All language subtitles for The.Inner.Scar.1972

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:14:30,501 --> 00:14:32,876 Time terrifies me 4 00:14:34,376 --> 00:14:37,584 It feels like an endless prison 5 00:14:39,917 --> 00:14:41,626 An obscure sign 6 00:14:44,001 --> 00:14:46,459 A step backwards, eyes on the cross 7 00:14:49,667 --> 00:14:51,709 that bends and breaks 8 00:14:53,501 --> 00:14:57,501 when, at dawn, the clouds 9 00:14:59,501 --> 00:15:02,584 fumble across my exhausted senses. 10 00:15:02,876 --> 00:15:07,042 The Inner Scar 11 00:15:43,959 --> 00:15:45,542 You don't scare me. 12 00:28:44,917 --> 00:28:49,459 O King, let yourself be guided across this wide beach. 13 00:28:51,001 --> 00:28:55,001 Let me keep you company. Take my hand. 14 00:28:56,876 --> 00:29:01,417 I want to give you everything that's keeping me alive. 15 00:29:04,001 --> 00:29:05,626 Desire. 16 00:29:07,667 --> 00:29:10,459 Your gaze reaching inside my tent. 17 00:30:34,834 --> 00:30:35,959 Sheila. 18 00:30:42,959 --> 00:30:44,209 Sheila. 19 00:30:53,042 --> 00:30:54,501 Sheila! 20 00:41:36,917 --> 00:41:38,459 Little father of the people! 21 00:41:41,251 --> 00:41:42,126 I salute you. 22 00:41:44,001 --> 00:41:46,334 I've come from a faraway star called earth. 23 00:41:47,876 --> 00:41:50,376 I've brought you this modest gift, 24 00:41:51,542 --> 00:41:53,417 that can triumph at last, 25 00:41:53,542 --> 00:41:58,959 so that love and peace, too often drowned in blood... 26 00:42:00,209 --> 00:42:02,376 I salute you, child of nature. 27 00:42:03,042 --> 00:42:05,709 And your descendants, 28 00:42:06,126 --> 00:42:08,376 and yourself, eternity. 29 00:51:27,084 --> 00:51:29,876 And if your crown falls into the sea 30 00:51:31,084 --> 00:51:33,001 I'll get up again 31 00:51:35,542 --> 00:51:37,959 wait on the other side 32 00:51:41,209 --> 00:51:43,584 where your path awaits you! 33 00:54:04,959 --> 00:54:06,917 And no-one will ask me 34 00:54:07,709 --> 00:54:09,334 for the answer 35 00:54:11,209 --> 00:54:16,001 I could tell you but the secret holds me back 36 00:54:19,167 --> 00:54:24,084 Strength depends on this magic, the power to lose oneself 37 00:54:33,126 --> 00:54:35,459 Wherever there's a way out 38 00:54:36,376 --> 00:54:39,126 follow its lead. 39 00:59:58,667 --> 01:00:00,417 Adaptation: Moira Tierney 2578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.