All language subtitles for The.Kennedy.Incident.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] - Copy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,554 --> 00:00:17,058 After yesterday's killing of a German in the free city of Danzig, the world holds its breath. 2 00:00:17,642 --> 00:00:22,897 Will Mister Hitler retaliate on Poland? Will the world face another war? 3 00:00:26,401 --> 00:00:30,113 The Kennedy Incident 4 00:00:30,572 --> 00:00:33,616 (MUSIC: MAMBO OF ILL REPUTE) 5 00:01:22,082 --> 00:01:25,085 Based on the novel The Whores by Mart Sander 6 00:01:30,715 --> 00:01:32,967 Inspired by true events 7 00:01:43,269 --> 00:01:45,730 New Year's Eve 1940 8 00:01:48,191 --> 00:01:50,819 Soviet occupied Estonia 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,559 We don't need to change trains yet, do we? 10 00:02:22,684 --> 00:02:26,563 What a goose you are, Linda! We're barely out of the city! 11 00:02:27,272 --> 00:02:30,942 We change at Lelle, Monika and Renate will ride on. 12 00:02:32,235 --> 00:02:34,988 We should be together on New Year's Eve! 13 00:02:35,572 --> 00:02:41,494 My dad has prepared a feast for us and my brothers will have made beer and wine... 14 00:02:42,245 --> 00:02:44,164 Can't! Got a date! 15 00:02:55,758 --> 00:02:59,846 And we live in such a distant place that there are no Russian soldiers! 16 00:03:00,180 --> 00:03:02,515 Stop cadging, we've got plans of our own! 17 00:03:09,314 --> 00:03:12,442 Attention! Customer alert! 18 00:03:20,825 --> 00:03:23,203 Edgar, get over here! 19 00:03:34,797 --> 00:03:37,717 Who was that? I haven't seen this one! 20 00:03:37,926 --> 00:03:39,510 It was before your time! 21 00:03:39,844 --> 00:03:42,764 Who was he with? Vivian, with you? 22 00:03:43,014 --> 00:03:45,099 Indeed - Vivian's suitor! 23 00:03:45,516 --> 00:03:47,685 Well? And how was he? 24 00:03:48,144 --> 00:03:51,022 We'll have no gossiping about the customers! 25 00:03:51,773 --> 00:03:55,109 It's all right between ourselves! I'm sure you're dying to know too! 26 00:03:55,818 --> 00:03:58,571 It's not all right! And there's nothing I don't already know. 27 00:03:59,280 --> 00:04:02,116 Well � perhaps you don't know quite everything. 28 00:04:03,076 --> 00:04:06,955 What is it I don't know? What? 29 00:04:09,874 --> 00:04:10,875 Well... 30 00:04:11,376 --> 00:04:15,755 He's a fine geezer for sure, but his 'love whistle'... 31 00:04:17,090 --> 00:04:18,049 Well? 32 00:04:18,258 --> 00:04:21,344 Let's say it whistles a very shortlived tune. 33 00:04:21,594 --> 00:04:23,554 Some news. We all knew about that. 34 00:04:24,138 --> 00:04:28,101 But do you know that one night I caught the good sir 35 00:04:28,268 --> 00:04:31,521 admiring himself in the mirror - wearing my stockings? 36 00:04:32,605 --> 00:04:33,606 What?! 37 00:04:34,357 --> 00:04:38,778 He was trying on my garter but this was several sizes too small. 38 00:04:38,861 --> 00:04:42,824 Somehow he had managed to clasp my bra, though. 39 00:04:42,991 --> 00:04:46,828 Really? That's rather unexpected... 40 00:04:51,457 --> 00:04:53,418 Wait for it, wait for it... 41 00:05:25,116 --> 00:05:27,118 Is this seat free? 42 00:05:27,327 --> 00:05:29,287 Sure, a gentleman just left. 43 00:05:29,454 --> 00:05:30,455 Aah, good! 44 00:05:30,747 --> 00:05:34,292 Gosh! Look! I don't believe that! 45 00:05:35,293 --> 00:05:37,837 How cute can you get? Koochie koochie! 46 00:05:38,338 --> 00:05:39,589 What might his name be? 47 00:05:39,756 --> 00:05:41,174 Can I pet him? 48 00:05:41,466 --> 00:05:42,842 Why not, he's used to that. 49 00:05:45,345 --> 00:05:47,096 Maali, you? 50 00:05:48,389 --> 00:05:51,392 Monika! Me. 51 00:05:52,185 --> 00:05:54,520 And this... Your baby? 52 00:05:54,896 --> 00:05:56,356 Yes, my little... 53 00:05:56,522 --> 00:05:58,149 So what is his name? 54 00:05:59,317 --> 00:06:03,112 Jaak. But we call him Jack. 55 00:06:06,908 --> 00:06:08,326 How old is he? 56 00:06:08,493 --> 00:06:10,787 Ten months last week... 57 00:06:59,502 --> 00:07:02,130 "Visitors in Tallinn" 58 00:07:14,600 --> 00:07:15,893 Jack... 59 00:07:44,422 --> 00:07:48,926 Thank God, it's still here! 60 00:07:49,177 --> 00:07:50,845 A work of art! 61 00:07:51,137 --> 00:07:54,265 So, what do you reckon? Willing to buy a share? 62 00:07:55,349 --> 00:08:00,438 It's pretty, of course... But it's a considerable expense! 63 00:08:00,938 --> 00:08:04,650 It's the best investment of your life! 64 00:08:04,817 --> 00:08:07,945 It will earn it's value back in no time! 65 00:08:08,404 --> 00:08:09,739 Well... All right then! 66 00:08:53,115 --> 00:08:55,076 Good afternoon, ladies! 67 00:08:55,660 --> 00:08:58,120 One moment. Mademoiselle Claudette, please! 68 00:08:59,413 --> 00:09:00,998 Yes, madam! Welcome... 69 00:09:02,792 --> 00:09:04,460 Goodness! Monika! 70 00:09:05,419 --> 00:09:08,005 Maali! What are you doing here? 71 00:09:08,548 --> 00:09:10,132 Have you become a modiste? 72 00:09:10,299 --> 00:09:11,926 Hush! It's Claudette nowadays! 73 00:09:12,093 --> 00:09:14,428 I'm just helping out here. 74 00:09:14,637 --> 00:09:19,058 On evenings I'm a waitress at Gloria restaurant and model at fashion shows there. 75 00:09:19,225 --> 00:09:22,728 I thought you were abroad - in England? Au pair work? 76 00:09:22,812 --> 00:09:25,690 A grant from the English College only lasts one year. 77 00:09:25,815 --> 00:09:28,276 So I'm back, living at mother's again. 78 00:09:28,401 --> 00:09:33,573 But ladies! This is not a tearoom! Did you come to shop or to chitchat? 79 00:09:34,448 --> 00:09:36,492 We're here to shop. 80 00:09:36,659 --> 00:09:41,038 And not for any old stove pipe - the Schiaparelli hat! 81 00:09:42,373 --> 00:09:44,458 The ladies are aware of its cost? 82 00:09:44,792 --> 00:09:46,043 We are. 83 00:09:46,544 --> 00:09:49,297 It's priced twenty-five crowns! 84 00:09:49,755 --> 00:09:52,258 Let's not dilly-dally then. 85 00:09:58,180 --> 00:10:01,017 And what did it cost? - Only twenty-five crowns! 86 00:10:01,767 --> 00:10:03,561 Twenty-five?! 87 00:10:17,950 --> 00:10:19,994 Like a roasted pigeon on a plate. 88 00:10:22,246 --> 00:10:24,248 It's all the rage in Paris! 89 00:10:24,290 --> 00:10:25,583 And in Hollywood! 90 00:10:26,000 --> 00:10:29,629 And which one of you can pull it off like a Hollywood film star? 91 00:10:29,837 --> 00:10:31,756 We were all indoctrinated! 92 00:10:31,881 --> 00:10:35,760 I think Madame should have a first try. 93 00:10:36,010 --> 00:10:38,804 I wouldn't be caught dead wearing this! 94 00:10:38,888 --> 00:10:41,641 Yes, give it a try! - You'll look gorgeous! 95 00:10:41,682 --> 00:10:44,393 No, girls! Leave me alone! 96 00:10:44,477 --> 00:10:46,145 Oh, girls...! 97 00:10:48,648 --> 00:10:49,857 Well then... 98 00:10:50,441 --> 00:10:51,442 One... 99 00:10:52,193 --> 00:10:53,194 Two... 100 00:10:55,780 --> 00:10:56,781 Three! 101 00:10:59,450 --> 00:11:01,494 Like a movie star! 102 00:11:01,661 --> 00:11:03,245 Oh, girls..! 103 00:11:03,788 --> 00:11:09,293 And who will get to be the first one to wear it in public? 104 00:11:09,418 --> 00:11:10,419 Me! 105 00:11:10,753 --> 00:11:15,216 We'll draw lots and then draw up a schedule. 106 00:11:15,383 --> 00:11:16,384 Fair enough. 107 00:11:16,467 --> 00:11:19,637 Except when one of us has a very, very good reason! 108 00:11:20,179 --> 00:11:22,515 Like you do, tomorrow, right? 109 00:11:22,723 --> 00:11:25,601 Of course, as Mister Lauritz will take me on a joyride tomorrow! 110 00:11:25,768 --> 00:11:28,062 Mister Lauritz is taking you to the beach. 111 00:11:28,437 --> 00:11:31,649 And what's the point in rolling in the sand with it? 112 00:11:31,774 --> 00:11:34,360 Linda is claiming priority. 113 00:11:34,527 --> 00:11:37,571 I can't tomorrow... I'm entertaining Mister Tamm here. 114 00:11:37,655 --> 00:11:38,531 There you are! 115 00:11:38,614 --> 00:11:41,283 And Stassi will entertain that actor from the Russian Drama Company. 116 00:11:41,409 --> 00:11:43,619 You shan't be wearing it indoors! 117 00:11:43,703 --> 00:11:45,454 However, I have a day off. 118 00:11:45,746 --> 00:11:48,666 I might want to advertise our establishment! 119 00:11:48,791 --> 00:11:50,793 Then let's draw lots! 120 00:11:51,043 --> 00:11:53,504 You have time to brawl about it tomorrow. 121 00:11:53,587 --> 00:11:54,714 Look at the time! 122 00:11:54,797 --> 00:11:56,632 We have customers arriving in half an hour! 123 00:11:56,674 --> 00:11:58,217 Monika, have you taken care of the snacks? 124 00:11:58,300 --> 00:12:01,220 The gents promised to treat us to some crayfish. 125 00:12:01,429 --> 00:12:05,349 No wonder, Mister Braun owns a delicatessen. 126 00:12:05,433 --> 00:12:07,727 Uhh, despicable cockroaches. 127 00:12:07,893 --> 00:12:10,229 So don't have any, leaves more for us! 128 00:12:11,063 --> 00:12:12,064 They're here! 129 00:12:12,189 --> 00:12:13,065 Who? 130 00:12:13,149 --> 00:12:14,900 Mister Braun with two gents. 131 00:12:15,151 --> 00:12:17,695 Girls, get changed in a flash! 132 00:12:19,238 --> 00:12:24,034 Oh my! What drove them here so early? 133 00:12:24,368 --> 00:12:26,954 This hat has messed up my hair! 134 00:12:26,996 --> 00:12:28,539 I'll put the kettle on. 135 00:12:28,622 --> 00:12:29,623 Yes, do! 136 00:12:29,707 --> 00:12:30,833 I get it now: 137 00:12:30,875 --> 00:12:34,003 they have to leave for Berlin on the midnight express, 138 00:12:34,295 --> 00:12:41,260 so the cheapskates expect to get their pennies worth! 139 00:12:42,136 --> 00:12:44,889 No rest for the weary... 140 00:12:45,848 --> 00:12:49,435 Through painful toil will you earn your livelihood! 141 00:12:50,227 --> 00:12:53,689 Through painful toil, I say! 142 00:12:54,231 --> 00:12:58,778 We were expecting you, gentlemen! 143 00:13:28,974 --> 00:13:30,476 What's going on? 144 00:13:30,726 --> 00:13:33,187 What's going on, what's going on. 145 00:13:33,395 --> 00:13:37,691 The girls have food poisoning! That's what's going on! 146 00:13:37,858 --> 00:13:41,278 Who asked them to stuff themselves with those cockroaches! 147 00:13:41,821 --> 00:13:44,490 Does it say anything about crayfish poisoning? 148 00:13:44,698 --> 00:13:46,659 Doesn't seem to mention it separately... 149 00:13:46,742 --> 00:13:47,743 You've taken ill as well? 150 00:13:47,868 --> 00:13:50,663 Don't even mention... I feel like hell. 151 00:13:52,498 --> 00:13:54,667 Have you tried to throw up? 152 00:13:54,875 --> 00:13:56,293 What do you think I've been doing the whole night? 153 00:13:59,255 --> 00:14:02,466 That's the gents we deal with. 154 00:14:02,591 --> 00:14:07,555 Faded roses, second hand perfume, and now carrion! 155 00:14:12,935 --> 00:14:16,480 Let's hope this will pass by tomorrow; we have the bankers visiting.... 156 00:14:18,023 --> 00:14:19,942 What's that then? 157 00:14:31,745 --> 00:14:32,746 So. 158 00:14:37,001 --> 00:14:39,712 The short one wins! 159 00:14:48,178 --> 00:14:52,349 I knew it! The hat is calling for me! 160 00:15:01,191 --> 00:15:04,069 I declare the draw invalid! 161 00:15:04,361 --> 00:15:06,739 But � by what right? 162 00:15:06,864 --> 00:15:08,365 Force majeure! 163 00:15:08,490 --> 00:15:11,452 This is a cablegram from Riga, from the wife of the US ambassador, Irena. 164 00:15:11,619 --> 00:15:13,579 How do you know her? 165 00:15:13,662 --> 00:15:14,663 We go way back. 166 00:15:14,705 --> 00:15:15,706 She's Polish. 167 00:15:17,333 --> 00:15:21,128 This was sent a week ago, but to our old address! 168 00:15:21,378 --> 00:15:24,006 And it was delivered only now. 169 00:15:24,256 --> 00:15:25,257 Oh, what to do, what to do... 170 00:15:25,466 --> 00:15:26,675 What's wrong? 171 00:15:27,259 --> 00:15:29,595 She requires two girls, and it's for today! 172 00:15:29,970 --> 00:15:31,805 Girls for the American ambassador...? 173 00:15:31,972 --> 00:15:33,599 No-no, don't be daft! 174 00:15:33,891 --> 00:15:35,976 She's arriving today on an airplane from Riga, 175 00:15:36,226 --> 00:15:38,395 with a guest who needs to be entertained. 176 00:15:38,979 --> 00:15:41,148 Who's the guest, a Latvian? 177 00:15:41,732 --> 00:15:45,277 She writes it's a son of an important American, 178 00:15:46,028 --> 00:15:49,031 and she asks, could I organize a 'chance meeting' 179 00:15:49,114 --> 00:15:52,242 with a couple of English speaking girls this noon. 180 00:15:53,494 --> 00:15:55,245 Girls with a fashionable hat. 181 00:15:55,371 --> 00:15:56,372 I want to come too! 182 00:15:56,497 --> 00:15:57,957 You don't even speak English. 183 00:15:58,040 --> 00:15:59,875 I say! Not worse than you! 184 00:16:00,292 --> 00:16:02,628 You've got your picnic today! 185 00:16:02,836 --> 00:16:06,298 Monika, put on the hat, and double march to negotiate with the Americans! 186 00:16:06,590 --> 00:16:08,801 So who's the other then? 187 00:16:10,636 --> 00:16:13,472 Monika! Who do you have in mind? 188 00:16:14,556 --> 00:16:15,307 Claudette! 189 00:16:15,516 --> 00:16:16,266 Closet? 190 00:16:16,600 --> 00:16:17,518 Pretty? 191 00:16:17,559 --> 00:16:21,230 Well... She wouldn't work at the Gloria, were she not! 192 00:16:21,647 --> 00:16:22,523 That's it then! 193 00:16:23,065 --> 00:16:24,775 Chop yourself up. 194 00:16:24,942 --> 00:16:28,779 Irena wants us to be on the terrace of the Cafe Kultas at noon. 195 00:16:29,238 --> 00:16:30,823 I'll be the old friend, 196 00:16:31,031 --> 00:16:34,535 and the guest will be served a couple of girls 197 00:16:34,576 --> 00:16:38,247 who can be nice and hold their tongues afterwords... 198 00:16:38,414 --> 00:16:41,959 Wait ... this... Closet? Can she hold her tongue? 199 00:16:42,376 --> 00:16:48,632 She'll be working at the cafe and I'll be making love to the American! 200 00:17:01,270 --> 00:17:04,565 I renounce my right to the hat. 201 00:17:53,072 --> 00:17:57,659 Poor darling! All these banquets and balls are too much for you! 202 00:17:59,078 --> 00:18:03,248 Ummm... I must have... - You were sleeping like a baby! 203 00:18:03,707 --> 00:18:06,877 Too much champagne at the embassy reception last night? 204 00:18:08,670 --> 00:18:12,132 I hate to wake you up, but we�re about to land. 205 00:18:13,092 --> 00:18:16,678 Where are we..? - Not in Kansas anymore, Toto! 206 00:18:17,429 --> 00:18:20,516 The tornado has whisked us to Tallinn! 207 00:18:21,391 --> 00:18:25,104 Right. Estonia. Two days. Then Soviet Russia. 208 00:18:26,396 --> 00:18:29,608 Welcome back! Now, the good news: 209 00:18:31,318 --> 00:18:35,280 there are two days of vacation waiting for you. 210 00:18:35,656 --> 00:18:37,241 What, no official duties? 211 00:18:37,699 --> 00:18:40,953 A brunch at the UK legation tomorrow - 212 00:18:41,328 --> 00:18:45,791 other than that, I trust it�s safe to let you off the leash for once. 213 00:18:47,918 --> 00:18:50,212 So what�s it like down there? 214 00:18:51,630 --> 00:18:56,677 Like a big dreamy village with lots of smiling people. 215 00:18:57,761 --> 00:18:59,763 Mostly blondes. 216 00:19:00,764 --> 00:19:03,725 Vabandage, me maandume viie minuti p�rast. 217 00:19:09,982 --> 00:19:12,401 Excuse me, we�re about to land in five minutes. 218 00:19:12,734 --> 00:19:14,361 Anyone you know on this plane? 219 00:19:16,738 --> 00:19:18,699 I don�t think so... 220 00:19:19,241 --> 00:19:22,953 What about the steward? - The one who just left? Why? 221 00:19:23,912 --> 00:19:28,292 He was serving champagne at the reception last night. 222 00:19:29,042 --> 00:19:30,335 You might be mistaken. 223 00:19:30,794 --> 00:19:33,338 I�m a sculptor. I have an eye for faces. 224 00:19:34,923 --> 00:19:39,052 So... You suppose he works... for the Russians? 225 00:19:39,595 --> 00:19:40,929 For the Germans, definitely. 226 00:19:41,889 --> 00:19:47,102 On board Polish Airlines, on the day a German has been shot in Danzig? Definitely. 227 00:19:47,936 --> 00:19:49,396 What happened in Danzig? 228 00:19:49,813 --> 00:19:52,733 You should read The Times, not use it as a baby blanket! 229 00:19:54,693 --> 00:19:55,694 See, here. 230 00:19:56,445 --> 00:20:01,325 The Nazis attacked the Polish customs office and one German citizen was killed. 231 00:20:02,034 --> 00:20:08,540 Hitler will declare him a martyr, no doubt. There will be retaliation. 232 00:20:10,000 --> 00:20:11,001 War... 233 00:20:12,669 --> 00:20:18,342 Your father has predicted the war will start in the spring. And it�s almost summer... 234 00:20:20,802 --> 00:20:23,180 You�ll be twenty-two next week! 235 00:20:24,181 --> 00:20:25,182 How strange is that? 236 00:20:26,183 --> 00:20:28,810 Enjoy these last carefree days of your boyhood. 237 00:20:30,103 --> 00:20:34,942 I�m afraid both you and the world will have to bid the innocent times good-bye soon. 238 00:20:37,361 --> 00:20:38,362 I�m hungry. 239 00:20:39,488 --> 00:20:44,409 I know just the place for luncheon! I�m meeting an old friend there. 240 00:20:45,744 --> 00:20:46,745 How old..? 241 00:20:47,788 --> 00:20:53,168 Don�t worry, there will be bright young things to make you feel welcome! 242 00:20:53,961 --> 00:20:56,129 But first, you need a shave! 243 00:21:35,377 --> 00:21:38,046 Cheerio, Monika! What are you scouting for? 244 00:21:38,171 --> 00:21:41,341 What took you so long? I've been biting my nails here for fifteen minutes! 245 00:21:41,383 --> 00:21:43,427 Looks like a handsome chap. 246 00:21:44,219 --> 00:21:45,804 So what are we supposed to do? 247 00:21:45,887 --> 00:21:47,806 Whatever, but in English! 248 00:21:47,931 --> 00:21:48,932 "Okay". 249 00:21:49,057 --> 00:21:52,978 Let's find out what he wants. Perhaps he doesn't fancy girls. 250 00:21:53,020 --> 00:21:54,021 Neither do I. 251 00:22:07,701 --> 00:22:11,788 And we saw Tallinn from above. Such a beautiful city. 252 00:22:12,122 --> 00:22:14,541 It's even more beautiful, I think, than Riga. - It really is. 253 00:22:17,419 --> 00:22:18,378 Thank you. 254 00:22:28,055 --> 00:22:32,642 Thanks. - I just love Estonian summer. It's so mild and soft. 255 00:22:36,146 --> 00:22:38,148 Good afternoon, auntie! 256 00:22:38,440 --> 00:22:41,777 Oh! What a coinsidence! This is my niece, Monika! 257 00:22:42,486 --> 00:22:47,240 This is my friend Irena, and this is Mister Kennedy. John Kennedy. 258 00:22:47,449 --> 00:22:49,534 Just call me Jack. And you are... 259 00:22:49,993 --> 00:22:54,831 This will be soooo funny. My name is Miss J�e��r. Can you say that? 260 00:22:58,377 --> 00:23:00,003 Oh these Estonian names! 261 00:23:00,545 --> 00:23:04,216 Yes, they are funny that way! So you better call me Claudette! 262 00:23:04,591 --> 00:23:05,592 That�s much better! 263 00:23:06,802 --> 00:23:08,929 Such lovely girls! Are they not,Jack? 264 00:23:09,513 --> 00:23:11,306 Indeed, they are! 265 00:23:12,933 --> 00:23:17,312 We were just walking around - such a lovely weather! Don�t you agree? 266 00:23:18,480 --> 00:23:22,776 It was lovely - now it is perfect! 267 00:23:23,193 --> 00:23:25,153 Oh, how kind of you to say that! 268 00:23:25,404 --> 00:23:27,656 Stop staring at the guest! 269 00:23:27,739 --> 00:23:30,033 How long are you planning to stay, Mister Kennedy? 270 00:23:30,951 --> 00:23:33,328 Just a short visit, regrettably short. 271 00:23:33,954 --> 00:23:35,664 Jack only has two days to see all this beauty. 272 00:23:36,081 --> 00:23:37,833 Aa, two days only... 273 00:23:38,417 --> 00:23:40,961 So, have you seen anything you like in Tallinn? 274 00:23:42,254 --> 00:23:44,047 I�m looking at it right now! 275 00:23:48,009 --> 00:23:51,847 (in German) Tell him it's too hot and we'll go inside. 276 00:23:52,931 --> 00:23:56,810 Missis Kukk shares my feelings: it�s much too hot for ladies. 277 00:23:57,352 --> 00:24:00,689 Why don�t we go inside and just cool ourselves 278 00:24:00,814 --> 00:24:04,151 while you, young folks, can enjoy the sun. 279 00:24:06,611 --> 00:24:08,947 I promise to keep the young ladies good company. 280 00:24:09,406 --> 00:24:11,324 I�m sure you will. 281 00:24:24,963 --> 00:24:28,258 Why Jack, if you are called John? 282 00:24:29,050 --> 00:24:31,344 Jack only for close friends. 283 00:24:34,556 --> 00:24:36,391 One can�t hear the sea? 284 00:24:36,641 --> 00:24:38,477 No, Jack! The sea is not here! 285 00:24:38,852 --> 00:24:42,147 To see the sea, we need to go to the port, or go to the Pirita beach... 286 00:24:42,314 --> 00:24:44,608 Hey, that's a good idea! 287 00:24:44,733 --> 00:24:48,612 I've got a couple of hours - why don't we go to the beach? 288 00:24:48,904 --> 00:24:51,740 Jack, do you want to go to the seaside with us? 289 00:24:52,574 --> 00:24:56,453 I travel from city to city - sea would make a welcome change! 290 00:25:02,501 --> 00:25:03,502 Check, please, miss! 291 00:25:32,280 --> 00:25:34,407 Where were you? 292 00:25:35,116 --> 00:25:37,619 I was right here, Jack. 293 00:26:07,941 --> 00:26:10,277 Ladies, I think that this is the spot! 294 00:26:11,361 --> 00:26:13,029 Yea, I'm sure. 295 00:26:57,616 --> 00:27:00,327 Too bad we don�t have any bathing clothes... 296 00:27:01,036 --> 00:27:03,038 Who cares? We�re on our own! 297 00:27:03,580 --> 00:27:05,624 We are not that kind of girls! 298 00:27:06,124 --> 00:27:08,084 Neither am I! 299 00:27:46,331 --> 00:27:49,793 I�m so worried the straps will leave a mark. 300 00:27:49,959 --> 00:27:53,463 And I�ve got such a lovely strapless evening dress... 301 00:27:55,048 --> 00:28:00,095 For heaven�s sake, take off your bra. I won�t be looking. 302 00:28:04,307 --> 00:28:08,728 Darling, would you mind...? 303 00:28:22,534 --> 00:28:23,535 Your turn, Monika! 304 00:28:26,413 --> 00:28:28,707 Monika is such a baby! 305 00:28:30,083 --> 00:28:32,544 Be brave, Monika! 306 00:28:55,567 --> 00:28:59,070 This is too good. Too good! 307 00:29:06,661 --> 00:29:09,330 Does the sun set there? 308 00:29:10,331 --> 00:29:11,332 Yes. 309 00:29:12,083 --> 00:29:15,170 It�s beautiful! Then we must watch it! 310 00:29:20,467 --> 00:29:23,428 I simply have to try the water! Who�s with me? 311 00:29:36,566 --> 00:29:42,197 Fancy if he drowned. We'd have an international incident on our hands. 312 00:29:42,405 --> 00:29:44,616 At what time do you need to be at work? 313 00:29:44,741 --> 00:29:47,243 Oh yes, eager to get rid of me, are you? 314 00:29:47,994 --> 00:29:50,872 Don't worry, I'll be along soon. 315 00:29:51,122 --> 00:29:54,459 You can toast yourselves all you want - 316 00:29:54,709 --> 00:29:59,088 unless he decides to watch the sunset in the city with me. 317 00:30:00,256 --> 00:30:02,008 And how is Einar doing? 318 00:30:02,091 --> 00:30:05,136 What has this to do with it? 319 00:30:05,220 --> 00:30:08,056 With what? I'm merely inquiring about your fianc�. 320 00:30:11,226 --> 00:30:12,936 He wants to get married in the summer. 321 00:30:12,977 --> 00:30:16,064 Supposed to get a raise then. Well I'm not sure. 322 00:30:16,564 --> 00:30:19,776 What do you mean? Weren't you two head over heels in love? 323 00:30:19,859 --> 00:30:20,819 Love, love. 324 00:30:20,944 --> 00:30:24,239 Fine love, me sharing a room with mother 325 00:30:24,280 --> 00:30:27,158 and him bunking with his brother in some slums. 326 00:30:27,367 --> 00:30:29,744 In the evenings he's dead on his feet - 327 00:30:29,786 --> 00:30:33,289 the sorry thing needs to get up at six for the shift at the power plant. 328 00:30:33,414 --> 00:30:37,210 As if it's my fault I can afford to sleep late. 329 00:30:39,045 --> 00:30:41,923 You'd need to find someone from the restaurant then, 330 00:30:42,006 --> 00:30:43,800 sharing your night shift. 331 00:30:43,842 --> 00:30:45,176 Whom, I'd like to know? 332 00:30:45,260 --> 00:30:49,222 The kitchen staff's all ancient Russians, all 'imperials' - 333 00:30:49,264 --> 00:30:51,766 used to cook for the Tsar and for the grand dukes. 334 00:30:51,975 --> 00:30:55,812 The waiters are all double-gaited, most don't even fancy dames. 335 00:30:56,980 --> 00:30:59,440 One wouldn't play around with a minstrel - 336 00:30:59,524 --> 00:31:03,736 these are no better than crickets, what would they have to offer me? 337 00:31:04,821 --> 00:31:07,740 And the patrons are all coupled up. 338 00:31:26,676 --> 00:31:29,679 Damn, I should get going. 339 00:31:30,179 --> 00:31:31,139 What was that? 340 00:31:32,265 --> 00:31:37,478 Some of us are working class girls, who need to earn their living! 341 00:31:38,354 --> 00:31:41,357 I told you I could recognize this laugh, eyes closed! 342 00:31:41,441 --> 00:31:42,442 Lo, Maali it is! 343 00:31:43,359 --> 00:31:46,696 Oh, Hanno, cheerio! What are you doing in Tallinn? 344 00:31:46,738 --> 00:31:48,031 That's where I live now. 345 00:31:48,114 --> 00:31:51,743 Max and Lauri, we're test driving my new Lincoln. 346 00:31:52,243 --> 00:31:56,289 You bought a car? Really? 347 00:31:56,956 --> 00:31:59,417 That's Monika, and that's Jack. 348 00:31:59,459 --> 00:32:01,753 Well hello Monika, and hello Jaak! 349 00:32:02,045 --> 00:32:05,089 Jack is a legitimate American! 350 00:32:05,173 --> 00:32:07,258 The second American in one day. 351 00:32:07,300 --> 00:32:09,177 The first being the Lincoln. 352 00:32:09,886 --> 00:32:11,179 You're off to the city? 353 00:32:11,471 --> 00:32:15,058 Yea, we parked behind the Summer Garden. Wanna join us? 354 00:32:15,642 --> 00:32:16,392 Yes! 355 00:32:16,809 --> 00:32:18,895 I don't think I can fit you all in... 356 00:32:19,312 --> 00:32:21,898 I'll be coming, they'll stay here. 357 00:32:21,940 --> 00:32:24,192 You go ahead, slowly, I'll join in a jiffy! 358 00:32:24,317 --> 00:32:27,737 Deal. A pleasure. OK, mister. 359 00:32:28,655 --> 00:32:32,492 I get a free ride from the boys! Sorry I can�t stay. 360 00:32:32,659 --> 00:32:34,494 I work tonight at Gloria. 361 00:32:34,619 --> 00:32:38,581 Best kitchen in town! Best orchestras playing! You need to come! 362 00:32:40,959 --> 00:32:44,545 Hanno is kinda cute, ain't he? 363 00:32:44,712 --> 00:32:51,260 And an American car?! Maybe he's got a business of his own. 364 00:32:51,386 --> 00:32:53,888 Or perhaps won a lottery? 365 00:32:53,972 --> 00:32:57,767 I didn't notice a ring on his finger. Seems to be eligible. 366 00:33:10,947 --> 00:33:12,865 So long, Jack! 367 00:33:12,991 --> 00:33:14,409 I'm coming! 368 00:33:47,734 --> 00:33:50,153 (MONIKA HUMS A SAD TUNE) 369 00:33:59,787 --> 00:34:02,206 (FOREBODING ORCHESTRAL MUSIC) 370 00:36:02,451 --> 00:36:03,953 Sleepy! 371 00:36:06,539 --> 00:36:10,877 Is that a taxi? - Yes 372 00:36:17,967 --> 00:36:18,968 Free? - Yes, Sir. 373 00:36:31,814 --> 00:36:38,529 (SONG ON THE CAR RADIO) Romance in silence when words lose their meaning, 374 00:36:38,613 --> 00:36:40,448 all disappearing unheard. 375 00:36:40,698 --> 00:36:42,283 Turn the volume up! 376 00:36:46,329 --> 00:36:58,716 (SONG ON THE RADIO) Even in silence let's go on believing, go on deceiving the world! 377 00:37:01,177 --> 00:37:08,017 (SONG ON THE RADIO) Hand in my hand you'll understand the words in my heart. 378 00:37:08,392 --> 00:37:15,233 (SONG ON THE RADIO) Stars from your eyes in their disguise speechless above. 379 00:37:15,858 --> 00:37:17,860 I�ll take you home. 380 00:37:18,319 --> 00:37:21,656 No, you first, Jack! 381 00:37:23,699 --> 00:37:27,119 To the Liberty Square, Hotel Palace. 382 00:37:29,288 --> 00:37:31,165 But Jack... Tomorrow? 383 00:37:31,958 --> 00:37:32,959 Tomorrow? 384 00:37:46,764 --> 00:37:48,224 My number. 385 00:38:34,770 --> 00:38:37,690 Take the young lady wherever she wants to go! 386 00:38:44,363 --> 00:38:46,782 We heard music from the records. 387 00:38:46,907 --> 00:38:50,995 It's midnight and Estonian Broadcasting Service signs off. 388 00:38:51,120 --> 00:38:52,121 Good night. 389 00:38:53,247 --> 00:38:55,374 Shall I take you somewhere? 390 00:38:55,875 --> 00:38:58,169 Yes. Veerenni Street. 391 00:38:59,628 --> 00:39:02,173 From riches to rags. 392 00:39:27,990 --> 00:39:30,284 Did everything go well? 393 00:39:30,451 --> 00:39:31,786 Sure. 394 00:39:31,952 --> 00:39:34,705 The American was satisfied? 395 00:39:34,830 --> 00:39:35,831 He was. 396 00:39:42,088 --> 00:39:43,923 How are the girls? 397 00:39:44,840 --> 00:39:46,801 Stassi and Renate are with clients. 398 00:39:47,009 --> 00:39:49,637 They're not quite well, but they'll grin and bear it. 399 00:39:49,762 --> 00:39:52,139 Vivian won't be back until the morning. 400 00:39:54,100 --> 00:39:58,604 My experience says it's either infatuation or intoxication. 401 00:40:00,022 --> 00:40:03,484 But since I can't smell anything on you... 402 00:40:04,860 --> 00:40:07,113 I guess it must be the worst option. 403 00:40:07,196 --> 00:40:09,990 Why should love be wrong? 404 00:40:11,033 --> 00:40:16,372 There are two threats in our occupation: love and syphilis. 405 00:40:21,210 --> 00:40:23,963 One must take precautions against both, 406 00:40:24,046 --> 00:40:26,715 or treat these with urgency. 407 00:40:26,799 --> 00:40:29,760 How can you even put these words in the same sentence? 408 00:40:29,844 --> 00:40:32,555 Why must things be so dirty? 409 00:40:32,680 --> 00:40:35,224 We operate a sausage factory. 410 00:40:35,266 --> 00:40:38,477 No-one wants to see what goes into the tender, pink sausages. 411 00:40:41,647 --> 00:40:44,775 As I saw this kid today, I was thinking - 412 00:40:44,859 --> 00:40:47,862 how nice that Monika can spend time with such a cute boy. 413 00:40:47,903 --> 00:40:51,866 But then I realized: this could end badly. 414 00:40:52,408 --> 00:40:56,454 This could end with Monika fancying herself an ordinary girl, 415 00:40:56,620 --> 00:41:02,293 who has long yearned for love and who now believes this love will purge her. 416 00:41:03,878 --> 00:41:06,505 Well, love is not forbidden to us. 417 00:41:06,547 --> 00:41:08,924 But we can only play with open cards. 418 00:41:09,008 --> 00:41:10,926 Yet, you are attempting to bluff. 419 00:41:11,135 --> 00:41:15,139 The stakes are high, your bluff is called and you'll be punished. 420 00:41:15,514 --> 00:41:18,434 Step out of the game while you still can! 421 00:41:18,851 --> 00:41:20,644 It's Jack's decision. 422 00:41:21,562 --> 00:41:25,900 I left him our number. If he chooses to, he'll call me. 423 00:41:27,151 --> 00:41:30,821 If not - there's nothing I can do. 424 00:41:30,988 --> 00:41:35,534 Insisting everything is possible won't make things easier. 425 00:41:35,701 --> 00:41:38,329 Because nothing is possible! 426 00:41:38,537 --> 00:41:43,334 The kid leaves Estonia in a day and will never think of you again. 427 00:41:43,501 --> 00:41:44,835 All right. You know... 428 00:41:45,044 --> 00:41:46,212 Go to bed. 429 00:41:46,253 --> 00:41:49,340 Should he call for you tomorrow, you must be fresh and graceful. 430 00:41:49,381 --> 00:41:53,677 Take care that you have your best lingerie and a new dress, 431 00:41:54,345 --> 00:41:55,346 And... your new hat? 432 00:41:57,223 --> 00:41:58,224 God, God... 433 00:41:58,390 --> 00:42:01,101 What? You didn't lose the hat?! 434 00:42:01,435 --> 00:42:02,436 I... 435 00:42:02,853 --> 00:42:04,230 Where did you go? 436 00:42:04,271 --> 00:42:06,482 Did you leave it at a restaurant or...? 437 00:42:06,565 --> 00:42:07,858 I... I have to go... 438 00:42:07,900 --> 00:42:11,529 It's past midnight! Where do you think you would go? 439 00:42:11,612 --> 00:42:14,532 The restaurants will be closed. Where would you go, dear child? 440 00:42:17,785 --> 00:42:22,957 If you lost anything tonight, the hat is the least of your troubles. 441 00:43:05,874 --> 00:43:07,084 Jack... 442 00:43:07,751 --> 00:43:08,794 Need me! 443 00:43:09,628 --> 00:43:10,629 Hear me! 444 00:43:11,922 --> 00:43:12,923 Miss me! 445 00:43:13,966 --> 00:43:14,967 Love me! 446 00:45:05,953 --> 00:45:10,416 I would need to get to the city, but I've forgotten my wallet. 447 00:45:10,582 --> 00:45:15,045 Ee... The young lady would need to buy a ticket, like everyone else. 448 00:45:15,504 --> 00:45:20,509 I can promise to bring the fare to the office of the Motor Company. 449 00:45:21,009 --> 00:45:24,221 That's not how these things work... 450 00:45:24,805 --> 00:45:28,142 Take the lass to the city, how long are we supposed to wait? 451 00:45:28,934 --> 00:45:31,145 I've got my regulations. 452 00:45:31,812 --> 00:45:35,733 I'll give you these fifteen cents myself. My butter is going to melt. 453 00:45:35,983 --> 00:45:38,277 All right, all right. 454 00:45:49,538 --> 00:45:50,748 Thank you, madam. 455 00:45:52,541 --> 00:45:55,919 Come on, take your seat! 456 00:46:10,392 --> 00:46:15,606 How could you --- You shouldn't have --- Didn't I tell --- I had this feeling--- 457 00:46:15,856 --> 00:46:17,983 I'll buy a new one. 458 00:46:18,609 --> 00:46:23,655 By God, I'll fornicate for a month without a fee and buy a new one. 459 00:46:24,323 --> 00:46:27,451 We were saving up for a year --- Such carelessness --- 460 00:46:27,618 --> 00:46:28,911 That's enough, girls. 461 00:46:34,875 --> 00:46:37,294 Monika, we've got customers tonight. 462 00:46:37,711 --> 00:46:40,464 You look as if you have escaped from a prison camp. 463 00:46:40,714 --> 00:46:42,758 Why don't you lie down. 464 00:46:43,050 --> 00:46:46,804 Vivian isn't home yet, so you can sleep in peace. 465 00:46:51,350 --> 00:46:54,895 It would have been my turn... Why did she have to --- 466 00:47:14,122 --> 00:47:16,458 You're of no use looking like this. 467 00:47:16,625 --> 00:47:20,379 Get some shut-eye. Sleep until late, for all I care. 468 00:47:20,963 --> 00:47:26,260 Madame Kukk... Should anyone call me... Should Jack call... 469 00:47:26,260 --> 00:47:28,387 I'll be sure to wake you up. 470 00:47:29,596 --> 00:47:33,225 He will call, I know he will... 471 00:47:33,851 --> 00:47:34,852 I know. 472 00:47:36,728 --> 00:47:39,439 Learn to see the bright side of things. 473 00:47:39,690 --> 00:47:41,358 What do you mean..? 474 00:47:42,109 --> 00:47:45,237 Be grateful for the moments of happiness we're permitted to have. 475 00:47:45,362 --> 00:47:49,616 Never say to yourself: I'm worth it. These words are not for us. 476 00:47:50,075 --> 00:47:52,578 We don't come free, 477 00:47:52,744 --> 00:47:57,416 but we must pay a high price for things that come free to others. 478 00:48:23,609 --> 00:48:26,820 (ON THE RADIO PLAYS ROMANCE IN SILENCE) 479 00:48:50,761 --> 00:48:53,972 Ooh, Miss Monika has hardly touched the liquor! 480 00:48:54,139 --> 00:48:56,016 Is something the matter? 481 00:48:56,141 --> 00:48:58,226 Misss Monika is waiting for her beau! 482 00:48:59,770 --> 00:49:01,355 Her beau? 483 00:49:01,897 --> 00:49:08,278 What one would give to be Miss Monika's beau tonight... 484 00:49:10,238 --> 00:49:11,990 Let's dance rather! 485 00:49:26,004 --> 00:49:29,383 Monika, get a hold of yourself! You're insulting the customers! 486 00:49:29,424 --> 00:49:32,135 Mister Veidenbaum is here only for you! 487 00:49:32,219 --> 00:49:33,720 I don't give a damn. 488 00:49:33,762 --> 00:49:37,015 Behave yourself! Real life takes precedence over a fantasy world! 489 00:49:38,433 --> 00:49:41,019 Are you sure he didn't call while I was asleep? 490 00:49:41,228 --> 00:49:42,980 No-one has called! And won't call! 491 00:49:43,063 --> 00:49:46,316 It's half past eleven! I'm really angry with you right now! 492 00:49:48,443 --> 00:49:50,362 He didn't call... 493 00:49:51,113 --> 00:49:52,948 Monika, I feel sorry for you, 494 00:49:53,407 --> 00:49:58,745 but now shoot down that booze and go dance with Mister Veidenbaum! 495 00:49:59,079 --> 00:50:00,998 (ON THE RADIO PLAYS MAMBO OF ILL REPUTE) 496 00:52:54,171 --> 00:52:56,089 Right then! 497 00:53:02,429 --> 00:53:04,472 I'm sorry, I... 498 00:53:05,307 --> 00:53:08,560 Is a Mister Kennedy staying here, from the United States? 499 00:53:08,894 --> 00:53:10,437 Yes, Miss... 500 00:53:10,937 --> 00:53:15,609 I need to see him! What's his room number? 501 00:53:16,443 --> 00:53:18,904 I'm afraid that won't be possible, Miss. 502 00:53:19,237 --> 00:53:24,326 You don't get it... I need to! He's expecting me! 503 00:53:25,493 --> 00:53:30,207 Miss! Mister Kennedy is not alone. 504 00:53:31,124 --> 00:53:33,793 Is... Not alone...? 505 00:53:34,252 --> 00:53:37,088 Mister Kennedy is... with a lady. 506 00:53:37,380 --> 00:53:40,300 You do realize it's out of the question to disturb him. 507 00:53:41,426 --> 00:53:43,428 Who is it? 508 00:53:44,596 --> 00:53:48,225 Is it a blond girl, about my age? 509 00:53:48,767 --> 00:53:52,187 I think it would be wiser to leave, Miss. 510 00:53:54,648 --> 00:53:57,067 This is a respectable establishment. 511 00:54:14,459 --> 00:54:15,460 You...? 512 00:54:17,504 --> 00:54:20,382 You drove us to the city last night! 513 00:54:20,799 --> 00:54:22,759 The young lady must be mistaken... 514 00:54:23,802 --> 00:54:25,428 I'm not! 515 00:54:28,390 --> 00:54:33,812 And you... You are one of Maali's friends! 516 00:54:35,730 --> 00:54:38,942 What's going on? Who are you? 517 00:54:39,859 --> 00:54:47,993 While you're still uninvolved, it's better you should forget this meeting. 518 00:54:49,536 --> 00:54:52,872 You're spying on Jack! 519 00:54:53,623 --> 00:54:57,961 For who? The Germans? The Russians? 520 00:55:02,173 --> 00:55:08,179 Are you aware there are spies in your hotel, snooping on the son of the US ambassador? 521 00:55:10,181 --> 00:55:15,770 Paul, why don't you pour the young lady a strong drink. 522 00:55:16,980 --> 00:55:20,317 If she's lucky, she won't have any memory of her stupid questions in the morning. 523 00:55:20,734 --> 00:55:22,736 I'll remember everything! 524 00:55:25,488 --> 00:55:29,242 If you stop me from seeing Jack, I'll go straight to the police! 525 00:55:30,201 --> 00:55:31,202 Really? 526 00:55:31,661 --> 00:55:35,415 Perhaps Mister receptionist here should call the police? 527 00:55:36,082 --> 00:55:40,337 A drunken whore makes a scene at a prominent hotel 528 00:55:40,545 --> 00:55:43,340 and harrasses foreign embassy staff? 529 00:55:46,009 --> 00:55:49,095 Whose word will they take? 530 00:55:49,971 --> 00:55:55,560 I'll... I'll find a way, I'll remember everything. 531 00:55:56,519 --> 00:56:01,566 Perhaps you also remember your one-time colleague, Miss Nora? 532 00:56:03,860 --> 00:56:08,907 Nora... used to work with us... 533 00:56:11,284 --> 00:56:14,788 She was killed in a car crash, two years ago... 534 00:56:14,913 --> 00:56:17,415 Good. You do remember. 535 00:56:19,626 --> 00:56:23,171 She had an admirer from the German embassy... 536 00:56:23,797 --> 00:56:27,926 We were hoping she'd get married, but then the accident... 537 00:56:29,761 --> 00:56:35,016 Let's hope an accident like that doesn't have to be repeated. 538 00:56:36,351 --> 00:56:40,730 If you value your life, and the lives of your friends, 539 00:56:41,272 --> 00:56:46,361 go back to your establishment, sober up and move on. 540 00:56:47,445 --> 00:56:48,446 Deal? 541 00:56:50,115 --> 00:56:51,324 That's fine. 542 00:56:52,659 --> 00:56:53,993 Let's drink to that. 543 00:58:39,807 --> 00:58:41,267 Monika! 544 00:58:43,520 --> 00:58:45,021 May I? 545 00:58:50,777 --> 00:58:53,988 I'm very sorry you hate me now. 546 00:58:55,240 --> 00:58:57,367 I know I lied to you. 547 00:58:58,701 --> 00:59:02,539 Last year, when you called me if I knew anything about the American. 548 00:59:04,332 --> 00:59:06,793 Of course my first reaction was to say No... 549 00:59:07,377 --> 00:59:12,006 I didn't want to hurt you, as I actually did know. 550 00:59:14,717 --> 00:59:18,179 No need. All is forgotten. 551 00:59:21,391 --> 00:59:27,772 Be grateful you don't have a 'souvenir' to remind you to forget. 552 00:59:31,859 --> 00:59:35,655 God! Not you too...? 553 00:59:37,532 --> 00:59:38,533 Heavens! 554 00:59:39,492 --> 00:59:42,537 And what happened..? Did you terminate it..? 555 00:59:43,413 --> 00:59:48,167 What were my options? I hated Jack back then... 556 00:59:49,335 --> 00:59:51,713 Madame Kukk arranged everything. 557 00:59:51,921 --> 00:59:54,465 Are you... at all sorry? 558 00:59:54,716 --> 00:59:59,387 No. We were nothing but toys for Jack. 559 01:00:00,888 --> 01:00:04,142 Yes. He pulled us out like cigarettes and threw the stubs away. 560 01:00:06,352 --> 01:00:08,396 He's a spitting image of Jack... 561 01:00:08,896 --> 01:00:13,526 Indeed, little Jack, as it were of no importance who's his mother. 562 01:00:14,902 --> 01:00:17,071 We could've had him between ourselves. 563 01:00:20,617 --> 01:00:21,618 Let's go back. 564 01:00:21,951 --> 01:00:26,039 They'll start wondering, whether I have kicked you off the train. 565 01:00:28,625 --> 01:00:31,794 Ladies, I'm sorry about the halt. 566 01:00:32,462 --> 01:00:35,923 Oh dear! We have stopped! Where are we? 567 01:00:36,841 --> 01:00:38,051 Snowbound! 568 01:00:38,426 --> 01:00:40,011 What? For how long? 569 01:00:41,095 --> 01:00:45,099 Never can tell. A disgrace - on New Year's Eve... 570 01:00:45,516 --> 01:00:47,477 It could take hours. 571 01:01:01,282 --> 01:01:03,368 Well you took your time, Monika! 572 01:01:05,620 --> 01:01:07,246 I did some thinking. 573 01:01:07,747 --> 01:01:08,915 What about? 574 01:01:09,582 --> 01:01:10,750 This and that. 575 01:01:11,626 --> 01:01:13,086 Isn't the baby cold? 576 01:01:13,711 --> 01:01:16,422 Oh no, he's a tough little chap. 577 01:01:16,756 --> 01:01:18,132 Just like his dad. 578 01:02:02,719 --> 01:02:05,722 Ouch! - Oh, I didn�t hurt you? 579 01:02:06,347 --> 01:02:10,268 My fingers are strong! I�m not so sure about my heart... 580 01:02:11,018 --> 01:02:14,397 Don�t worry, I�ll take care of it! 581 01:02:14,856 --> 01:02:17,483 Too bad I only have a couple of hours... 582 01:02:18,276 --> 01:02:21,612 Yes, I�d like to see more of you. 583 01:02:22,405 --> 01:02:27,076 Well... Tomorrow you could see more of me - in less! 584 01:02:27,910 --> 01:02:29,454 What do you mean? 585 01:02:29,579 --> 01:02:33,875 I�m doing a lingerie fashion show tomorrow at six! Want to come? 586 01:02:34,208 --> 01:02:36,169 I wouldn�t miss it for the world! 587 01:02:36,419 --> 01:02:39,380 I�ll send you an invitation then. Where are you staying? 588 01:02:39,589 --> 01:02:43,843 At the Palace Hotel. - I�ll find you! 589 01:02:47,638 --> 01:02:49,515 So long, Jack! 590 01:02:49,724 --> 01:02:51,601 I'm coming! 591 01:03:02,612 --> 01:03:04,906 You really came as a heaven's-send. 592 01:03:05,823 --> 01:03:08,493 If not for you, I must've suffered a bus ride. 593 01:03:08,701 --> 01:03:10,620 Glad to be of service! 594 01:03:10,828 --> 01:03:12,330 So, tell me, Hanno! 595 01:03:12,538 --> 01:03:17,460 How did you get a car like that? Bought it today? 596 01:03:17,668 --> 01:03:19,212 Today! 597 01:03:19,587 --> 01:03:24,383 Incredible! How can you have that kind of dough? 598 01:03:24,592 --> 01:03:27,762 In what line of business are you these days? 599 01:03:27,887 --> 01:03:31,140 Let's put it that way: I didn't spend a nickle! 600 01:03:31,557 --> 01:03:33,184 Who did then? 601 01:03:33,434 --> 01:03:35,269 The German embassy! 602 01:03:35,561 --> 01:03:40,858 German embassy paid for your car..? 603 01:03:41,108 --> 01:03:45,738 Look here, are you a German spy? 604 01:03:45,988 --> 01:03:48,491 Well, Lauri, am I or am I not? 605 01:03:48,866 --> 01:03:52,286 You're not really on our payroll as a spy. 606 01:03:52,537 --> 01:03:55,373 You too, Lauri? Or... I mean, Mister... 607 01:03:55,540 --> 01:03:58,084 No need for formalities, I hope! 608 01:03:58,334 --> 01:04:00,670 But yes, we're all on the F�hrer's pay. 609 01:04:00,795 --> 01:04:04,257 And Hanno, how did you get in F�hrer's favour? 610 01:04:04,298 --> 01:04:06,425 So that he buys you a car? 611 01:04:07,927 --> 01:04:10,346 I'm the embassy's driver! 612 01:04:13,516 --> 01:04:16,811 So that's how it is. I thought you're a millionaire. 613 01:04:17,353 --> 01:04:19,063 I might soon be one. 614 01:04:19,897 --> 01:04:21,607 The F�hrer must be a generous guy. 615 01:04:21,691 --> 01:04:24,861 Can't complain, he takes good care of his own. 616 01:04:25,778 --> 01:04:28,739 I wouldn't mind being 'his own', if it pays so well. 617 01:04:29,115 --> 01:04:32,743 Perhaps an opportunity will present itself. 618 01:04:35,538 --> 01:04:39,959 Why do I get the feeling, our meeting wasn't quite by chance? 619 01:04:40,459 --> 01:04:42,003 Or am I being stupid? 620 01:04:42,420 --> 01:04:44,046 Perhaps not quite. 621 01:04:44,297 --> 01:04:48,593 Would you gentlemen be spying on John? 622 01:04:48,843 --> 01:04:51,345 I wouldn't call it spying. 623 01:04:51,804 --> 01:04:54,807 It's our work to observe and prevent delicate situations. 624 01:04:55,057 --> 01:04:56,893 We live in complex times. 625 01:04:57,810 --> 01:04:59,687 Am I terribly mistaken to say 626 01:04:59,812 --> 01:05:04,233 I caught a glimpse of you at the Kultas Cafe this morning? 627 01:05:05,359 --> 01:05:08,154 Lauri, you're not such a smooth operator you think you are! 628 01:05:08,446 --> 01:05:13,618 We have no need to hide; we're no assassins. 629 01:05:14,285 --> 01:05:18,205 But yes - we did have the hotel under observation 630 01:05:18,456 --> 01:05:22,543 and when Mrs Wiley met with the young gentleman at noon, 631 01:05:22,627 --> 01:05:24,629 we sort of floated along. 632 01:05:28,257 --> 01:05:29,884 Good afternoon, auntie! 633 01:05:30,426 --> 01:05:34,180 Oh! What a coinsidence! This is my niece, Monika! 634 01:05:34,388 --> 01:05:39,393 This is my friend Irena, and this is Mister Kennedy. John Kennedy. 635 01:05:48,069 --> 01:05:53,407 I know the blond one. She's a waitress at the Gloria. 636 01:05:54,617 --> 01:05:59,997 I think she had a fling with Hanno once. 637 01:06:00,831 --> 01:06:01,832 Cutie. 638 01:06:02,667 --> 01:06:05,336 Missis Kukk is a brothel madame. 639 01:06:05,503 --> 01:06:08,255 I don't think this meeting is quite coincidental. 640 01:06:09,507 --> 01:06:12,301 You better call Hanno. 641 01:06:12,468 --> 01:06:16,847 Let him round up a couple of guys and park nearby. 642 01:06:17,473 --> 01:06:19,600 We might go for a drive. 643 01:06:20,434 --> 01:06:22,478 Tell him to take the best car. 644 01:06:24,105 --> 01:06:25,982 The American car! 645 01:06:35,741 --> 01:06:38,744 So. The Gloria girl is looking at her watch. 646 01:06:39,036 --> 01:06:40,663 I think she sets off. 647 01:06:42,832 --> 01:06:44,166 And the others? 648 01:06:44,417 --> 01:06:45,459 They seem to linger on. 649 01:06:46,127 --> 01:06:48,879 So: Hanno, Max and Lauri, go. 650 01:06:49,672 --> 01:06:51,298 I'll be observing the American. 651 01:06:52,258 --> 01:06:56,137 If necessary, I'll put the top sign on and provide a taxi service. 652 01:06:56,637 --> 01:06:57,972 Go! 653 01:07:04,186 --> 01:07:07,481 I told you I could recognize this laughter eyes closed! 654 01:07:07,690 --> 01:07:09,316 Lo, Maali it is! 655 01:07:10,693 --> 01:07:13,821 I feel I'm in a crime movie! 656 01:07:14,196 --> 01:07:16,198 So, what are your plans? 657 01:07:16,490 --> 01:07:22,705 Nothing - our duties are merely to report his actions and meetings. 658 01:07:22,872 --> 01:07:25,708 And then it turns out we have a common friend! 659 01:07:25,833 --> 01:07:26,834 Me? 660 01:07:26,959 --> 01:07:27,960 You! 661 01:07:28,836 --> 01:07:33,966 Is the American keen to have another meeting with you, before he leaves? 662 01:07:34,592 --> 01:07:36,969 But why do you inquire? 663 01:07:37,386 --> 01:07:40,514 Well... It would be our pleasure to cooperate. 664 01:07:41,015 --> 01:07:42,391 With me? 665 01:07:43,059 --> 01:07:45,936 If we could learn more about the purpose of Mister Kennedy's little trip, 666 01:07:46,062 --> 01:07:49,315 everyone would profit! 667 01:07:50,441 --> 01:07:53,861 And what's in it for me? 668 01:07:55,654 --> 01:07:58,449 It depends. 669 01:07:58,657 --> 01:08:03,120 As noted, the embassy isn't stingy 670 01:08:03,496 --> 01:08:08,334 and the F�hrer's gratitude is very generous. 671 01:08:09,960 --> 01:08:12,797 But John will hardly want to meet me at all. 672 01:08:13,005 --> 01:08:17,343 I presume he'll call Monika and spend the day with her. 673 01:08:18,219 --> 01:08:24,850 But would you want to? If we could encourage your meeting? 674 01:08:26,060 --> 01:08:27,353 How? 675 01:08:27,853 --> 01:08:30,940 We could make sure that Mister Kennedy's phone calls 676 01:08:30,981 --> 01:08:33,859 to a certain establishment wouldn't be connected? 677 01:08:33,984 --> 01:08:38,114 And that you would have a nice private residence 678 01:08:38,239 --> 01:08:41,158 where to entertain the guest? 679 01:08:42,034 --> 01:08:45,871 That kind of private where you could also be 'entertained'? 680 01:08:47,123 --> 01:08:49,125 Oh, Miss. 681 01:08:49,667 --> 01:08:55,840 No need to feel coy - we've seen much worse. 682 01:08:57,591 --> 01:09:01,303 (ON THE CAR RADIO THE SONG LOVELIEST OF LADIES) 683 01:09:03,097 --> 01:09:06,809 (THE SONG CONTINUES FROM THE NIGHTCLUB) 684 01:09:46,599 --> 01:09:50,936 And finally: evening gowns for this coming summer of 1939 685 01:09:51,228 --> 01:09:53,772 For our lovely ladies! 686 01:09:56,108 --> 01:10:09,538 You are the loveliest of ladies. You are the prettiest of babies. 687 01:10:10,372 --> 01:10:17,755 Yours is the perfect face of charm and grace 688 01:10:17,922 --> 01:10:23,886 an undisputed case of gorgeous! 689 01:10:24,386 --> 01:10:38,400 You are the loveliest of ladies. Your smile disarms the gods of Hades! 690 01:10:39,401 --> 01:10:46,784 Your youthful air will bring eternal spring, 691 01:10:47,409 --> 01:10:52,039 You're loveliest of all the ladies! 692 01:11:43,465 --> 01:11:46,135 (Song starts playing - Romance in Silence) 693 01:11:49,054 --> 01:11:51,724 Oh please - I�m only a waitress! 694 01:11:51,890 --> 01:11:54,226 More like a priestess - of beauty! 695 01:11:56,186 --> 01:12:00,065 I just ordered a bottle of champagne, you care to join me? 696 01:12:01,442 --> 01:12:02,443 I�d love to! 697 01:12:20,919 --> 01:12:24,089 Look at you! Like a proper Hollywood star! 698 01:12:25,174 --> 01:12:28,635 More like a Cinderella: soon my beautiful gown will vanish 699 01:12:28,761 --> 01:12:31,180 and I�ll have to start cleaning the kitchen... 700 01:12:32,139 --> 01:12:33,557 Not while I�m around! 701 01:12:35,351 --> 01:12:36,935 Champagne? 702 01:12:37,019 --> 01:12:38,020 Thank you. 703 01:12:38,395 --> 01:12:39,855 Just leave it, if you please. 704 01:12:40,272 --> 01:12:42,149 The gentleman wishes to uncork the bottle himself. 705 01:12:42,358 --> 01:12:43,359 But of course. 706 01:12:43,942 --> 01:12:50,657 (SONG IN THE BACKGROUND) Romance in silence when words lose their meaning, 707 01:12:51,450 --> 01:12:57,081 (SONG IN THE BACKGROUND) all disappearing unheard. 708 01:12:58,916 --> 01:13:05,756 (SONG IN THE BACKGROUND) Even in silence let's go on believing, go on deceiving the world! 709 01:13:06,131 --> 01:13:08,133 For the lady! - Thank you! 710 01:13:09,802 --> 01:13:12,471 So... what shall we drink to? 711 01:13:13,138 --> 01:13:17,893 Whatever you wish for - tonight I�m your fairy godmother! 712 01:13:20,020 --> 01:13:24,233 Then I should wish that I would get my Jack back and he wasn�t a fairy! 713 01:13:24,608 --> 01:13:26,068 You�ve got him all right. 714 01:13:28,320 --> 01:13:32,616 Pardon. I'm sorry, Sir... Miss Claudette! 715 01:13:33,033 --> 01:13:35,661 The patrons are upset you're not showing the dress! 716 01:13:36,453 --> 01:13:37,788 They want to feel the material. 717 01:13:37,955 --> 01:13:39,581 We might have a potential buyer there! 718 01:13:41,083 --> 01:13:44,711 There you are... Poor Cinderella is about to lose her gown... 719 01:13:45,671 --> 01:13:49,341 But the ball is only beginning... And I was thinking we could go dancing... 720 01:13:51,802 --> 01:13:55,180 Unfortunately, the dress belongs to whoever buys it. 721 01:13:56,473 --> 01:13:59,143 Ok. Then it belongs to me. - What..? 722 01:13:59,393 --> 01:14:01,061 I�m going to buy this dress. 723 01:14:02,604 --> 01:14:04,481 Did the gentleman just say... 724 01:14:04,690 --> 01:14:06,900 ...he will pay for this dress. 725 01:14:07,609 --> 01:14:09,486 If that is all right? 726 01:14:10,404 --> 01:14:13,240 Yes, absolutlich! 727 01:14:14,324 --> 01:14:16,535 So Miss Claudette can stay in the dress? 728 01:14:16,618 --> 01:14:19,163 At least, until I want it back..? 729 01:14:19,663 --> 01:14:22,583 Yes, Sir, yes. She is yours. 730 01:14:24,585 --> 01:14:26,795 I do hope the man is a prophet... 731 01:14:27,421 --> 01:14:29,590 Oh yes, one of the best. 732 01:14:33,844 --> 01:14:36,138 So, where do you want to go tonight? 733 01:14:36,263 --> 01:14:39,266 I don�t know... I�m still confused. 734 01:14:39,850 --> 01:14:42,853 I never had such a dress before... I wouldn�t know where to go. 735 01:14:43,770 --> 01:14:46,523 We could stay here. The band seems good. 736 01:14:48,108 --> 01:14:50,360 Oh no, I couldn�t... I work here! 737 01:14:51,195 --> 01:14:53,614 Come on - just one dance? 738 01:14:54,198 --> 01:14:55,699 Ok, just one. 739 01:14:58,869 --> 01:15:01,330 This is gonna be our song! 740 01:15:02,080 --> 01:15:04,541 (THE ORCHESTRA BEGINS A NEW SLOW SONG) 741 01:15:17,596 --> 01:15:25,020 (SONG) At first I knew: at last I�ve found you! 742 01:15:26,146 --> 01:15:33,570 (SONG) We were awakened from a dream and it crumbled �til nothing was there. 743 01:15:36,657 --> 01:15:39,284 (mouthes in Estonian) I love you! 744 01:15:39,785 --> 01:15:42,412 (mouthes in English) I can�t hear you. 745 01:15:44,373 --> 01:15:51,797 (SONG) And now I know � I lost you when I found you. 746 01:15:53,298 --> 01:15:55,884 I think we should go. 747 01:16:21,868 --> 01:16:25,038 (ROMANTIC ORCHESTRAL MUSIC) 748 01:16:42,514 --> 01:16:46,977 Do you know, what this place is called? - How could I? 749 01:16:47,185 --> 01:16:51,815 It�s called The Kissing Hill. - How very appropriate. 750 01:16:54,192 --> 01:16:58,905 Which means, it�s never a sin to kiss someone here. 751 01:17:00,616 --> 01:17:05,245 What if I want it to be a sin? What if a kiss is not enough for me? 752 01:17:06,163 --> 01:17:10,709 A kiss is just a key, to unlock a woman�s heart! 753 01:17:11,209 --> 01:17:13,754 I want to unlock all of you! 754 01:17:16,673 --> 01:17:19,676 Will one kiss do that? 755 01:17:22,429 --> 01:17:24,890 Or does it take more? 756 01:17:31,188 --> 01:17:36,693 My brother is out of town, his apartment is empty... Come! 757 01:17:38,320 --> 01:17:41,490 I�ll follow you wherever you go! 758 01:18:44,219 --> 01:18:46,430 Nothing interesting so far. 759 01:18:47,639 --> 01:18:49,975 You wouldn't find another man 760 01:18:50,058 --> 01:18:53,270 to say that in these circumstances! 761 01:18:53,770 --> 01:18:56,189 'This is my first time...!' 762 01:18:57,315 --> 01:18:58,734 Then learn. 763 01:18:58,859 --> 01:19:02,404 Politics are discussed post coitus. 764 01:19:02,487 --> 01:19:05,365 At least in this apartment. 765 01:19:10,954 --> 01:19:13,999 What do you suppose will happen? 766 01:19:15,125 --> 01:19:17,043 Are you sure you want to know? 767 01:19:18,712 --> 01:19:23,592 I�ll wait until you start snoring, take a ten dollar bill, 768 01:19:23,717 --> 01:19:26,636 leave it on the table and sneak out! 769 01:19:27,053 --> 01:19:29,097 You�r being horrible, Jack! 770 01:19:30,849 --> 01:19:32,934 You mean, with us? 771 01:19:33,101 --> 01:19:39,608 With everything... There�s so much talk of war... Do you think there will be war? 772 01:19:40,650 --> 01:19:43,653 Do you think this is something you want to discuss on such a beautiful night? 773 01:19:45,363 --> 01:19:47,240 My brother is in the army. 774 01:19:47,449 --> 01:19:51,953 He thinks Russia will soon attack us and all the small countries around it. 775 01:19:53,246 --> 01:19:55,874 Dear girl, you�ve got it all wrong! 776 01:19:57,250 --> 01:19:58,251 Good girl! 777 01:19:58,376 --> 01:20:01,171 It�s not Russia, we need to worry about. 778 01:20:01,254 --> 01:20:03,423 It�s Germany and Adolf Hitler. 779 01:20:05,008 --> 01:20:08,678 He�s getting stronger and Stalin killed off all his generals. 780 01:20:09,805 --> 01:20:12,265 Hitler would want to attack at one point. 781 01:20:12,516 --> 01:20:15,018 And we are right between these two. 782 01:20:15,018 --> 01:20:17,854 But England will intervene. 783 01:20:18,188 --> 01:20:21,608 Lunacy. England hasn't got it in it. 784 01:20:21,817 --> 01:20:23,485 Ask about the United States, ask... 785 01:20:23,819 --> 01:20:27,697 Would... would you come to my rescue? Would America join? 786 01:20:28,698 --> 01:20:31,701 The idea of intervening wouldn�t go down well in the States. 787 01:20:32,494 --> 01:20:33,495 That's it! 788 01:20:39,793 --> 01:20:43,672 I will go to Russia tomorrow, for a couple of days. 789 01:20:44,506 --> 01:20:47,008 Oh yes... you will go. 790 01:20:48,510 --> 01:20:55,183 I always go. I never stay. That�s my curse. 791 01:20:59,020 --> 01:21:01,398 There will be new girls in Russia... 792 01:21:01,898 --> 01:21:05,068 I�m sure there are girls known to exist there. 793 01:21:07,696 --> 01:21:13,243 You�re just teasing. All the girls are the same to you. 794 01:21:13,618 --> 01:21:15,161 You can no longer tell us apart. 795 01:21:15,453 --> 01:21:17,289 How could I ever forget you... 796 01:21:18,498 --> 01:21:19,791 ...and whatshername... 797 01:21:19,875 --> 01:21:22,294 There! We�re already forgotten! 798 01:21:23,295 --> 01:21:26,548 Come on, I haven�t forgotten Monika. 799 01:21:27,841 --> 01:21:30,594 In fact, I�ve been trying to call her. 800 01:21:31,428 --> 01:21:34,264 So you�ve been with me, only because she is unavailable? 801 01:21:34,806 --> 01:21:40,145 You jealous vixen. I do like her. But there�s never any answer. 802 01:21:41,354 --> 01:21:44,065 Strange, she gave me her number last night. 803 01:21:44,316 --> 01:21:46,902 Well she�s probably busy with a customer. 804 01:21:47,277 --> 01:21:48,612 What do you mean? 805 01:21:48,987 --> 01:21:51,615 You know. - No, I don�t. 806 01:21:52,282 --> 01:21:54,242 Well you know who she is. 807 01:21:54,826 --> 01:21:57,370 Why don�t you tell me? 808 01:21:57,579 --> 01:22:00,874 She�s call girl. She does anything for money. 809 01:22:01,416 --> 01:22:04,002 Don�t tell me you didn�t understand that? 810 01:22:04,669 --> 01:22:08,256 As a matter of fact, Irena always arranges call girls. 811 01:22:10,091 --> 01:22:12,010 She thinks I don�t know that. 812 01:22:12,344 --> 01:22:17,599 But in the end, most girls betray themselves - or their friends. 813 01:22:18,850 --> 01:22:21,645 Well how do you like that! Do you think I�m a call girl? 814 01:22:21,978 --> 01:22:25,523 Was our meeting purely accidental then, yesterday? 815 01:22:25,774 --> 01:22:27,275 Well, no... it was Monika, who... 816 01:22:27,442 --> 01:22:30,195 Let�s not do the pot and kettle thing. 817 01:22:30,487 --> 01:22:32,197 Especially since I�ve been eating from both. 818 01:22:32,447 --> 01:22:35,784 That�s the truth! I�ve never taken a man�s money for sex! 819 01:22:36,368 --> 01:22:41,790 Irena says, if a woman doesn�t take the man's money, she�ll have sold that man out for more money. 820 01:22:42,374 --> 01:22:43,917 Isn�t that right, Claudette? 821 01:22:43,959 --> 01:22:46,962 Isn�t that what�s been going on here? Gold digging? 822 01:22:47,212 --> 01:22:52,509 John, I really like you. Let�s not part angrily. 823 01:22:53,009 --> 01:22:56,346 Can�t you stay tonight? You�ll get lost! 824 01:23:01,393 --> 01:23:04,562 I�m used to strange cities. 825 01:23:04,771 --> 01:23:10,151 Besides, I�ve got a very early wake-up call. You need your beauty sleep. 826 01:23:11,611 --> 01:23:13,571 I�ve been a tough customer. 827 01:23:13,697 --> 01:23:16,741 Honest to God, you make me hate you! 828 01:23:17,242 --> 01:23:20,662 You�ll remember me with love, when Irena�s check comes through. 829 01:23:23,248 --> 01:23:26,292 Cheerio then, old gal. 830 01:23:26,876 --> 01:23:29,295 I�ll always cherish what we had! 831 01:23:42,475 --> 01:23:44,936 Go to your prescious Monika then... 832 01:23:56,823 --> 01:23:57,824 Well played, miss. 833 01:23:58,033 --> 01:23:59,659 But Sir, I'm naked! 834 01:24:00,910 --> 01:24:01,911 Aren't we all..? 835 01:24:03,329 --> 01:24:05,540 Anyhow, you will be handsomely rewarded. 836 01:24:05,665 --> 01:24:07,792 And feel free to keep the place until tomorrow. 837 01:24:08,668 --> 01:24:10,378 However, bear in mind 838 01:24:11,046 --> 01:24:14,340 that the F�hrer's generosity to the loyal 839 01:24:14,966 --> 01:24:17,635 is only matched by his ruthlessness to the traitors. 840 01:24:18,261 --> 01:24:20,221 What was that supposed to mean? 841 01:24:21,723 --> 01:24:24,893 You'll have the whole night to figure that out. 842 01:24:26,478 --> 01:24:30,523 Oh - and should the services of the ladies' doctor be required, 843 01:24:30,774 --> 01:24:35,987 Dr Werner of the embassy has stopped many unwanted babies from entering this world. 844 01:24:36,154 --> 01:24:38,740 No need to worry. I won't get pregnant. 845 01:24:40,450 --> 01:24:42,786 I've been living with my fiance� for a year. 846 01:24:44,204 --> 01:24:47,499 Should it turn out that the fault lies in your suitor... 847 01:24:49,042 --> 01:24:51,419 You know where to turn to. 848 01:25:34,921 --> 01:25:35,922 Yes..? 849 01:25:36,422 --> 01:25:38,299 Is it all right to play with him? 850 01:25:38,383 --> 01:25:39,384 Yes, of course! 851 01:25:47,892 --> 01:25:49,602 It was about time! 852 01:25:49,686 --> 01:25:52,063 Thank heaven, I thought we'd be camping here for ever! 853 01:25:52,147 --> 01:25:54,941 Do you suppose we'll get home before midnight? 854 01:25:55,817 --> 01:25:56,818 So! 855 01:25:57,068 --> 01:25:59,863 Ladies and... ee... 856 01:26:00,363 --> 01:26:02,532 Comrades and... comrades! 857 01:26:02,949 --> 01:26:05,702 We're finally moving along. 858 01:26:06,619 --> 01:26:11,124 I hope you'll make it on time, and if you don't... 859 01:26:11,916 --> 01:26:16,504 Keep in mind our actual Estonian new year 860 01:26:16,963 --> 01:26:22,385 arrives one hour later than currently decreed by the Kremlin..! 861 01:26:24,345 --> 01:26:35,273 Should auld acquaintance be forgot And never brought to mind? 862 01:26:36,941 --> 01:26:47,619 Should auld acquaintance be forgot And days of auld lang syne? 863 01:26:48,995 --> 01:27:00,423 For auld lang syne, my dear For auld lang syne 864 01:27:22,070 --> 01:27:24,447 Oh! How did you get that? 865 01:27:25,657 --> 01:27:28,409 We grabbed a couple of bottles from the club, 866 01:27:28,534 --> 01:27:32,288 but since it appears we'll be welcoming nineteen forty one in the train, 867 01:27:32,455 --> 01:27:33,456 let's pop one open! 868 01:27:33,581 --> 01:27:35,541 All right then, lets have it! 869 01:27:36,501 --> 01:27:39,671 Let's drink to... to... 870 01:27:41,089 --> 01:27:43,341 Say it. To John. 871 01:27:43,591 --> 01:27:46,469 Yes, I was kind of thinking about him, just now... 872 01:27:50,723 --> 01:27:53,351 It seems we'll never be free from him. 873 01:27:54,435 --> 01:27:57,397 He's like a curse upon our hearts... 874 01:27:58,690 --> 01:28:00,441 I wonder, where he is right this moment. 875 01:28:00,608 --> 01:28:02,527 In America, where else. 876 01:28:02,860 --> 01:28:04,320 What's the time over there? 877 01:28:05,989 --> 01:28:08,408 Must be five or six... 878 01:28:11,035 --> 01:28:13,746 John is at a bar, having a drink... 879 01:28:14,455 --> 01:28:16,958 ...pondering, where to go tonight... 880 01:28:17,458 --> 01:28:19,711 ...and what to wear... 881 01:28:19,919 --> 01:28:23,047 And then he'll be dancing on the ceiling of a sky scraper 882 01:28:23,423 --> 01:28:25,675 the whole night, like Fred Astaire! 883 01:28:28,803 --> 01:28:29,804 To Jack! 884 01:28:31,139 --> 01:28:32,140 To Jack! 885 01:29:26,778 --> 01:29:30,406 Sorry, buddy, had one too many! Have a good time! 886 01:29:31,949 --> 01:29:33,409 Can you belive that guy? 887 01:29:39,624 --> 01:29:42,919 Anyway. What were we talking about? 888 01:29:45,254 --> 01:29:47,673 Oh, it's my good buddy Lem. How're you doing? Love him. 889 01:29:51,219 --> 01:29:53,179 Jack, we need to be going soon. 890 01:29:53,221 --> 01:29:55,473 Have you met this charming creature? 891 01:29:55,598 --> 01:29:57,683 I'm not sure I�ve had the pleasure. 892 01:29:58,059 --> 01:30:01,062 Our cab is outside and the dinner is about to begin. 893 01:30:01,562 --> 01:30:04,107 I want her to come to the dinner tonight, too! 894 01:30:04,273 --> 01:30:08,444 I want you to come to the dinner tonight, too! Sit next to me! 895 01:30:09,612 --> 01:30:11,989 Whatever your name was! 896 01:30:17,912 --> 01:30:20,248 Well, there goes my dinner date! 897 01:30:21,290 --> 01:30:24,752 You have your dinner date, and he isn�t half as gorgeous. 898 01:30:25,086 --> 01:30:26,254 Who is it? 899 01:30:26,712 --> 01:30:30,425 You�ve been seated next to the head of the Estonian government in exile. 900 01:30:31,217 --> 01:30:32,844 What? Why me? 901 01:30:33,219 --> 01:30:35,888 Because you�re the only one, whohas actually been there! 902 01:30:37,140 --> 01:30:41,144 Where? - In Estonia, Jack. 903 01:30:42,228 --> 01:30:43,729 When? 904 01:30:44,021 --> 01:30:46,274 Last year, Jack! Don�t tell me, you can�t remember this. 905 01:30:46,441 --> 01:30:50,153 I did more than a dozen countries in Europe last year. One as good as the other. 906 01:30:51,279 --> 01:30:56,284 Yes, but since we don�t recognize the Soviet occupation of Estonia, 907 01:30:57,160 --> 01:30:59,662 we have to make them feel welcome. 908 01:30:59,829 --> 01:31:04,167 Honestly, Jack, who else? I�m sure you have some good memories from that place. 909 01:31:04,584 --> 01:31:06,544 I�m quite sure, too. 910 01:31:06,878 --> 01:31:09,297 I�m sure you met some pretty girls there. 911 01:31:10,047 --> 01:31:14,218 Ooh, sure. There were always lovely girls. The United States paid for them. 912 01:31:14,469 --> 01:31:16,387 You�re a horny little devil, Jack. 913 01:31:16,471 --> 01:31:19,474 No! Actually, an angel! 914 01:31:19,849 --> 01:31:21,350 That�s rich. 915 01:31:21,726 --> 01:31:24,020 On that trip - I became one. 916 01:31:24,061 --> 01:31:26,397 Irena Wiley had me as her model, 917 01:31:26,397 --> 01:31:32,361 and when she carved an altar, I was there - as a cherub. 918 01:31:33,112 --> 01:31:35,615 An outrage against heavens, indeed. 919 01:31:36,616 --> 01:31:39,660 Anyway, there were a couple of girls. 920 01:31:41,287 --> 01:31:43,539 Good memories? 921 01:31:44,248 --> 01:31:46,083 Bittersweet. 922 01:31:47,001 --> 01:31:51,214 Fine. Leave the bitter part out, when you speak to the Estonian envoy, OK? 923 01:31:52,590 --> 01:31:54,091 Cigarettes? 924 01:31:57,178 --> 01:32:00,515 Monika..! I remember you now... 925 01:32:05,811 --> 01:32:08,314 Would you like a cigarette, Sir? 926 01:32:08,314 --> 01:32:08,731 Would you like a cigarette, Sir? 927 01:32:28,042 --> 01:32:30,419 They told me downstairs a lady was waiting for me. 928 01:32:32,421 --> 01:32:34,632 I'm sorry to disappoint you! 929 01:32:37,510 --> 01:32:39,220 "Shh! Bugged!" 930 01:32:46,811 --> 01:32:50,940 I hope you enjoyed your walk in this lovely city. 931 01:32:51,440 --> 01:32:53,568 Care for a cigarette? 932 01:33:00,241 --> 01:33:04,036 Let�s go out on a balcony, it�s such a beautiful night. 933 01:33:14,171 --> 01:33:16,674 I don�t trust these new hotels. 934 01:33:17,049 --> 01:33:19,343 Built by the spies and for the spies. 935 01:33:19,719 --> 01:33:22,722 The Embassy apartment is probably bugged, too. 936 01:33:22,888 --> 01:33:27,310 That�s why I didn�t want you there. We two talk too much. 937 01:33:29,812 --> 01:33:31,689 I still don�t, Irena. 938 01:33:32,189 --> 01:33:35,985 You�d better. I can smell cheap kisses in your breath. 939 01:33:36,944 --> 01:33:40,781 Well... you would know their price, wouldn�t you? 940 01:33:43,242 --> 01:33:48,581 It seems I�ve underestimated you, Jack. You�re no longer a boy. 941 01:33:56,505 --> 01:34:02,553 Anyway, you can forget about the blonde one�s paycheck. She�s on Hitler�s payroll. 942 01:34:03,304 --> 01:34:04,555 Can you be sure? 943 01:34:04,764 --> 01:34:09,185 I�ve just been bedded and interrogated at an apartment, where everything was German, 944 01:34:09,685 --> 01:34:12,104 from the light bulbs to the bathroom soap. 945 01:34:12,438 --> 01:34:13,397 Damn. 946 01:34:13,522 --> 01:34:16,484 Don�t worry - I told them what they always love to hear. 947 01:34:16,859 --> 01:34:18,819 I was sure I could trust madame Kukk. 948 01:34:19,445 --> 01:34:23,741 The blonde one was an outsider. Monika was a different story. 949 01:34:25,868 --> 01:34:27,495 As a matter of fact... 950 01:34:27,620 --> 01:34:28,621 What? 951 01:34:29,246 --> 01:34:33,626 I fear for her. I haven�t been able to reach her. 952 01:34:35,419 --> 01:34:37,171 Do you know where she lives? 953 01:34:38,255 --> 01:34:40,549 Jack, are you in love? 954 01:34:41,300 --> 01:34:43,302 I�m afraid I might be. 955 01:34:43,469 --> 01:34:47,515 Poor baby. I stand corrected: you are a boy. 956 01:34:47,765 --> 01:34:49,100 Irena, that�s different. 957 01:34:49,350 --> 01:34:56,482 Of course. As different as it was in Paris, and in Prag, and in Warsaw, and in Bucarest... 958 01:35:00,361 --> 01:35:03,739 I was thinking I could ask her to spend the rest of the summer with me... 959 01:35:03,906 --> 01:35:07,284 Now enough, Jack! We�re off for Russia tomorrow morning, remember? 960 01:35:07,660 --> 01:35:09,578 That�s what I came to tell you: 961 01:35:09,662 --> 01:35:14,208 a military treaty was signed today by Germany, Italy and Japan, 962 01:35:14,333 --> 01:35:18,003 and Japan is on the brink of war with the USSR. 963 01:35:18,129 --> 01:35:22,633 Stalin is getting nervous. He hates America, but he needs an ally badly. 964 01:35:23,634 --> 01:35:27,888 Today the Soviet embassy offered to drive us to Leningrad. 965 01:35:28,180 --> 01:35:30,599 We�re obliged to accept. 966 01:35:31,684 --> 01:35:34,520 I�m not sure... - I�m sure for both of us! 967 01:35:34,812 --> 01:35:39,525 They�re giving us a translator - and I�m positive it�s going to be a young girl, 968 01:35:39,734 --> 01:35:43,571 as pretty as she�ll be ruthless when spying for Stalin! 969 01:35:44,864 --> 01:35:48,117 So I want to be sure you keep up your �innocent boy� look. 970 01:35:48,826 --> 01:35:52,246 As I�m sure you have done today..? - Of course. 971 01:35:52,413 --> 01:35:55,249 That�s my boy. Keep your head clear. 972 01:35:58,586 --> 01:36:05,801 Beautiful, isn�t it? And yet teaming with spies from the East and the West. 973 01:36:06,761 --> 01:36:09,722 And the East and the West are preparing for war. 974 01:36:10,306 --> 01:36:12,183 You�re a prey, dear boy. 975 01:36:13,184 --> 01:36:16,395 That�s why I�m arranging professional girls for you, 976 01:36:16,687 --> 01:36:19,815 to keep you away from professionals spies. 977 01:36:20,858 --> 01:36:25,988 The sooner you forget every girl you�ve met on this trip, the safer. 978 01:36:26,155 --> 01:36:28,073 For you, and for them! 979 01:36:32,077 --> 01:36:36,999 And now lets go inside and you can pretend to make love to me. 980 01:36:37,166 --> 01:36:41,170 It�s safer if they think that I came here for sex. 981 01:37:15,162 --> 01:37:17,540 Would you like a cigarette, Sir? 982 01:37:20,626 --> 01:37:22,837 What's the matter, Jack? 983 01:37:24,046 --> 01:37:26,257 Jack, snap out of it! 984 01:37:26,549 --> 01:37:28,259 I still don�t... 985 01:37:29,176 --> 01:37:30,344 Don�t what, Sir? 986 01:37:30,511 --> 01:37:31,762 Smoke. 987 01:37:37,643 --> 01:37:39,603 Right, OK, off we go, Jack ! 988 01:37:40,354 --> 01:37:42,982 Time to make nineteen forty one the best year of our lives! 989 01:37:45,901 --> 01:37:50,573 (SONG) I ask myself: though we are missing the thrill, 990 01:37:51,156 --> 01:37:55,077 (SONG) why always and still my heart would choose you? 991 01:37:55,494 --> 01:38:03,335 (SONG) Tell me, tell me, tell me � There�s neither �Yes� nor �No�. 992 01:39:07,483 --> 01:39:15,324 (SONG) At first I knew, at last I�ve found you! 993 01:39:16,533 --> 01:39:24,375 You were an angel in disguise, descending from the skies above. 994 01:39:25,125 --> 01:39:33,550 I dreamed of building my life around you, 995 01:39:34,593 --> 01:39:42,434 and clang to every little word that spoke of love. 996 01:39:43,352 --> 01:39:51,193 But then the dawn dispersed the starlight 997 01:39:52,528 --> 01:40:00,369 We were awakened from a dream and it crumbled �til nothing was there. 998 01:40:01,578 --> 01:40:10,587 We kept on dreaming, But when you reach for a dream, it�s gone. 999 01:40:11,505 --> 01:40:19,430 And now I know � I lost you when I found you. 78547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.