All language subtitles for The Heist Before Christmas (2023) ShahedPro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,021 --> 00:00:12,381 # JOY TO THE WORLD 2 00:00:21,261 --> 00:00:25,981 # Joy to the world! The Lord is come 3 00:00:26,021 --> 00:00:31,461 # Let Earth receive her King 4 00:00:31,501 --> 00:00:36,901 # Let every heart prepare him room 5 00:00:36,941 --> 00:00:39,461 # And heaven and nature sing 6 00:00:39,501 --> 00:00:42,061 # And heaven and nature sing 7 00:00:42,101 --> 00:00:46,901 # And heaven and heaven And nature sing... 8 00:00:46,941 --> 00:00:51,261 (POLICE SIREN WAILS) 9 00:00:51,301 --> 00:00:53,661 (FIRE CRACKLES) 10 00:00:53,701 --> 00:00:55,701 TEACHER: Stop laughing. This is a disaster! 11 00:00:55,741 --> 00:00:57,981 I mean, for the love of God, would you look at it?! 12 00:00:58,021 --> 00:01:00,581 You'll all be in detention! The lot of you!(BOY LAUGHS) 13 00:01:00,621 --> 00:01:02,701 It's not funny, Quinn! Were you responsible? 14 00:01:02,741 --> 00:01:04,781 QUINN: No! It was Mikey Collins, sir! 15 00:01:04,821 --> 00:01:07,821 BOY: Mikey, you're gonna get expelled! 16 00:01:09,741 --> 00:01:12,901 TEACHER: Right! You clown, Collins. You're dead. 17 00:01:12,941 --> 00:01:15,581 # Rocks, hills and plains 18 00:01:15,621 --> 00:01:18,141 # Repeat the sounding joy 19 00:01:18,181 --> 00:01:20,221 # Repeat the sounding joy # 20 00:01:20,261 --> 00:01:21,501 (DOOR SLAMS) 21 00:01:22,661 --> 00:01:25,101 You did that, didn't you? I know you did it, Collins. 22 00:01:25,141 --> 00:01:28,341 I know it was you. That's criminal damage, so it is! 23 00:01:28,381 --> 00:01:31,621 That-that... 24 00:01:31,661 --> 00:01:33,701 that's a Christmas tree! 25 00:01:39,101 --> 00:01:42,181 How's things at home, Mikey? How's things at YOUR home, Harold? 26 00:01:44,861 --> 00:01:47,501 How about your mother? What do you think she would say... 27 00:01:47,541 --> 00:01:50,301 What about YOUR mother? 28 00:01:50,341 --> 00:01:53,021 My mother is dead. What she die of? 29 00:01:53,061 --> 00:01:55,061 Disappointment? 30 00:01:55,101 --> 00:01:56,941 The next time you're going to be in this school 31 00:01:56,981 --> 00:01:58,981 is when you're in front of the Board of Governors. 32 00:01:59,021 --> 00:02:01,701 Sweet! Excuse me. 33 00:02:03,101 --> 00:02:06,381 Merry Christmas, one and all! 34 00:02:07,781 --> 00:02:09,501 (DOOR SLAMS) 35 00:02:10,981 --> 00:02:14,301 (SCHOOL BELL RINGS) # Oh you better watch out 36 00:02:14,341 --> 00:02:16,101 # You better not cry 37 00:02:16,141 --> 00:02:17,541 # You better not pout... 38 00:02:17,581 --> 00:02:19,221 Scooped! (CHUCKLES) 39 00:02:21,501 --> 00:02:23,661 (INDISTINCT SHOUTING) 40 00:02:23,701 --> 00:02:26,341 # Santa Claus is coming to town 41 00:02:26,381 --> 00:02:29,141 # Santa Claus is coming... # 42 00:02:29,181 --> 00:02:31,861 (INDISTINCT SHOUTING) 43 00:02:33,861 --> 00:02:36,141 (GLASS BREAKS) (BOYS GROAN) (CHUCKLES) 44 00:02:36,181 --> 00:02:39,261 (GENERAL CHATTER) (JINGLE BELLS RING) 45 00:02:39,301 --> 00:02:41,741 MAN: Sure, I've been training all week. 46 00:02:41,781 --> 00:02:43,621 WOMAN: Watch that Achilles' tendon. 47 00:02:43,661 --> 00:02:47,061 That'll really pull if you're not careful. 48 00:02:47,101 --> 00:02:51,141 (MUSIC OVER PA) # Santa Claus is coming to town... # 49 00:02:51,181 --> 00:02:53,381 (ELECTRICAL BUZZ, MUSIC STOPS) (ALL GROAN) 50 00:02:53,421 --> 00:02:57,061 (BLOWS LONG RASPBERRY) (GROANING CONTINUES) 51 00:02:58,621 --> 00:03:00,021 (RASPBERRY CONTINUES) 52 00:03:03,221 --> 00:03:06,541 Ah-ah-ah! Hmm... 53 00:03:06,581 --> 00:03:08,781 Choices, choices. 54 00:03:08,821 --> 00:03:12,061 I recommend you get out of here before I put my toe up your jacksie. 55 00:03:13,661 --> 00:03:16,221 Nice shoes. (BELLS TINKLE) 56 00:03:16,261 --> 00:03:18,661 (CHUCKLES) 57 00:03:18,701 --> 00:03:21,301 Oops! 58 00:03:21,341 --> 00:03:24,421 You little.. (GRUNTING) 59 00:03:24,461 --> 00:03:25,741 (CANS RATTLE) 60 00:03:26,781 --> 00:03:29,821 MAN: Come on, we'll head round there now. 61 00:03:29,861 --> 00:03:31,581 MIKEY: Class. 62 00:03:33,541 --> 00:03:36,301 (OMINOUS MUSIC) 63 00:03:39,541 --> 00:03:41,421 BANK ROBBER: Get down, this is a robbery! 64 00:03:41,461 --> 00:03:43,221 (PANICKED SHOUTING) WOMAN: He's got a gun! 65 00:03:43,261 --> 00:03:44,941 I said get down! Put that phone down! 66 00:03:44,981 --> 00:03:46,421 MAN: Don't shoot! (PISTOL BANGS) 67 00:03:46,461 --> 00:03:49,981 # Simply having A wonderful Christmas time... 68 00:03:50,021 --> 00:03:53,981 (CROWD CHEERING) 69 00:03:54,021 --> 00:03:56,061 # The feeling's here.. # 70 00:03:56,101 --> 00:03:57,861 WOMAN: Come on now. It's for charity. 71 00:04:00,141 --> 00:04:03,101 (BELL RINGS, ALARM SOUNDS) 72 00:04:03,141 --> 00:04:05,461 MAN: Stop that Santa! WOMAN: Stop him! 73 00:04:06,541 --> 00:04:08,701 MAN: He's got a gun! (RUNNERS SCREAM) 74 00:04:09,941 --> 00:04:11,981 WOMAN: He's got a gun! 75 00:04:15,861 --> 00:04:18,541 (PARTY CHATTER, MUSIC) 76 00:04:18,581 --> 00:04:21,301 POLICE CONTROL: 'All units, bank robbery in progress. 77 00:04:21,341 --> 00:04:23,621 Man dressed as Santa robbing Ballycopse Bank.' 78 00:04:23,661 --> 00:04:26,701 # The boys of the NYPD Choir 79 00:04:26,741 --> 00:04:29,781 # Were singing Galway Bay 80 00:04:29,821 --> 00:04:33,461 # And the bells were ringing out For Christmas Day... 81 00:04:33,501 --> 00:04:37,021 (SIRENS BLARE, TYRES SCREECH) 82 00:04:41,581 --> 00:04:43,461 (SIRENS IN DISTANCE) 83 00:04:45,621 --> 00:04:49,421 Argh, you gotta be kiddin'. Not for this! 84 00:04:50,941 --> 00:04:54,181 # The boys of the NYPD Choir..# 85 00:04:54,221 --> 00:04:55,861 (SIRENS WAIL, TYRES SCREECH) 86 00:04:55,901 --> 00:04:58,501 (SHOUTING, GRUNTING) 87 00:05:00,781 --> 00:05:02,301 POLICE MAN: Get after him! 88 00:05:02,341 --> 00:05:04,741 MAN: It's the other Santa! 89 00:05:04,781 --> 00:05:06,261 POLICE: Come back! 90 00:05:06,301 --> 00:05:08,181 (WOMAN GRUNTS) 91 00:05:08,221 --> 00:05:09,381 (GLASS SMASHES) 92 00:05:09,421 --> 00:05:11,581 WOMAN: You've got the wrong... (SCREAMS) 93 00:05:11,621 --> 00:05:13,381 (PANTING) 94 00:05:15,341 --> 00:05:16,541 (CAR ALARM BLEEPS) 95 00:05:16,581 --> 00:05:18,701 (SUSPENSEFUL MUSIC) 96 00:05:21,421 --> 00:05:25,021 (GRUNTS, GROANS) 97 00:05:25,061 --> 00:05:26,981 (GROANING CONTINUES) 98 00:05:27,021 --> 00:05:28,501 You all right, mate? 99 00:05:28,541 --> 00:05:30,181 (SUSPENSEFUL MUSIC) 100 00:05:30,221 --> 00:05:33,781 Up you get, buddy. (GROANING) 101 00:05:33,821 --> 00:05:35,461 (GROWLS) Get off me! 102 00:05:35,501 --> 00:05:37,661 (CAR HORN BEEPS, TYRES SCREECH) 103 00:05:38,661 --> 00:05:40,221 What the..? 104 00:05:40,261 --> 00:05:43,541 (DRAMATIC MUSIC) (SCREAMING) 105 00:05:45,501 --> 00:05:48,061 (CLICK) 106 00:05:48,101 --> 00:05:50,861 BOY: That's not the real Santa, sure it isn't, Dad? 107 00:05:50,901 --> 00:05:53,301 (SUSPENSEFUL MUSIC) 108 00:06:00,541 --> 00:06:02,381 (ROBBER YELLS) 109 00:06:02,421 --> 00:06:04,141 (LAUGHS) 110 00:06:04,181 --> 00:06:06,501 ROBBER: I hate this costume! 111 00:06:06,541 --> 00:06:09,181 ALL SING: # Jingle bells jingle bells 112 00:06:09,221 --> 00:06:11,861 # Jingle all the way (SPRAYING) 113 00:06:11,901 --> 00:06:14,061 # Oh, what fun it is to ride 114 00:06:14,101 --> 00:06:16,861 # In one-horse open sleigh, hey! # 115 00:06:18,101 --> 00:06:19,301 BROWNIE: What's he doin'? 116 00:06:19,341 --> 00:06:20,661 (GIRLS GASP) (SIRENS APPROACH) 117 00:06:20,701 --> 00:06:23,901 LEADER: Don't look, girls. We're going back. Don't look. 118 00:06:28,021 --> 00:06:29,141 (TYRES SCREECH) 119 00:06:32,021 --> 00:06:33,181 Drop the sack, scumbag! 120 00:06:33,221 --> 00:06:34,621 Wesley! 121 00:06:35,621 --> 00:06:37,381 (CAR DOOR SLAMS) SANTA: I've done nothing! 122 00:06:37,421 --> 00:06:40,781 Wind your neck in. You're booked! 123 00:06:42,461 --> 00:06:45,381 (TOYS SQUEAK) 124 00:06:45,421 --> 00:06:49,461 Yep, that's real good police work there, Wesley (!) 125 00:06:49,501 --> 00:06:51,261 Real good. (LAUGHS) 126 00:06:51,301 --> 00:06:54,341 Listen, folks, I'm really sorry about all this. We're gonna... 127 00:06:55,901 --> 00:06:57,421 Really? 128 00:07:01,141 --> 00:07:03,421 (CAR ENGINE RUNNING) 129 00:07:03,461 --> 00:07:06,221 Did you see the look on those wee girls' faces? (LAUGHS) 130 00:07:06,261 --> 00:07:08,741 What, when you pulled the gun on Santa Claus? 131 00:07:08,781 --> 00:07:10,781 (LAUGHS) 132 00:07:12,061 --> 00:07:13,501 It's Mikey, isn't it? 133 00:07:15,621 --> 00:07:20,301 # It's beginning to look A lot like Christmas 134 00:07:20,341 --> 00:07:22,181 (PEOPLE SHOUTING) 135 00:07:22,221 --> 00:07:25,261 # Everywhere you go 136 00:07:25,301 --> 00:07:26,701 (YELLING CONTINUES) 137 00:07:26,741 --> 00:07:29,101 # Take a look at the five and ten 138 00:07:29,141 --> 00:07:30,581 # It's glistening once again... 139 00:07:30,621 --> 00:07:33,221 MAN: Mind your car for you, missus. Give us a fiver. 140 00:07:33,261 --> 00:07:34,381 Come on, son. 141 00:07:34,421 --> 00:07:36,621 # Silver lanes that glow 142 00:07:36,661 --> 00:07:41,021 # It's beginning to look A lot like Christmas 143 00:07:41,061 --> 00:07:42,501 You all right, lads? (PIG NOISE) 144 00:07:42,541 --> 00:07:45,661 # Toys in every store 145 00:07:47,221 --> 00:07:49,621 # But the prettiest sight to see 146 00:07:49,661 --> 00:07:56,141 # Is the holly that will be On your own front door # 147 00:07:56,181 --> 00:07:58,341 I gotta go, Sean. (DOG HOWLS) 148 00:07:59,541 --> 00:08:01,221 Where's your brother? 149 00:08:05,501 --> 00:08:07,861 (SUSPENSEFUL MUSIC) 150 00:08:14,661 --> 00:08:16,941 POLICE WOMAN: Mrs Collins, can I have a word? 151 00:08:19,661 --> 00:08:21,901 Hello, wee man. What's your name? 152 00:08:24,701 --> 00:08:27,101 Erm, Sean. Hi, Sean. 153 00:08:27,141 --> 00:08:28,541 Always wear your coat in the house? 154 00:08:28,581 --> 00:08:30,781 He's just in. He was playing outside. 155 00:08:30,821 --> 00:08:32,461 I wasn't... Up to your room, Sean. 156 00:08:33,541 --> 00:08:35,861 (SIGHS) My goodness. 157 00:08:42,941 --> 00:08:45,101 Hey, Mikey. 158 00:08:45,141 --> 00:08:47,061 Hi. 159 00:08:53,101 --> 00:08:55,701 Jeez. Thanks, Mikey. 160 00:08:56,741 --> 00:08:58,021 (SIGHS) 161 00:09:02,901 --> 00:09:06,261 It's out of my hands. I have to contact Social Services. 162 00:09:06,301 --> 00:09:09,581 They'll be in touch in a few days' time. 163 00:09:09,621 --> 00:09:11,141 I'm sorry. 164 00:09:13,061 --> 00:09:14,741 (MOURNFUL MUSIC) 165 00:09:16,461 --> 00:09:18,021 (SIGHS) 166 00:09:24,181 --> 00:09:25,581 (SIGHS) 167 00:09:29,341 --> 00:09:31,381 Is the fuzz away, Mam? 168 00:09:31,421 --> 00:09:33,701 Just give me a minute, love. 169 00:09:33,741 --> 00:09:34,901 Just a minute. 170 00:09:36,301 --> 00:09:37,861 (SIGHS) 171 00:09:50,301 --> 00:09:52,221 (DEEP BREATH) 172 00:09:52,261 --> 00:09:54,181 (TOILET FLUSHING) 173 00:09:55,261 --> 00:09:57,661 BRADY: That's better. 174 00:09:57,701 --> 00:09:58,981 Spam alert. 175 00:09:59,021 --> 00:10:03,661 # Where you can see Every couple tries to stop 176 00:10:03,701 --> 00:10:05,021 # Rockin' around... # 177 00:10:05,061 --> 00:10:08,141 Could I trouble you for the time, Mrs Cheblek? 178 00:10:09,461 --> 00:10:14,501 Almost ten to, Mr Brady. Oh, oh, my watch is right then. 179 00:10:14,541 --> 00:10:17,461 I thought it was slow. Since it is considered 180 00:10:17,501 --> 00:10:19,861 one of the most accurate time-pieces on the market, 181 00:10:19,901 --> 00:10:21,741 I was going to write to the manufacturers 182 00:10:21,781 --> 00:10:25,781 and express my dissatisfaction. But, no, it is as advertised, 183 00:10:25,821 --> 00:10:30,221 "The Watch the World has Learned to Trust". 184 00:10:30,261 --> 00:10:33,861 Which means you were late again, Mrs Collins. 185 00:10:33,901 --> 00:10:35,941 I'm sorry. I'll make it up. 186 00:10:35,981 --> 00:10:39,261 And how do we intend to do that, Mrs Collins? 187 00:10:39,301 --> 00:10:40,901 We don't know. 188 00:10:40,941 --> 00:10:42,661 (SNICKERS) 189 00:10:42,701 --> 00:10:45,621 I need someone to work Christmas Day.(GASPS) 190 00:10:45,661 --> 00:10:47,381 You're opening Christmas Day? 191 00:10:47,421 --> 00:10:49,861 What do people want on Christmas Day? 192 00:10:49,901 --> 00:10:51,901 Snow? Batteries. 193 00:10:53,901 --> 00:10:55,901 I'm opening two hours to catch the rush. 194 00:10:55,941 --> 00:10:57,341 I can't do Christmas Day. 195 00:10:57,381 --> 00:10:59,221 You said you wanted make it up, Mrs Collins. 196 00:10:59,261 --> 00:11:02,141 This is how WE make it up. 197 00:11:07,221 --> 00:11:09,381 Ho-ho-ho (!) 198 00:11:12,541 --> 00:11:14,781 Don't I get a ticket for the raffle? 199 00:11:14,821 --> 00:11:17,341 You what? Oh, yes, sorry. 200 00:11:17,381 --> 00:11:21,181 # Voices singing "Let's be jolly" 201 00:11:21,221 --> 00:11:24,781 # Deck the halls With boughs of holly 202 00:11:24,821 --> 00:11:27,381 # Rockin' around The Christmas tree 203 00:11:27,421 --> 00:11:31,461 # Have a happy holiday 204 00:11:31,501 --> 00:11:34,181 # Everyone dancin' merrily 205 00:11:34,221 --> 00:11:38,421 # In the new old-fashioned way # 206 00:11:44,221 --> 00:11:50,621 # You share every Christmas With me my darling... 207 00:11:50,661 --> 00:11:53,141 What's wrong? I need a drink of water. 208 00:11:53,181 --> 00:11:54,741 (MUSIC ON TV CONTINUES) 209 00:12:04,461 --> 00:12:06,661 (AEROSOL RATTLES) (SIGHS) 210 00:12:06,701 --> 00:12:09,421 Thanks for this, Mikey. We can decorate the windows tomorrow. 211 00:12:09,461 --> 00:12:12,181 Wish we had some of those... 212 00:12:12,221 --> 00:12:15,061 what do you call them? Stencils. We can make some. 213 00:12:15,101 --> 00:12:17,621 Really? What out of? I'll think of something. 214 00:12:17,661 --> 00:12:19,501 Now go to bed. 215 00:12:19,541 --> 00:12:21,941 That'll be good. We can make... 216 00:12:26,501 --> 00:12:28,741 Would you go to bed? 217 00:12:28,781 --> 00:12:31,861 Do you think I'll get a bike this year, Mikey? 218 00:12:31,901 --> 00:12:33,581 (MOURNFUL MUSIC) 219 00:12:35,221 --> 00:12:37,021 Just go to bed, Sean. 220 00:12:37,061 --> 00:12:39,861 Well, I mean, what did you ask for? 221 00:12:39,901 --> 00:12:43,621 A little brother who doesn't keep asking me daft questions. 222 00:12:43,661 --> 00:12:45,101 Sorry! 223 00:12:47,501 --> 00:12:48,941 And they're not daft! 224 00:12:54,021 --> 00:12:55,981 Yes, they are. 225 00:12:59,501 --> 00:13:01,021 (PHONE PINGS) 226 00:13:14,381 --> 00:13:15,821 Mrs Collins, you left your till. 227 00:13:15,861 --> 00:13:17,901 I just got my pay through and it's four hours short. 228 00:13:17,941 --> 00:13:21,141 Your timekeeping, Mrs Collins. Now, you have a customer waiting. 229 00:13:21,181 --> 00:13:22,901 But I agreed to work Christmas Day. 230 00:13:22,941 --> 00:13:26,021 And that will be calculated in your next month's wages. 231 00:13:27,301 --> 00:13:30,701 Mr Brady, it's Christmas and I'm four hours short in my wages 232 00:13:30,741 --> 00:13:32,341 and you're in charge of timekeeping... 233 00:13:32,381 --> 00:13:34,861 Why do you call me Spam? 234 00:13:40,701 --> 00:13:43,661 It's, erm... I... 235 00:13:43,701 --> 00:13:45,621 (SIGHS) I don't know. 236 00:13:45,661 --> 00:13:47,381 I see. 237 00:13:48,381 --> 00:13:49,781 I have to tell you, Mrs Collins, 238 00:13:49,821 --> 00:13:52,661 that as "Stuff For A Pound" area manager, 239 00:13:52,701 --> 00:13:55,461 I must report this conversation to the regional manager, 240 00:13:55,501 --> 00:13:58,621 because the implication of what you're suggesting 241 00:13:58,661 --> 00:14:01,221 regarding your timekeeping is... 242 00:14:01,261 --> 00:14:03,061 dishonest. 243 00:14:04,381 --> 00:14:07,461 Now, if you would return to your till... 244 00:14:07,501 --> 00:14:10,461 Mrs Collins? 245 00:14:10,501 --> 00:14:12,061 Dishonest? 246 00:14:12,101 --> 00:14:14,261 (SUSPENSEFUL MUSIC) 247 00:14:17,781 --> 00:14:20,101 About time! I've been standing here... 248 00:14:21,901 --> 00:14:23,821 And a ticket for the raffle? 249 00:14:29,381 --> 00:14:31,781 My son'll love it if I win that bike. 250 00:14:31,821 --> 00:14:33,261 (CAROL OF THE BELLS PLAYS) 251 00:14:35,061 --> 00:14:37,501 (RIPS RAFFLE TICKET FROM BOOK) 252 00:14:37,541 --> 00:14:39,741 Excuse me. 253 00:14:39,781 --> 00:14:40,981 Yeah. 254 00:14:44,701 --> 00:14:47,301 # From everywhere Filling the air 255 00:14:47,341 --> 00:14:49,781 # Oh how they pound Raising the sound 256 00:14:49,821 --> 00:14:51,981 # O'er hill and dale Telling their tale 257 00:14:52,021 --> 00:14:54,141 # Gaily they ring While people sing 258 00:14:54,181 --> 00:14:56,461 # Songs of good cheer Christmas is here 259 00:14:56,501 --> 00:14:59,301 # Gaily they ring While people sing... # 260 00:14:59,341 --> 00:15:01,621 Just in case someone calls you, sis, and you don't know 261 00:15:01,661 --> 00:15:04,141 what they're talking about. (PHONE) 'Why can't you do it?' 262 00:15:04,181 --> 00:15:06,421 I'm not allowed to enter the raffle but if I put your 263 00:15:06,461 --> 00:15:09,381 name and number down, Sharon. 'Hang on. What if we get caught?' 264 00:15:09,421 --> 00:15:11,221 It's a million to one. It's just one ticket.. 265 00:15:11,261 --> 00:15:13,181 'Oh, I don't know.' 266 00:15:13,221 --> 00:15:16,181 You're Sharon McEvoy, and you've never heard of me, right? 267 00:15:16,221 --> 00:15:17,821 (DOOR CREAKS OPEN) 268 00:15:23,341 --> 00:15:25,261 (PENSIVE MUSIC) 269 00:15:47,981 --> 00:15:49,781 (CHURCH BELL RINGS) 270 00:15:53,061 --> 00:15:56,301 (INDISTINCT CHATTER) 271 00:15:58,541 --> 00:16:01,221 POLICE MAN: Well, as you know... (INDISTINCT) 272 00:16:09,981 --> 00:16:12,061 So half pound of beef sausages, did you say, love? 273 00:16:12,101 --> 00:16:14,421 How many's in half a pound? Six. 274 00:16:14,461 --> 00:16:16,221 I only need four. 275 00:16:18,021 --> 00:16:19,901 Oh, I nearly forgot, a bone for the dog. 276 00:16:19,941 --> 00:16:21,501 But we don't have a dog. 277 00:16:21,541 --> 00:16:23,741 (CHUCKLES AWKWARDLY) 278 00:16:25,741 --> 00:16:28,661 He's a wee bit simple. God help him. 279 00:16:30,781 --> 00:16:32,901 But we don't! 280 00:16:36,621 --> 00:16:37,941 He scares me. 281 00:16:38,941 --> 00:16:41,581 There's nothing to be scared of. He's a good man. 282 00:16:41,621 --> 00:16:43,981 He stands there day and night all through the holidays, 283 00:16:44,021 --> 00:16:46,221 Christmas Day even, right up to New Year, 284 00:16:46,261 --> 00:16:49,381 collecting for people. Like children in Africa? 285 00:16:49,421 --> 00:16:50,941 It's not just children in Africa. 286 00:16:50,981 --> 00:16:53,341 There's children here need some help as well. 287 00:16:53,381 --> 00:16:54,861 Poor children? 288 00:16:57,821 --> 00:16:59,021 Yeah. 289 00:16:59,061 --> 00:17:00,741 Why's he dressed like that? 290 00:17:02,221 --> 00:17:06,021 I suppose he's saying Christmas isn't all goodness and light. 291 00:17:06,061 --> 00:17:08,741 It can be difficult for some people. Pfff! 292 00:17:08,781 --> 00:17:10,421 It's gonna be difficult for Mikey 293 00:17:10,461 --> 00:17:12,341 if he doesn't make his Christmas list. 294 00:17:12,381 --> 00:17:14,901 Sean, just cos it's on a list, doesn't mean you're gonna get it. 295 00:17:14,941 --> 00:17:18,501 I know, Mum. It's up to Santa. 296 00:17:25,581 --> 00:17:28,061 The police found his getaway car near my house. 297 00:17:28,101 --> 00:17:30,621 I've never seen as many Santas in my life. 298 00:17:30,661 --> 00:17:34,821 There must've been hundreds. But one of them was the real Santa. 299 00:17:34,861 --> 00:17:36,781 REPORTER: The real Santa? 300 00:17:36,821 --> 00:17:39,421 He's a rich man now. 301 00:17:39,461 --> 00:17:41,341 The robber's armed and still at large. 302 00:17:41,381 --> 00:17:42,781 Does that worry you? 303 00:17:42,821 --> 00:17:45,821 (OMINOUS MUSIC) 304 00:17:54,301 --> 00:17:56,661 (SUSPENSEFUL MUSIC) 305 00:18:08,621 --> 00:18:11,061 GEORGINA: We appreciate your time. Thank you. 306 00:18:17,621 --> 00:18:19,461 WESLEY: (LAUGHING) Thanks for your time. 307 00:18:19,501 --> 00:18:20,981 That's a cracker! Ahhh... 308 00:18:22,781 --> 00:18:24,781 Why did Santa rob the bank? 309 00:18:24,821 --> 00:18:28,221 What?It's like a Christmas cracker joke, isn't it? 310 00:18:28,261 --> 00:18:29,661 Why did Santa rob the bank? 311 00:18:31,261 --> 00:18:34,461 Because "snow-one" would give him a loan. (LAUGHS) 312 00:18:36,101 --> 00:18:39,981 Get it?Yep. "Snow-one" would give him a loan! 313 00:18:42,301 --> 00:18:45,661 Or "snow-one" would give him a mortgage! (LAUGHS) 314 00:18:48,981 --> 00:18:50,301 (SIGHS) 315 00:18:50,341 --> 00:18:51,821 (CONTINUES LAUGHING) 316 00:18:51,861 --> 00:18:54,421 Did you fill up with fuel before we left? 317 00:18:57,141 --> 00:18:59,181 (SUSPENSEFUL MUSIC) 318 00:19:42,621 --> 00:19:44,141 (SIGHS) 319 00:19:45,701 --> 00:19:47,421 (PACKET RUSTLING) 320 00:20:17,861 --> 00:20:19,341 (MAN MOANING LIGHTLY) 321 00:20:19,381 --> 00:20:21,541 (PHEASANTS CLUCKING) 322 00:20:24,021 --> 00:20:26,221 (MOANING CONTINUES) 323 00:20:33,861 --> 00:20:35,101 Hello? 324 00:20:40,061 --> 00:20:42,381 (MOANING CONTINUES) 325 00:20:55,941 --> 00:20:58,021 (SANTA MOANING LIGHTLY) 326 00:21:00,781 --> 00:21:02,501 Where's the bag? 327 00:21:04,421 --> 00:21:07,101 Your sack. Listen, I can help you. 328 00:21:08,421 --> 00:21:10,501 You can't tell anybody I'm here. 329 00:21:10,541 --> 00:21:13,901 You've no worries on that score, but where's your bag? 330 00:21:13,941 --> 00:21:16,581 I want half, right? Half? 331 00:21:16,621 --> 00:21:18,381 Half's fair, if I get you outta here. 332 00:21:18,421 --> 00:21:21,421 (CHUCKLES) Half of what? 333 00:21:21,461 --> 00:21:24,501 It's all over the news. The news? 334 00:21:24,541 --> 00:21:27,181 Already? You stole 80 grand. 335 00:21:27,221 --> 00:21:30,261 What do you think? That happens every... 336 00:21:33,901 --> 00:21:36,741 Is it up there? I must have fallen. 337 00:21:36,781 --> 00:21:39,461 Yeah, you fell over a fence. I just thought you were drunk. 338 00:21:39,501 --> 00:21:41,181 Out of my sleigh. 339 00:21:41,221 --> 00:21:46,701 Huh?I can only presume I nodded off at the reins. 340 00:21:46,741 --> 00:21:49,781 I've been working very hard, you see? 341 00:21:49,821 --> 00:21:54,741 The trees and all this must have broken my fall. 342 00:21:54,781 --> 00:21:56,741 What do you think I am?! 343 00:21:56,781 --> 00:21:59,101 Ooh! My... my head. 344 00:21:59,141 --> 00:22:01,581 Your head? You're... 345 00:22:01,621 --> 00:22:03,661 What do you call it? Concussed? 346 00:22:03,701 --> 00:22:05,421 What? You come to. 347 00:22:05,461 --> 00:22:07,421 You're in that suit, so you think... 348 00:22:07,461 --> 00:22:09,861 You think you're Santa? 349 00:22:09,901 --> 00:22:12,261 And you don't remember the bag! 350 00:22:12,301 --> 00:22:13,781 Toy sack? 351 00:22:13,821 --> 00:22:15,581 I must have left it on the sleigh. 352 00:22:15,621 --> 00:22:17,541 Yeah, maybe you dropped it or hid it somewhere 353 00:22:17,581 --> 00:22:18,941 and you can't remember. 354 00:22:18,981 --> 00:22:22,541 What did you use, a gun? You still got it? 355 00:22:22,581 --> 00:22:23,901 Oh-ho-ho, no. 356 00:22:23,941 --> 00:22:25,781 I don't make guns anymore. 357 00:22:25,821 --> 00:22:27,941 Not since the '60s. 358 00:22:27,981 --> 00:22:30,341 (CHUCKLES) 359 00:22:30,381 --> 00:22:32,861 OK. We're gonna wait till your head's better. 360 00:22:32,901 --> 00:22:35,301 But we're gonna have to warm you up first, I think. 361 00:22:35,341 --> 00:22:37,861 Rudolph will be back for me soon. 362 00:22:37,901 --> 00:22:41,541 Well, just in case he's held up, I'll get some blankets, food. 363 00:22:41,581 --> 00:22:44,541 That is kind. Bring you some soup in a flask, eh? 364 00:22:44,581 --> 00:22:45,901 Any cloudberries? 365 00:22:45,941 --> 00:22:47,621 I'll see if my ma has any in the fridge. 366 00:22:47,661 --> 00:22:50,741 But I wouldn't hold my breath. Oh, no, you... No. 367 00:22:50,781 --> 00:22:52,821 You can't put them in the refrigerator. 368 00:22:52,861 --> 00:22:56,701 They're much sweeter if you leave them sitting out. 369 00:22:58,181 --> 00:23:00,421 (DRAMATIC MUSIC) 370 00:23:02,421 --> 00:23:03,981 GEORGINA: Heading out to Forest Road, 371 00:23:04,021 --> 00:23:06,261 the Armstrongs' house. Suspect may be in hiding. 372 00:23:06,301 --> 00:23:09,261 POLICE CONTROL: 'Understood.' Sierra-Six-Four out. 373 00:23:09,301 --> 00:23:11,341 What do elves learn at school? 374 00:23:13,061 --> 00:23:15,581 The elf-abet! (LAUGHS) 375 00:23:17,061 --> 00:23:18,181 (SIGHS) 376 00:23:22,741 --> 00:23:24,501 Where are you going for Christmas? 377 00:23:24,541 --> 00:23:26,101 Therapy. 378 00:23:26,141 --> 00:23:27,701 (LAUGHING) Oh, God, you're good! 379 00:23:27,741 --> 00:23:29,661 You're good, Georgina! 380 00:23:29,701 --> 00:23:31,741 (INDISTINCT CHATTER) 381 00:23:32,941 --> 00:23:34,301 GIRL: Cheers. 382 00:23:36,501 --> 00:23:38,581 (WESLEY GUFFAWS) 383 00:23:39,741 --> 00:23:41,181 Ahhh! 384 00:23:49,301 --> 00:23:51,781 He's gotta be hiding somewhere close by. 385 00:23:51,821 --> 00:23:54,141 (CHUCKLES) If he's hiding here, he's got good taste. 386 00:23:54,181 --> 00:23:56,381 (CAT PURRING) 387 00:23:56,421 --> 00:23:58,701 Ugh! I hate cats. 388 00:23:58,741 --> 00:24:01,781 Are you more of a dog man, Wes? Rabbits. 389 00:24:01,821 --> 00:24:03,301 I like rabbits. 390 00:24:03,341 --> 00:24:04,861 And guinea pigs. 391 00:24:04,901 --> 00:24:06,221 Hamsters. 392 00:24:06,261 --> 00:24:09,581 According to the station, the Armstrongs are in Andorra. 393 00:24:09,621 --> 00:24:11,061 Where's that, then? 394 00:24:11,101 --> 00:24:14,341 Now, what does a cat in a house tell you, Wesley? 395 00:24:14,381 --> 00:24:18,461 Is that like a bird in the hand or two in the bush or what? 396 00:24:18,501 --> 00:24:21,021 Pound to the penny says that they didn't set the alarm. 397 00:24:22,261 --> 00:24:25,421 TV: # Snow is falling 398 00:24:25,461 --> 00:24:28,741 # All around me, Children playing... # 399 00:24:28,781 --> 00:24:30,381 What's wrong? Nothing. 400 00:24:30,421 --> 00:24:32,021 I'm home, aren't I? Go on to work. 401 00:24:32,061 --> 00:24:34,621 Where were you? Nowhere. 402 00:24:34,661 --> 00:24:36,421 Anyone I know in this "Nowhere"? 403 00:24:37,901 --> 00:24:39,901 Are you going to work or not? 404 00:24:39,941 --> 00:24:42,261 Why are you so anxious to get me off to work?I'm not. 405 00:24:44,661 --> 00:24:46,501 Sean, love, go up to your room, please. 406 00:24:46,541 --> 00:24:48,341 Er, what have I done? 407 00:24:48,381 --> 00:24:50,741 Please, love. Just need a wee word with Mikey. 408 00:24:50,781 --> 00:24:52,141 (HUFFS) 409 00:24:53,941 --> 00:24:55,501 (SIGHS) 410 00:24:58,101 --> 00:24:59,301 (DOOR CLOSES) 411 00:25:00,781 --> 00:25:03,821 Wanna talk about yesterday? We haven't had the chance. 412 00:25:03,861 --> 00:25:06,341 But your headmaster wanted to talk about it. 413 00:25:06,381 --> 00:25:07,781 Made me feel about this big. 414 00:25:07,821 --> 00:25:11,101 Ah, he's a dose! He blames everything on me. 415 00:25:12,181 --> 00:25:14,461 (SIGHS) 416 00:25:18,541 --> 00:25:20,461 This can't go on. 417 00:25:20,501 --> 00:25:23,421 We have to have a proper talk about this when I get home, right? 418 00:25:25,741 --> 00:25:27,221 Right. 419 00:25:32,181 --> 00:25:35,541 (SIGHS) Mikey, you wouldn't ever leave Sean on his own? 420 00:25:35,581 --> 00:25:38,141 You're supposed to be minding him. You're his ma. 421 00:25:38,181 --> 00:25:39,541 Wrong answer. 422 00:25:40,541 --> 00:25:42,581 Look, I don't like leaving yous every night. 423 00:25:42,621 --> 00:25:44,941 I hate it but somebody has to put food on the table. 424 00:25:44,981 --> 00:25:47,101 Food on the table?! 425 00:25:59,341 --> 00:26:02,021 This made with another dog bone, mother? 426 00:26:02,061 --> 00:26:03,461 You think I like this? 427 00:26:03,501 --> 00:26:06,381 If you can't get him a bike, I'll get him a bike. 428 00:26:06,421 --> 00:26:09,381 I'll get him ten bikes, a hundred bikes. 429 00:26:09,421 --> 00:26:10,621 What does that mean? 430 00:26:10,661 --> 00:26:12,181 (SCOFFS) 431 00:26:13,621 --> 00:26:16,501 Mikey...Sean, Sean, Sean, that's all I hear, 432 00:26:16,541 --> 00:26:18,541 Sean this and Sean that! 433 00:26:18,581 --> 00:26:21,181 What about me? What am I getting for Christmas? 434 00:26:21,221 --> 00:26:23,381 You get all these free holidays from school, Mikey, 435 00:26:23,421 --> 00:26:25,781 and a ride in a police car - your stocking's full. 436 00:26:25,821 --> 00:26:28,821 Y'know, if you'd asked them cops if it was OK for you to go off to work 437 00:26:28,861 --> 00:26:31,421 and leave me minding Sean every night, 438 00:26:31,461 --> 00:26:33,581 maybe you could've got a ride in a police car too! 439 00:26:33,621 --> 00:26:36,301 Maybe you'd like to report me? Do the social workers' job. 440 00:26:36,341 --> 00:26:38,981 Maybe you'd like to spend your Christmas in care, Mikey? 441 00:26:39,021 --> 00:26:40,581 In care?! 442 00:26:44,461 --> 00:26:45,981 I might have more to unwrap. 443 00:26:46,021 --> 00:26:47,381 I don't believe you! 444 00:26:49,541 --> 00:26:51,421 Do you call these Christmas presents? 445 00:26:53,261 --> 00:26:55,341 At least it's got wheels, Mother. 446 00:26:55,381 --> 00:26:57,301 (SLAP) 447 00:27:03,181 --> 00:27:04,941 (SOBBING) 448 00:27:17,781 --> 00:27:19,101 Ah, dammit. 449 00:28:17,941 --> 00:28:19,541 What's happening? 450 00:28:23,661 --> 00:28:25,301 What are you doing? 451 00:28:26,981 --> 00:28:29,061 Mikey? Go and watch TV! 452 00:28:57,181 --> 00:28:59,541 I don't like pickled onion. Hard lines. 453 00:28:59,581 --> 00:29:02,341 Right, don't answer the door to anybody, you hear me? 454 00:29:02,381 --> 00:29:04,221 Where are you going, Mikey? 455 00:29:05,221 --> 00:29:06,981 What were you and Mum shouting about? 456 00:29:07,021 --> 00:29:09,581 Why are you taking your schoolbag? It's Christmas thing. 457 00:29:09,621 --> 00:29:12,421 What kind of Christmas thing? You... 458 00:29:12,461 --> 00:29:14,461 you haven't even made your Christmas list yet. 459 00:29:15,941 --> 00:29:17,781 And why is that? 460 00:29:17,821 --> 00:29:20,661 What did you put at the top of your Christmas list last year? 461 00:29:21,781 --> 00:29:23,981 A bike. And what happened? 462 00:29:24,021 --> 00:29:26,341 I didn't get one. That tell you anything? 463 00:29:26,381 --> 00:29:27,781 What are you trying to say? 464 00:29:27,821 --> 00:29:30,701 Oh, it's like talking to a bunny rabbit! 465 00:29:30,741 --> 00:29:32,861 Tonight I'm gonna sort my Christmas list 466 00:29:32,901 --> 00:29:34,461 once and for all, little bro. 467 00:29:38,861 --> 00:29:40,101 (DOOR SLAMS) 468 00:29:54,941 --> 00:29:56,701 Thank you very much. 469 00:29:56,741 --> 00:29:58,341 (BELL CHIMES) 470 00:30:05,701 --> 00:30:07,541 Patricia, I take my break now? 471 00:30:07,581 --> 00:30:09,701 It's not so busy. Where's Spam? 472 00:30:09,741 --> 00:30:12,341 I think the storeroom, playing with his wee batteries. 473 00:30:22,461 --> 00:30:24,861 (UPBEAT CHRISTMASSY MUSIC) 474 00:30:42,741 --> 00:30:44,501 Dammit. 475 00:31:18,861 --> 00:31:22,021 What are you doing in here, Mrs Collins? 476 00:31:25,421 --> 00:31:26,981 I had to make a phone call. 477 00:31:27,021 --> 00:31:29,101 I used your phone, and... 478 00:31:29,141 --> 00:31:31,461 my own was dead. I'm sorry. 479 00:31:31,501 --> 00:31:33,301 Why did you close the blinds? 480 00:31:33,341 --> 00:31:36,901 Cos I'm not allowed in here. No, you're not, Mrs Collins. 481 00:31:36,941 --> 00:31:38,901 So you are aware of at least one rule. 482 00:31:40,061 --> 00:31:41,461 What was the phone call about? 483 00:31:42,941 --> 00:31:44,661 I'd prefer not to say. 484 00:31:44,701 --> 00:31:46,541 You don't have that luxury. 485 00:31:46,581 --> 00:31:48,341 You were late again today, Mrs Collins. 486 00:31:48,381 --> 00:31:50,261 Now you've left the counter area unattended 487 00:31:50,301 --> 00:31:51,941 to sneak about in my office. 488 00:31:51,981 --> 00:31:54,661 I could sack you here, on the spot. 489 00:31:54,701 --> 00:31:56,701 I had an argument with my son before I came out. 490 00:31:56,741 --> 00:31:59,461 Well, why couldn't it wait... I slapped him. 491 00:32:10,821 --> 00:32:12,941 Spare the rod... 492 00:32:12,981 --> 00:32:15,021 spoil the child, Mrs Collins. 493 00:32:17,701 --> 00:32:19,141 Get back to your till. 494 00:32:21,741 --> 00:32:24,461 (OMINOUS MUSIC) 495 00:32:30,981 --> 00:32:32,781 (URINATING) 496 00:32:32,821 --> 00:32:35,341 (OFFICER SIGHS WITH SATISFACTION) 497 00:32:39,341 --> 00:32:40,581 Ahhh, that's better. 498 00:32:40,621 --> 00:32:42,701 SEAN: (DISTANT) Mikey! 499 00:32:44,301 --> 00:32:46,181 Mikey! Oh... 500 00:32:46,221 --> 00:32:48,741 Oh! Gah! (WHISTLES) 501 00:32:48,781 --> 00:32:50,661 (EXCITED CHATTER) 502 00:32:51,741 --> 00:32:54,301 (DRAMATIC MUSIC) Run! Run! 503 00:32:54,341 --> 00:32:56,981 Mikey! Run, Sean, run! 504 00:33:05,141 --> 00:33:06,701 Why are we running? 505 00:33:06,741 --> 00:33:08,861 Are you running away, Mikey? Listen... 506 00:33:08,901 --> 00:33:11,341 You can't run away. It's Christmas! 507 00:33:11,381 --> 00:33:13,621 I just have to see somebody. Who? 508 00:33:14,981 --> 00:33:17,341 What's it to do with your Christmas list? 509 00:33:20,221 --> 00:33:21,381 Mikey... 510 00:33:21,421 --> 00:33:25,141 you know when you were saying earlier about Christmas last year? 511 00:33:25,181 --> 00:33:26,861 Were you saying there's no... 512 00:33:28,741 --> 00:33:30,301 Santa?! 513 00:33:32,221 --> 00:33:35,101 What are you doing? Didn't I tell you not to move? 514 00:33:35,141 --> 00:33:37,541 (MOANING LIGHTLY) 515 00:33:37,581 --> 00:33:39,381 Ooh... thank you. You sit down there. 516 00:33:41,021 --> 00:33:43,421 (GASPS) Thank you. That is kind. 517 00:33:43,461 --> 00:33:45,301 Your head any better? You remember anything? 518 00:33:45,341 --> 00:33:46,901 Did you get the cloudberries? 519 00:33:46,941 --> 00:33:48,141 (Ah, feck!) 520 00:33:49,941 --> 00:33:54,501 Oh, my God! Santa, it's really you! It's really you! 521 00:33:54,541 --> 00:33:56,981 Yes, it is. (CHUCKLES) 522 00:33:57,021 --> 00:33:58,381 It's really me. 523 00:33:58,421 --> 00:33:59,941 Oh, my God! 524 00:33:59,981 --> 00:34:01,821 I'm Sean. 525 00:34:01,861 --> 00:34:03,061 Sean Collins. 526 00:34:03,101 --> 00:34:04,981 Sean Collins. 527 00:34:05,021 --> 00:34:06,541 Sean Collins... 528 00:34:06,581 --> 00:34:08,141 That name rings a bell. 529 00:34:09,781 --> 00:34:11,941 Do you write me lots of letters, Sean? 530 00:34:11,981 --> 00:34:14,301 Yes, Santa. Loads of them. 531 00:34:14,341 --> 00:34:16,221 I write them all the time! 532 00:34:16,261 --> 00:34:17,861 It doesn't matter when it is in the year, 533 00:34:17,901 --> 00:34:20,421 I just write you letters. Do you know, Sean, 534 00:34:20,461 --> 00:34:24,181 I think you just might be my number one fan! 535 00:34:24,221 --> 00:34:25,701 (SIGHS) Do you mean that? 536 00:34:25,741 --> 00:34:28,741 Do you really, really mean that? Of course I do, Sean. 537 00:34:28,781 --> 00:34:31,701 Oh, my God! Do you hear that, Mikey? 538 00:34:31,741 --> 00:34:34,261 Oh, loud and clear. Oh, thank you. 539 00:34:34,301 --> 00:34:37,661 So how come Santa's number one fan didn't get a bike last Christmas? 540 00:34:37,701 --> 00:34:41,301 Well, I don't... exactly remember. 541 00:34:41,341 --> 00:34:45,261 Perhaps I didn't think you were ready for a bicycle last Christmas. 542 00:34:45,301 --> 00:34:47,181 What about this Christmas? 543 00:34:48,461 --> 00:34:50,701 (CHUCKLES) Yes! 544 00:34:54,821 --> 00:34:57,901 This soup, it's a bit thin, Mikey. 545 00:34:57,941 --> 00:34:59,741 Woof, woof. 546 00:35:01,061 --> 00:35:04,181 Are you all right, Santa? I mean, where's Rudolph? 547 00:35:04,221 --> 00:35:07,021 Oh, he flew on. He flew on? 548 00:35:07,061 --> 00:35:10,141 After I fell out of my sleigh. What?! 549 00:35:10,181 --> 00:35:11,941 And Rudolph, isn't he coming back? 550 00:35:11,981 --> 00:35:13,901 Oh, he'll be back. 551 00:35:13,941 --> 00:35:16,701 But it takes a long time for a reindeer 552 00:35:16,741 --> 00:35:18,781 to turn a sleigh in mid-air. 553 00:35:18,821 --> 00:35:21,461 But he will be back? Oh, he'll be back. 554 00:35:21,501 --> 00:35:23,221 Good old Rudy! 555 00:35:23,261 --> 00:35:25,101 Right, I've had about enough of all this... 556 00:35:25,141 --> 00:35:27,661 What... is... 557 00:35:28,781 --> 00:35:30,701 ..this? 558 00:35:30,741 --> 00:35:33,261 (OMINOUS MUSIC) 559 00:35:33,301 --> 00:35:35,901 BRADY: Which one of you fluffy snowmen 560 00:35:35,941 --> 00:35:38,821 are gonna be lucky today, eh? (CHUCKLES) 561 00:35:38,861 --> 00:35:40,541 Drumroll, please. 562 00:35:44,221 --> 00:35:46,461 Oh, please, madam, would you draw out 563 00:35:46,501 --> 00:35:49,381 the lucky winner of this marvellous prize? 564 00:35:52,701 --> 00:35:54,581 (TICKETS RUSTLING) 565 00:36:00,701 --> 00:36:03,741 Hey, love, Christmas is coming. 566 00:36:03,781 --> 00:36:06,141 (CHUCKLES) 567 00:36:08,421 --> 00:36:10,701 Er, would you read it for us, please? 568 00:36:18,061 --> 00:36:19,901 Sharon... 569 00:36:21,021 --> 00:36:23,901 I'm sorry. I haven't got my glasses. 570 00:36:23,941 --> 00:36:26,381 No. No. 571 00:36:26,421 --> 00:36:27,941 Shannon. 572 00:36:27,981 --> 00:36:30,501 Shannon O'Casey. (CUSTOMERS GROANING) 573 00:36:30,541 --> 00:36:33,581 I'll phone Miss O'Casey right away and tell her the good news. 574 00:36:33,621 --> 00:36:36,141 Thank you. Thank you, everyone. 575 00:36:36,181 --> 00:36:38,821 Miss Cheblek, give me a bin bag. 576 00:36:38,861 --> 00:36:40,901 Those tickets need recycling. 577 00:36:44,741 --> 00:36:46,861 (SIGHS) 578 00:36:46,901 --> 00:36:48,861 (BRADY LAUGHING) 579 00:36:55,181 --> 00:36:56,861 Er, hang on a minute. 580 00:36:59,781 --> 00:37:01,461 (GROWLS SOFTLY) 581 00:37:09,541 --> 00:37:10,941 Pour me a cup, you. 582 00:37:13,821 --> 00:37:16,621 What is this, eh? What's the word, fat man? 583 00:37:16,661 --> 00:37:17,941 Are you referring to me? 584 00:37:17,981 --> 00:37:19,541 (SPITS) 585 00:37:19,581 --> 00:37:21,741 This is hot water. 586 00:37:21,781 --> 00:37:24,101 He thinks he's Santa Claus. I don't know. 587 00:37:24,141 --> 00:37:27,141 He's banged his head, escaped from an old folks' home, maybe. 588 00:37:27,181 --> 00:37:28,981 Mikey! I thought he was you. 589 00:37:29,021 --> 00:37:31,781 I brought him some blankets... You thought he was me? 590 00:37:31,821 --> 00:37:32,981 Tell him, Santa. 591 00:37:33,021 --> 00:37:35,581 How you fell out of your sleigh, and Rudolph could be back any... 592 00:37:35,621 --> 00:37:37,581 Stop! (GASPS) 593 00:37:37,621 --> 00:37:39,981 So you thought he was me? 594 00:37:41,381 --> 00:37:43,461 So? You're the man on the news! 595 00:37:43,501 --> 00:37:45,981 What man, Sean? He robbed the bank! 596 00:37:46,021 --> 00:37:48,981 Oh. And you thought that I was... 597 00:37:49,021 --> 00:37:50,461 I can get you transport. 598 00:37:50,501 --> 00:37:53,501 There's a house nearby. The family's on holiday. 599 00:37:53,541 --> 00:37:55,701 They've got a car. 600 00:37:55,741 --> 00:37:57,221 I can bring you there... 601 00:37:58,861 --> 00:38:01,181 ..for some of the money. No. 602 00:38:01,221 --> 00:38:04,301 What do you think of that, Daddy Christmas, eh? 603 00:38:05,541 --> 00:38:07,701 Doesn't that warm the cockles of your old heart? 604 00:38:07,741 --> 00:38:10,901 You, sir, are a disgrace to that uniform. 605 00:38:12,181 --> 00:38:14,101 Talking of uniforms... 606 00:38:17,661 --> 00:38:19,181 ..you might come in useful, Santy. 607 00:38:20,581 --> 00:38:22,141 Let's go, Einstein. 608 00:38:23,261 --> 00:38:24,781 Come, come. Come. Come on. 609 00:38:28,301 --> 00:38:30,101 SEAN: How old are you, Santa? 610 00:38:30,141 --> 00:38:32,981 357, Sean. 611 00:38:33,021 --> 00:38:35,101 Oh... Oh, no, is it eight? 612 00:38:35,141 --> 00:38:37,941 In the name of... Do you get Christmas dinner? 613 00:38:37,981 --> 00:38:41,661 You must be tired on Christmas Day. (SIGHS) Exhausted, Sean. 614 00:38:41,701 --> 00:38:43,781 In fact, so exhausted, 615 00:38:43,821 --> 00:38:47,061 I usually don't get out of bed until the New Year. 616 00:38:47,101 --> 00:38:49,061 Another thing I've always wondered about... 617 00:38:49,101 --> 00:38:52,101 Yes, what is it?Stop it! Where the hell are we, Einstein?! 618 00:38:52,141 --> 00:38:55,461 Are we going to the big house, Mikey?Big house? 619 00:38:55,501 --> 00:38:57,181 My mum used to help clean it. 620 00:38:57,221 --> 00:38:59,181 She used to take us out there all the time. 621 00:38:59,221 --> 00:39:00,621 We used to feed the birds. 622 00:39:00,661 --> 00:39:02,821 That's what they used to call jail. 623 00:39:02,861 --> 00:39:05,781 In the old movies, isn't it? 624 00:39:05,821 --> 00:39:07,421 The big house. 625 00:39:07,461 --> 00:39:08,821 Ho-ho-ho (!) 626 00:39:10,141 --> 00:39:12,181 How old are you, kid? I'll be eight next month 627 00:39:12,221 --> 00:39:13,781 if it's any of your business. 628 00:39:13,821 --> 00:39:16,301 Eight next month if it's any of my business, 629 00:39:16,341 --> 00:39:17,621 but you don't know about Santy? 630 00:39:19,021 --> 00:39:20,141 Here. 631 00:39:21,381 --> 00:39:24,141 Have you not told him yet, Einstein? 632 00:39:24,181 --> 00:39:27,421 I'm talking to you, Einstein... I thought you wanted out of here. 633 00:39:29,541 --> 00:39:31,061 Tell him. 634 00:39:31,101 --> 00:39:32,541 Ignore them, Sean. 635 00:39:33,861 --> 00:39:35,221 Go on. 636 00:39:37,501 --> 00:39:39,061 (SIGHS) 637 00:39:41,501 --> 00:39:43,901 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 638 00:39:47,661 --> 00:39:49,901 There is no bike, Sean. 639 00:39:49,941 --> 00:39:52,581 All your lists and your letters, there will be no bike. 640 00:39:52,621 --> 00:39:56,061 Not unless we help this man here. 641 00:39:56,101 --> 00:39:57,581 And he paid us. 642 00:39:57,621 --> 00:40:00,381 That's the only way you're gonna get a bike. 643 00:40:00,421 --> 00:40:02,181 Understand? 644 00:40:07,181 --> 00:40:08,901 No, Mikey. You're a liar. 645 00:40:08,941 --> 00:40:11,341 Damn right he's a liar! What?! 646 00:40:11,381 --> 00:40:13,501 What a thing to say! That you told me to say... 647 00:40:13,541 --> 00:40:16,421 If I was you, little man, I'd be keeping an eye on him. 648 00:40:16,461 --> 00:40:18,021 I know I am. 649 00:40:18,061 --> 00:40:21,021 I think he'd do or say anything. (GASPS) 650 00:40:22,101 --> 00:40:24,821 It's Sean. Isn't that right? 651 00:40:28,101 --> 00:40:29,901 Do you know the way to the big house, Sean? 652 00:40:31,821 --> 00:40:33,021 Yes. 653 00:40:53,661 --> 00:40:54,981 Typical. 654 00:41:13,821 --> 00:41:15,181 Spam. 655 00:41:30,901 --> 00:41:33,261 (KNOCK ON DOOR) 656 00:41:33,301 --> 00:41:34,981 Mrs Collins, are you in there? 657 00:41:37,181 --> 00:41:39,381 Yes. 658 00:41:39,421 --> 00:41:42,821 What exactly do you mean, "yes"? You've been off your till... 659 00:41:42,861 --> 00:41:44,821 I'll be there in a minute! 660 00:41:47,461 --> 00:41:49,381 Well, make sure you are. 661 00:41:49,421 --> 00:41:51,021 Mrs Collins. 662 00:42:00,821 --> 00:42:02,621 (TAP RUNNING) 663 00:42:10,621 --> 00:42:12,261 (SOBBING) 664 00:42:25,221 --> 00:42:28,581 What happened to your getaway car, mister bank robber? 665 00:42:28,621 --> 00:42:31,541 It didn't get away. Bad luck. 666 00:42:31,581 --> 00:42:34,301 No luck, kid. Story of my life. 667 00:42:35,821 --> 00:42:38,861 My mum says you make your own luck. 668 00:42:38,901 --> 00:42:40,021 Maybe. 669 00:42:40,061 --> 00:42:43,101 I didn't escape from an old folks' home, you know? 670 00:42:43,141 --> 00:42:46,181 I am Father Christmas. 671 00:42:46,221 --> 00:42:49,021 Why don't you believe me? I don't know. 672 00:42:49,061 --> 00:42:51,461 Maybe it's the whole flying reindeer stuff. 673 00:42:51,501 --> 00:42:53,261 What are you doing out here anyway? 674 00:42:54,381 --> 00:42:57,101 Where is your ma? Your da? 675 00:42:57,141 --> 00:42:59,101 I don't know where my dad is. 676 00:42:59,141 --> 00:43:00,581 Never seen him. 677 00:43:02,061 --> 00:43:06,061 My mum, she works at night. Mikey minds me. 678 00:43:06,101 --> 00:43:07,901 Huh. He's doing a good job (!) 679 00:43:07,941 --> 00:43:09,661 We need a plan here. 680 00:43:09,701 --> 00:43:12,021 You need to distract him or something. 681 00:43:12,061 --> 00:43:15,101 So you don't know who your da is? I know who he is. 682 00:43:15,141 --> 00:43:17,301 But I don't remember him. He left when I was small. 683 00:43:17,341 --> 00:43:18,461 Mum says... 684 00:43:18,501 --> 00:43:20,501 Tell the whole world, why don't ya?! 685 00:43:20,541 --> 00:43:23,181 Our family's our business, not yours! 686 00:43:23,221 --> 00:43:26,381 You're mighty sensitive, Einstein. 687 00:43:26,421 --> 00:43:28,981 He never said anything, Mikey. And you shut up, too! 688 00:43:29,021 --> 00:43:31,621 No, why don't you shut up, too, Mikey?!Sean... 689 00:43:31,661 --> 00:43:33,501 No, Santa, he's always like this. 690 00:43:33,541 --> 00:43:37,021 Any time you say something to him, he blows his lid. 691 00:43:37,061 --> 00:43:40,181 And he's always mean to Mum, all the time! 692 00:43:40,221 --> 00:43:41,901 You tell him, kid. 693 00:43:41,941 --> 00:43:44,021 I knew from the moment I first laid eyes on him. 694 00:43:44,061 --> 00:43:45,621 Let him have it, wee man. 695 00:43:45,661 --> 00:43:48,901 You know, sometimes... sometimes... 696 00:43:50,341 --> 00:43:52,661 ..I wish you would run away. 697 00:43:53,861 --> 00:43:55,461 You don't mean that, Sean. 698 00:43:55,501 --> 00:43:57,621 Ya think? You wee... 699 00:43:57,661 --> 00:43:59,661 Gah! Mikey! 700 00:43:59,701 --> 00:44:02,461 Christmas and family! 701 00:44:02,501 --> 00:44:03,701 Don't you just love it! 702 00:44:03,741 --> 00:44:05,261 (GRUNTS) Ohhh! 703 00:44:05,301 --> 00:44:08,021 (HIGHโ€”PITCHED WHINE, GROANS) 704 00:44:08,061 --> 00:44:09,261 Run, Sean, run! 705 00:44:09,301 --> 00:44:10,821 No, Mikey, no. 706 00:44:10,861 --> 00:44:13,941 (GROANING) Get out of my way. 707 00:44:13,981 --> 00:44:15,221 No, no... 708 00:44:15,261 --> 00:44:16,861 Look, Rudolph! 709 00:44:16,901 --> 00:44:18,101 Huh? 710 00:44:18,141 --> 00:44:20,261 Why are we running? 711 00:44:20,301 --> 00:44:22,461 (SEAN SHOUTING) 712 00:44:22,501 --> 00:44:24,061 (DRAMATIC MUSIC) 713 00:44:25,741 --> 00:44:27,541 Run, Sean, run... (GRUNTS, GROANS) 714 00:44:29,981 --> 00:44:31,901 Mikey? 715 00:44:31,941 --> 00:44:34,621 Are you all right? Mikey? 716 00:44:34,661 --> 00:44:35,901 Wake up. 717 00:44:36,981 --> 00:44:39,781 Mikey? (GROANS) 718 00:44:39,821 --> 00:44:42,701 (OMINOUS MUSIC) Mikey? Mikey? 719 00:44:42,741 --> 00:44:45,221 We've gotta go. 720 00:44:48,861 --> 00:44:50,061 Playtime's over. 721 00:44:58,101 --> 00:45:01,301 RADIO: # SLADE: Merry Xmas Everybody (PATRICIA KNOCKS) 722 00:45:01,341 --> 00:45:03,421 # So here it is... You got a minute? 723 00:45:03,461 --> 00:45:06,461 It's not a question whether I have a minute, Mrs Collins, 724 00:45:06,501 --> 00:45:08,061 it's whether YOU have. 725 00:45:08,101 --> 00:45:10,181 And, er, regarding earlier in the bathroom... 726 00:45:23,781 --> 00:45:26,461 Hello. Is this Mrs O'Casey? 727 00:45:29,301 --> 00:45:32,421 Who is she, your cousin? Your auntie? 728 00:45:34,421 --> 00:45:35,541 Lover? 729 00:45:36,981 --> 00:45:39,741 What was it you said about a sackable offence earlier 730 00:45:39,781 --> 00:45:42,541 when I told you I phoned my son? 731 00:45:42,581 --> 00:45:43,901 Well, I didn't phone him. 732 00:45:43,941 --> 00:45:46,061 I couldn't phone him, he doesn't have a phone. 733 00:45:47,301 --> 00:45:50,341 I suppose that's what he should be getting for Christmas, 734 00:45:50,381 --> 00:45:53,581 but it wouldn't have mattered, cos I wouldn't have phoned him. 735 00:45:53,621 --> 00:45:56,261 All I could think of was stuffing that bucket with dodgy tickets, 736 00:45:56,301 --> 00:45:58,461 just like you did. 737 00:45:58,501 --> 00:46:02,221 That's right - we're two of a kind, you and me. 738 00:46:02,261 --> 00:46:04,701 No, I'm worse, I slapped my son. 739 00:46:04,741 --> 00:46:06,221 Gah! 740 00:46:08,501 --> 00:46:10,701 Please... 741 00:46:10,741 --> 00:46:12,061 Mrs Collins... 742 00:46:13,501 --> 00:46:15,981 Pat... 743 00:46:16,021 --> 00:46:17,541 Patsy... Patricia. 744 00:46:17,581 --> 00:46:19,381 Patricia... 745 00:46:19,421 --> 00:46:21,901 we can be reasonable here. 746 00:46:21,941 --> 00:46:24,301 You can have the bike, and... 747 00:46:24,341 --> 00:46:25,741 I can reinstate those hours... 748 00:46:25,781 --> 00:46:27,181 No! 749 00:46:28,341 --> 00:46:29,581 No. 750 00:46:31,181 --> 00:46:33,101 No, I want the rest of the day off 751 00:46:33,141 --> 00:46:36,501 to go home and beg forgiveness from my son. 752 00:46:36,541 --> 00:46:38,741 And I want Christmas Day with my children. 753 00:46:40,861 --> 00:46:43,261 Maybe it's not gonna be much of a Christmas Day, 754 00:46:43,301 --> 00:46:46,341 and maybe it might even be the last. 755 00:46:46,381 --> 00:46:48,421 But... 756 00:46:48,461 --> 00:46:50,661 No, I don't want you opening up at all on Christmas Day. 757 00:46:50,701 --> 00:46:53,701 I don't want you forcing Dominika to work that shift. 758 00:46:53,741 --> 00:46:57,141 I want her to have her Christmas with her husband and her baby. 759 00:46:59,821 --> 00:47:01,381 Well, give me the bag then. 760 00:47:20,341 --> 00:47:22,781 Happy Christmas, Spam. 761 00:47:22,821 --> 00:47:24,941 Mr Brady. 762 00:47:31,621 --> 00:47:34,741 DOMINIKA: Merry Christmas, Seb. 763 00:47:34,781 --> 00:47:36,741 (OWL HOOTING) 764 00:47:44,021 --> 00:47:46,461 SANTA: There now. (GROANS) 765 00:47:46,501 --> 00:47:50,981 Here we are. Now, just take... take a minute. 766 00:47:51,021 --> 00:47:54,581 There. That's a pretty nasty bruise you have there. 767 00:47:57,301 --> 00:47:59,661 Where... Where's... 768 00:48:01,661 --> 00:48:04,301 What are you looking for, Mikey? 769 00:48:04,341 --> 00:48:06,461 Sean... 770 00:48:06,501 --> 00:48:08,301 or the money? Hmm? 771 00:48:21,461 --> 00:48:23,501 Mikey, wait, wait, wait. 772 00:48:23,541 --> 00:48:25,741 Mikey. Oh... (GRUNTS) 773 00:48:29,621 --> 00:48:33,061 Don't worry. We'll get him back. 774 00:48:33,101 --> 00:48:36,141 If only Rudolph would come back, then we could... I could... 775 00:48:36,181 --> 00:48:37,541 Enough! 776 00:48:37,581 --> 00:48:40,741 I don't wanna hear any more of that crap, d'you hear me? 777 00:48:40,781 --> 00:48:43,901 (MUTTERS) Tapelig gutt! What? 778 00:48:43,941 --> 00:48:48,461 "Tapelig gutt", it means "foolish boy" in Norwegian. 779 00:48:48,501 --> 00:48:49,701 Oh, yeah? 780 00:48:49,741 --> 00:48:51,741 And what's "stupid old git"? 781 00:48:51,781 --> 00:48:53,381 "Spro gammel tosk". 782 00:48:54,581 --> 00:48:56,261 (DOG BARKING) 783 00:49:01,861 --> 00:49:03,981 (OMINOUS MUSIC) 784 00:49:09,981 --> 00:49:12,421 Good... good doggy. 785 00:49:15,341 --> 00:49:16,981 Good doggy. 786 00:49:17,021 --> 00:49:19,381 (SPEAKING NORWEGIAN) 787 00:49:21,861 --> 00:49:24,061 (DOG GROWLING) 788 00:49:30,821 --> 00:49:33,141 Gah! (DOG BARKS) 789 00:49:33,181 --> 00:49:35,301 (DOG WHINES) 790 00:49:37,181 --> 00:49:38,941 How'd you do that? 791 00:49:40,021 --> 00:49:41,581 How do you think? 792 00:49:44,581 --> 00:49:47,781 GEORGINA: Sierra-Six-Four, still no movement at the house. 793 00:49:47,821 --> 00:49:51,221 CONTROL: 'Keep it locked down. We've got dogs sweeping the woods.' 794 00:49:51,261 --> 00:49:54,741 WESLEY: Why did Santa rob the bank? (SIGHS) Wesley! 795 00:49:56,301 --> 00:49:58,381 (SANTA PANTING) 796 00:49:59,501 --> 00:50:01,021 SANTA: Oh. 797 00:50:01,061 --> 00:50:03,541 I thought you said no-one was at home? 798 00:50:03,581 --> 00:50:05,781 They'll be automatic, won't they? 799 00:50:05,821 --> 00:50:08,421 And sure, there's no alarm. Mrs Armstrong's nuts about cats. 800 00:50:08,461 --> 00:50:11,181 They're given a free run of the house. 801 00:50:11,221 --> 00:50:13,901 If he's hurt our Sean... 802 00:50:13,941 --> 00:50:16,301 We should call the police. 803 00:50:16,341 --> 00:50:18,701 What with? 804 00:50:18,741 --> 00:50:20,261 Don't you have a telephone? 805 00:50:20,301 --> 00:50:23,141 No. You never brought me one. Oh. 806 00:50:23,181 --> 00:50:24,741 Sorry about that. 807 00:50:26,141 --> 00:50:29,421 It's just such a pity. What? 808 00:50:29,461 --> 00:50:31,501 I don't have my magic dust, 809 00:50:31,541 --> 00:50:34,261 otherwise I could've slipped down the chimney. 810 00:50:34,301 --> 00:50:36,501 But I left it on the sleigh. 811 00:50:39,181 --> 00:50:41,581 (SUSPENSEFUL MUSIC) 812 00:50:45,661 --> 00:50:47,301 (PANTING) 813 00:50:51,141 --> 00:50:53,661 (PANTING LOUDLY) 814 00:50:55,021 --> 00:50:56,261 Shhh. 815 00:50:58,541 --> 00:51:00,181 (DOOR CREAKS) 816 00:51:13,861 --> 00:51:15,861 (I see it. I see it.) 817 00:51:22,621 --> 00:51:24,261 (Thank God!) 818 00:51:24,301 --> 00:51:26,021 Hey, Santa. Hi, Mikey. 819 00:51:26,061 --> 00:51:27,501 Look, remember Cosmo? 820 00:51:27,541 --> 00:51:30,261 Are you OK? Look how fat he's... 821 00:51:30,301 --> 00:51:31,981 (FOOTSTEPS UPSTAIRS) 822 00:51:32,021 --> 00:51:33,741 (COSMO MEOWS) 823 00:51:39,861 --> 00:51:42,061 (OK, let's go.) 824 00:51:42,101 --> 00:51:45,461 He tied me up. Oh, what kind of man... 825 00:51:45,501 --> 00:51:48,101 We need a knife. What? A knife? 826 00:51:48,141 --> 00:51:49,861 Shhh. 827 00:51:52,621 --> 00:51:55,461 Did... did he hurt you, Sean? No. 828 00:51:55,501 --> 00:51:59,021 I was thinking. What were you thinking, Sean? 829 00:51:59,061 --> 00:52:01,381 The Armstrongs are on holiday, Santa. 830 00:52:01,421 --> 00:52:04,821 What do you do when that happens? Where do you deliver the presents? 831 00:52:04,861 --> 00:52:07,661 Who would want to go on holiday at Christmas time, anyway? 832 00:52:07,701 --> 00:52:10,901 Well, that's a very good question, Sean. 833 00:52:10,941 --> 00:52:15,901 If they didn't write me a letter, then I have secret elf spies. 834 00:52:15,941 --> 00:52:17,821 They tell me. 835 00:52:27,221 --> 00:52:29,461 (DOOR SHUTS, CAR LOCK PIPS) 836 00:52:29,501 --> 00:52:31,461 BANK ROBBER: Yes! 837 00:52:33,341 --> 00:52:35,861 (SUSPENSEFUL MUSIC) 838 00:52:46,541 --> 00:52:48,301 How many elves are there, Santa? 839 00:52:48,341 --> 00:52:50,261 Erm... Oh... 840 00:52:50,301 --> 00:52:51,701 over 12,000. 841 00:52:51,741 --> 00:52:53,821 Where do they live? Huh? 842 00:52:53,861 --> 00:52:55,741 Erm... Oh, er... 843 00:52:55,781 --> 00:52:57,541 Elf Town. Hmm. 844 00:52:57,581 --> 00:52:58,981 Let's go. Come on. 845 00:53:07,421 --> 00:53:09,061 Your ma not teach you anything about 846 00:53:09,101 --> 00:53:11,301 running with a pair of scissors in your hand? 847 00:53:14,221 --> 00:53:16,261 Get in here. 848 00:53:16,301 --> 00:53:17,861 Close the door. 849 00:53:24,821 --> 00:53:26,941 (GASPS) You're not gonna use that gun. 850 00:53:26,981 --> 00:53:29,261 The cops are parked near the end of the lane. 851 00:53:29,301 --> 00:53:32,061 And you owe me and Sean for getting you here. 852 00:53:32,101 --> 00:53:34,141 I'm taking what you owe us. 853 00:53:34,181 --> 00:53:35,701 Oh... 854 00:53:35,741 --> 00:53:38,221 You're real smart, Einstein. 855 00:53:38,261 --> 00:53:41,941 Mikey, stop this. But you're real dumb, too. 856 00:53:43,741 --> 00:53:46,581 Now, you just stay away! Enough! 857 00:53:46,621 --> 00:53:48,341 (GROWLS) Agh! 858 00:53:50,901 --> 00:53:52,581 (CLICKING) 859 00:53:54,821 --> 00:53:57,421 There now. All Christmassy. 860 00:53:59,141 --> 00:54:00,821 Those are Mrs Armstrong's clothes. 861 00:54:00,861 --> 00:54:03,421 I had to get dressed in the dark, is that all right? 862 00:54:06,101 --> 00:54:07,621 Ah! 863 00:54:07,661 --> 00:54:11,421 Open sesame. What?! 864 00:54:11,461 --> 00:54:14,261 (Whoa.) This lot won't be buying chicken 865 00:54:14,301 --> 00:54:16,581 and pretending it's turkey on the big day. 866 00:54:16,621 --> 00:54:20,341 No, they'll be off in Florida or skiing in Italy... 867 00:54:20,381 --> 00:54:21,701 Andorra. 868 00:54:23,981 --> 00:54:25,901 (CHUCKLES) 869 00:54:30,861 --> 00:54:32,461 Did you need to do that? 870 00:54:32,501 --> 00:54:34,901 Fancy a spin, Santy? What? 871 00:54:34,941 --> 00:54:38,661 I can't drive one of those. Why, sure you can, Santy! 872 00:54:38,701 --> 00:54:41,541 Tell me, those cops parked near the end of the road, 873 00:54:41,581 --> 00:54:42,981 who are they looking for? You. 874 00:54:43,021 --> 00:54:45,301 No, YOU, Santy Claus. 875 00:54:45,341 --> 00:54:49,021 Now, what I want you to do is drive past them, 876 00:54:49,061 --> 00:54:52,301 make it to the main road, take the road towards town. 877 00:54:52,341 --> 00:54:54,261 They'll catch you inside of a minute, 878 00:54:54,301 --> 00:54:55,781 but a minute's all I'll need. 879 00:54:57,661 --> 00:54:59,341 Here, gimme a sec. 880 00:55:03,541 --> 00:55:06,061 You're gonna do what he says?! 881 00:55:06,101 --> 00:55:09,101 Yes. I am going to do what he says. 882 00:55:09,141 --> 00:55:12,261 And we'll just go on home and crawl into bed, will we? 883 00:55:12,301 --> 00:55:15,221 Forget any of this ever happened, will we? 884 00:55:15,261 --> 00:55:17,541 I wish I could. 885 00:55:17,581 --> 00:55:20,101 Right. Let's get this show on the road. 886 00:55:24,501 --> 00:55:26,341 It's the little touches that matter. 887 00:55:27,541 --> 00:55:29,501 Okey-dokey, push the button. 888 00:55:33,301 --> 00:55:35,821 # If you're ready for me boy 889 00:55:35,861 --> 00:55:38,181 # You better push the button 890 00:55:38,221 --> 00:55:39,941 # And let me know before I... # 891 00:55:39,981 --> 00:55:42,781 (GROANS) (CHUCKLES) 892 00:55:44,141 --> 00:55:46,781 Merry Christmas, fat man! 893 00:55:46,821 --> 00:55:48,181 (WHACK) (GRUNTS) 894 00:55:48,221 --> 00:55:49,701 Ha! 895 00:55:51,101 --> 00:55:54,061 I've never hit anyone in my life. 896 00:55:54,101 --> 00:55:56,101 Good time to start! 897 00:55:58,701 --> 00:56:00,901 Right, the plan stays the same. 898 00:56:00,941 --> 00:56:03,661 Except instead of the right, you take the left. 899 00:56:03,701 --> 00:56:06,701 Lead them the other way. You can take the car. 900 00:56:06,741 --> 00:56:08,701 No, madness, madness! 901 00:56:08,741 --> 00:56:10,101 No, this is madness! 902 00:56:10,141 --> 00:56:12,061 No, Mikey. Listen, listen. 903 00:56:12,101 --> 00:56:17,061 We go down to those policemen and we tell them now what happened. 904 00:56:17,101 --> 00:56:19,861 Mikey, Mikey, listen to me. 905 00:56:19,901 --> 00:56:21,701 Listen to me. 906 00:56:21,741 --> 00:56:24,981 Don't let your heart turn sour, son. 907 00:56:25,021 --> 00:56:28,581 You've grown up too fast. I see it all the time. 908 00:56:28,621 --> 00:56:33,541 But growing up is about holding on to what's important. 909 00:56:33,581 --> 00:56:36,781 Those things that a child takes for granted - 910 00:56:36,821 --> 00:56:41,221 wonder, goodness, love. 911 00:56:42,381 --> 00:56:44,821 If you forget those things, Mikey... 912 00:56:46,461 --> 00:56:47,901 ..you are lost. 913 00:56:50,701 --> 00:56:52,341 Wonder? 914 00:56:52,381 --> 00:56:54,301 And goodness and love? 915 00:56:54,341 --> 00:56:56,861 This is all of that I need. 916 00:56:56,901 --> 00:57:00,221 Take a look around you. Sean wants a bike for Christmas, 917 00:57:00,261 --> 00:57:04,101 and these'uns have five or six hanging up around these walls. 918 00:57:04,141 --> 00:57:05,981 Probably two or three each. 919 00:57:06,021 --> 00:57:09,381 Where's all your wonder and goodness and love there? 920 00:57:09,421 --> 00:57:11,581 Lost? 921 00:57:11,621 --> 00:57:13,701 GET lost, old man. 922 00:57:13,741 --> 00:57:16,581 If you're not gonna help, we'll go the back way. 923 00:57:16,621 --> 00:57:18,661 Cut through the woods. 924 00:57:18,701 --> 00:57:21,581 In this weather? And in the dark? 925 00:57:23,701 --> 00:57:25,101 "We"? 926 00:57:26,221 --> 00:57:28,341 Oh, no, no. 927 00:57:28,381 --> 00:57:31,581 No, you want to break your own neck, you go right ahead, 928 00:57:31,621 --> 00:57:34,941 but your little brother is not getting into this deathtrap. 929 00:57:34,981 --> 00:57:36,581 Sean? No! 930 00:57:40,301 --> 00:57:42,941 You really want that bike, don't you, Sean? 931 00:57:42,981 --> 00:57:45,981 Sure, Santa's bringing me one for Christmas. Aren't you, Santa? 932 00:57:46,021 --> 00:57:47,941 I sure am, Sean. 933 00:57:51,301 --> 00:57:53,061 You still want me to run away? 934 00:58:00,341 --> 00:58:01,661 I don't want you to run away. 935 00:58:01,701 --> 00:58:04,861 I was going to. But I won't now. 936 00:58:04,901 --> 00:58:07,501 Not if you get on here. 937 00:58:11,941 --> 00:58:14,861 You promise, Mikey? I promise, Sean. 938 00:58:14,901 --> 00:58:18,221 But you gotta stop fighting with Mum, too.I promise. 939 00:58:28,901 --> 00:58:30,101 Thank you, Santa. 940 00:58:30,141 --> 00:58:32,941 What for, Sean? You know. 941 00:58:32,981 --> 00:58:35,021 That was the top of my Christmas list. 942 00:58:36,821 --> 00:58:39,261 That Mikey and Mum made up. 943 00:58:39,301 --> 00:58:41,381 I put it top. 944 00:58:41,421 --> 00:58:42,781 Thank you. 945 00:58:42,821 --> 00:58:45,821 That's way better than a bike. Isn't it? 946 00:58:51,141 --> 00:58:53,341 Uekte! 947 00:58:53,381 --> 00:58:54,901 What, Santa? 948 00:58:54,941 --> 00:58:58,301 That's either very bad word in Norwegian, little bro, 949 00:58:58,341 --> 00:59:00,021 or he's clearing his throat. 950 00:59:00,061 --> 00:59:01,861 (SIGHS) 951 00:59:03,741 --> 00:59:06,541 I've got it. What? 952 00:59:06,581 --> 00:59:09,781 Why did Santa rob the bank? (GROANS) 953 00:59:09,821 --> 00:59:12,181 Where you going? Where do you think, Wesley? 954 00:59:12,221 --> 00:59:14,781 For a stroll? I'm going to check on the house. 955 00:59:14,821 --> 00:59:16,981 You want me to come with you? No. 956 00:59:17,021 --> 00:59:18,621 You just sit tight there, Wesley. 957 00:59:20,141 --> 00:59:23,261 Twenty years a cop and I've never shot anyone. 958 00:59:23,301 --> 00:59:25,701 I have never so much as taken my gun out of my holster, 959 00:59:25,741 --> 00:59:28,861 but you see if you get out of this car, that will all... 960 00:59:28,901 --> 00:59:30,501 (GARAGE DOOR CLUNKS) 961 00:59:32,621 --> 00:59:34,341 ..change. 962 00:59:35,861 --> 00:59:37,861 I thought you said this lot were in Italy? 963 00:59:37,901 --> 00:59:39,901 # CROOKLYN CLAN AND FATMAN SCOOP: Be Faithful 964 00:59:39,941 --> 00:59:42,221 # You got a 100-dollar bill Get your hands up! 965 00:59:42,261 --> 00:59:44,621 # You got a 50-dollar bill Get your hands up! 966 00:59:44,661 --> 00:59:47,021 # You got a 20-dollar bill Get your hands up! 967 00:59:47,061 --> 00:59:49,421 # You got a ten-dollar bill Get your hands up! 968 00:59:49,461 --> 00:59:51,821 # Single ladies! I can't hear ya! 969 00:59:51,861 --> 00:59:54,181 # Single ladies! Make noise! 970 00:59:54,221 --> 00:59:56,541 # Single ladies! I can't hear ya! 971 00:59:56,581 --> 00:59:58,901 # Single ladies! Make noise! 972 00:59:58,941 --> 01:00:01,261 # If you got long hair Get your hands up 973 01:00:01,301 --> 01:00:02,581 # If you got short hair... # 974 01:00:02,621 --> 01:00:05,941 (ENGINE REVS) 975 01:00:05,981 --> 01:00:08,501 Left I told him! What I tell him? 976 01:00:08,541 --> 01:00:10,741 (ENGINE REVS) 977 01:00:10,781 --> 01:00:14,701 (ENGINE STARTS, TYRES SCREECH, SIREN WAILING) 978 01:00:14,741 --> 01:00:15,941 (ENGINE REVVING) 979 01:00:15,981 --> 01:00:17,221 Wesley! 980 01:00:17,261 --> 01:00:19,381 (TYRES SCREECH) Wesley! 981 01:00:19,421 --> 01:00:21,221 (BANK ROBBER GROANING, SPLUTTERING) 982 01:00:21,261 --> 01:00:22,901 (ENGINE STARTS) 983 01:00:24,301 --> 01:00:28,181 (TYRES SCREECH, BONES CRUNCH) (SCREAMING) Aaaagh! 984 01:00:33,381 --> 01:00:36,221 (ENGINE REVVING) Hang on, Sean! 985 01:00:36,261 --> 01:00:38,861 Hang on! (SUSPENSEFUL MUSIC) 986 01:00:46,901 --> 01:00:49,261 (SIREN WAILING) 987 01:00:54,541 --> 01:00:56,981 We have to go past them, Sean. 988 01:00:57,021 --> 01:00:59,981 Don't wave, whatever you do. 989 01:01:00,021 --> 01:01:02,541 # CROOKLYN CLAN AND FATMAN SCOOP: Be Faithful 990 01:01:02,581 --> 01:01:05,741 It's all right, officers. (CHUCKLES) 991 01:01:07,421 --> 01:01:10,061 It's all right. (CHUCKLES) Charlie? 992 01:01:10,101 --> 01:01:12,061 Drop the gun! Don't move. 993 01:01:12,101 --> 01:01:14,141 What? Oh! Oh, no, it's... 994 01:01:14,181 --> 01:01:17,421 It's not mine. What, this? 995 01:01:17,461 --> 01:01:19,181 This? (CHUCKLES) No! 996 01:01:19,221 --> 01:01:20,581 No! Drop it! 997 01:01:20,621 --> 01:01:21,941 (GUNSHOT) 998 01:01:21,981 --> 01:01:23,261 Oh. Agh! 999 01:01:23,301 --> 01:01:24,621 (THUD) (GRUNTS) 1000 01:01:24,661 --> 01:01:25,981 Charlie! 1001 01:01:27,061 --> 01:01:28,781 They shot Santa! 1002 01:01:32,261 --> 01:01:33,981 Santa! Charlie? 1003 01:01:35,261 --> 01:01:38,261 WESLEY: "Charlie"? Heather, Charlie Heather. 1004 01:01:38,301 --> 01:01:40,581 He's one of ours. He used to be a dog handler, 1005 01:01:40,621 --> 01:01:43,381 but then he... Oh, Jesus, no. 1006 01:01:43,421 --> 01:01:46,101 What's he doing wearing a Santa suit? With a gun? 1007 01:01:46,141 --> 01:01:48,741 He's sick. He dresses like this all year round. 1008 01:01:48,781 --> 01:01:50,301 He must have... 1009 01:01:50,341 --> 01:01:52,581 For God's sake, man, call an ambulance! 1010 01:01:52,621 --> 01:01:54,181 Stay with me, Charlie, love. 1011 01:01:54,221 --> 01:01:55,501 He's Santa! 1012 01:01:55,541 --> 01:01:57,661 WESLEY: Six-Seven to Control. Send an ambulance. 1013 01:01:57,701 --> 01:01:59,421 (ENGINE STARTS) Back-up needed... 1014 01:02:02,101 --> 01:02:03,781 Hey! 1015 01:02:03,821 --> 01:02:05,981 (ENGINE REVVING) 1016 01:02:41,941 --> 01:02:43,941 It's all my fault. 1017 01:02:45,581 --> 01:02:46,901 Sean. 1018 01:02:48,021 --> 01:02:49,461 Mum. 1019 01:02:54,581 --> 01:02:56,101 No! 1020 01:02:58,781 --> 01:03:00,821 (WIND WHISTLING) 1021 01:03:08,941 --> 01:03:11,181 (TYRES SCREECH IN DISTANCE) 1022 01:03:11,221 --> 01:03:13,221 (DRAMATIC MUSIC) (GASPS) 1023 01:03:15,101 --> 01:03:17,621 (CHUCKLES) (ENGINE REVS) 1024 01:03:20,141 --> 01:03:21,461 Come on! 1025 01:03:21,501 --> 01:03:22,821 Come on. 1026 01:03:27,861 --> 01:03:29,341 (ENGINE STARTS) 1027 01:03:29,381 --> 01:03:31,141 (TYRES SCREECH) 1028 01:03:58,581 --> 01:03:59,741 Whoa! 1029 01:04:02,061 --> 01:04:03,541 (GASPS) 1030 01:04:07,221 --> 01:04:09,541 Give me my money, you little weasel! 1031 01:04:10,861 --> 01:04:12,581 It's mine! All mine! 1032 01:04:12,621 --> 01:04:15,661 Wait till I get hold of you! Give me back my 80 grand! 1033 01:04:15,701 --> 01:04:18,141 (GROUP LAUGH AND CHEER) 1034 01:04:22,461 --> 01:04:24,461 (ENGINE RUMBLING) 1035 01:04:25,541 --> 01:04:28,021 (LAUGHTER AND CHEERING CONTINUE) 1036 01:04:31,741 --> 01:04:33,421 BANK ROBBER: Pull over, Einstein! 1037 01:04:33,461 --> 01:04:35,141 Pull over! 1038 01:04:49,101 --> 01:04:51,901 Give me my money. 1039 01:04:51,941 --> 01:04:54,181 Ah-ah. Not this time. 1040 01:04:54,221 --> 01:04:55,941 Give it me! 1041 01:04:58,581 --> 01:05:00,381 My money! 1042 01:05:01,421 --> 01:05:03,861 (BYSTANDERS LAUGHING) 1043 01:05:03,901 --> 01:05:05,541 Move! 1044 01:05:08,581 --> 01:05:10,261 Come here, Einstein! 1045 01:05:15,181 --> 01:05:16,741 PATRICIA: Mikey! 1046 01:05:20,061 --> 01:05:21,301 Gotcha! 1047 01:05:21,341 --> 01:05:23,301 (YELLS, GROANS) 1048 01:05:23,341 --> 01:05:25,221 (ALL CHEERING ON) GIRL: Go on! 1049 01:05:25,261 --> 01:05:27,581 Not so fast. (CHUCKLES) 1050 01:05:27,621 --> 01:05:30,981 My money! Leave him alone! 1051 01:05:31,021 --> 01:05:33,661 (BOTH GRUNTING) Get back! 1052 01:05:33,701 --> 01:05:34,941 Get off! 1053 01:05:34,981 --> 01:05:36,981 (GRUNTS) (CACKLES) 1054 01:05:37,021 --> 01:05:39,861 (CABLE WHIPS AND CRACKS) (SCREAMS) Aaaagh! 1055 01:05:50,021 --> 01:05:51,901 (GRUNTING) 1056 01:05:51,941 --> 01:05:53,741 (ALL EXCLAIM) Oh, my God! 1057 01:05:56,061 --> 01:05:58,221 Agh! Mum! 1058 01:05:58,261 --> 01:05:59,741 (ONLOOKERS CHEERING) 1059 01:06:08,661 --> 01:06:10,301 Awww. 1060 01:06:10,341 --> 01:06:13,581 (BABY VOICE) Is big bad boy Mikey going to cry? 1061 01:06:14,901 --> 01:06:16,781 Mikey! 1062 01:06:16,821 --> 01:06:19,261 End of the road, Einstein. 1063 01:06:19,301 --> 01:06:21,421 (SUSPENSEFUL MUSIC) 1064 01:06:21,461 --> 01:06:23,221 (CLUNK, RATTLE) Huh? 1065 01:06:25,981 --> 01:06:27,981 (ONLOOKERS CHEERING ON) 1066 01:06:29,221 --> 01:06:31,141 (GASPS) 1067 01:06:31,181 --> 01:06:33,021 (CRUNCH) (HIGH-PITCHED YELP) 1068 01:06:34,301 --> 01:06:37,221 (CROAKILY) Not again. 1069 01:06:40,941 --> 01:06:42,821 (ALL CHEERING) Yeah! 1070 01:06:44,781 --> 01:06:47,141 (BANK ROBBER GROANING) 1071 01:06:56,181 --> 01:06:57,781 Oh, thank God. 1072 01:07:01,861 --> 01:07:03,861 I'm so sorry, love. 1073 01:07:03,901 --> 01:07:05,661 I'm so sorry. 1074 01:07:05,701 --> 01:07:09,141 Have you ever tried cloudberries, Ma? 1075 01:07:09,181 --> 01:07:10,501 What? 1076 01:07:10,541 --> 01:07:12,901 You leave them sitting out. 1077 01:07:12,941 --> 01:07:15,421 You don't put them in the fridge. 1078 01:07:15,461 --> 01:07:16,941 No. 1079 01:07:16,981 --> 01:07:18,941 "Refrigerator". 1080 01:07:18,981 --> 01:07:22,021 That's what he called it. Who did? Who's this? 1081 01:07:22,061 --> 01:07:25,621 No, you leave them sitting out. 1082 01:07:25,661 --> 01:07:27,381 Sweeter that way. Mikey? 1083 01:07:32,701 --> 01:07:35,021 Tapelig gutt. What? 1084 01:07:36,181 --> 01:07:37,861 Mikey, what? 1085 01:07:37,901 --> 01:07:39,661 Tapelig gutt... 1086 01:07:50,221 --> 01:07:52,541 (DRUNKENLY) Merry Christmas, everyone! 1087 01:07:52,581 --> 01:07:54,421 (BANK ROBBER GROANING) (CORD CREAKS) 1088 01:07:54,461 --> 01:07:57,141 (THUD) (GROANING) 1089 01:08:25,781 --> 01:08:27,621 (GASPS) 1090 01:08:31,061 --> 01:08:33,261 (SIREN WAILING) 1091 01:08:33,301 --> 01:08:34,781 (GASPS) 1092 01:08:41,181 --> 01:08:43,901 (CHUCKLES) Suckers! 1093 01:08:51,181 --> 01:08:52,621 Huh? 1094 01:08:56,821 --> 01:09:01,461 NOOOOOOOOO! 1095 01:09:04,181 --> 01:09:07,701 PA ANNOUNCEMENT: 'Dr O'Leary, ring extension 395. 1096 01:09:07,741 --> 01:09:10,301 Dr O'Leary, extension 395...' 1097 01:09:12,101 --> 01:09:15,421 I have to work. What am I supposed to do? 1098 01:09:17,021 --> 01:09:19,301 I have no answer to that, Mrs Collins. 1099 01:09:19,341 --> 01:09:20,821 Patricia. 1100 01:09:23,981 --> 01:09:25,821 More and more in this job, 1101 01:09:25,861 --> 01:09:28,821 I see good people with their backs against the wall. 1102 01:09:32,141 --> 01:09:33,621 Charlie was... 1103 01:09:33,661 --> 01:09:37,261 Santa was saying what great boys you have. 1104 01:09:37,301 --> 01:09:40,381 No. "Remarkable". 1105 01:09:40,421 --> 01:09:42,021 That was the word he used. 1106 01:09:43,501 --> 01:09:47,221 When I left him, he was deciding what he'll bring you for Christmas. 1107 01:09:47,261 --> 01:09:51,181 Or what his elves will bring you, seeing as how he's laid up. 1108 01:09:57,581 --> 01:09:59,061 Look. 1109 01:10:00,221 --> 01:10:02,821 The thing is, Patricia... 1110 01:10:02,861 --> 01:10:04,781 none of this looks good. 1111 01:10:04,821 --> 01:10:08,181 Especially a police officer discharging his weapon 1112 01:10:08,221 --> 01:10:10,861 at an old man with dementia. 1113 01:10:10,901 --> 01:10:14,541 I mean, can you imagine what the papers would do with that? 1114 01:10:14,581 --> 01:10:16,941 And then, of course, there's the fact 1115 01:10:16,981 --> 01:10:19,821 that our guy got clean away. 1116 01:10:23,981 --> 01:10:25,461 With all that money. 1117 01:10:27,901 --> 01:10:29,981 I don't care about the money. 1118 01:10:33,421 --> 01:10:35,821 All I care about is those two wee boys. 1119 01:10:39,101 --> 01:10:40,861 That's all I care about. 1120 01:10:47,141 --> 01:10:50,621 (OVERLAPPING VOICES) 'You stole 80 grand. I want half.' 1121 01:10:50,661 --> 01:10:52,741 'Don't let your heart turn sour, son.' 1122 01:10:52,781 --> 01:10:54,621 'End of the road, Einstein.' 1123 01:10:54,661 --> 01:10:56,421 'Do you think I'll get a bike this year?' 1124 01:10:56,461 --> 01:10:57,741 'I don't like leaving yous.' 1125 01:10:57,781 --> 01:10:59,221 'You've grown up too fast.' 1126 01:10:59,261 --> 01:11:01,101 'Any time I say something to him...' 1127 01:11:01,141 --> 01:11:03,341 'Tapelig gutt.' 1128 01:11:03,381 --> 01:11:04,541 'They shot Santa!' 1129 01:11:04,581 --> 01:11:06,941 'Tonight I'm gonna sort my Christmas list 1130 01:11:06,981 --> 01:11:09,101 once and for all, little bro.' 1131 01:11:11,261 --> 01:11:13,381 Mikey? 1132 01:11:13,421 --> 01:11:14,901 Mikey? 1133 01:11:15,901 --> 01:11:17,221 Oh, thank God. 1134 01:11:18,421 --> 01:11:19,621 How are you feeling? 1135 01:11:21,221 --> 01:11:24,141 (GROANS) It's OK. It's fine. 1136 01:11:24,181 --> 01:11:25,981 Mr Heather's fine. 1137 01:11:27,461 --> 01:11:28,981 He is? 1138 01:11:30,861 --> 01:11:32,301 He's not Mr Heather. 1139 01:11:33,541 --> 01:11:35,981 If he had his magic dust, you'd see. 1140 01:11:36,021 --> 01:11:37,541 I'll tell him you've woken up, Mikey. 1141 01:11:37,581 --> 01:11:39,101 He'll be glad to hear that. 1142 01:11:42,661 --> 01:11:44,101 He's just down the corridor. 1143 01:11:45,781 --> 01:11:48,501 He's not exactly singing and dancing but... 1144 01:11:48,541 --> 01:11:50,261 he's OK. 1145 01:11:50,301 --> 01:11:52,541 And Sean's OK. And you're OK. 1146 01:11:52,581 --> 01:11:54,021 What about the police? 1147 01:11:55,261 --> 01:11:57,181 Are they OK? 1148 01:12:01,661 --> 01:12:03,501 The money... 1149 01:12:06,341 --> 01:12:09,021 ..it was inside my coat. 1150 01:12:09,061 --> 01:12:10,421 I know. 1151 01:12:12,341 --> 01:12:13,581 What? 1152 01:12:32,021 --> 01:12:33,581 All of it? 1153 01:12:33,621 --> 01:12:35,341 You didn't keep just a little bit? 1154 01:12:36,501 --> 01:12:37,941 Not a penny. 1155 01:12:40,901 --> 01:12:42,581 We're better than that. 1156 01:12:45,021 --> 01:12:47,341 We're a family, Mikey. 1157 01:12:47,381 --> 01:12:48,821 We're a family. 1158 01:12:48,861 --> 01:12:52,381 And we'll make it through this, if we stick together. 1159 01:13:00,981 --> 01:13:02,461 Rest up, love. 1160 01:13:34,621 --> 01:13:36,821 It's Christmas Eve. 1161 01:13:38,221 --> 01:13:41,941 Back home, I would be getting up about now. 1162 01:13:43,261 --> 01:13:46,581 Loading up the sleigh, all the little elves... 1163 01:13:46,621 --> 01:13:50,381 So what were you doing last night, if tonight's Christmas Eve? 1164 01:13:53,661 --> 01:13:57,181 Dry run. Testing the wind currents. 1165 01:13:57,221 --> 01:13:59,141 Tricky things, wind currents. 1166 01:13:59,181 --> 01:14:03,221 Why, one year, we ended up in Slough 1167 01:14:03,261 --> 01:14:05,181 when we should have been in Stockholm. 1168 01:14:05,221 --> 01:14:07,341 Rudolph was distraught. 1169 01:14:08,501 --> 01:14:10,661 We don't talk about it. 1170 01:14:12,181 --> 01:14:15,301 Rudolph will be back for me soon. 1171 01:14:15,341 --> 01:14:20,541 Did I ever tell you that... that it takes a... a long time 1172 01:14:20,581 --> 01:14:25,061 for a reindeer to turn the sleigh in mid-air? Did... 1173 01:14:28,381 --> 01:14:29,781 What? 1174 01:14:32,141 --> 01:14:33,781 What?! 1175 01:14:38,221 --> 01:14:40,261 You just think I'm crazy. 1176 01:14:57,261 --> 01:14:59,421 Making all those toys? 1177 01:14:59,461 --> 01:15:01,621 And giving them away for nothing? 1178 01:15:01,661 --> 01:15:03,501 Craziest thing I ever heard. 1179 01:15:07,901 --> 01:15:10,061 Santa. 1180 01:15:16,781 --> 01:15:19,301 (CHUCKLES) 1181 01:15:33,461 --> 01:15:36,661 (UPLIFTING MUSIC) 1182 01:16:01,501 --> 01:16:04,821 # BRUCE SPRINGSTEEN: Santa Claus Is Comin' To Town 1183 01:16:04,861 --> 01:16:09,421 # Yeah you better watch out, You better not cry 1184 01:16:09,461 --> 01:16:14,021 # You better not pout, I'm telling you why 1185 01:16:14,061 --> 01:16:17,781 # Santa Claus is comin' to town (CHUCKLES) 1186 01:16:17,821 --> 01:16:21,461 # Santa Claus is comin' to town 1187 01:16:21,501 --> 01:16:26,541 # Santa Claus is comin' to town... # 1188 01:16:26,581 --> 01:16:28,301 (CHATTER) 1189 01:16:28,341 --> 01:16:30,861 Happy Christmas, everybody! 1190 01:16:30,901 --> 01:16:33,581 (CHEERING, LAUGHTER) 1191 01:16:33,621 --> 01:16:36,221 AccessibleCustomerService@sky.uk 78187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.