He's expecting me!
503
00:53:25,493 --> 00:53:30,207
Miss! Mister Kennedy
is not alone.
504
00:53:31,124 --> 00:53:33,793
Is... Not alone...?
505
00:53:34,252 --> 00:53:37,088
Mister Kennedy is... with a lady.
506
00:53:37,380 --> 00:53:40,300
You do realize it's
out of the question to disturb him.
507
00:53:41,426 --> 00:53:43,428
Who is it?
508
00:53:44,596 --> 00:53:48,225
Is it a blond girl,
about my age?
509
00:53:48,767 --> 00:53:52,187
I think it would be wiser
to leave, Miss.
510
00:53:54,648 --> 00:53:57,067
This is a respectable establishment.
511
00:54:14,459 --> 00:54:15,460
You...?
512
00:54:17,504 --> 00:54:20,382
You drove us
to the city last night!
513
00:54:20,799 --> 00:54:22,759
The young lady
must be mistaken...
514
00:54:23,802 --> 00:54:25,428
I'm not!
515
00:54:28,390 --> 00:54:33,812
And you... You are
one of Maali's friends!
516
00:54:35,730 --> 00:54:38,942
What's going on?
Who are you?
517
00:54:39,859 --> 00:54:47,993
While you're still uninvolved, it's
better you should forget this meeting.
518
00:54:49,536 --> 00:54:52,872
You're spying on Jack!
519
00:54:53,623 --> 00:54:57,961
For who?
The Germans? The Russians?
520
00:55:02,173 --> 00:55:08,179
Are you aware there are spies in your hotel,
snooping on the son of the US ambassador?
521
00:55:10,181 --> 00:55:15,770
Paul, why don't you pour
the young lady a strong drink.
522
00:55:16,980 --> 00:55:20,317
If she's lucky, she won't have any memory
of her stupid questions in the morning.
523
00:55:20,734 --> 00:55:22,736
I'll remember everything!
524
00:55:25,488 --> 00:55:29,242
If you stop me from seeing Jack,
I'll go straight to the police!
525
00:55:30,201 --> 00:55:31,202
Really?
526
00:55:31,661 --> 00:55:35,415
Perhaps Mister receptionist here
should call the police?
527
00:55:36,082 --> 00:55:40,337
A drunken whore makes a scene
at a prominent hotel
528
00:55:40,545 --> 00:55:43,340
and harrasses foreign embassy staff?
529
00:55:46,009 --> 00:55:49,095
Whose word will they take?
530
00:55:49,971 --> 00:55:55,560
I'll... I'll find a way,
I'll remember everything.
531
00:55:56,519 --> 00:56:01,566
Perhaps you also remember your
one-time colleague, Miss Nora?
532
00:56:03,860 --> 00:56:08,907
Nora... used to work with us...
533
00:56:11,284 --> 00:56:14,788
She was killed in a car crash,
two years ago...
534
00:56:14,913 --> 00:56:17,415
Good. You do remember.
535
00:56:19,626 --> 00:56:23,171
She had an admirer
from the German embassy...
536
00:56:23,797 --> 00:56:27,926
We were hoping she'd get married,
but then the accident...
537
00:56:29,761 --> 00:56:35,016
Let's hope an accident like that
doesn't have to be repeated.
538
00:56:36,351 --> 00:56:40,730
If you value your life,
and the lives of your friends,
539
00:56:41,272 --> 00:56:46,361
go back to your establishment,
sober up and move on.
540
00:56:47,445 --> 00:56:48,446
Deal?
541
00:56:50,115 --> 00:56:51,324
That's fine.
542
00:56:52,659 --> 00:56:53,993
Let's drink to that.
543
00:58:39,807 --> 00:58:41,267
Monika!
544
00:58:43,520 --> 00:58:45,021
May I?
545
00:58:50,777 --> 00:58:53,988
I'm very sorry you hate me now.
546
00:58:55,240 --> 00:58:57,367
I know I lied to you.
547
00:58:58,701 --> 00:59:02,539
Last year, when you called me
if I knew anything about the American.
548
00:59:04,332 --> 00:59:06,793
Of course my first reaction
was to say No...
549
00:59:07,377 --> 00:59:12,006
I didn't want to hurt you,
as I actually did know.
550
00:59:14,717 --> 00:59:18,179
No need. All is forgotten.
551
00:59:21,391 --> 00:59:27,772
Be grateful you don't have a 'souvenir'
to remind you to forget.
552
00:59:31,859 --> 00:59:35,655
God! Not you too...?
553
00:59:37,532 --> 00:59:38,533
Heavens!
554
00:59:39,492 --> 00:59:42,537
And what happened..?
Did you terminate it..?
555
00:59:43,413 --> 00:59:48,167
What were my options?
I hated Jack back then...
556
00:59:49,335 --> 00:59:51,713
Madame Kukk arranged everything.
557
00:59:51,921 --> 00:59:54,465
Are you... at all sorry?
558
00:59:54,716 --> 00:59:59,387
No. We were nothing
but toys for Jack.
559
01:00:00,888 --> 01:00:04,142
Yes. He pulled us out like cigarettes
and threw the stubs away.
560
01:00:06,352 --> 01:00:08,396
He's a spitting image of Jack...
561
01:00:08,896 --> 01:00:13,526
Indeed, little Jack, as it were of no
importance who's his mother.
562
01:00:14,902 --> 01:00:17,071
We could've had him
between ourselves.
563
01:00:20,617 --> 01:00:21,618
Let's go back.
564
01:00:21,951 --> 01:00:26,039
They'll start wondering, whether
I have kicked you off the train.
565
01:00:28,625 --> 01:00:31,794
Ladies, I'm sorry about the halt.
566
01:00:32,462 --> 01:00:35,923
Oh dear! We have stopped!
Where are we?
567
01:00:36,841 --> 01:00:38,051
Snowbound!
568
01:00:38,426 --> 01:00:40,011
What? For how long?
569
01:00:41,095 --> 01:00:45,099
Never can tell. A disgrace -
on New Year's Eve...
570
01:00:45,516 --> 01:00:47,477
It could take hours.
571
01:01:01,282 --> 01:01:03,368
Well you took your time, Monika!
572
01:01:05,620 --> 01:01:07,246
I did some thinking.
573
01:01:07,747 --> 01:01:08,915
What about?
574
01:01:09,582 --> 01:01:10,750
This and that.
575
01:01:11,626 --> 01:01:13,086
Isn't the baby cold?
576
01:01:13,711 --> 01:01:16,422
Oh no, he's a tough little chap.
577
01:01:16,756 --> 01:01:18,132
Just like his dad.
578
01:02:02,719 --> 01:02:05,722
Ouch!
- Oh, I didn�t hurt you?
579
01:02:06,347 --> 01:02:10,268
My fingers are strong!
I�m not so sure about my heart...
580
01:02:11,018 --> 01:02:14,397
Don�t worry, I�ll take care of it!
581
01:02:14,856 --> 01:02:17,483
Too bad I only have
a couple of hours...
582
01:02:18,276 --> 01:02:21,612
Yes, I�d like to see more of you.
583
01:02:22,405 --> 01:02:27,076
Well... Tomorrow you could see
more of me - in less!
584
01:02:27,910 --> 01:02:29,454
What do you mean?
585
01:02:29,579 --> 01:02:33,875
I�m doing a lingerie fashion show
tomorrow at six! Want to come?
586
01:02:34,208 --> 01:02:36,169
I wouldn�t miss it for the world!
587
01:02:36,419 --> 01:02:39,380
I�ll send you an invitation then.
Where are you staying?
588
01:02:39,589 --> 01:02:43,843
At the Palace Hotel.
- I�ll find you!
589
01:02:47,638 --> 01:02:49,515
So long, Jack!
590
01:02:49,724 --> 01:02:51,601
I'm coming!
591
01:03:02,612 --> 01:03:04,906
You really came as a heaven's-send.
592
01:03:05,823 --> 01:03:08,493
If not for you, I must've
suffered a bus ride.
593
01:03:08,701 --> 01:03:10,620
Glad to be of service!
594
01:03:10,828 --> 01:03:12,330
So, tell me, Hanno!
595
01:03:12,538 --> 01:03:17,460
How did you get a car like that?
Bought it today?
596
01:03:17,668 --> 01:03:19,212
Today!
597
01:03:19,587 --> 01:03:24,383
Incredible! How can you have
that kind of dough?
598
01:03:24,592 --> 01:03:27,762
In what line of business
are you these days?
599
01:03:27,887 --> 01:03:31,140
Let's put it that way:
I didn't spend a nickle!
600
01:03:31,557 --> 01:03:33,184
Who did then?
601
01:03:33,434 --> 01:03:35,269
The German embassy!
602
01:03:35,561 --> 01:03:40,858
German embassy paid for your car..?
603
01:03:41,108 --> 01:03:45,738
Look here, are you a German spy?
604
01:03:45,988 --> 01:03:48,491
Well, Lauri, am I or am I not?
605
01:03:48,866 --> 01:03:52,286
You're not really on our payroll
as a spy.
606
01:03:52,537 --> 01:03:55,373
You too, Lauri?
Or... I mean, Mister...
607
01:03:55,540 --> 01:03:58,084
No need for formalities, I hope!
608
01:03:58,334 --> 01:04:00,670
But yes, we're all
on the F�hrer's pay.
609
01:04:00,795 --> 01:04:04,257
And Hanno, how did you get
in F�hrer's favour?
610
01:04:04,298 --> 01:04:06,425
So that he buys you a car?
611
01:04:07,927 --> 01:04:10,346
I'm the embassy's driver!
612
01:04:13,516 --> 01:04:16,811
So that's how it is.
I thought you're a millionaire.
613
01:04:17,353 --> 01:04:19,063
I might soon be one.
614
01:04:19,897 --> 01:04:21,607
The F�hrer must be a generous guy.
615
01:04:21,691 --> 01:04:24,861
Can't complain, he takes
good care of his own.
616
01:04:25,778 --> 01:04:28,739
I wouldn't mind being 'his own',
if it pays so well.
617
01:04:29,115 --> 01:04:32,743
Perhaps an opportunity
will present itself.
618
01:04:35,538 --> 01:04:39,959
Why do I get the feeling, our meeting
wasn't quite by chance?
619
01:04:40,459 --> 01:04:42,003
Or am I being stupid?
620
01:04:42,420 --> 01:04:44,046
Perhaps not quite.
621
01:04:44,297 --> 01:04:48,593
Would you gentlemen be spying on John?
622
01:04:48,843 --> 01:04:51,345
I wouldn't call it spying.
623
01:04:51,804 --> 01:04:54,807
It's our work to observe
and prevent delicate situations.
624
01:04:55,057 --> 01:04:56,893
We live in complex times.
625
01:04:57,810 --> 01:04:59,687
Am I terribly mistaken to say
626
01:04:59,812 --> 01:05:04,233
I caught a glimpse of you
at the Kultas Cafe this morning?
627
01:05:05,359 --> 01:05:08,154
Lauri, you're not such a smooth operator
you think you are!
628
01:05:08,446 --> 01:05:13,618
We have no need to hide;
we're no assassins.
629
01:05:14,285 --> 01:05:18,205
But yes - we did have the
hotel under observation
630
01:05:18,456 --> 01:05:22,543
and when Mrs Wiley met with
the young gentleman at noon,
631
01:05:22,627 --> 01:05:24,629
we sort of floated along.
632
01:05:28,257 --> 01:05:29,884
Good afternoon, auntie!
633
01:05:30,426 --> 01:05:34,180
Oh! What a coinsidence!
This is my niece, Monika!
634
01:05:34,388 --> 01:05:39,393
This is my friend Irena, and this is
Mister Kennedy. John Kennedy.
635
01:05:48,069 --> 01:05:53,407
I know the blond one. She's a waitress at the Gloria.
636
01:05:54,617 --> 01:05:59,997
I think she had a fling with Hanno once.
637
01:06:00,831 --> 01:06:01,832
Cutie.
638
01:06:02,667 --> 01:06:05,336
Missis Kukk is a brothel madame.
639
01:06:05,503 --> 01:06:08,255
I don't think this meeting is quite coincidental.
640
01:06:09,507 --> 01:06:12,301
You better call Hanno.
641
01:06:12,468 --> 01:06:16,847
Let him round up a couple of guys and park nearby.
642
01:06:17,473 --> 01:06:19,600
We might go for a drive.
643
01:06:20,434 --> 01:06:22,478
Tell him to take the best car.
644
01:06:24,105 --> 01:06:25,982
The American car!
645
01:06:35,741 --> 01:06:38,744
So. The Gloria girl is looking at her watch.
646
01:06:39,036 --> 01:06:40,663
I think she sets off.
647
01:06:42,832 --> 01:06:44,166
And the others?
648
01:06:44,417 --> 01:06:45,459
They seem to linger on.
649
01:06:46,127 --> 01:06:48,879
So: Hanno, Max and Lauri, go.
650
01:06:49,672 --> 01:06:51,298
I'll be observing the American.
651
01:06:52,258 --> 01:06:56,137
If necessary, I'll put the top sign on
and provide a taxi service.
652
01:06:56,637 --> 01:06:57,972
Go!
653
01:07:04,186 --> 01:07:07,481
I told you I could recognize this
laughter eyes closed!
654
01:07:07,690 --> 01:07:09,316
Lo, Maali it is!
655
01:07:10,693 --> 01:07:13,821
I feel I'm in a crime movie!
656
01:07:14,196 --> 01:07:16,198
So, what are your plans?
657
01:07:16,490 --> 01:07:22,705
Nothing - our duties are merely to
report his actions and meetings.
658
01:07:22,872 --> 01:07:25,708
And then it turns out we have a common
friend!
659
01:07:25,833 --> 01:07:26,834
Me?
660
01:07:26,959 --> 01:07:27,960
You!
661
01:07:28,836 --> 01:07:33,966
Is the American keen to have another
meeting with you, before he leaves?
662
01:07:34,592 --> 01:07:36,969
But why do you inquire?
663
01:07:37,386 --> 01:07:40,514
Well... It would be
our pleasure to cooperate.
664
01:07:41,015 --> 01:07:42,391
With me?
665
01:07:43,059 --> 01:07:45,936
If we could learn more about the
purpose of Mister Kennedy's little trip,
666
01:07:46,062 --> 01:07:49,315
everyone would profit!
667
01:07:50,441 --> 01:07:53,861
And what's in it for me?
668
01:07:55,654 --> 01:07:58,449
It depends.
669
01:07:58,657 --> 01:08:03,120
As noted, the embassy
isn't stingy
670
01:08:03,496 --> 01:08:08,334
and the F�hrer's
gratitude is very generous.
671
01:08:09,960 --> 01:08:12,797
But John will hardly want
to meet me at all.
672
01:08:13,005 --> 01:08:17,343
I presume he'll call Monika
and spend the day with her.
673
01:08:18,219 --> 01:08:24,850
But would you want to? If we could
encourage your meeting?
674
01:08:26,060 --> 01:08:27,353
How?
675
01:08:27,853 --> 01:08:30,940
We could make sure that
Mister Kennedy's phone calls
676
01:08:30,981 --> 01:08:33,859
to a certain establishment
wouldn't be connected?
677
01:08:33,984 --> 01:08:38,114
And that you would have
a nice private residence
678
01:08:38,239 --> 01:08:41,158
where to entertain the guest?
679
01:08:42,034 --> 01:08:45,871
That kind of private where you
could also be 'entertained'?
680
01:08:47,123 --> 01:08:49,125
Oh, Miss.
681
01:08:49,667 --> 01:08:55,840
No need to feel coy -
we've seen much worse.
682
01:08:57,591 --> 01:09:01,303
(ON THE CAR RADIO THE SONG LOVELIEST OF LADIES)
683
01:09:03,097 --> 01:09:06,809
(THE SONG CONTINUES FROM THE NIGHTCLUB)
684
01:09:46,599 --> 01:09:50,936
And finally: evening gowns
for this coming summer of 1939
685
01:09:51,228 --> 01:09:53,772
For our lovely ladies!
686
01:09:56,108 --> 01:10:09,538
You are the loveliest of ladies.
You are the prettiest of babies.
687
01:10:10,372 --> 01:10:17,755
Yours is the perfect face
of charm and grace
688
01:10:17,922 --> 01:10:23,886
an undisputed case of gorgeous!
689
01:10:24,386 --> 01:10:38,400
You are the loveliest of ladies.
Your smile disarms the gods of Hades!
690
01:10:39,401 --> 01:10:46,784
Your youthful air will bring
eternal spring,
691
01:10:47,409 --> 01:10:52,039
You're loveliest of all the ladies!
692
01:11:43,465 --> 01:11:46,135
(Song starts playing - Romance in Silence)
693
01:11:49,054 --> 01:11:51,724
Oh please - I�m only a waitress!
694
01:11:51,890 --> 01:11:54,226
More like a priestess - of beauty!
695
01:11:56,186 --> 01:12:00,065
I just ordered a bottle of champagne,
you care to join me?
696
01:12:01,442 --> 01:12:02,443
I�d love to!
697
01:12:20,919 --> 01:12:24,089
Look at you!
Like a proper Hollywood star!
698
01:12:25,174 --> 01:12:28,635
More like a Cinderella:
soon my beautiful gown will vanish
699
01:12:28,761 --> 01:12:31,180
and I�ll have to start
cleaning the kitchen...
700
01:12:32,139 --> 01:12:33,557
Not while I�m around!
701
01:12:35,351 --> 01:12:36,935
Champagne?
702
01:12:37,019 --> 01:12:38,020
Thank you.
703
01:12:38,395 --> 01:12:39,855
Just leave it, if you please.
704
01:12:40,272 --> 01:12:42,149
The gentleman wishes
to uncork the bottle himself.
705
01:12:42,358 --> 01:12:43,359
But of course.
706
01:12:43,942 --> 01:12:50,657
(SONG IN THE BACKGROUND)Romance in silence when words lose their meaning,
707
01:12:51,450 --> 01:12:57,081
(SONG IN THE BACKGROUND)all disappearing unheard.
708
01:12:58,916 --> 01:13:05,756
(SONG IN THE BACKGROUND)Even in silence let's go on believing, go on deceiving the world!
709
01:13:06,131 --> 01:13:08,133
For the lady!
- Thank you!
710
01:13:09,802 --> 01:13:12,471
So... what shall we drink to?
711
01:13:13,138 --> 01:13:17,893
Whatever you wish for - tonight
I�m your fairy godmother!
712
01:13:20,020 --> 01:13:24,233
Then I should wish that I would get
my Jack back and he wasn�t a fairy!
713
01:13:24,608 --> 01:13:26,068
You�ve got him all right.
714
01:13:28,320 --> 01:13:32,616
Pardon. I'm sorry, Sir...
Miss Claudette!
715
01:13:33,033 --> 01:13:35,661
The patrons are upset
you're not showing the dress!
716
01:13:36,453 --> 01:13:37,788
They want to feel the material.
717
01:13:37,955 --> 01:13:39,581
We might have a
potential buyer there!
718
01:13:41,083 --> 01:13:44,711
There you are... Poor Cinderella
is about to lose her gown...
719
01:13:45,671 --> 01:13:49,341
But the ball is only beginning...
And I was thinking we could go dancing...
720
01:13:51,802 --> 01:13:55,180
Unfortunately, the dress belongs
to whoever buys it.
721
01:13:56,473 --> 01:13:59,143
Ok. Then it belongs to me.
- What..?
722
01:13:59,393 --> 01:14:01,061
I�m going to buy this dress.
723
01:14:02,604 --> 01:14:04,481
Did the gentleman just say...
724
01:14:04,690 --> 01:14:06,900
...he will pay for this dress.
725
01:14:07,609 --> 01:14:09,486
If that is all right?
726
01:14:10,404 --> 01:14:13,240
Yes, absolutlich!
727
01:14:14,324 --> 01:14:16,535
So Miss Claudette can stay in the dress?
728
01:14:16,618 --> 01:14:19,163
At least, until I want it back..?
729
01:14:19,663 --> 01:14:22,583
Yes, Sir, yes. She is yours.
730
01:14:24,585 --> 01:14:26,795
I do hope the man is a prophet...
731
01:14:27,421 --> 01:14:29,590
Oh yes, one of the best.
732
01:14:33,844 --> 01:14:36,138
So, where do you want to go tonight?
733
01:14:36,263 --> 01:14:39,266
I don�t know... I�m still confused.
734
01:14:39,850 --> 01:14:42,853
I never had such a dress before...
I wouldn�t know where to go.
735
01:14:43,770 --> 01:14:46,523
We could stay here.
The band seems good.
736
01:14:48,108 --> 01:14:50,360
Oh no, I couldn�t...
I work here!
737
01:14:51,195 --> 01:14:53,614
Come on - just one dance?
738
01:14:54,198 --> 01:14:55,699
Ok, just one.
739
01:14:58,869 --> 01:15:01,330
This is gonna be our song!
740
01:15:02,080 --> 01:15:04,541
(THE ORCHESTRA BEGINS A NEW SLOW SONG)
741
01:15:17,596 --> 01:15:25,020
(SONG)At first I knew: at last I�ve found you!
742
01:15:26,146 --> 01:15:33,570
(SONG)We were awakened from a dreamand it crumbled �til nothing was there.
743
01:15:36,657 --> 01:15:39,284
(mouthes in Estonian)I love you!
744
01:15:39,785 --> 01:15:42,412
(mouthes in English)I can�t hear you.
745
01:15:44,373 --> 01:15:51,797
(SONG)And now I know � I lost you when I found you.
746
01:15:53,298 --> 01:15:55,884
I think we should go.
747
01:16:21,868 --> 01:16:25,038
(ROMANTIC ORCHESTRAL MUSIC)
748
01:16:42,514 --> 01:16:46,977
Do you know, what this place is called?
- How could I?
749
01:16:47,185 --> 01:16:51,815
It�s called The Kissing Hill.
- How very appropriate.
750
01:16:54,192 --> 01:16:58,905
Which means, it�s never a sin to
kiss someone here.
751
01:17:00,616 --> 01:17:05,245
What if I want it to be a sin?
What if a kiss is not enough for me?
752
01:17:06,163 --> 01:17:10,709
A kiss is just a key,
to unlock a woman�s heart!
753
01:17:11,209 --> 01:17:13,754
I want to unlock all of you!
754
01:17:16,673 --> 01:17:19,676
Will one kiss do that?
755
01:17:22,429 --> 01:17:24,890
Or does it take more?
756
01:17:31,188 --> 01:17:36,693
My brother is out of town, his
apartment is empty... Come!
757
01:17:38,320 --> 01:17:41,490
I�ll follow you wherever you go!
758
01:18:44,219 --> 01:18:46,430
Nothing interesting so far.
759
01:18:47,639 --> 01:18:49,975
You wouldn't find another man
760
01:18:50,058 --> 01:18:53,270
to say that in these circumstances!
761
01:18:53,770 --> 01:18:56,189
'This is my first time...!'
762
01:18:57,315 --> 01:18:58,734
Then learn.
763
01:18:58,859 --> 01:19:02,404
Politics are discussed post coitus.
764
01:19:02,487 --> 01:19:05,365
At least in this apartment.
765
01:19:10,954 --> 01:19:13,999
What do you suppose will happen?
766
01:19:15,125 --> 01:19:17,043
Are you sure you want to know?
767
01:19:18,712 --> 01:19:23,592
I�ll wait until you start snoring,
take a ten dollar bill,
768
01:19:23,717 --> 01:19:26,636
leave it on the table and sneak out!
769
01:19:27,053 --> 01:19:29,097
You�r being horrible, Jack!
770
01:19:30,849 --> 01:19:32,934
You mean, with us?
771
01:19:33,101 --> 01:19:39,608
With everything... There�s so much talk of war...
Do you think there will be war?
772
01:19:40,650 --> 01:19:43,653
Do you think this is something you want
to discuss on such a beautiful night?
773
01:19:45,363 --> 01:19:47,240
My brother is in the army.
774
01:19:47,449 --> 01:19:51,953
He thinks Russia will soon attack us
and all the small countries around it.
775
01:19:53,246 --> 01:19:55,874
Dear girl, you�ve got it all wrong!
776
01:19:57,250 --> 01:19:58,251
Good girl!
777
01:19:58,376 --> 01:20:01,171
It�s not Russia, we need to worry about.
778
01:20:01,254 --> 01:20:03,423
It�s Germany and Adolf Hitler.
779
01:20:05,008 --> 01:20:08,678
He�s getting stronger and Stalin
killed off all his generals.
780
01:20:09,805 --> 01:20:12,265
Hitler would want to attack at one point.
781
01:20:12,516 --> 01:20:15,018
And we are right between these two.
782
01:20:15,018 --> 01:20:17,854
But England will intervene.
783
01:20:18,188 --> 01:20:21,608
Lunacy. England hasn't got it in it.
784
01:20:21,817 --> 01:20:23,485
Ask about the United States, ask...
785
01:20:23,819 --> 01:20:27,697
Would... would you come to my rescue?
Would America join?
786
01:20:28,698 --> 01:20:31,701
The idea of intervening wouldn�t
go down well in the States.
787
01:20:32,494 --> 01:20:33,495
That's it!
788
01:20:39,793 --> 01:20:43,672
I will go to Russia tomorrow,
for a couple of days.
789
01:20:44,506 --> 01:20:47,008
Oh yes... you will go.
790
01:20:48,510 --> 01:20:55,183
I always go. I never stay.
That�s my curse.
791
01:20:59,020 --> 01:21:01,398
There will be new girls in Russia...
792
01:21:01,898 --> 01:21:05,068
I�m sure there are girls
known to exist there.
793
01:21:07,696 --> 01:21:13,243
You�re just teasing.
All the girls are the same to you.
794
01:21:13,618 --> 01:21:15,161
You can no longer tell us apart.
795
01:21:15,453 --> 01:21:17,289
How could I ever forget you...
796
01:21:18,498 --> 01:21:19,791
...and whatshername...
797
01:21:19,875 --> 01:21:22,294
There! We�re already forgotten!
798
01:21:23,295 --> 01:21:26,548
Come on, I haven�t forgotten Monika.
799
01:21:27,841 --> 01:21:30,594
In fact, I�ve been trying
to call her.
800
01:21:31,428 --> 01:21:34,264
So you�ve been with me, only
because she is unavailable?
801
01:21:34,806 --> 01:21:40,145
You jealous vixen. I do like her.
But there�s never any answer.
802
01:21:41,354 --> 01:21:44,065
Strange, she gave me her number
last night.
803
01:21:44,316 --> 01:21:46,902
Well she�s probably busy
with a customer.
804
01:21:47,277 --> 01:21:48,612
What do you mean?
805
01:21:48,987 --> 01:21:51,615
You know.
- No, I don�t.
806
01:21:52,282 --> 01:21:54,242
Well you know who she is.
807
01:21:54,826 --> 01:21:57,370
Why don�t you tell me?
808
01:21:57,579 --> 01:22:00,874
She�s call girl.
She does anything for money.
809
01:22:01,416 --> 01:22:04,002
Don�t tell me
you didn�t understand that?
810
01:22:04,669 --> 01:22:08,256
As a matter of fact, Irena always
arranges call girls.
811
01:22:10,091 --> 01:22:12,010
She thinks I don�t know that.
812
01:22:12,344 --> 01:22:17,599
But in the end, most girls betray themselves -
or their friends.
813
01:22:18,850 --> 01:22:21,645
Well how do you like that!
Do you think I�m a call girl?
814
01:22:21,978 --> 01:22:25,523
Was our meeting purely
accidental then, yesterday?
815
01:22:25,774 --> 01:22:27,275
Well, no... it was Monika, who...
816
01:22:27,442 --> 01:22:30,195
Let�s not do the pot and kettle thing.
817
01:22:30,487 --> 01:22:32,197
Especially since I�ve been
eating from both.
818
01:22:32,447 --> 01:22:35,784
That�s the truth! I�ve never
taken a man�s money for sex!
819
01:22:36,368 --> 01:22:41,790
Irena says, if a woman doesn�t take the man's money,
she�ll have sold that man out for more money.
820
01:22:42,374 --> 01:22:43,917
Isn�t that right, Claudette?
821
01:22:43,959 --> 01:22:46,962
Isn�t that what�s been going on here?
Gold digging?
822
01:22:47,212 --> 01:22:52,509
John, I really like you.
Let�s not part angrily.
823
01:22:53,009 --> 01:22:56,346
Can�t you stay tonight?
You�ll get lost!
824
01:23:01,393 --> 01:23:04,562
I�m used to strange cities.
825
01:23:04,771 --> 01:23:10,151
Besides, I�ve got a very early wake-up call.
You need your beauty sleep.
826
01:23:11,611 --> 01:23:13,571
I�ve been a tough customer.
827
01:23:13,697 --> 01:23:16,741
Honest to God,
you make me hate you!
828
01:23:17,242 --> 01:23:20,662
You�ll remember me with love,
when Irena�s check comes through.
829
01:23:23,248 --> 01:23:26,292
Cheerio then, old gal.
830
01:23:26,876 --> 01:23:29,295
I�ll always cherish what we had!
831
01:23:42,475 --> 01:23:44,936
Go to your prescious Monika then...
832
01:23:56,823 --> 01:23:57,824
Well played, miss.
833
01:23:58,033 --> 01:23:59,659
But Sir, I'm naked!
834
01:24:00,910 --> 01:24:01,911
Aren't we all..?
835
01:24:03,329 --> 01:24:05,540
Anyhow, you will be
handsomely rewarded.
836
01:24:05,665 --> 01:24:07,792
And feel free to keep
the place until tomorrow.
837
01:24:08,668 --> 01:24:10,378
However, bear in mind
838
01:24:11,046 --> 01:24:14,340
that the F�hrer's
generosity to the loyal
839
01:24:14,966 --> 01:24:17,635
is only matched by his
ruthlessness to the traitors.
840
01:24:18,261 --> 01:24:20,221
What was that supposed to mean?
841
01:24:21,723 --> 01:24:24,893
You'll have the whole night
to figure that out.
842
01:24:26,478 --> 01:24:30,523
Oh - and should the services
of the ladies' doctor be required,
843
01:24:30,774 --> 01:24:35,987
Dr Werner of the embassy has stopped
many unwanted babies from entering this world.
844
01:24:36,154 --> 01:24:38,740
No need to worry.
I won't get pregnant.
845
01:24:40,450 --> 01:24:42,786
I've been living with
my fiance� for a year.
846
01:24:44,204 --> 01:24:47,499
Should it turn out that the fault lies
in your suitor...
847
01:24:49,042 --> 01:24:51,419
You know where to turn to.
848
01:25:34,921 --> 01:25:35,922
Yes..?
849
01:25:36,422 --> 01:25:38,299
Is it all right to play with him?
850
01:25:38,383 --> 01:25:39,384
Yes, of course!
851
01:25:47,892 --> 01:25:49,602
It was about time!
852
01:25:49,686 --> 01:25:52,063
Thank heaven, I thought we'd be
camping here for ever!
853
01:25:52,147 --> 01:25:54,941
Do you suppose we'll get home
before midnight?
854
01:25:55,817 --> 01:25:56,818
So!
855
01:25:57,068 --> 01:25:59,863
Ladies and... ee...
856
01:26:00,363 --> 01:26:02,532
Comrades and... comrades!
857
01:26:02,949 --> 01:26:05,702
We're finally moving along.
858
01:26:06,619 --> 01:26:11,124
I hope you'll make it on time,
and if you don't...
859
01:26:11,916 --> 01:26:16,504
Keep in mind our
actual Estonian new year
860
01:26:16,963 --> 01:26:22,385
arrives one hour later than
currently decreed by the Kremlin..!
861
01:26:24,345 --> 01:26:35,273
Should auld acquaintance be forgot
And never brought to mind?
862
01:26:36,941 --> 01:26:47,619
Should auld acquaintance be forgot
And days of auld lang syne?
863
01:26:48,995 --> 01:27:00,423
For auld lang syne, my dear
For auld lang syne
864
01:27:22,070 --> 01:27:24,447
Oh! How did you get that?
865
01:27:25,657 --> 01:27:28,409
We grabbed a couple of bottles
from the club,
866
01:27:28,534 --> 01:27:32,288
but since it appears we'll be
welcoming nineteen forty one in the train,
867
01:27:32,455 --> 01:27:33,456
let's pop one open!
868
01:27:33,581 --> 01:27:35,541
All right then, lets have it!
869
01:27:36,501 --> 01:27:39,671
Let's drink to... to...
870
01:27:41,089 --> 01:27:43,341
Say it. To John.
871
01:27:43,591 --> 01:27:46,469
Yes, I was kind of thinking about him,
just now...
872
01:27:50,723 --> 01:27:53,351
It seems we'll never be free from him.
873
01:27:54,435 --> 01:27:57,397
He's like a curse upon our hearts...
874
01:27:58,690 --> 01:28:00,441
I wonder, where he is
right this moment.
875
01:28:00,608 --> 01:28:02,527
In America, where else.
876
01:28:02,860 --> 01:28:04,320
What's the time over there?
877
01:28:05,989 --> 01:28:08,408
Must be five or six...
878
01:28:11,035 --> 01:28:13,746
John is at a bar,
having a drink...
879
01:28:14,455 --> 01:28:16,958
...pondering, where to go tonight...
880
01:28:17,458 --> 01:28:19,711
...and what to wear...
881
01:28:19,919 --> 01:28:23,047
And then he'll be dancing on the
ceiling of a sky scraper
882
01:28:23,423 --> 01:28:25,675
the whole night,
like Fred Astaire!
883
01:28:28,803 --> 01:28:29,804
To Jack!
884
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
To Jack!
885
01:29:26,778 --> 01:29:30,406
Sorry, buddy, had one too many!
Have a good time!
886
01:29:31,949 --> 01:29:33,409
Can you belive that guy?
887
01:29:39,624 --> 01:29:42,919
Anyway. What were we talking about?
888
01:29:45,254 --> 01:29:47,673
Oh, it's my good buddy Lem.
How're you doing? Love him.
889
01:29:51,219 --> 01:29:53,179
Jack, we need to be going soon.
890
01:29:53,221 --> 01:29:55,473
Have you met
this charming creature?
891
01:29:55,598 --> 01:29:57,683
I'm not sure I�ve had the pleasure.
892
01:29:58,059 --> 01:30:01,062
Our cab is outside and
the dinner is about to begin.
893
01:30:01,562 --> 01:30:04,107
I want her to come
to the dinner tonight, too!
894
01:30:04,273 --> 01:30:08,444
I want you to come to the dinner tonight, too!
Sit next to me!
895
01:30:09,612 --> 01:30:11,989
Whatever your name was!
896
01:30:17,912 --> 01:30:20,248
Well, there goes my dinner date!
897
01:30:21,290 --> 01:30:24,752
You have your dinner date,
and he isn�t half as gorgeous.
898
01:30:25,086 --> 01:30:26,254
Who is it?
899
01:30:26,712 --> 01:30:30,425
You�ve been seated next to the head
of the Estonian government in exile.
900
01:30:31,217 --> 01:30:32,844
What? Why me?
901
01:30:33,219 --> 01:30:35,888
Because you�re the only one,
whohas actually been there!
902
01:30:37,140 --> 01:30:41,144
Where?
- In Estonia, Jack.
903
01:30:42,228 --> 01:30:43,729
When?
904
01:30:44,021 --> 01:30:46,274
Last year, Jack! Don�t tell me,
you can�t remember this.
905
01:30:46,441 --> 01:30:50,153
I did more than a dozen countries in Europe last year.
One as good as the other.
906
01:30:51,279 --> 01:30:56,284
Yes, but since we don�t recognize
the Soviet occupation of Estonia,
907
01:30:57,160 --> 01:30:59,662
we have to make them feel welcome.
908
01:30:59,829 --> 01:31:04,167
Honestly, Jack, who else? I�m sure you have
some good memories from that place.
909
01:31:04,584 --> 01:31:06,544
I�m quite sure, too.
910
01:31:06,878 --> 01:31:09,297
I�m sure you met some pretty girls there.
911
01:31:10,047 --> 01:31:14,218
Ooh, sure. There were always lovely girls.
The United States paid for them.
912
01:31:14,469 --> 01:31:16,387
You�re a horny little devil, Jack.
913
01:31:16,471 --> 01:31:19,474
No! Actually, an angel!
914
01:31:19,849 --> 01:31:21,350
That�s rich.
915
01:31:21,726 --> 01:31:24,020
On that trip - I became one.
916
01:31:24,061 --> 01:31:26,397
Irena Wiley had me as her model,
917
01:31:26,397 --> 01:31:32,361
and when she carved an altar,
I was there - as a cherub.
918
01:31:33,112 --> 01:31:35,615
An outrage against heavens, indeed.
919
01:31:36,616 --> 01:31:39,660
Anyway, there were
a couple of girls.
920
01:31:41,287 --> 01:31:43,539
Good memories?
921
01:31:44,248 --> 01:31:46,083
Bittersweet.
922
01:31:47,001 --> 01:31:51,214
Fine. Leave the bitter part out,
when you speak to the Estonian envoy, OK?
923
01:31:52,590 --> 01:31:54,091
Cigarettes?
924
01:31:57,178 --> 01:32:00,515
Monika..! I remember you now...
925
01:32:05,811 --> 01:32:08,314
Would you like a cigarette, Sir?
926
01:32:08,314 --> 01:32:08,731
Would you like a cigarette, Sir?
927
01:32:28,042 --> 01:32:30,419
They told me downstairs a
lady was waiting for me.
928
01:32:32,421 --> 01:32:34,632
I'm sorry to disappoint you!
929
01:32:37,510 --> 01:32:39,220
"Shh! Bugged!"
930
01:32:46,811 --> 01:32:50,940
I hope you enjoyed your walk
in this lovely city.
931
01:32:51,440 --> 01:32:53,568
Care for a cigarette?
932
01:33:00,241 --> 01:33:04,036
Let�s go out on a balcony,
it�s such a beautiful night.
933
01:33:14,171 --> 01:33:16,674
I don�t trust these new hotels.
934
01:33:17,049 --> 01:33:19,343
Built by the spies and for the spies.
935
01:33:19,719 --> 01:33:22,722
The Embassy apartment is
probably bugged, too.
936
01:33:22,888 --> 01:33:27,310
That�s why I didn�t want you there.
We two talk too much.
937
01:33:29,812 --> 01:33:31,689
I still don�t, Irena.
938
01:33:32,189 --> 01:33:35,985
You�d better. I can smell
cheap kisses in your breath.
939
01:33:36,944 --> 01:33:40,781
Well... you would know their
price, wouldn�t you?
940
01:33:43,242 --> 01:33:48,581
It seems I�ve underestimated you,
Jack. You�re no longer a boy.
941
01:33:56,505 --> 01:34:02,553
Anyway, you can forget about the blonde
one�s paycheck. She�s on Hitler�s payroll.
942
01:34:03,304 --> 01:34:04,555
Can you be sure?
943
01:34:04,764 --> 01:34:09,185
I�ve just been bedded and interrogated at an apartment,
where everything was German,
944
01:34:09,685 --> 01:34:12,104
from the light bulbs
to the bathroom soap.
945
01:34:12,438 --> 01:34:13,397
Damn.
946
01:34:13,522 --> 01:34:16,484
Don�t worry - I told them
what they always love to hear.
947
01:34:16,859 --> 01:34:18,819
I was sure I could trust
madame Kukk.
948
01:34:19,445 --> 01:34:23,741
The blonde one was an outsider.
Monika was a different story.
949
01:34:25,868 --> 01:34:27,495
As a matter of fact...
950
01:34:27,620 --> 01:34:28,621
What?
951
01:34:29,246 --> 01:34:33,626
I fear for her. I haven�t been
able to reach her.
952
01:34:35,419 --> 01:34:37,171
Do you know
where she lives?
953
01:34:38,255 --> 01:34:40,549
Jack, are you in love?
954
01:34:41,300 --> 01:34:43,302
I�m afraid I might be.
955
01:34:43,469 --> 01:34:47,515
Poor baby. I stand corrected:
you are a boy.
956
01:34:47,765 --> 01:34:49,100
Irena, that�s different.
957
01:34:49,350 --> 01:34:56,482
Of course. As different as it was in Paris,
and in Prag, and in Warsaw, and in Bucarest...
958
01:35:00,361 --> 01:35:03,739
I was thinking I could ask her to
spend the rest of the summer with me...
959
01:35:03,906 --> 01:35:07,284
Now enough, Jack! We�re off for Russia
tomorrow morning, remember?
960
01:35:07,660 --> 01:35:09,578
That�s what I came to tell you:
961
01:35:09,662 --> 01:35:14,208
a military treaty was signed today
by Germany, Italy and Japan,
962
01:35:14,333 --> 01:35:18,003
and Japan is on the
brink of war with the USSR.
963
01:35:18,129 --> 01:35:22,633
Stalin is getting nervous. He hates
America, but he needs an ally badly.
964
01:35:23,634 --> 01:35:27,888
Today the Soviet embassy offered
to drive us to Leningrad.
965
01:35:28,180 --> 01:35:30,599
We�re obliged to accept.
966
01:35:31,684 --> 01:35:34,520
I�m not sure...
- I�m sure for both of us!
967
01:35:34,812 --> 01:35:39,525
They�re giving us a translator -
and I�m positive it�s going to be a young girl,
968
01:35:39,734 --> 01:35:43,571
as pretty as she�ll be ruthless
when spying for Stalin!
969
01:35:44,864 --> 01:35:48,117
So I want to be sure you
keep up your �innocent boy� look.
970
01:35:48,826 --> 01:35:52,246
As I�m sure you have done today..?
- Of course.
971
01:35:52,413 --> 01:35:55,249
That�s my boy.
Keep your head clear.
972
01:35:58,586 --> 01:36:05,801
Beautiful, isn�t it? And yet teaming
with spies from the East and the West.
973
01:36:06,761 --> 01:36:09,722
And the East and the West
are preparing for war.
974
01:36:10,306 --> 01:36:12,183
You�re a prey, dear boy.
975
01:36:13,184 --> 01:36:16,395
That�s why I�m arranging
professional girls for you,
976
01:36:16,687 --> 01:36:19,815
to keep you away
from professionals spies.
977
01:36:20,858 --> 01:36:25,988
The sooner you forget every girl
you�ve met on this trip, the safer.
978
01:36:26,155 --> 01:36:28,073
For you, and for them!
979
01:36:32,077 --> 01:36:36,999
And now lets go inside and you can
pretend to make love to me.
980
01:36:37,166 --> 01:36:41,170
It�s safer if they think
that I came here for sex.
981
01:37:15,162 --> 01:37:17,540
Would you like a cigarette, Sir?
982
01:37:20,626 --> 01:37:22,837
What's the matter, Jack?
983
01:37:24,046 --> 01:37:26,257
Jack, snap out of it!
984
01:37:26,549 --> 01:37:28,259
I still don�t...
985
01:37:29,176 --> 01:37:30,344
Don�t what, Sir?
986
01:37:30,511 --> 01:37:31,762
Smoke.
987
01:37:37,643 --> 01:37:39,603
Right, OK, off we go, Jack !
988
01:37:40,354 --> 01:37:42,982
Time to make nineteen forty one
the best year of our lives!
989
01:37:45,901 --> 01:37:50,573
(SONG) I ask myself:though we are missing the thrill,
990
01:37:51,156 --> 01:37:55,077
(SONG) why always and stillmy heart would choose you?
991
01:37:55,494 --> 01:38:03,335
(SONG) Tell me, tell me, tell me �There�s neither �Yes� nor �No�.
992
01:39:07,483 --> 01:39:15,324
(SONG) At first I knew,at last I�ve found you!
993
01:39:16,533 --> 01:39:24,375
You were an angel in disguise,descending from the skies above.
994
01:39:25,125 --> 01:39:33,550
I dreamed of buildingmy life around you,
995
01:39:34,593 --> 01:39:42,434
and clang to every little wordthat spoke of love.
996
01:39:43,352 --> 01:39:51,193
But then the dawndispersed the starlight
997
01:39:52,528 --> 01:40:00,369
We were awakened from a dreamand it crumbled �til nothing was there.
998
01:40:01,578 --> 01:40:10,587
We kept on dreaming,But when you reach for a dream, it�s gone.
999
01:40:11,505 --> 01:40:19,430
And now I know �I lost you when I found you.
78547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.