All language subtitles for The Fugitive - 04x28 - The Shattered Silence_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:06,602 ANNOUNCER: Next, The Fugitive, in color. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,873 [DOGS BARKING] 3 00:00:35,936 --> 00:00:37,928 [DOGS BARKING] 4 00:00:55,556 --> 00:00:57,286 [LAUGHING] 5 00:00:58,492 --> 00:00:59,721 Come on down! 6 00:01:00,527 --> 00:01:02,587 There's no place to go. 7 00:01:04,231 --> 00:01:06,359 [NARRATOR READS ON-SCREEN TEXT] 8 00:01:09,202 --> 00:01:11,603 NARRATOR: A QM production. 9 00:01:12,139 --> 00:01:15,837 Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 10 00:01:16,009 --> 00:01:18,535 An innocent victim of blind justice, 11 00:01:18,946 --> 00:01:21,245 falsely convicted for the murder of his wife, 12 00:01:22,382 --> 00:01:24,942 reprieved by fate when a train wreck freed him 13 00:01:25,118 --> 00:01:26,643 en route to the death house. 14 00:01:27,321 --> 00:01:30,314 Freed him to hide in lonely desperation, 15 00:01:30,791 --> 00:01:34,887 to change his identity, to toil at many jobs. 16 00:01:35,829 --> 00:01:38,060 Freed him to search for a one-armed man 17 00:01:38,231 --> 00:01:40,530 he saw leave the scene of the crime. 18 00:01:41,034 --> 00:01:44,368 Freed him to run before the relentless pursuit 19 00:01:44,538 --> 00:01:48,839 of the police lieutenant obsessed with his capture. 20 00:01:49,009 --> 00:01:51,444 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 21 00:01:51,612 --> 00:01:56,040 Laurence Naismith, Antoinette Bower, 22 00:01:56,216 --> 00:01:58,185 Paul Mantee. 23 00:02:00,053 --> 00:02:02,613 [ANNOUNCER READS ON-SCREEN TEXT] 24 00:02:21,842 --> 00:02:23,470 NARRATOR: For some people, 25 00:02:23,644 --> 00:02:27,103 a railroad terminal is a way station on a journey. 26 00:02:27,781 --> 00:02:33,448 For Richard Kimble, the fugitive, every escape route can be a trap, 27 00:02:33,620 --> 00:02:38,081 every move an unforeseen step toward capture. 28 00:03:30,577 --> 00:03:33,342 KIMBLE: Morning. - Morning. 29 00:03:35,282 --> 00:03:37,080 How much for this? 30 00:03:38,318 --> 00:03:40,082 Three dollars and a half? 31 00:03:40,987 --> 00:03:43,286 - For a razor? - What do you usually pay? 32 00:03:43,990 --> 00:03:47,051 - Well, not much more than a dollar. - A dollar it is, then. 33 00:03:48,295 --> 00:03:50,230 I'd like a bar of soap and a couple of towels. 34 00:03:50,397 --> 00:03:52,866 Uh, couple of those chocolate bars. 35 00:03:53,667 --> 00:03:56,967 - How much will all that be? - Dollar 25 cents. 36 00:03:58,605 --> 00:03:59,805 How long have you worked here? 37 00:04:00,807 --> 00:04:02,776 I'm just minding the place for my brother. 38 00:04:02,876 --> 00:04:04,742 He don't usually get anybody at this hour. 39 00:04:05,412 --> 00:04:08,382 All right, tell you what. I'll give you $3 for all of this. Is that okay? 40 00:04:08,815 --> 00:04:11,182 Sounds about right to me. 41 00:04:11,351 --> 00:04:12,785 Here you go. 42 00:04:19,960 --> 00:04:22,395 WOMAN: If you're interested in the want ads, try The Courier. 43 00:04:22,562 --> 00:04:24,463 The print's bigger. 44 00:04:25,398 --> 00:04:28,061 - I already have a job. - Too bad. 45 00:04:28,535 --> 00:04:30,128 I'm looking for a handyman. 46 00:04:30,303 --> 00:04:33,273 Ten days' work at $10 a day, and all you can eat. 47 00:04:34,941 --> 00:04:37,035 Thank you, but I'm on my way to Oregon. 48 00:04:37,210 --> 00:04:38,803 From where? 49 00:04:40,247 --> 00:04:41,579 Olympia. 50 00:04:41,748 --> 00:04:45,446 - You took the long way around? - I wanted to see some of the country. 51 00:04:45,619 --> 00:04:47,952 Well, you've come to the right locality for that. 52 00:04:48,121 --> 00:04:51,091 That's one thing we have miles and miles of. 53 00:04:52,659 --> 00:04:54,685 I'll take this. Uh... 54 00:04:55,228 --> 00:04:59,222 - It's marked $10. - Ten dollars it is, then. 55 00:04:59,399 --> 00:05:01,595 - Morning, Miss Cross. - Morning, Sam. Any mail? 56 00:05:01,768 --> 00:05:04,169 Oh, you got a whole week's worth. 57 00:05:04,771 --> 00:05:07,036 Uh, I'll give you a ride to the bus stop in Edgemont, 58 00:05:07,207 --> 00:05:10,541 if you don't mind stopping by my place for a moment. 59 00:05:11,711 --> 00:05:14,146 - All right. - Why the hesitation? 60 00:05:15,482 --> 00:05:19,510 Are you afraid to accept a ride from a strange woman? 61 00:05:20,086 --> 00:05:23,420 Or is it because you're wondering why I'd give a ride to a strange man? 62 00:05:23,590 --> 00:05:26,992 - A little of both, I guess. - Well, I trust my judgment. 63 00:05:27,160 --> 00:05:29,891 I don't think you'll get out of line, because you're a gentleman. 64 00:05:30,063 --> 00:05:32,589 And you can't rob me, because I'm poor. Ha, ha. 65 00:05:32,766 --> 00:05:34,098 - Thanks, Sam. - Uh-huh. 66 00:05:34,267 --> 00:05:35,291 Thank you. 67 00:05:35,468 --> 00:05:39,633 Gas, electricity, New York lawyer, New York mother. 68 00:05:40,907 --> 00:05:42,307 I really do need help. 69 00:05:42,475 --> 00:05:45,445 I'm opening an exhibition of my ceramics a week from Saturday, 70 00:05:45,612 --> 00:05:47,808 and I can't get the place in shape by myself. 71 00:05:47,981 --> 00:05:49,779 How about it? 72 00:05:50,951 --> 00:05:54,388 - When do I start? - Tomorrow morning. 73 00:05:54,554 --> 00:05:57,183 I'll drive you out there now, give you dinner and an advance, 74 00:05:57,357 --> 00:06:00,327 and you can come back in and get a room at the Pinedale Hotel. 75 00:06:00,493 --> 00:06:01,517 All right, it's a deal. 76 00:06:01,695 --> 00:06:04,824 Good. Sam, would you ask your brother to call me 77 00:06:04,931 --> 00:06:07,162 when he gets the new tile? 78 00:06:07,334 --> 00:06:08,825 Oh, yes, ma'am. 79 00:06:36,596 --> 00:06:38,758 We're pretty far from civilization up here, 80 00:06:38,932 --> 00:06:41,367 but if you wanna get away from smog and traffic 81 00:06:41,534 --> 00:06:46,131 and getting lost in the crowd, it's not a bad place to be. 82 00:06:48,441 --> 00:06:50,239 Isn't it lonely? 83 00:06:50,844 --> 00:06:53,473 I've been alone in the big city all my life. 84 00:06:53,647 --> 00:06:55,479 - Married? - Mm-hm. 85 00:06:55,649 --> 00:06:57,641 Four years. That was the loneliest. 86 00:06:59,286 --> 00:07:01,721 Do you have a family in Portland? 87 00:07:02,122 --> 00:07:04,182 No, just a job. 88 00:07:04,357 --> 00:07:06,553 Did you ever have a family? 89 00:07:08,762 --> 00:07:11,755 - Yes. - What happened? 90 00:07:15,001 --> 00:07:16,731 She died. 91 00:07:34,087 --> 00:07:35,851 You have company. 92 00:07:45,365 --> 00:07:47,527 What are you doing in my house, Robert? 93 00:07:47,701 --> 00:07:50,136 Your door was unlocked. One day, you're gonna come home 94 00:07:50,303 --> 00:07:52,101 and find everything gone but the wallpaper. 95 00:07:52,272 --> 00:07:54,537 They're welcome to that too, if it'll make them happy. 96 00:07:54,708 --> 00:07:55,908 You were supposed to come down 97 00:07:56,076 --> 00:07:57,908 and get your business license renewed. 98 00:07:58,078 --> 00:08:01,105 Come on, Robert, this isn't an official visit. 99 00:08:01,281 --> 00:08:03,978 You're driving your own car, you're out of uniform, 100 00:08:04,084 --> 00:08:06,883 so you're off duty. 101 00:08:07,854 --> 00:08:10,153 - Uh, this is my friend... KIMBLE: Ben Lewis. 102 00:08:10,323 --> 00:08:13,054 Ben Lewis, Deputy Robert Howe. 103 00:08:13,226 --> 00:08:15,786 - You a stranger in town? - I just got here. 104 00:08:15,962 --> 00:08:17,897 Got business here in town? 105 00:08:18,064 --> 00:08:20,056 Robert, stop asking so many questions. 106 00:08:20,233 --> 00:08:22,065 Mr. Lewis is a friend of mine. 107 00:08:23,770 --> 00:08:25,796 He's going to help me out on the house. 108 00:08:26,206 --> 00:08:29,040 Okay. Be seeing you. 109 00:08:31,778 --> 00:08:35,044 He's jealous, but he'll get over it. 110 00:08:35,882 --> 00:08:38,283 I'll send him a birthday card, I think. 111 00:08:38,451 --> 00:08:41,171 It isn't really for two weeks, but he's so wrapped up in being a cop, 112 00:08:41,321 --> 00:08:43,449 he won't notice the difference. 113 00:08:44,591 --> 00:08:49,495 I, uh, don't think I should stay. 114 00:08:50,630 --> 00:08:51,654 [ANDREA SCOFFS] 115 00:08:51,831 --> 00:08:55,063 Are you afraid of him because he's a cop? 116 00:08:55,602 --> 00:08:57,070 No. 117 00:08:57,804 --> 00:09:01,104 Well, then let's have something to eat, and I'll show you what's to be done. 118 00:09:11,818 --> 00:09:14,185 How do you like your cocoa? 119 00:09:14,854 --> 00:09:16,413 I'll take it straight. 120 00:09:16,589 --> 00:09:18,217 - You're a brave man. - Yeah, well... 121 00:09:18,391 --> 00:09:22,658 It's made from clean, uncut Brazil bean and has a kick like a mule. 122 00:09:22,829 --> 00:09:25,822 I cut mine with a dash of cognac. 123 00:09:25,999 --> 00:09:29,834 Well, you're a very, uh, hardy soul. 124 00:09:30,003 --> 00:09:32,199 - Try to be stoical. - Stoical. 125 00:09:33,973 --> 00:09:36,909 Will you be able to drive me to the Pinedale Hotel? 126 00:09:37,610 --> 00:09:39,545 No such place. 127 00:09:39,712 --> 00:09:44,150 Uh, the nearest hotel is in Bellman, which is a hundred miles away. 128 00:09:44,317 --> 00:09:46,149 You can stay right here in the living room. 129 00:09:46,319 --> 00:09:49,312 Why the story about the Pinedale Hotel? 130 00:09:50,490 --> 00:09:54,120 I was afraid I'd scare you if I invited you into my house right off. 131 00:09:54,294 --> 00:09:56,388 Some people have ideas about these things. 132 00:09:57,197 --> 00:10:00,326 - And you don't? - I have my own ideas. 133 00:10:00,500 --> 00:10:04,369 - But they're kind of different. - For example? 134 00:10:04,537 --> 00:10:06,529 Life is short, for one, 135 00:10:06,706 --> 00:10:11,770 and you have to trust yourself and what you feel about people. 136 00:10:11,945 --> 00:10:13,914 - Andrea... - No. 137 00:10:14,080 --> 00:10:16,447 Uh, I know, I think, what you're going to say: 138 00:10:16,616 --> 00:10:19,085 that you're not what I think you are, 139 00:10:19,252 --> 00:10:21,187 and that I don't know anything about you. 140 00:10:21,354 --> 00:10:23,653 Have you ever watched children at play? 141 00:10:23,823 --> 00:10:26,190 How they can take to each other at first glance 142 00:10:26,359 --> 00:10:28,089 and stay friends forever. 143 00:10:28,261 --> 00:10:29,923 But we're not children, though. 144 00:10:31,865 --> 00:10:33,231 That's a pity. 145 00:10:35,502 --> 00:10:38,097 Drink your cocoa. It's bedtime. 146 00:10:48,715 --> 00:10:50,946 Do you think you can tuck yourself in? 147 00:10:51,117 --> 00:10:52,949 I'll manage it. 148 00:10:53,119 --> 00:10:55,315 Well, then I'll see you in the morning. 149 00:10:55,488 --> 00:10:56,888 Night. 150 00:11:08,668 --> 00:11:09,931 Andrea? 151 00:11:10,103 --> 00:11:13,335 Shh. You'll wake everyone. 152 00:11:21,581 --> 00:11:23,311 What time is it? 153 00:11:23,683 --> 00:11:24,981 It's 2:00. 154 00:11:25,385 --> 00:11:27,354 The rain woke me. 155 00:11:28,988 --> 00:11:30,889 It's nice, isn't it? 156 00:11:33,359 --> 00:11:34,827 Yes. 157 00:11:37,897 --> 00:11:39,092 Do you want me to leave? 158 00:11:43,670 --> 00:11:45,195 No. 159 00:11:51,377 --> 00:11:53,255 MAN [ON RADIO]: A five-state alarm has been issued 160 00:11:53,279 --> 00:11:54,799 for the apprehension of Richard Kimble, 161 00:11:54,948 --> 00:11:56,416 a convicted murderer. 162 00:11:56,583 --> 00:11:58,303 The fugitive is thought to be making his way 163 00:11:58,451 --> 00:12:00,249 toward the Pinedale-Edgemont area. 164 00:12:00,420 --> 00:12:02,548 The fugitive, wanted for the murder of his wife, 165 00:12:02,655 --> 00:12:06,558 is 6 feet, 160 pounds, dark hair, medium complexion, 166 00:12:06,726 --> 00:12:10,390 and was last seen wearing a white shirt and brown slacks. 167 00:12:14,801 --> 00:12:17,896 In one moment, the local weather picture. 168 00:12:30,817 --> 00:12:34,379 Ben, are you Richard Kimble? 169 00:12:37,590 --> 00:12:40,924 I heard it on the radio just now. They're looking for you. 170 00:12:42,996 --> 00:12:44,658 Is it...? 171 00:12:44,831 --> 00:12:46,891 Is it true what they said you did? 172 00:12:48,368 --> 00:12:49,734 I was convicted for it. 173 00:12:50,136 --> 00:12:52,571 - Is it true? - No. 174 00:12:53,072 --> 00:12:55,906 - What can I do? - Nothing. 175 00:12:57,377 --> 00:12:58,401 They know you're here. 176 00:12:58,578 --> 00:13:00,706 They know you're in the Pinedale-Edgemont district. 177 00:13:00,880 --> 00:13:03,315 Robert... Deputy Howe will be back. 178 00:13:04,584 --> 00:13:07,349 - There a way out of here? - Yes. 179 00:13:07,520 --> 00:13:10,120 There's a road winding up into the mountains that leads to a lake. 180 00:13:10,256 --> 00:13:12,589 You can take my car. About a mile into the mountains, 181 00:13:12,759 --> 00:13:15,593 you'll come to a turnout over a 500-foot drop. 182 00:13:15,762 --> 00:13:17,424 Send the car over the side. 183 00:13:17,597 --> 00:13:20,931 By the time they get down there to investigate, you can get away. 184 00:13:21,100 --> 00:13:22,568 I can't do that to your car. 185 00:13:22,735 --> 00:13:24,567 Be tough. You've got to get out of here. 186 00:13:27,707 --> 00:13:30,142 - Thanks, Andrea. - Good luck. 187 00:13:51,264 --> 00:13:53,824 MAN [OVER RADIO]: Calling Deputy Robert Howe. 188 00:13:54,534 --> 00:13:55,832 This is Howe. What's up? 189 00:13:56,002 --> 00:13:58,369 Kimble is believed headed toward Ridge Road. 190 00:13:58,538 --> 00:14:00,131 South entry blocked. 191 00:14:00,306 --> 00:14:04,209 Continue to North entry and establish block. Out. 192 00:14:42,014 --> 00:14:43,744 [TIRES SCREECH] 193 00:14:48,788 --> 00:14:51,019 [SIREN WAILING] 194 00:15:28,227 --> 00:15:29,957 [SIREN APPROACHING] 195 00:15:38,738 --> 00:15:40,764 [SIREN WAILING] 196 00:16:23,282 --> 00:16:24,944 [DOGS BARKING] 197 00:16:30,556 --> 00:16:33,219 [DOGS GROWLING AND BARKING] 198 00:16:33,392 --> 00:16:36,829 Easy. Easy. Back. Back. 199 00:16:59,385 --> 00:17:00,944 Easy. 200 00:17:01,120 --> 00:17:02,383 Take it easy. 201 00:17:02,488 --> 00:17:03,956 Relax. 202 00:17:04,123 --> 00:17:05,682 [DOGS BARK] 203 00:17:18,571 --> 00:17:21,473 Here. Drink this. 204 00:17:22,475 --> 00:17:24,205 Go on, drink it all. 205 00:17:26,712 --> 00:17:27,975 [KIMBLE GRUNTS] 206 00:17:34,320 --> 00:17:38,223 - It was a hunting accident. - Yeah. Sure. 207 00:17:38,724 --> 00:17:43,424 And after you shot yourself, you lost your gun in the woods. 208 00:17:43,596 --> 00:17:47,761 Then, to make quite sure you bled to death in style, 209 00:17:47,934 --> 00:17:51,894 you took off your hunting clothes and put on a white shirt and tie. 210 00:17:56,709 --> 00:17:59,474 Looks like a .38 caliber police special. 211 00:18:00,012 --> 00:18:02,607 Any good reason why I shouldn't turn you in? 212 00:18:13,626 --> 00:18:15,492 - Are they still after you? - I don't know. 213 00:18:15,928 --> 00:18:17,396 Why are they after you? 214 00:18:19,465 --> 00:18:21,559 Don't lie to me, sir. 215 00:18:21,734 --> 00:18:24,033 I found you on my land. 216 00:18:26,806 --> 00:18:28,707 - Why do they want you? - If I'm intruding... 217 00:18:28,874 --> 00:18:30,900 Oh, you're intruding, all right. 218 00:18:32,111 --> 00:18:35,172 I'm just trying to figure out the easiest way to get rid of you. 219 00:18:36,115 --> 00:18:38,107 If you'll just show me how to get off your land... 220 00:18:38,284 --> 00:18:40,412 After all the blood you've lost, 221 00:18:40,586 --> 00:18:42,646 you'd fall flat on your face within a hundred yards, 222 00:18:42,822 --> 00:18:44,882 and shall have to haul you back here again. 223 00:18:45,658 --> 00:18:48,685 I guess I should be grateful that you're such a humanitarian. 224 00:18:50,329 --> 00:18:54,926 There was a rabbi named Akiva, a great Hebrew scholar. 225 00:18:55,101 --> 00:18:58,629 Lived around about the time of the second exile. 226 00:18:58,804 --> 00:19:02,502 A lesser rabbi named Ben Zoma wrote, 227 00:19:02,608 --> 00:19:04,440 "When I die and go up to heaven, 228 00:19:04,610 --> 00:19:08,069 God will not ask me, 'Why are you not Akiva?' 229 00:19:08,247 --> 00:19:11,911 He will ask me, 'Why are you not Ben Zoma? "" 230 00:19:12,084 --> 00:19:16,215 So I don't try to be a humanitarian or anything else I'm not. 231 00:19:22,261 --> 00:19:26,892 - Now what happens? - Nothing happens now. 232 00:19:27,800 --> 00:19:31,328 When your wound is healed, you'll leave. 233 00:19:36,142 --> 00:19:37,610 Here. 234 00:19:39,178 --> 00:19:40,271 [KIMBLE SIGHS] 235 00:19:40,446 --> 00:19:41,937 What is it? 236 00:19:42,648 --> 00:19:44,514 Chockahaw stew. 237 00:19:44,684 --> 00:19:49,554 Home-grown barley, wild berries, thyme, thistle, 238 00:19:49,722 --> 00:19:50,849 and a shot of corn liquor. 239 00:19:51,323 --> 00:19:53,918 You're the first man besides myself that has ever tasted it. 240 00:19:54,093 --> 00:19:55,959 How come? 241 00:19:56,762 --> 00:19:59,891 What you said about my being an intruder. 242 00:20:01,300 --> 00:20:03,166 You've been alone up here for a long while. 243 00:20:03,636 --> 00:20:07,505 I made myself free of you and your kind. 244 00:20:07,673 --> 00:20:09,403 Free of the world. 245 00:20:09,575 --> 00:20:11,737 Can you understand that? 246 00:20:11,911 --> 00:20:15,279 I haven't laid eyes on a man 247 00:20:17,016 --> 00:20:18,541 for 14 years. 248 00:20:19,218 --> 00:20:21,619 Are you sure you covered that whole canyon? 249 00:20:21,787 --> 00:20:22,846 All right. 250 00:20:23,022 --> 00:20:24,388 [KNOCKING ON DOOR] 251 00:20:24,557 --> 00:20:27,789 No. Leave it there. We'll have the laboratory man down in the morning. 252 00:20:27,960 --> 00:20:29,394 Come in. 253 00:20:30,096 --> 00:20:33,624 Hi, Robert. Got here as fast as I could. 254 00:20:33,799 --> 00:20:35,392 Mr. Jensen gave me a ride. 255 00:20:35,568 --> 00:20:38,538 The wreckage crew got down to your car, and Kimble wasn't in it. 256 00:20:38,704 --> 00:20:40,434 Good for him. 257 00:20:40,773 --> 00:20:44,175 - Kimble is a convicted murderer. - Well, now that you know he's alive, 258 00:20:44,343 --> 00:20:46,710 you can hunt him down and bring him to justice. 259 00:20:46,879 --> 00:20:48,575 Andrea, we're not dealing with Robin Hood. 260 00:20:48,748 --> 00:20:53,277 - This man murdered his wife. - I don't believe that. 261 00:20:55,354 --> 00:20:58,882 How could you possibly know? You only knew him for one day. 262 00:20:59,058 --> 00:21:01,926 Sometimes that is enough. 263 00:21:02,495 --> 00:21:06,193 Yes, I guess it depends on how well you got to know him. 264 00:21:06,365 --> 00:21:09,267 Oh, look, Robert, you brought me down here. 265 00:21:10,302 --> 00:21:13,067 - Where was Kimble heading? - I don't know. 266 00:21:13,239 --> 00:21:15,231 - You gave him your car. - He took it. 267 00:21:15,407 --> 00:21:17,171 Are you willing to swear at a theft charge? 268 00:21:17,343 --> 00:21:18,709 Oh, Robert, don't be silly. 269 00:21:18,878 --> 00:21:21,712 If you wanna test my feelings for him, well, just ask me. 270 00:21:21,881 --> 00:21:24,476 Your feelings are none of my business. 271 00:21:33,526 --> 00:21:35,893 Evans Gambit. 272 00:21:46,872 --> 00:21:48,602 Not bad. 273 00:21:49,942 --> 00:21:52,912 Well, there's no way out. You're beaten. 274 00:21:53,379 --> 00:21:55,473 Well, the game's just begun. 275 00:21:57,349 --> 00:22:00,285 That's the difference between your world and mine. 276 00:22:00,452 --> 00:22:03,286 Down there, in what you call the real world, 277 00:22:03,389 --> 00:22:05,551 you don't know that life is running out on you. 278 00:22:05,724 --> 00:22:08,193 You waste what God gave you, always thinking, 279 00:22:08,360 --> 00:22:12,388 "It's just begun. It's just begun." And then it's ended. 280 00:22:15,568 --> 00:22:19,005 And what did you ever have or see or feel 281 00:22:19,171 --> 00:22:22,664 or touch that's real? 282 00:22:24,410 --> 00:22:26,106 There are many ways to live. 283 00:22:26,278 --> 00:22:32,445 Oh, I know. I know all about that. I've lived those ways for 40 years. 284 00:22:33,085 --> 00:22:34,485 And what did you do? 285 00:22:36,889 --> 00:22:38,414 I've forgotten those years. 286 00:22:38,591 --> 00:22:41,425 - There's nothing you miss? - I don't miss anything. 287 00:22:41,594 --> 00:22:45,463 How can you miss something when it's no longer remembered? 288 00:22:45,898 --> 00:22:48,197 KIMBLE: What about companionship? 289 00:22:49,235 --> 00:22:51,898 I've got all the companionship I need. 290 00:22:52,671 --> 00:22:58,372 Birds, the wild deer, my dogs, forest, the mountains. 291 00:23:00,512 --> 00:23:02,913 When I was young, I would've laughed and thought a man crazy 292 00:23:03,015 --> 00:23:05,814 who told me he talked to the trees and the stones. 293 00:23:05,985 --> 00:23:09,683 But I talk to them, and I listen, 294 00:23:09,855 --> 00:23:11,585 and they talk to me. 295 00:23:11,757 --> 00:23:16,195 And what they have to say to me is fresh and different each day. 296 00:23:17,863 --> 00:23:21,630 Read Thoreau. He'll tell you all about it. 297 00:23:22,134 --> 00:23:25,070 And even Thoreau didn't leave the world forever. 298 00:23:25,237 --> 00:23:27,968 He was in Walden for two years, then he came back. 299 00:23:28,440 --> 00:23:30,568 He wouldn't have done that today. 300 00:23:30,743 --> 00:23:34,942 He lived in a world that was still made for men and not machines. 301 00:23:35,114 --> 00:23:38,846 Do you think he would've allowed himself to become a slave to his car, 302 00:23:39,018 --> 00:23:40,179 to his lawyer, 303 00:23:40,619 --> 00:23:44,021 to the 101 things that run a man's life from sunup to sundown? 304 00:23:44,523 --> 00:23:48,961 For 40 years, I was one of them, alone among them. 305 00:23:50,362 --> 00:23:54,732 Then I came up here and was born again. 306 00:24:01,640 --> 00:24:04,508 I'm very grateful for what you've done for me. 307 00:24:05,411 --> 00:24:09,348 Don't thank me. I didn't want you here. 308 00:24:11,050 --> 00:24:13,019 I'll be leaving tomorrow. 309 00:24:15,654 --> 00:24:20,820 Well, uh, it's a long... It's rough country where you're going. 310 00:24:20,993 --> 00:24:23,360 Besides, your arm isn't healed yet. 311 00:24:24,530 --> 00:24:26,431 You shouldn't be leaving for a day or two. 312 00:24:28,400 --> 00:24:30,164 Well, I can't wait. 313 00:24:31,203 --> 00:24:35,197 - There are things I have to do. - That's what I mean. 314 00:24:36,542 --> 00:24:38,782 You set yourself on the treadmill, and you can't get off, 315 00:24:38,944 --> 00:24:41,641 not even when your life's in the balance. 316 00:24:42,114 --> 00:24:44,777 You get caught up in the world and its ways, 317 00:24:44,950 --> 00:24:48,079 and you let it ride you right up to the end. 318 00:24:48,620 --> 00:24:51,852 You look at your watch, and you see time flying, 319 00:24:52,024 --> 00:24:56,485 and you ignore eternity all around you. 320 00:24:57,696 --> 00:24:59,961 It would take a very unusual man to be able to handle 321 00:25:00,132 --> 00:25:02,624 something as big as eternity. 322 00:25:32,064 --> 00:25:34,329 [DOG WHINES] 323 00:25:34,500 --> 00:25:37,902 I want you to know I appreciate what you did for me. 324 00:25:38,070 --> 00:25:41,871 No more than I'd do for a bird with a broken wing. 325 00:25:43,742 --> 00:25:46,177 Well, the bird would be grateful. 326 00:25:48,313 --> 00:25:49,713 Thank you. 327 00:25:57,856 --> 00:25:59,620 [DOG GROWLING] 328 00:25:59,792 --> 00:26:01,158 [BARKS] 329 00:26:10,002 --> 00:26:13,404 - Thought you were going. - I was. Could you call off your dogs? 330 00:26:13,839 --> 00:26:15,637 Certainly. 331 00:26:24,316 --> 00:26:26,581 [DOG GROWLING] 332 00:26:28,153 --> 00:26:29,917 What's the matter with you? 333 00:26:31,557 --> 00:26:35,358 Mr. Lewis has got a long way to go, so you better get out of the way. 334 00:26:35,527 --> 00:26:37,826 [BARKS] 335 00:26:37,996 --> 00:26:40,591 Well, I don't know what's bothering them. 336 00:26:40,766 --> 00:26:41,893 What's that? 337 00:26:42,067 --> 00:26:43,831 [BARKS] 338 00:26:44,002 --> 00:26:47,530 Oh, I see. They want you to stay. 339 00:26:47,706 --> 00:26:50,835 They don't want you to leave until your wound's healed. 340 00:26:51,009 --> 00:26:52,969 When they feel as strongly as that about anything, 341 00:26:53,112 --> 00:26:56,742 even I don't cross them. So we better get inside. 342 00:27:01,954 --> 00:27:03,923 What are you trying to do? Keep me prisoner here? 343 00:27:04,022 --> 00:27:06,787 Well, now, that's looking on the negative side. 344 00:27:06,959 --> 00:27:10,361 - Well, what's the point, John? - I told you, you're not fit to travel. 345 00:27:10,529 --> 00:27:12,327 When you're ready to go, you'll go by night 346 00:27:12,498 --> 00:27:15,127 and be five miles past my place by daybreak. 347 00:27:15,300 --> 00:27:18,293 Go now by day, and, weak as you are, you'll get caught. 348 00:27:18,904 --> 00:27:21,373 - I'll take that chance. - Well, I won't. 349 00:27:21,540 --> 00:27:23,860 If you're caught near here, they'll start asking questions, 350 00:27:24,009 --> 00:27:26,171 and sooner or later, they'll come to me. 351 00:27:26,345 --> 00:27:28,105 Then I shall have to go down there with them. 352 00:27:28,247 --> 00:27:29,807 - Do you know what that means? - That... 353 00:27:29,915 --> 00:27:32,544 - The end of my life. - Doesn't make any sense, John. 354 00:27:32,718 --> 00:27:34,038 The longer I stay in this county, 355 00:27:34,186 --> 00:27:36,087 the longer they'll be able to track me here. 356 00:27:36,255 --> 00:27:37,975 What are you gonna say if they find me here? 357 00:27:38,123 --> 00:27:41,491 - I'll worry about that. - I'm sorry. It's my decision. 358 00:27:41,860 --> 00:27:43,658 All right, go ahead. As a matter of fact, 359 00:27:43,829 --> 00:27:46,298 we were going to get some rabbits for dinner. 360 00:27:47,699 --> 00:27:51,101 Well, if I'm too sick to travel, I suppose I'm too sick to go hunting. 361 00:27:51,270 --> 00:27:55,469 Wrong on two counts, Mr. Lewis. Didn't say we were going hunting. 362 00:27:55,641 --> 00:28:00,739 I trap my food. My gun is mainly for self-defense. 363 00:28:00,979 --> 00:28:02,845 - You said two counts. - Ah, yes. 364 00:28:02,948 --> 00:28:04,508 That's right. When I said we were going, 365 00:28:04,683 --> 00:28:07,016 I meant the dogs and myself. 366 00:28:07,186 --> 00:28:10,213 Of course, I shall expect you to be here when we get back. 367 00:28:10,389 --> 00:28:15,259 In case you've forgotten, we've, uh, got a chess game to finish. 368 00:29:35,774 --> 00:29:38,972 Kimble must be long gone out of our territory by now. 369 00:29:39,144 --> 00:29:41,010 I think we're wasting our time. 370 00:29:41,179 --> 00:29:44,013 Do you have something more pressing on your mind? 371 00:29:44,182 --> 00:29:45,662 I mean, have we got a local crime wave 372 00:29:45,817 --> 00:29:47,945 that I haven't heard anything about? 373 00:29:51,590 --> 00:29:54,389 Call the main station in Edgemont. Have them maintain their patrols 374 00:29:54,559 --> 00:29:57,222 on our side of the mountain for another few days. 375 00:30:01,166 --> 00:30:04,068 Edgemont. Edgemont station. This is Pinedale. 376 00:30:42,107 --> 00:30:44,838 Looks as though Ben has left us. 377 00:30:45,010 --> 00:30:48,913 And after you telling him not to leave till his wound was healed. 378 00:30:49,581 --> 00:30:53,074 Well, we better go and bring him back. 379 00:31:01,426 --> 00:31:03,759 [DOGS BARK IN DISTANCE] 380 00:31:11,703 --> 00:31:16,004 Easy, now! Take your time. 381 00:31:17,609 --> 00:31:19,874 There's no hurry at all. 382 00:31:40,432 --> 00:31:42,901 [DOGS BARK IN DISTANCE] 383 00:32:14,699 --> 00:32:16,133 [DOG WHINES] 384 00:32:21,072 --> 00:32:22,700 Pepper. 385 00:32:27,979 --> 00:32:30,107 [DOGS BARKING] 386 00:32:36,054 --> 00:32:38,387 [DOGS BARKING IN DISTANCE] 387 00:33:03,748 --> 00:33:05,774 [DOGS BARKING] 388 00:33:36,047 --> 00:33:37,948 [DOGS BARKING NEARBY] 389 00:33:43,455 --> 00:33:45,287 [LAUGHING] 390 00:33:46,558 --> 00:33:47,821 Come on down! 391 00:33:48,593 --> 00:33:50,824 There's no place to go. 392 00:34:17,956 --> 00:34:20,016 [DOGS GROWLING AND BARKING] 393 00:34:27,632 --> 00:34:29,396 Why did you take me in in the first place? 394 00:34:29,568 --> 00:34:31,002 Because you needed help. 395 00:34:31,169 --> 00:34:33,604 Why didn't you give me that help and then send me on my way? 396 00:34:33,772 --> 00:34:34,796 I had my reasons. 397 00:34:34,973 --> 00:34:36,737 The reasons are that you're lonely, Mallory. 398 00:34:36,908 --> 00:34:38,672 For someone to talk to, anyone to talk to. 399 00:34:38,843 --> 00:34:40,505 I never needed anyone but myself. 400 00:34:40,679 --> 00:34:43,774 And look what you've become: a stir-crazy old man 401 00:34:43,949 --> 00:34:45,909 chasing another human being around the countryside 402 00:34:46,051 --> 00:34:49,351 with a shotgun because you can't stand to be alone. 403 00:34:50,555 --> 00:34:53,719 There's planting to do tomorrow. You can help me if you like. 404 00:34:54,125 --> 00:34:57,357 Do you good to get down to the earth, plant your own food. 405 00:34:57,529 --> 00:34:59,794 [COUGHS] 406 00:35:01,566 --> 00:35:04,035 This cold night air. 407 00:35:04,135 --> 00:35:05,660 You can do me a favor. 408 00:35:05,837 --> 00:35:08,602 Take some of the smoked meat out to the dogs. 409 00:35:23,054 --> 00:35:24,386 Oh. 410 00:35:24,556 --> 00:35:28,687 Thanks. That'll get me fixed up in no time. 411 00:35:28,860 --> 00:35:31,193 You're running a high fever, Mallory. 412 00:35:32,797 --> 00:35:35,392 I ran a temperature of 106 once. 413 00:35:35,567 --> 00:35:37,502 [COUGHS] 414 00:35:37,669 --> 00:35:41,231 Got it down in a night. Hot water and elderberry herbs. 415 00:35:41,806 --> 00:35:43,934 Your thermometer was probably out of whack. 416 00:35:44,109 --> 00:35:46,349 You're a sick man. You have a severe pulmonary infection. 417 00:35:46,511 --> 00:35:47,638 You need a doctor. 418 00:35:48,847 --> 00:35:51,407 I've got nothing but a cold. 419 00:35:51,583 --> 00:35:55,611 Besides, no doctor's gonna make any house calls up here. 420 00:35:56,121 --> 00:35:59,114 - Then I'll go get some medicines. - And run off? 421 00:36:00,058 --> 00:36:02,152 You'll have to think of something better than that. 422 00:36:03,662 --> 00:36:06,632 Mallory, you're a 65-year-old man. 423 00:36:07,832 --> 00:36:09,733 That infection's worse than it was last night. 424 00:36:09,901 --> 00:36:12,029 It'll be even worse tonight. 425 00:36:12,904 --> 00:36:15,271 - How do you know so much about it? - I'm a doctor. 426 00:36:16,341 --> 00:36:18,469 Police don't go chasing doctors through woods. 427 00:36:19,110 --> 00:36:20,738 They do when they're wanted for murder. 428 00:36:23,181 --> 00:36:24,410 That means nothing to me. 429 00:36:25,517 --> 00:36:28,681 KIMBLE: What it means is I'm putting my life in your hands. 430 00:36:30,321 --> 00:36:33,018 I've seen things like this before. I know what I'm talking about. 431 00:36:33,458 --> 00:36:35,359 You need medicines, new medicines. 432 00:36:35,527 --> 00:36:38,207 Medicines you know nothing about. If you don't get them, you'll die. 433 00:36:38,363 --> 00:36:39,854 [CHUCKLES] 434 00:36:40,799 --> 00:36:42,927 That's a fine story. 435 00:36:44,736 --> 00:36:46,864 When I feel better, you can tell me another. 436 00:36:55,947 --> 00:36:57,745 [DOG WHINING] 437 00:37:01,086 --> 00:37:02,645 MALLORY: Ben. 438 00:37:05,323 --> 00:37:06,689 Yes? 439 00:37:07,325 --> 00:37:10,056 Sounds like the dogs are hungry. 440 00:37:10,862 --> 00:37:13,388 You been feeding them on time? 441 00:37:14,599 --> 00:37:17,125 Yeah, I've been feeding them on time. 442 00:37:17,969 --> 00:37:20,461 MALLORY: I don't know what's got into them. 443 00:37:21,473 --> 00:37:23,442 I don't know. 444 00:37:26,077 --> 00:37:28,478 [GRUNTING] 445 00:37:28,646 --> 00:37:31,639 I can't see the truck from here. 446 00:37:34,052 --> 00:37:36,146 Ben. Ben. 447 00:37:37,489 --> 00:37:38,821 I'm here. 448 00:37:38,990 --> 00:37:40,390 [MALLORY SIGHS] 449 00:37:40,558 --> 00:37:42,550 [MALLORY PANTING] 450 00:37:44,629 --> 00:37:46,063 [MALLORY GASPS] 451 00:37:46,231 --> 00:37:49,292 - That's cold. - It'll make you feel better. 452 00:37:50,902 --> 00:37:54,464 It's cold. Get the fire going. 453 00:37:56,474 --> 00:37:58,033 [DOG WHINING] 454 00:37:58,209 --> 00:38:01,771 Mallory, let me get those medicines. 455 00:38:02,747 --> 00:38:04,307 You sure you've been feeding those dogs? 456 00:38:04,449 --> 00:38:05,678 Yes. 457 00:38:11,656 --> 00:38:15,286 You're a good fella, Ben. You're a good fella. 458 00:38:17,195 --> 00:38:20,188 Go make yourself some herb tea. 459 00:38:21,399 --> 00:38:24,062 It'll save you from catching cold. 460 00:38:28,540 --> 00:38:31,066 We'll go fishing tomorrow. 461 00:38:32,310 --> 00:38:34,108 Fishing. 462 00:38:35,113 --> 00:38:38,242 Ah, I... I know where... 463 00:38:40,485 --> 00:38:42,317 I know where... 464 00:38:43,254 --> 00:38:44,847 Nellie? 465 00:38:45,890 --> 00:38:47,654 Nellie? 466 00:38:48,827 --> 00:38:53,423 I know... [DOGS GROWLING] 467 00:39:19,891 --> 00:39:20,915 [KNOCKING ON DOOR] 468 00:39:21,092 --> 00:39:22,958 Come in. 469 00:39:26,431 --> 00:39:28,423 What are you doing here? 470 00:39:28,600 --> 00:39:30,728 - I need a doctor. - What happened? You didn't go over 471 00:39:30,902 --> 00:39:32,582 - the side with the car? - It's not for me. 472 00:39:32,737 --> 00:39:34,497 For who? You should've been over the mountain 473 00:39:34,639 --> 00:39:36,540 and halfway to California by now. 474 00:39:37,008 --> 00:39:39,728 I sort of got detoured, and I ran into this old man in the mountains. 475 00:39:39,878 --> 00:39:41,346 He's sick. He needs help. 476 00:39:41,512 --> 00:39:43,105 - You ran into old Mr. Mallory? - Yeah. 477 00:39:43,281 --> 00:39:45,216 From the stories I hear, you're lucky to be here. 478 00:39:45,383 --> 00:39:48,319 - He saved my life. - What do you wanna do? 479 00:39:48,486 --> 00:39:50,182 - Get a doctor up there. - Oh, boy. 480 00:39:50,355 --> 00:39:53,325 You've chosen a bad time. We haven't got a doctor in Pinedale. 481 00:39:53,491 --> 00:39:55,571 The one we have rides circuit over the whole country. 482 00:39:55,727 --> 00:39:57,787 He's in Bellman now. That's a hundred miles away. 483 00:39:57,962 --> 00:39:58,986 Is there a pharmacy here? 484 00:39:59,497 --> 00:40:01,398 Well, Kugler's won't open for another few hours. 485 00:40:01,566 --> 00:40:03,398 Mr. Kugler lives in the back of the store. 486 00:40:03,568 --> 00:40:06,128 - What's the address? - I'll come with you. 487 00:40:07,739 --> 00:40:12,439 - Well, what's the emergency? - I'll let him tell you. 488 00:40:14,312 --> 00:40:17,407 Mr. Mallory, the old man that lives up in the hills, he's sick. 489 00:40:17,582 --> 00:40:19,050 Uh-huh. 490 00:40:19,217 --> 00:40:22,153 Well, he's running a high fever. I think it's a pulmonary infection. 491 00:40:22,754 --> 00:40:24,114 He won't come out of the mountains. 492 00:40:24,255 --> 00:40:26,417 If he doesn't get antibiotics, I think he might die. 493 00:40:28,026 --> 00:40:31,861 Doctor's off at Bellman. Should be back Monday or Tuesday. 494 00:40:32,263 --> 00:40:34,425 Mr. Kugler, we can't wait until Monday or Tuesday. 495 00:40:34,599 --> 00:40:37,592 - That's why we came to you. - What do you want me to do? 496 00:40:38,002 --> 00:40:39,766 Take the drugs up there to him. 497 00:40:40,872 --> 00:40:41,896 It's against the law. 498 00:40:42,507 --> 00:40:44,942 Mr. Kugler, you're the closest thing we have to a doctor, 499 00:40:45,109 --> 00:40:46,873 and a man's life is in danger. 500 00:40:47,845 --> 00:40:51,111 All right, I'm willing to let you have the medicines, if you'll sign for them. 501 00:40:51,282 --> 00:40:52,944 But nobody's gonna get me to go up there. 502 00:40:53,651 --> 00:40:56,519 That old hermit's touched in the head. Everybody knows that. 503 00:40:56,688 --> 00:40:58,486 Can't get near the cabin. 504 00:40:58,656 --> 00:41:00,576 Last year, the Frederickson boy strayed up there, 505 00:41:00,725 --> 00:41:03,160 and those dogs nearly killed him. 506 00:41:06,264 --> 00:41:08,597 You give us the drugs, and I'll take it up to him. 507 00:41:08,766 --> 00:41:11,964 Ben, I'll go. Is that all right? 508 00:41:12,136 --> 00:41:15,436 Well, if you're fool enough. It's none of my business. 509 00:41:16,074 --> 00:41:20,409 Andrea, he's right. It's too dangerous. Uh, you stay here. 510 00:41:20,578 --> 00:41:22,240 - What about you? - The dogs know me. 511 00:41:22,413 --> 00:41:24,653 - They won't hurt me. - Not unless Mallory tells them to. 512 00:41:24,816 --> 00:41:26,336 He won't tell them to. He's a sick man. 513 00:41:26,484 --> 00:41:27,543 What about the police? 514 00:41:27,719 --> 00:41:31,087 They lost you once. They're not going to let you get away again. 515 00:41:32,490 --> 00:41:34,482 He saved my life. I can't let him die. 516 00:41:36,227 --> 00:41:38,219 Here are some antibiotics. 517 00:41:38,396 --> 00:41:40,956 Give him two pills right off, and one every three hours. 518 00:41:41,132 --> 00:41:43,033 I put in something for the pain. 519 00:41:43,201 --> 00:41:45,295 I'm really sticking my neck out. 520 00:41:45,470 --> 00:41:47,150 - I'll need your signature. - I'll sign it. 521 00:41:47,305 --> 00:41:49,604 - Would you put them on my account? - Yeah. 522 00:41:49,774 --> 00:41:51,902 Thank you, Mr. Kugler. 523 00:42:09,694 --> 00:42:11,060 [ENGINE STARTS] 524 00:42:30,348 --> 00:42:31,976 I wish you'd let me go with you. 525 00:42:37,622 --> 00:42:38,988 I won't be coming back, Andrea. 526 00:42:40,892 --> 00:42:42,884 I don't believe that. 527 00:42:44,929 --> 00:42:46,056 I'll expect to have you 528 00:42:46,230 --> 00:42:49,632 come pounding at my door someday at 5 in the morning. 529 00:43:16,761 --> 00:43:19,230 [DOGS WHINING] 530 00:43:20,698 --> 00:43:23,065 [DOGS GROWL] 531 00:43:23,968 --> 00:43:26,938 I told you I'd track you down. 532 00:43:27,105 --> 00:43:29,665 You didn't track me down. I was in town. I came back. 533 00:43:30,108 --> 00:43:31,576 You're lying. 534 00:43:31,742 --> 00:43:35,611 You tricked me, and you did the same for my dogs. 535 00:43:38,483 --> 00:43:41,851 Now I'm gonna turn them loose. 536 00:43:42,487 --> 00:43:43,978 Wait a minute. 537 00:43:45,089 --> 00:43:46,113 Here. 538 00:43:53,965 --> 00:43:55,558 Medicine. 539 00:44:00,238 --> 00:44:01,831 Why? 540 00:44:02,473 --> 00:44:04,237 Why didn't you keep going on? 541 00:44:05,009 --> 00:44:06,534 The same reason you helped me. 542 00:44:08,813 --> 00:44:11,715 [DOG WHINES] 543 00:44:11,883 --> 00:44:15,183 All right. All right. 544 00:44:31,202 --> 00:44:34,195 Robert. Glad you could come. 545 00:44:35,706 --> 00:44:38,733 - Where is he, Andrea? - Who? 546 00:44:43,347 --> 00:44:45,475 Got a call from Kugler this morning. 547 00:44:45,650 --> 00:44:47,250 Said a man answering Kimble's description 548 00:44:47,418 --> 00:44:49,580 came in for some medication. 549 00:44:49,754 --> 00:44:52,223 - He must be ill. - Well, then maybe he'll die, 550 00:44:52,390 --> 00:44:54,655 and you'll have all your problems solved. 551 00:44:56,060 --> 00:44:58,580 Kugler said he told some wild story about needing the medication 552 00:44:58,729 --> 00:44:59,992 for old man Mallory. 553 00:45:00,164 --> 00:45:01,427 That's silly, isn't it? 554 00:45:01,599 --> 00:45:03,761 No one can get near the old man's cabin. 555 00:45:04,569 --> 00:45:06,435 Maybe it's not so silly. 556 00:45:06,604 --> 00:45:08,266 Maybe he was telling the truth. 557 00:45:08,439 --> 00:45:11,170 - Are you going up there? - Yes. 558 00:45:11,342 --> 00:45:13,106 - I'm going with you. - No, you're not. 559 00:45:13,277 --> 00:45:14,717 If he's there, there may be trouble. 560 00:45:14,879 --> 00:45:17,508 If you don't take me, I'll go on my own. 561 00:45:17,682 --> 00:45:19,150 Okay. 562 00:45:25,156 --> 00:45:30,390 Take one of these three times a day until the fever's completely gone. 563 00:45:30,561 --> 00:45:32,553 Which means you're leaving? 564 00:45:35,333 --> 00:45:38,326 Well, if you want to go, I can't stop you. 565 00:45:39,303 --> 00:45:41,204 The pharmacist may have called police. 566 00:45:41,372 --> 00:45:43,364 If he did, they'll be coming up here. 567 00:45:43,741 --> 00:45:46,540 There are a hundred places I could show you. 568 00:45:47,111 --> 00:45:48,374 They'd never find you. 569 00:45:48,980 --> 00:45:50,414 I have an appointment to keep. 570 00:45:51,048 --> 00:45:52,380 You want to clear yourself, eh? 571 00:45:53,384 --> 00:45:55,046 For what? 572 00:45:55,219 --> 00:45:56,847 The good opinion of men? 573 00:45:57,021 --> 00:46:00,389 - I want to stop running. - That's where you're wrong. 574 00:46:00,558 --> 00:46:02,652 You'll find another excuse. 575 00:46:02,760 --> 00:46:04,490 You'll never stop running. 576 00:46:04,662 --> 00:46:08,827 You'll be like the rest of them, on the treadmill until you die. 577 00:46:09,333 --> 00:46:13,361 Here, you could have beauty 578 00:46:13,537 --> 00:46:15,938 outside your own door. 579 00:46:16,641 --> 00:46:22,410 Fulfillment in every grain of wheat you plant and harvest. 580 00:46:22,813 --> 00:46:25,681 A chance to be at peace with your own soul. 581 00:46:25,850 --> 00:46:29,218 - And loneliness. - Yes. 582 00:46:29,387 --> 00:46:31,481 And loneliness. 583 00:46:32,089 --> 00:46:34,115 But it's a small price to pay. 584 00:46:34,292 --> 00:46:36,090 [DOGS BARKING OUTSIDE] 585 00:46:38,929 --> 00:46:42,923 There's somebody coming. Hand me my boots. 586 00:46:43,100 --> 00:46:45,365 [DOGS BARKING] 587 00:47:09,160 --> 00:47:11,527 MALLORY: You stay where you are, sheriff. 588 00:47:12,363 --> 00:47:14,229 We're going into your cabin, Mr. Mallory. 589 00:47:14,799 --> 00:47:16,062 Pull your dogs aside. 590 00:47:16,233 --> 00:47:19,635 The only place you're going is back to where you came. 591 00:47:20,037 --> 00:47:22,063 It's no use, Mallory. We know he's in there. 592 00:47:22,239 --> 00:47:26,904 There's no one in there. I'm a mad hermit, sheriff. 593 00:47:27,078 --> 00:47:30,640 Mad hermits don't have house guests. 594 00:47:30,815 --> 00:47:34,582 - By definition. - Then why not let us in? 595 00:47:34,752 --> 00:47:36,345 What are you protecting in there? 596 00:47:37,088 --> 00:47:38,579 My privacy. 597 00:47:38,756 --> 00:47:43,421 Mr. Mallory, I don't wanna hurt you or your dogs, 598 00:47:44,362 --> 00:47:46,024 but we're going into that cabin. 599 00:47:47,932 --> 00:47:50,629 [DOGS GROWL AND BARK] 600 00:48:40,985 --> 00:48:46,288 I've told you, sheriff, he didn't give me his life story, 601 00:48:46,457 --> 00:48:49,791 and he didn't leave a forwarding address. 602 00:48:49,960 --> 00:48:53,328 Ah, what about you, Andrea? You knew he was a fugitive. 603 00:48:53,497 --> 00:48:55,417 The first time, you told me he was an old friend. 604 00:48:55,566 --> 00:48:59,059 - What's your story this time? - Robert, you're not being a gentleman. 605 00:48:59,236 --> 00:49:00,670 I'm a law officer. 606 00:49:00,838 --> 00:49:04,070 Then you ought to change professions, because it's making you a bore. 607 00:49:04,642 --> 00:49:06,133 There is nothing boring about murder 608 00:49:06,310 --> 00:49:08,279 or about helping a murderer escape justice. 609 00:49:09,246 --> 00:49:11,112 What do you wanna do, send me to jail? 610 00:49:11,282 --> 00:49:13,547 Would that satisfy your sense of justice? 611 00:49:19,256 --> 00:49:21,054 [ROBERT SIGHS] 612 00:49:21,892 --> 00:49:24,623 All right, let's go into Bellman and get the doctor. Andrea. 613 00:49:24,795 --> 00:49:26,764 You go. I'll wait here for the doctor. 614 00:49:27,465 --> 00:49:30,094 I know you mean well, young lady, 615 00:49:30,267 --> 00:49:33,169 but I've always managed to look after myself. 616 00:49:33,337 --> 00:49:34,999 [COUGHING] 617 00:49:36,907 --> 00:49:39,433 - Thank you. - Mr. Mallory, I've always been a girl 618 00:49:39,610 --> 00:49:43,342 who knows when she's not wanted, and it's never stopped me. 619 00:49:43,514 --> 00:49:44,982 Robert. 620 00:49:53,858 --> 00:49:56,555 Now, Mr. Mallory, where do you keep your cocoa? 621 00:50:05,135 --> 00:50:07,900 NARRATOR: A fugitive is a man in exile. 622 00:50:08,072 --> 00:50:10,906 A woman's love can remain with him 623 00:50:11,075 --> 00:50:15,410 only long enough to remind him of his loss. 624 00:50:15,579 --> 00:50:21,075 For Richard Kimble, it is the price of freedom. 45256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.