All language subtitles for The Fugitive - 04x22 - Goodbye My Love_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,850 --> 00:00:12,101 I want the police. Please hurry. 2 00:00:20,828 --> 00:00:23,079 Is this the police? Please, I need help. 3 00:00:23,647 --> 00:00:24,665 Yeah. 4 00:00:33,298 --> 00:00:34,316 Don't move. 5 00:00:35,122 --> 00:00:37,904 - How long have you known? - Just a few minutes. 6 00:00:38,372 --> 00:00:41,257 - It was my husband's secret. - He knew about me? 7 00:00:41,423 --> 00:00:42,576 He must have told you he knew 8 00:00:42,717 --> 00:00:44,866 - when he made the deal with you. - What deal? 9 00:00:45,038 --> 00:00:49,573 Please, I may not be able to walk, but I can reason very well. 10 00:00:51,339 --> 00:00:53,488 How much is he paying you to murder me? 11 00:00:55,518 --> 00:00:57,498 [NARRATOR READING ON-SCREEN TEXT] 12 00:01:03,146 --> 00:01:06,891 NARRATOR: Starring David Janssen as Dr. Richard Kimble. 13 00:01:07,060 --> 00:01:09,570 An innocent victim of blind justice, 14 00:01:09,945 --> 00:01:12,264 falsely convicted for the murder of his wife, 15 00:01:13,394 --> 00:01:16,041 reprieved by fate when a train wreck freed him 16 00:01:16,213 --> 00:01:17,604 en route to the death house. 17 00:01:18,302 --> 00:01:21,254 Freed him to hide in lonely desperation, 18 00:01:21,818 --> 00:01:25,821 to change his identity, to toil at many jobs. 19 00:01:26,726 --> 00:01:28,977 Freed him to search for a one-armed man 20 00:01:29,147 --> 00:01:31,398 he saw leave the scene of the crime. 21 00:01:31,866 --> 00:01:35,214 Freed him to run before the relentless pursuit 22 00:01:35,382 --> 00:01:39,295 of the police lieutenant obsessed with his capture. 23 00:01:39,992 --> 00:01:42,209 ANNOUNCER: The guest stars in tonight's story: 24 00:01:42,379 --> 00:01:43,771 Jack Lord, 25 00:01:44,734 --> 00:01:46,216 Marlyn Mason, 26 00:01:47,122 --> 00:01:48,480 Patricia Smith. 27 00:01:50,837 --> 00:01:52,161 Tonight's episode: 28 00:01:52,363 --> 00:01:53,822 [ANNOUNCER READING ON-SCREEN TEXT] 29 00:02:11,631 --> 00:02:18,519 [SINGING] And ever since that night We've been together 30 00:02:18,695 --> 00:02:24,293 Lovers at first sight In love forever 31 00:02:24,466 --> 00:02:27,248 It turned out so right 32 00:02:28,081 --> 00:02:36,033 For strangers in the night 33 00:02:39,755 --> 00:02:40,773 Bravo! 34 00:02:56,702 --> 00:02:57,754 Give me a drink, Paul. 35 00:02:57,929 --> 00:03:00,677 I'm sorry, Mr. Bartlett, we've already had the last call. 36 00:03:00,847 --> 00:03:04,817 One more drink, one more song for the road, whatever that means. 37 00:03:04,993 --> 00:03:07,504 It's getting awfully late. I think you'd better go home. 38 00:03:07,679 --> 00:03:11,457 Mm. I'm having too much fun. Much too much fun. 39 00:03:11,626 --> 00:03:13,808 Mrs. Bartlett might be worried. 40 00:03:14,909 --> 00:03:16,527 - Did she call? - Yes. 41 00:03:16,700 --> 00:03:18,125 I told her you'd be home shortly. 42 00:03:20,315 --> 00:03:23,323 You're absolutely right. Can't worry the little wife. 43 00:03:23,498 --> 00:03:25,319 Poor little wife. 44 00:03:27,877 --> 00:03:30,059 I'll have your car brought around. 45 00:03:41,308 --> 00:03:44,453 - Lunch tomorrow, honey? - No. 46 00:03:44,625 --> 00:03:48,764 - What, suddenly I'm poison? - No, not suddenly. 47 00:03:51,091 --> 00:03:54,563 Look, Alan, it's been pretty bad for both of us all along. 48 00:03:54,673 --> 00:03:56,155 Why don't you just go home? 49 00:03:56,995 --> 00:03:59,247 Okay, I'll call you tomorrow, honey. 50 00:03:59,914 --> 00:04:02,764 No, don't you dare. Look, it's finished. 51 00:04:03,330 --> 00:04:05,310 I'll call you tomorrow. 52 00:04:06,115 --> 00:04:10,888 Oh, I'm sorry, I almost forgot. Here. 53 00:04:19,414 --> 00:04:21,834 It's okay. Don't you worry about me. 54 00:04:22,001 --> 00:04:23,517 [CHUCKLES] 55 00:04:25,351 --> 00:04:26,941 Are you sure you can drive, Mr. Bartlett? 56 00:04:27,109 --> 00:04:29,529 I'm fine. Where's the car? 57 00:04:29,695 --> 00:04:31,946 You better take him home, Bill. 58 00:04:33,410 --> 00:04:35,061 I'm just fine. 59 00:04:39,677 --> 00:04:44,711 NARRATOR: Parking attendant: a job for food and shelter, 60 00:04:44,885 --> 00:04:47,102 a place to rest. 61 00:04:47,272 --> 00:04:51,276 Another temporary haven for a man on the run. 62 00:04:51,750 --> 00:04:58,083 Richard Kimble, known in this place and to these people as Bill Garrison. 63 00:05:03,456 --> 00:05:04,747 We still have a date? 64 00:05:04,917 --> 00:05:07,959 - I'll call a cab to pick you up. - I'll see you at The Shack. 65 00:05:08,133 --> 00:05:09,716 Come on, Bill. 66 00:06:02,822 --> 00:06:04,745 NORMA: Is that you, Alan? 67 00:06:08,957 --> 00:06:10,576 Hi, honey. 68 00:06:10,748 --> 00:06:14,389 You remember Bill. Bill what? I never did know. 69 00:06:14,562 --> 00:06:16,486 - Garrison. - Garrison. 70 00:06:16,652 --> 00:06:18,699 The best parking attendant the club ever had. 71 00:06:19,138 --> 00:06:21,321 It's nice to see you again, Mr. Garrison. 72 00:06:21,759 --> 00:06:25,367 - I thought you'd be in bed. - I was watching television. 73 00:06:25,539 --> 00:06:27,825 Well, one drink led to another. 74 00:06:28,856 --> 00:06:31,141 Thanks, Bill, for bringing me home. 75 00:06:39,933 --> 00:06:41,324 NORMA: Mr. Garrison. 76 00:06:42,188 --> 00:06:44,371 I'm sorry, I hope you didn't have too much trouble. 77 00:06:44,543 --> 00:06:46,296 No, no. No trouble. 78 00:06:46,466 --> 00:06:49,780 May I offer you something? A drink? A cup of coffee? 79 00:06:50,446 --> 00:06:53,160 A cab has been called for me. Thank you. 80 00:06:53,265 --> 00:06:56,013 Sometimes they take a while. Please, let me fix you something. 81 00:06:56,715 --> 00:06:59,395 - All right. A cup of coffee. - Good. 82 00:06:59,998 --> 00:07:03,606 - Here, I'll help you. - No, don't bother. I can manage. 83 00:07:03,944 --> 00:07:07,518 - Uh... Cream and sugar? - Just black. 84 00:07:08,189 --> 00:07:11,039 Mr. Bartlett really enjoys the club. 85 00:07:11,207 --> 00:07:13,661 I wish I could share his enthusiasm for it. 86 00:07:13,827 --> 00:07:15,717 He's a very good golfer. 87 00:07:15,883 --> 00:07:19,762 - There's the evidence. - Those are mine, Mr. Garrison. 88 00:07:21,323 --> 00:07:23,008 I'm sorry, I didn't realize it. 89 00:07:23,179 --> 00:07:25,894 Why would you? I'm not quite the same woman anymore. 90 00:07:26,065 --> 00:07:27,389 You're not? 91 00:07:27,558 --> 00:07:29,571 Are you trying to be kind and not notice? 92 00:07:29,746 --> 00:07:31,432 I'm not the same woman at all. 93 00:07:31,603 --> 00:07:34,679 Since a very rainy night when I woke up in a hospital. 94 00:07:36,147 --> 00:07:37,697 Automobile accident? 95 00:07:38,237 --> 00:07:41,019 - It was a spinal injury. - I'm sorry. 96 00:07:41,852 --> 00:07:43,176 That was three years ago. 97 00:07:43,344 --> 00:07:46,454 I've learned to live with it most of the time. 98 00:07:46,627 --> 00:07:49,307 After all, I have a lot to be thankful for. 99 00:07:49,479 --> 00:07:52,488 I have a husband who loves me, a lovely home. 100 00:07:52,596 --> 00:07:53,852 What more could a woman ask? 101 00:07:56,576 --> 00:07:59,551 - Nothing. - That's right. 102 00:08:03,143 --> 00:08:05,123 [UPBEAT MUSIC PLAYING OVER JUKEBOX] 103 00:08:06,957 --> 00:08:08,744 - Hi. - Hi. 104 00:08:08,914 --> 00:08:11,096 - You couldn't wait? - Uh-uh. I was starved. 105 00:08:11,268 --> 00:08:14,311 Me too. I'll have the same thing. 106 00:08:16,276 --> 00:08:18,787 - Did you get Mr. Bartlett home okay? - Yeah, no problem. 107 00:08:20,654 --> 00:08:23,900 - Did you see his wife? - Yeah. 108 00:08:24,700 --> 00:08:27,347 I met her once a couple of months ago. 109 00:08:27,518 --> 00:08:31,194 Mm. Depressing. Let's talk about something else, happy. 110 00:08:31,366 --> 00:08:33,052 All right. Happy things. 111 00:08:33,224 --> 00:08:35,509 Some of the members told me this evening how well you sang 112 00:08:35,678 --> 00:08:38,890 and what a bright future you have. That happy? 113 00:08:39,358 --> 00:08:42,740 Well, I had a bright past. The future's already over. 114 00:08:42,908 --> 00:08:45,159 Well, that sounds pretty cynical. 115 00:08:45,958 --> 00:08:48,145 Did you ever hear a record called "A Heart Full of Sky?" 116 00:08:48,280 --> 00:08:50,497 "A Heart Full of Sky?" Yeah, a couple of years ago. 117 00:08:51,165 --> 00:08:52,353 That's my record. 118 00:08:53,022 --> 00:08:56,800 - Sold a million copies in two months. - That sounds good. 119 00:08:57,732 --> 00:08:59,124 But that's all there was. 120 00:09:00,153 --> 00:09:01,170 What happened? 121 00:09:01,346 --> 00:09:03,564 Nothing happened 122 00:09:03,735 --> 00:09:06,744 except I forgot that sometimes a song can take off 123 00:09:06,918 --> 00:09:08,932 no matter who sings it. 124 00:09:09,107 --> 00:09:10,623 "Heart Full of Sky" was a winner. 125 00:09:10,799 --> 00:09:13,151 You could've sung it, it would've sold a million copies. 126 00:09:15,342 --> 00:09:17,129 Yeah, I doubt that. 127 00:09:18,493 --> 00:09:21,638 Well, you don't know what those engineers can do. 128 00:09:22,240 --> 00:09:24,525 Hey, you wanna hear something else? 129 00:09:25,225 --> 00:09:26,741 You are a very attractive, 130 00:09:26,917 --> 00:09:31,192 very exciting, very wonderful type, Gayle. 131 00:09:31,958 --> 00:09:34,842 - Who said that? - I said that. 132 00:09:35,009 --> 00:09:36,661 [FOOTSTEPS] 133 00:09:44,029 --> 00:09:46,948 You're very good for a lady's ego. 134 00:09:47,114 --> 00:09:49,365 No, I like you, Bill. 135 00:09:49,867 --> 00:09:52,480 You're nice, you're easy to be with. You don't push. 136 00:09:52,653 --> 00:09:53,705 I can relax with you. 137 00:09:53,879 --> 00:09:56,831 And besides, we both like hamburgers. 138 00:09:56,997 --> 00:10:00,345 - Hey, do you have a quarter? - Yeah. 139 00:10:01,673 --> 00:10:03,359 Here it is. 140 00:10:09,733 --> 00:10:14,008 - Excuse me. - Come on, let's dance. Come on. 141 00:10:14,177 --> 00:10:16,687 - Can we go someplace? - Where? 142 00:10:17,460 --> 00:10:18,546 A ride, walk, something. 143 00:10:22,236 --> 00:10:24,159 I know a place. 144 00:10:34,009 --> 00:10:37,651 You know something? I like it here. 145 00:10:37,823 --> 00:10:41,962 - Where's here? - Here is right here. 146 00:10:50,193 --> 00:10:52,647 I like it here too. 147 00:10:52,747 --> 00:10:55,857 I mean right here on this spot, at this very minute. 148 00:10:56,030 --> 00:10:57,817 No argument. 149 00:10:58,418 --> 00:11:01,563 - You wanna know something? - Go on. 150 00:11:01,734 --> 00:11:03,555 It could be I'm falling in love with you. 151 00:11:08,931 --> 00:11:09,949 Gayle. 152 00:11:15,100 --> 00:11:19,477 I told you there other places, other things I have to do. 153 00:11:20,009 --> 00:11:21,027 I know, I know. 154 00:11:21,202 --> 00:11:24,211 That mysterious something that you have to do. 155 00:11:24,817 --> 00:11:26,567 I thought maybe that was just a handy cop out 156 00:11:26,708 --> 00:11:28,857 when girls started to get too serious. 157 00:11:30,753 --> 00:11:33,298 Gayle, I wish things could be different. 158 00:11:36,127 --> 00:11:37,609 I guess I better go. 159 00:11:37,784 --> 00:11:39,142 Don't you want some coffee? 160 00:11:39,310 --> 00:11:41,378 No, I have to be to work early tomorrow. It's Sunday. 161 00:11:41,532 --> 00:11:45,140 - Oh, Sunday already. - That's what I mean. 162 00:11:45,777 --> 00:11:49,317 Come on, tell me the truth. You just stopped caring for me. 163 00:11:53,306 --> 00:11:57,615 - Reassured? - Mm. Almost. 164 00:12:00,801 --> 00:12:06,072 Ah. That does it. At least until tomorrow. 165 00:12:06,240 --> 00:12:08,027 You're the greatest reassurer, you know that? 166 00:12:08,196 --> 00:12:09,746 All right. 167 00:12:13,702 --> 00:12:16,122 - See you tomorrow. - Okay. 168 00:12:33,236 --> 00:12:35,216 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYS OVER RADIO] 169 00:13:17,046 --> 00:13:20,021 - Mind if I join you? - Yep. 170 00:13:21,059 --> 00:13:22,180 Rule one: 171 00:13:22,352 --> 00:13:25,237 - No fraternization with the membership. - Oh, I'm not just membership. 172 00:13:28,256 --> 00:13:30,473 I'm chairman of the Rules Committee. 173 00:13:31,009 --> 00:13:32,694 Well, in that case, 174 00:13:32,865 --> 00:13:34,879 the meeting's just been adjourned, Mr. Chairman. 175 00:13:35,817 --> 00:13:38,668 - What's going on? - Where? 176 00:13:38,835 --> 00:13:40,690 Between you and that parking lot attendant. 177 00:13:42,020 --> 00:13:43,650 Paul tells me you've been driving him home 178 00:13:43,777 --> 00:13:45,791 last couple of nights. 179 00:13:47,392 --> 00:13:49,643 I don't think that's anybody's business. 180 00:13:49,813 --> 00:13:51,962 It's mine, and you know it. 181 00:13:53,694 --> 00:13:56,612 I think I've had enough exercise for the day. 182 00:14:17,207 --> 00:14:20,058 - Good morning, Mr. Bartlett. - Morning, Paul. 183 00:14:24,901 --> 00:14:26,889 - Gayle. - Alan, let's not start it all over again. 184 00:14:27,057 --> 00:14:29,204 There's nothing to start over again. It never finished. 185 00:14:29,345 --> 00:14:31,799 It's finished. Now I'm just trying to forget it. 186 00:14:31,965 --> 00:14:34,646 How? With some $75-a-week car jockey? 187 00:14:34,817 --> 00:14:37,893 He's very nice and he's fun to be with, and he isn't married. 188 00:14:38,067 --> 00:14:39,817 All right, he's nice and he's fun to be with. 189 00:14:39,958 --> 00:14:44,165 - But we had more than that. - That's just it. We had. 190 00:14:44,701 --> 00:14:47,415 Do you want to work like this for the rest of your life? 191 00:14:47,585 --> 00:14:49,454 You know what the good life is. You had it once. 192 00:14:49,609 --> 00:14:52,821 - I've got the money to buy it for you. - Your wife's money. 193 00:14:52,991 --> 00:14:54,915 What difference does it make whose money it is? 194 00:14:55,081 --> 00:14:57,535 Well, I should think it'd make a lot of difference to her. 195 00:14:57,701 --> 00:15:00,348 You know the kind of relationship that Norma and I have. 196 00:15:01,050 --> 00:15:04,160 Yes, and I know what we have and it isn't enough. 197 00:15:04,334 --> 00:15:06,258 I want the whole thing, Alan. 198 00:15:06,424 --> 00:15:09,862 I want the wedding ceremony, the ring, everything. 199 00:15:10,039 --> 00:15:12,221 I want to be Mrs. Bartlett. 200 00:15:12,393 --> 00:15:15,244 And if I can't have that, then just forget the whole thing. 201 00:15:15,411 --> 00:15:17,029 Gayle, I can't leave her. 202 00:15:17,467 --> 00:15:19,820 - Why? - You know why. 203 00:15:21,812 --> 00:15:23,893 Oh, go on, you're gonna be late teeing off. 204 00:15:24,863 --> 00:15:27,250 Gayle, please. Please. 205 00:15:27,417 --> 00:15:29,430 Oh, Alan. 206 00:15:29,605 --> 00:15:32,682 I need you. I need you. 207 00:15:32,856 --> 00:15:36,859 Please, Gayle, don't leave me. 208 00:15:44,032 --> 00:15:45,684 KIMBLE: Gayle. 209 00:15:48,642 --> 00:15:50,599 - Hi. - Hi. 210 00:15:51,030 --> 00:15:52,354 I thought you had to rehearse. 211 00:15:52,854 --> 00:15:55,071 I do but I've got a date with my couturier. 212 00:15:55,241 --> 00:15:56,531 Very fancy. 213 00:15:56,701 --> 00:16:00,377 First things first, you know. Looks then talent. 214 00:16:03,301 --> 00:16:05,382 Of course, Mrs. Dugan is no Christian Dior 215 00:16:05,556 --> 00:16:08,141 but she's a whiz with a hemline. They're going up again, you know. 216 00:16:08,276 --> 00:16:10,855 Be careful. You'll scandalize the lady members. 217 00:16:11,028 --> 00:16:13,912 Are you kidding? They're wearing them two inches shorter than I am. 218 00:16:14,212 --> 00:16:15,467 [ENGINE STARTS] 219 00:16:26,848 --> 00:16:29,630 This is absurd. I don't believe a word of it. 220 00:16:29,800 --> 00:16:31,621 I'm afraid it's true, Mrs. Bartlett. 221 00:16:31,790 --> 00:16:35,929 As I told you, Alan and I love each other. 222 00:16:36,100 --> 00:16:38,577 Believe me, neither one of us wanted it to happen. 223 00:16:38,754 --> 00:16:40,575 But we just couldn't help ourselves. 224 00:16:40,744 --> 00:16:44,420 - How long has it been going on? - Several months. 225 00:16:44,591 --> 00:16:48,131 - Why are you telling me this now? - Because Alan won't. 226 00:16:48,305 --> 00:16:51,517 He's very fond of you, Mrs. Bartlett, 227 00:16:51,622 --> 00:16:54,302 and he feels that he owes you. 228 00:16:54,473 --> 00:16:56,826 Thank you for the information, Miss Marten. 229 00:16:56,994 --> 00:16:58,646 Perhaps, you'd better leave now. 230 00:16:58,818 --> 00:17:00,775 Please listen to me, Mrs. Bartlett. 231 00:17:00,941 --> 00:17:02,400 We don't want to hurt you. 232 00:17:02,566 --> 00:17:07,633 We don't want to hurt anybody, but it certainly can't go on like it is. 233 00:17:08,502 --> 00:17:12,314 The best thing would be for you to agree to a divorce. 234 00:17:13,643 --> 00:17:15,430 I'm sure you can find your way out. 235 00:17:29,429 --> 00:17:31,250 Fine. Thank you. 236 00:17:32,016 --> 00:17:35,262 - Charles, I'll ring when we're ready. - Yes, madam. 237 00:17:42,894 --> 00:17:45,112 All right, what did she want? 238 00:17:45,282 --> 00:17:48,957 - She asked me to give you a divorce. - A divorce? 239 00:17:49,063 --> 00:17:51,676 - She must be out of her mind. - Is she? 240 00:17:51,849 --> 00:17:52,969 Well, this is ridiculous. 241 00:17:53,142 --> 00:17:55,823 There's been nothing between us, absolutely nothing. 242 00:17:56,624 --> 00:18:00,005 A few drinks, hand holding, small talk. That's all there ever was. 243 00:18:00,173 --> 00:18:03,249 It's more than that. Much more. Tell me the truth, Alan. 244 00:18:05,479 --> 00:18:07,198 Never mind, don't bother. 245 00:18:07,369 --> 00:18:09,880 - Is a divorce what you want? - No, it isn't. 246 00:18:10,056 --> 00:18:11,380 Norma, I love you. 247 00:18:11,548 --> 00:18:15,122 - And you love her too? - No, I don't. It's over with. I promise. 248 00:18:15,296 --> 00:18:16,879 I don't want you to feel indebted to me. 249 00:18:17,053 --> 00:18:20,005 - Please, Norma, don't. - Perhaps, a divorce would be best. 250 00:18:20,171 --> 00:18:23,090 No, I wanna be with you, no one else. You've got to believe me. 251 00:18:23,256 --> 00:18:27,667 I want to. Desperately. I need you, Alan. I need you so much. 252 00:18:27,833 --> 00:18:30,841 - I promise you, it won't happen again. - Are you sure? 253 00:18:31,016 --> 00:18:33,131 Darling, I know what I want, and it's you. 254 00:18:34,631 --> 00:18:37,211 Tell me, how can I prove it? 255 00:18:37,383 --> 00:18:38,537 I wanna be with you more. 256 00:18:38,710 --> 00:18:40,565 I miss you when you're away so much. 257 00:18:40,733 --> 00:18:42,283 Of course. 258 00:18:42,458 --> 00:18:45,998 And, Alan, I can't take any more pain. 259 00:18:46,172 --> 00:18:49,520 If there's ever another Gayle Marten, I'll divorce you immediately. 260 00:18:49,621 --> 00:18:51,340 That's why I want you to be sure. 261 00:18:51,511 --> 00:18:54,859 Darling, you're the only woman in the world I ever want. 262 00:18:58,111 --> 00:18:59,662 Why did you do it? Why did you tell her? 263 00:18:59,803 --> 00:19:02,156 It's obvious, isn't it? You couldn't do it yourself. 264 00:19:02,324 --> 00:19:04,642 If she divorced you, Alan, we could be married. 265 00:19:04,810 --> 00:19:06,824 Look, face the facts, honey. She's got the money. 266 00:19:07,000 --> 00:19:09,115 All of it. I haven't got a dime in my own name. 267 00:19:09,288 --> 00:19:13,292 What difference does that make? I'm working and you could get a job. 268 00:19:13,467 --> 00:19:15,887 - Doing what? - Well, you were a golf pro once. 269 00:19:16,054 --> 00:19:19,029 - I hated it. - All right, then try something else. 270 00:19:19,204 --> 00:19:22,382 Look, face more facts, honey. I like the way I'm living now. 271 00:19:23,284 --> 00:19:25,603 My sweetheart, the phony. 272 00:19:25,771 --> 00:19:28,655 I've had the one-room apartments and scrounging for a buck. 273 00:19:28,822 --> 00:19:31,073 I enjoy what I've got now and I'm not losing it. 274 00:19:31,243 --> 00:19:33,167 All right, then keep it. 275 00:19:33,333 --> 00:19:36,511 - But you've just lost me. - Please, please, Gayle, please. 276 00:19:36,682 --> 00:19:40,562 I can't let you go. I've gotta see you. Please. I'll work it out some way. 277 00:19:40,728 --> 00:19:44,697 Oh, Alan, I can't live like this. It's ugly. 278 00:19:45,968 --> 00:19:47,359 Oh. 279 00:19:49,118 --> 00:19:51,539 Don't let her spoil our whole future together. 280 00:19:52,899 --> 00:19:58,068 Just walk out and forget about the money. 281 00:20:03,578 --> 00:20:05,897 But you can't forget about the money, can you? 282 00:20:06,066 --> 00:20:09,742 Why did you have to tell her? It could have been the way it was. 283 00:20:12,666 --> 00:20:15,675 Get me my cigarettes, will you? They're in the top middle drawer. 284 00:20:15,850 --> 00:20:18,360 - I have something... - No, no, I want my own. 285 00:20:18,535 --> 00:20:19,553 Go on. 286 00:20:29,878 --> 00:20:32,061 - Give me that. - Wait a minute. 287 00:20:32,233 --> 00:20:35,841 "Ten thousand dollars reward. Dr. Richard Kimble." 288 00:20:37,274 --> 00:20:38,824 It's Bill, your parking lot attendant. 289 00:20:42,679 --> 00:20:45,688 - Why didn't you turn him in? - Because I don't think he did it. 290 00:20:48,119 --> 00:20:52,654 - It says here he was convicted. - Well, juries have been wrong before. 291 00:21:04,833 --> 00:21:07,582 You're not going to call the police, are you? 292 00:21:08,946 --> 00:21:12,520 - Mm-mm. I'm just thinking. - About what? 293 00:21:14,551 --> 00:21:16,666 About you and me and Dr. Kimble. 294 00:21:18,464 --> 00:21:20,817 Is all this leading up to something? 295 00:21:22,013 --> 00:21:24,795 I think it's leading to a place you've been for some time. 296 00:21:25,893 --> 00:21:27,375 You just lost me. 297 00:21:27,982 --> 00:21:30,369 You never kept cigarettes in that drawer before. 298 00:21:31,498 --> 00:21:32,686 So? 299 00:21:33,222 --> 00:21:35,179 So you wanted me to see this clipping. 300 00:21:39,955 --> 00:21:41,381 Why would I want that? 301 00:21:41,547 --> 00:21:43,899 So I'd begin to think just what I'm thinking. 302 00:22:04,430 --> 00:22:06,776 KIMBLE: Good morning, Mr. Bartlett. - Hi, Bill. How are you? 303 00:22:06,918 --> 00:22:08,808 - I'll take those for you. - Good. 304 00:22:08,974 --> 00:22:12,287 - Just set those in by my locker. - All right. 305 00:22:12,456 --> 00:22:14,843 I think I'll grab a quick drink. 306 00:22:21,178 --> 00:22:22,830 Oh, by the way, Bill, 307 00:22:23,003 --> 00:22:25,684 you evidently made quite an impression on my wife. 308 00:22:26,252 --> 00:22:29,171 I've been looking for someone to drive her and do odd jobs. 309 00:22:29,338 --> 00:22:30,695 Do you think it'd interest you? 310 00:22:30,862 --> 00:22:32,717 KIMBLE: Well, I have a job here, actually. 311 00:22:32,886 --> 00:22:34,538 ALAN: Well, it has some advantages. 312 00:22:34,710 --> 00:22:36,599 Not much night work. Couple of days off a week. 313 00:22:36,766 --> 00:22:39,243 Believe me, it'd be a better job than this. 314 00:22:39,419 --> 00:22:40,878 What job? 315 00:22:41,044 --> 00:22:44,154 Hi. I was just asking Bill here if he'd like to go to work for me. 316 00:22:44,327 --> 00:22:47,765 I don't know what you make here, but the salary is 600 a month. 317 00:22:49,502 --> 00:22:51,356 That's more than I make here, plus tips. 318 00:22:52,055 --> 00:22:54,600 - Think it over. KIMBLE: All right. 319 00:22:57,395 --> 00:23:00,369 - What do you think? - I think take it. 320 00:23:00,545 --> 00:23:01,971 - Trying to get rid of me? - Mm-hm. 321 00:23:02,469 --> 00:23:03,724 No, I just think you're cut out 322 00:23:03,895 --> 00:23:07,571 for something much better than parking cars for rich people. 323 00:23:07,742 --> 00:23:10,784 And besides, a job with a family like the Bartletts 324 00:23:10,959 --> 00:23:13,345 could lead to something much better. 325 00:23:13,512 --> 00:23:16,092 All right, consider me the Bartletts' new chauffeur. 326 00:23:16,730 --> 00:23:18,088 Congratulations. 327 00:23:18,255 --> 00:23:20,506 Listen, next time you pick me up, use the limousine. 328 00:23:20,676 --> 00:23:23,255 I'll live vicariously. 329 00:24:30,720 --> 00:24:34,690 After you've put the car away, you can take the packages to my room. 330 00:24:34,865 --> 00:24:36,448 Yes, ma'am. 331 00:24:52,111 --> 00:24:54,192 Will there be anything else, Mrs. Bartlett? 332 00:24:54,366 --> 00:24:55,486 No, thank you. 333 00:24:55,659 --> 00:24:58,340 You asked me to remind you to call the children's hospital. 334 00:24:58,512 --> 00:25:00,864 Thank you. I'll call later. 335 00:25:11,347 --> 00:25:13,960 Oh. How are you and Bill getting along? 336 00:25:14,133 --> 00:25:15,648 Fine. 337 00:25:16,255 --> 00:25:18,268 He seems perfect to me. 338 00:25:18,443 --> 00:25:19,631 Pleasant. Considerate. 339 00:25:19,803 --> 00:25:20,956 You had so many things to do, 340 00:25:21,097 --> 00:25:23,021 I thought you'd be gone most of the day. 341 00:25:23,187 --> 00:25:25,833 I'm tired. I didn't sleep well. 342 00:25:26,005 --> 00:25:28,324 I heard you go out. It must have been after 10:30. 343 00:25:28,492 --> 00:25:30,472 I played poker with Harry and some of the boys. 344 00:25:30,648 --> 00:25:31,666 Who played? 345 00:25:41,095 --> 00:25:48,356 Honey, if you're worrying about that Marten girl or any girl, don't. 346 00:25:48,458 --> 00:25:53,422 - I made a promise, remember? - I know. I can't help it. 347 00:25:58,340 --> 00:26:00,987 - How about a little drink? - I'd like that. 348 00:26:02,453 --> 00:26:04,433 [HORN HONKING] 349 00:26:10,379 --> 00:26:16,012 GAYLE [SINGING]: Within my heart 350 00:26:16,184 --> 00:26:24,135 I know I will never start To smile again 351 00:26:30,046 --> 00:26:37,998 Until I smile at you 352 00:26:42,914 --> 00:26:45,764 PAUL: Pretty day, sad song. 353 00:26:48,685 --> 00:26:51,298 It isn't as if Bill had left the country or anything. 354 00:26:51,736 --> 00:26:53,354 Isn't it? 355 00:26:53,526 --> 00:26:56,106 Well, he's working for the Bartletts, right? 356 00:26:56,776 --> 00:26:58,733 That's only about three miles away. 357 00:26:58,899 --> 00:27:02,338 I have a feeling it'll seem more like three light years. 358 00:27:02,514 --> 00:27:07,717 - It seems to me you could work it out. - I think he already has. 359 00:27:07,887 --> 00:27:09,674 What do you mean? 360 00:27:10,308 --> 00:27:13,815 Well, it's like he's been planning something all along. 361 00:27:13,990 --> 00:27:16,772 Well, you know, hanging in tight with Mr. Bartlett, 362 00:27:16,941 --> 00:27:19,587 being taken home to the missus, 363 00:27:19,759 --> 00:27:22,406 playing the all-American good guy. 364 00:27:22,579 --> 00:27:24,593 Well, how do you figure it? 365 00:27:25,066 --> 00:27:28,810 I don't know. Maybe he just likes to drive a big fancy car like the Bartlett's. 366 00:27:32,959 --> 00:27:34,849 One tearful farewell coming up. 367 00:27:38,100 --> 00:27:39,424 Hi. 368 00:27:39,593 --> 00:27:41,742 - How are you Paul? - Okay. 369 00:27:41,913 --> 00:27:44,560 - Congratulations on your new job. - Thank you. 370 00:27:44,733 --> 00:27:47,878 A guy who works that hard for anything deserves to have it. 371 00:27:49,309 --> 00:27:52,284 - What does that mean? - Well, you know Paul. 372 00:27:53,024 --> 00:27:54,042 Did you ever see anything 373 00:27:54,218 --> 00:27:55,903 as depressing as this place in the daytime? 374 00:27:56,075 --> 00:27:57,896 No, never did. 375 00:28:07,749 --> 00:28:10,497 Well, that's the end of another perfect day. 376 00:28:10,667 --> 00:28:12,647 We seem to have a lot of them. 377 00:28:12,823 --> 00:28:17,754 - How about inviting me in for a drink? - Oh, I can't. I'd love to, but I can't. 378 00:28:17,931 --> 00:28:19,583 I've got to fix my hair and do my nails 379 00:28:19,755 --> 00:28:21,678 and look absolutely ravishing in one hour. 380 00:28:21,844 --> 00:28:23,315 - All right, I'll walk you in. - Okay. 381 00:28:37,232 --> 00:28:39,020 Thanks again, Bill. 382 00:28:39,521 --> 00:28:41,997 Sure you won't change your mind about that drink? 383 00:28:42,174 --> 00:28:43,656 I wish I could. 384 00:28:43,832 --> 00:28:45,756 See you Sunday? 385 00:28:45,855 --> 00:28:48,773 - About 11. - Okay. 386 00:28:48,939 --> 00:28:51,224 Hey, you got my trunks? 387 00:28:51,394 --> 00:28:53,577 Oh, I forgot. 388 00:28:55,606 --> 00:28:56,623 Thank you. 389 00:28:56,799 --> 00:28:58,756 - See you Sunday. - Yeah. 390 00:29:07,611 --> 00:29:09,964 - You're late. - Sorry. 391 00:29:10,132 --> 00:29:13,107 It was just one more dip after another. 392 00:29:13,283 --> 00:29:15,997 I hope you're not enjoying that part of the game too much. 393 00:29:16,931 --> 00:29:19,713 Unless I'm mistaken, we're playing your rules. 394 00:29:20,712 --> 00:29:22,929 Are we? I'm not so sure. 395 00:29:23,099 --> 00:29:26,142 It was your idea to keep that little romance with Kimble going. 396 00:29:26,316 --> 00:29:27,334 [ICE CLINKING] 397 00:29:27,510 --> 00:29:30,021 Oh, Alan, you know why I'm doing it. 398 00:29:30,197 --> 00:29:32,448 Maybe you're looking to back out of the whole thing. 399 00:29:32,617 --> 00:29:35,999 I know what you told me. It's all for Paul's benefit. 400 00:29:36,929 --> 00:29:39,473 - Have you talked to him yet? - Yep. 401 00:29:39,648 --> 00:29:41,900 Like I would to my analyst. 402 00:29:42,070 --> 00:29:44,886 I told him everything we talked about. 403 00:29:46,082 --> 00:29:47,394 When they ask him about it later, 404 00:29:47,541 --> 00:29:51,082 he'll swear that Kimble was plotting something all along. 405 00:29:53,975 --> 00:29:57,651 - Tell me something, will you? - What? 406 00:29:58,585 --> 00:30:04,647 What is it you're really after? Me, 10 million dollars? What is it? 407 00:30:05,417 --> 00:30:06,933 Why? 408 00:30:07,573 --> 00:30:11,385 Oh, I guess I wanna make sure you're on my side. 409 00:30:12,647 --> 00:30:14,502 You doubt it? 410 00:30:15,433 --> 00:30:19,041 Not now, but what about later? 411 00:30:20,939 --> 00:30:23,483 Now, what do you mean "later"? 412 00:30:23,658 --> 00:30:25,084 I mean, after it's all over, 413 00:30:25,250 --> 00:30:27,331 maybe you start getting a little bored with me. 414 00:30:27,505 --> 00:30:31,542 You see, then I'll be the only one left between you and all that money. 415 00:30:31,717 --> 00:30:34,793 Oh, Alan, wasn't I willing to marry you before? 416 00:30:34,967 --> 00:30:36,981 Didn't I ask you to give up the money? 417 00:30:37,156 --> 00:30:38,638 Maybe you knew I couldn't. 418 00:30:39,908 --> 00:30:41,062 [SIGHS] 419 00:30:41,235 --> 00:30:43,848 Maybe all that was leading up to this plan. 420 00:30:46,177 --> 00:30:49,558 Do I love you or the 10 million dollars? 421 00:30:50,820 --> 00:30:52,110 It's quite a question. 422 00:30:56,988 --> 00:31:01,490 - Do you really want the truth? - Yeah, I think I'd sleep better. 423 00:31:02,660 --> 00:31:04,345 The truth is I don't know. 424 00:31:04,516 --> 00:31:07,197 You, the money, it's all one and the same to me. 425 00:31:08,098 --> 00:31:11,515 I don't know that I'd enjoy one without having the other. 426 00:31:15,130 --> 00:31:17,211 But I'll tell you one thing, 427 00:31:17,948 --> 00:31:20,765 I'll never give you any reason to think it isn't you. 428 00:31:20,933 --> 00:31:23,908 - That's a promise. - Thanks. 429 00:31:25,941 --> 00:31:28,395 At least I know where I stand. 430 00:31:28,793 --> 00:31:33,137 I suppose I would've wished that you lied a little. 431 00:31:33,635 --> 00:31:36,282 Oh, now, what does that mean? 432 00:31:39,937 --> 00:31:41,622 It means we're going ahead. 433 00:31:44,016 --> 00:31:46,165 You've got it all worked out? 434 00:31:46,338 --> 00:31:50,375 As far as the police are concerned, it'll look like robbery and murder. 435 00:31:51,843 --> 00:31:53,924 Well, what about Kimble? 436 00:31:54,098 --> 00:31:58,509 I'll drive up, hear the shot, and shoot Kimble trying to escape. 437 00:31:58,674 --> 00:32:02,350 - What, you're gonna kill him? - Before Norma. 438 00:32:02,522 --> 00:32:05,531 Otherwise, he could get scared off. We can't afford that. 439 00:32:05,706 --> 00:32:07,821 I can't let him get away. 440 00:32:07,994 --> 00:32:10,607 Well, how do you know he'll even be there? 441 00:32:11,310 --> 00:32:13,165 I've arranged that. 442 00:32:15,224 --> 00:32:17,305 When? When are you gonna do it? 443 00:32:18,938 --> 00:32:20,092 Tonight. 444 00:32:23,614 --> 00:32:25,368 NORMA: Come in. 445 00:32:30,512 --> 00:32:32,461 Would madam care to have dinner in the dining room 446 00:32:32,602 --> 00:32:34,649 or shall I have a tray brought in here? 447 00:32:34,824 --> 00:32:36,906 - The dining room will be fine, Charles. - Thank you. 448 00:32:37,079 --> 00:32:40,054 - Did Mr. Bartlett call? - Not since this afternoon. 449 00:32:40,230 --> 00:32:42,911 I believe he said something about a late golf game at the club. 450 00:32:43,082 --> 00:32:44,971 I know. I thought he'd be finished by now. 451 00:32:45,138 --> 00:32:47,615 Well, perhaps, he stayed at the club for dinner, madam. 452 00:32:47,791 --> 00:32:50,336 Will there be anything else, Mrs. Bartlett, before I leave? 453 00:32:51,240 --> 00:32:52,960 This isn't your evening off. 454 00:32:53,131 --> 00:32:54,455 Mr. Bartlett gave Mary and me 455 00:32:54,624 --> 00:32:57,270 two tickets for the show at the music theatre. 456 00:32:57,442 --> 00:32:59,694 - And no one will be here? - Oh, yes. 457 00:32:59,864 --> 00:33:01,136 Bill got back about an hour ago. 458 00:33:01,289 --> 00:33:03,833 If there's anything you need, madam, just call him. 459 00:33:04,008 --> 00:33:06,226 Thank you, Charles, and have a good time. 460 00:33:06,397 --> 00:33:09,145 Thank you, madam. I'm sure we will. 461 00:33:15,153 --> 00:33:18,569 - You win. She'd like dinner in here. - Good. 462 00:33:18,734 --> 00:33:21,652 Mary and I ought to be back around midnight. 463 00:33:21,818 --> 00:33:25,199 - Take your time, Charles. - Thanks. See you later. 464 00:33:41,286 --> 00:33:44,431 Hello, I'd like to speak to Paul. 465 00:33:45,398 --> 00:33:46,982 Yes, the bartender, please. 466 00:33:48,483 --> 00:33:49,908 Hello? 467 00:33:50,804 --> 00:33:53,621 Mr. Bartlett hasn't been here at all today. 468 00:33:55,911 --> 00:33:57,891 Miss Marten called in to say she'd be late. 469 00:33:58,365 --> 00:34:00,548 May I have her home phone number, please? 470 00:34:01,317 --> 00:34:03,365 We don't usually give out such information. 471 00:35:20,315 --> 00:35:22,464 Charles! Charles! 472 00:35:28,971 --> 00:35:30,623 Can I help you, Mrs. Bartlett? 473 00:36:10,029 --> 00:36:12,506 [RINGS] 474 00:36:13,545 --> 00:36:15,400 ALAN [OVER PHONE]: Gayle? - Yes? 475 00:36:16,232 --> 00:36:19,082 Charles and Mary just left. I'm on my way. 476 00:36:20,708 --> 00:36:22,428 Can you call me when it's all over? 477 00:36:23,328 --> 00:36:24,482 I'll try. 478 00:36:24,655 --> 00:36:27,008 You go to the club and do your act. 479 00:36:27,176 --> 00:36:30,920 - I'll take care of my end. - Okay. 480 00:37:10,688 --> 00:37:12,441 Are you all right, Mrs. Bartlett? 481 00:37:13,573 --> 00:37:15,587 I'm all right. Leave me alone, please. 482 00:37:42,526 --> 00:37:45,478 I want the police. Please hurry. 483 00:37:57,450 --> 00:37:59,735 Is this the police? Please, I need help. 484 00:38:00,302 --> 00:38:01,319 Yeah. 485 00:38:09,953 --> 00:38:10,971 Don't move. 486 00:38:11,710 --> 00:38:14,527 - How long have you known? - Just a few minutes. 487 00:38:14,695 --> 00:38:17,907 - It was my husband's secret. - He knew about me? 488 00:38:18,078 --> 00:38:19,231 He must have told you he knew 489 00:38:19,371 --> 00:38:21,487 - when he made the deal with you. - What deal? 490 00:38:21,659 --> 00:38:26,229 Please, I may not be able to walk, but I can reason very well. 491 00:38:28,028 --> 00:38:30,946 - How much is he paying to murder me? - Murder you? 492 00:38:31,775 --> 00:38:34,693 He never intended to break off with Gayle Marten, did he? 493 00:38:35,158 --> 00:38:38,167 - I don't know what you mean. - I think you do. 494 00:38:38,342 --> 00:38:41,260 He's been seeing her for months. He admitted it to me. 495 00:38:41,359 --> 00:38:43,214 She even asked me to divorce him. 496 00:38:44,908 --> 00:38:48,448 - I don't know anything about that. - Divorce would be complicated. 497 00:38:48,623 --> 00:38:52,231 It was easier to kill me and have the money too. 498 00:38:52,403 --> 00:38:56,079 Far easier with you as a hired killer. 499 00:38:57,378 --> 00:39:00,952 Mrs. Bartlett, I didn't kill anybody. I don't know about a deal. 500 00:39:01,690 --> 00:39:03,544 Just sit down over there. 501 00:39:05,702 --> 00:39:07,320 If you don't, I'll shoot you. 502 00:39:18,736 --> 00:39:20,625 How long are you going to keep me here? 503 00:39:20,792 --> 00:39:23,145 Until Charles comes back. He'll call the police. 504 00:39:47,722 --> 00:39:49,645 Mrs. Bartlett. 505 00:39:51,635 --> 00:39:54,146 Mrs. Bartlett, if you're in danger, it's not from me. 506 00:39:57,738 --> 00:40:02,907 Now, I didn't know anything about your husband and Gayle Marten. 507 00:40:03,409 --> 00:40:05,263 If there was a plan, it was theirs. 508 00:40:05,432 --> 00:40:07,253 Don't lie to me, please. 509 00:40:07,422 --> 00:40:08,972 Your husband had the clippings? 510 00:40:09,147 --> 00:40:12,755 - What difference does it make? - He knew I was wanted for murder. 511 00:40:16,012 --> 00:40:18,466 Mrs. Bartlett, you've got to believe me. 512 00:40:18,632 --> 00:40:21,018 He'd say I tried to rob you, and then had to kill you. 513 00:40:21,185 --> 00:40:23,538 It doesn't make sense. You'd tell them the truth. 514 00:40:23,706 --> 00:40:26,092 He'd have to kill me too. That would be safer. 515 00:40:26,259 --> 00:40:27,770 Mrs. Bartlett, you've got to let me go. 516 00:40:28,282 --> 00:40:30,736 No, I want you where I can see you every minute. 517 00:40:31,301 --> 00:40:32,760 Does he know you have that gun? 518 00:40:37,469 --> 00:40:39,019 Well, then the gun is empty. 519 00:40:39,194 --> 00:40:42,632 - What do you mean? - The gun isn't loaded. It couldn't be. 520 00:40:46,921 --> 00:40:48,176 Would you chance it? 521 00:40:52,161 --> 00:40:53,948 It isn't loaded. 522 00:41:11,231 --> 00:41:12,712 I'm sorry. 523 00:41:13,718 --> 00:41:15,573 I'll call the police. 524 00:41:43,632 --> 00:41:45,385 The phone's dead. 525 00:41:46,817 --> 00:41:47,835 I'll try next door. 526 00:41:48,010 --> 00:41:50,487 They've been living in Europe all year. 527 00:41:52,620 --> 00:41:54,012 Don't go, please. 528 00:41:54,179 --> 00:41:56,396 Alan may come back any minute. 529 00:41:57,263 --> 00:41:59,243 I'm just going to get the car. 530 00:42:35,237 --> 00:42:37,217 [ENGINE FAILING TO START] 531 00:43:33,375 --> 00:43:35,162 Did you get the car? 532 00:43:37,188 --> 00:43:38,942 He made sure we couldn't use it. 533 00:43:40,870 --> 00:43:42,421 There's a gas station not far from here. 534 00:43:42,594 --> 00:43:44,552 I'll call the police from there. 535 00:43:44,717 --> 00:43:46,436 You go to your room. It'll be safer. 536 00:43:46,607 --> 00:43:49,752 - There's another phone in the kitchen. - It's probably dead too. 537 00:43:49,924 --> 00:43:50,976 Please try it. 538 00:43:51,482 --> 00:43:53,462 But you lock your door. 539 00:44:20,070 --> 00:44:22,152 Hello, honey, I thought you'd be at dinner. 540 00:44:24,978 --> 00:44:28,654 I told Bill to take care of you. I'll have to have a talk with him. 541 00:44:29,854 --> 00:44:32,398 - Where is he, Norma? - He's gone. 542 00:44:32,573 --> 00:44:33,766 Didn't I just see him outside? 543 00:44:35,126 --> 00:44:37,706 He was here but he left. 544 00:44:38,311 --> 00:44:40,201 Where is he, Norma? 545 00:44:43,551 --> 00:44:44,976 I said, where is he? 546 00:44:46,038 --> 00:44:48,855 - I don't know. - You're lying, aren't you, Norma? 547 00:45:01,526 --> 00:45:02,917 Where is he, Norma? 548 00:45:03,582 --> 00:45:04,736 [KNOCKING ON DOOR] 549 00:45:06,103 --> 00:45:07,686 KIMBLE: Mrs. Bartlett. 550 00:45:11,309 --> 00:45:12,734 Mrs. Bartlett. 551 00:45:14,825 --> 00:45:16,646 Tell him to wait. 552 00:45:19,236 --> 00:45:20,322 Just a minute. 553 00:45:26,466 --> 00:45:27,484 Get away, Bill! 554 00:45:49,648 --> 00:45:50,665 Mrs. Bartlett? 555 00:46:27,986 --> 00:46:29,004 Get in the elevator! 556 00:47:20,950 --> 00:47:21,968 Oh, my leg. 557 00:47:23,736 --> 00:47:25,852 My leg. Oh. 558 00:47:26,323 --> 00:47:27,647 [ALAN GROANS] 559 00:47:46,985 --> 00:47:48,275 He's unconscious. 560 00:47:48,809 --> 00:47:51,195 - Is it bad? - Broken leg. 561 00:47:52,689 --> 00:47:56,863 - Want me to carry you downstairs? - No, I think I'll stay here. 562 00:47:58,195 --> 00:48:01,633 I'll go down the highway and call the police. 563 00:48:01,809 --> 00:48:05,226 - You'll be all right? - Don't worry. I'll make it. 564 00:48:05,822 --> 00:48:07,146 Maybe we both will. 565 00:48:29,867 --> 00:48:31,847 [PIANO PLAYING] 566 00:48:48,372 --> 00:48:51,120 - Gayle Marten? - Yes. 567 00:48:52,584 --> 00:48:54,100 Police? 568 00:48:54,541 --> 00:48:57,516 - What do you want? - We'd like you to come with us, please. 569 00:48:58,189 --> 00:48:59,581 Why, what's the matter? 570 00:48:59,748 --> 00:49:03,955 Mr. Alan Bartlett. He's been arrested for the attempted murder of his wife. 571 00:49:05,518 --> 00:49:07,442 Mr. Bartlett? From here at the club? 572 00:49:07,608 --> 00:49:10,255 I'm sure you'll remember him when you see him. 573 00:49:11,123 --> 00:49:12,843 I know him, all right. 574 00:49:13,014 --> 00:49:15,491 Just like I know the other members here. 575 00:49:15,667 --> 00:49:17,590 We say hello, that's all. 576 00:49:17,756 --> 00:49:21,431 - Just hello? - That's right. 577 00:49:21,603 --> 00:49:22,757 Then we'd better go. 578 00:49:22,929 --> 00:49:25,440 One of you... One of you seems to be making a mistake. 579 00:49:25,815 --> 00:49:27,003 What do you mean? 580 00:49:27,407 --> 00:49:29,590 Bartlett signed a confession an hour ago. 581 00:49:30,226 --> 00:49:33,371 He claims the murder was all your idea. 582 00:49:37,324 --> 00:49:40,072 NARRATOR: Safe for one more night, 583 00:49:40,242 --> 00:49:42,063 Richard Kimble continues 584 00:49:42,232 --> 00:49:46,269 along the twin paths of the hunter and the hunted. 585 00:49:46,443 --> 00:49:47,925 Continues along 586 00:49:48,102 --> 00:49:53,338 without the knowledge that either road will lead to freedom. 45737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.