Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,850 --> 00:00:12,101
I want the police. Please hurry.
2
00:00:20,828 --> 00:00:23,079
Is this the police?
Please, I need help.
3
00:00:23,647 --> 00:00:24,665
Yeah.
4
00:00:33,298 --> 00:00:34,316
Don't move.
5
00:00:35,122 --> 00:00:37,904
- How long have you known?
- Just a few minutes.
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,257
- It was my husband's secret.
- He knew about me?
7
00:00:41,423 --> 00:00:42,576
He must have told you he knew
8
00:00:42,717 --> 00:00:44,866
- when he made the deal with you.
- What deal?
9
00:00:45,038 --> 00:00:49,573
Please, I may not be able to
walk, but I can reason very well.
10
00:00:51,339 --> 00:00:53,488
How much is he paying
you to murder me?
11
00:00:55,518 --> 00:00:57,498
[NARRATOR READING
ON-SCREEN TEXT]
12
00:01:03,146 --> 00:01:06,891
NARRATOR: Starring David
Janssen as Dr. Richard Kimble.
13
00:01:07,060 --> 00:01:09,570
An innocent victim
of blind justice,
14
00:01:09,945 --> 00:01:12,264
falsely convicted for
the murder of his wife,
15
00:01:13,394 --> 00:01:16,041
reprieved by fate when
a train wreck freed him
16
00:01:16,213 --> 00:01:17,604
en route to the death house.
17
00:01:18,302 --> 00:01:21,254
Freed him to hide
in lonely desperation,
18
00:01:21,818 --> 00:01:25,821
to change his identity,
to toil at many jobs.
19
00:01:26,726 --> 00:01:28,977
Freed him to search
for a one-armed man
20
00:01:29,147 --> 00:01:31,398
he saw leave the
scene of the crime.
21
00:01:31,866 --> 00:01:35,214
Freed him to run before
the relentless pursuit
22
00:01:35,382 --> 00:01:39,295
of the police lieutenant
obsessed with his capture.
23
00:01:39,992 --> 00:01:42,209
ANNOUNCER: The guest
stars in tonight's story:
24
00:01:42,379 --> 00:01:43,771
Jack Lord,
25
00:01:44,734 --> 00:01:46,216
Marlyn Mason,
26
00:01:47,122 --> 00:01:48,480
Patricia Smith.
27
00:01:50,837 --> 00:01:52,161
Tonight's episode:
28
00:01:52,363 --> 00:01:53,822
[ANNOUNCER READING
ON-SCREEN TEXT]
29
00:02:11,631 --> 00:02:18,519
[SINGING] And ever since
that night We've been together
30
00:02:18,695 --> 00:02:24,293
Lovers at first
sight In love forever
31
00:02:24,466 --> 00:02:27,248
It turned out so right
32
00:02:28,081 --> 00:02:36,033
For strangers in the night
33
00:02:39,755 --> 00:02:40,773
Bravo!
34
00:02:56,702 --> 00:02:57,754
Give me a drink, Paul.
35
00:02:57,929 --> 00:03:00,677
I'm sorry, Mr. Bartlett, we've
already had the last call.
36
00:03:00,847 --> 00:03:04,817
One more drink, one more song
for the road, whatever that means.
37
00:03:04,993 --> 00:03:07,504
It's getting awfully late. I
think you'd better go home.
38
00:03:07,679 --> 00:03:11,457
Mm. I'm having too much
fun. Much too much fun.
39
00:03:11,626 --> 00:03:13,808
Mrs. Bartlett might be worried.
40
00:03:14,909 --> 00:03:16,527
- Did she call?
- Yes.
41
00:03:16,700 --> 00:03:18,125
I told her you'd
be home shortly.
42
00:03:20,315 --> 00:03:23,323
You're absolutely right.
Can't worry the little wife.
43
00:03:23,498 --> 00:03:25,319
Poor little wife.
44
00:03:27,877 --> 00:03:30,059
I'll have your car
brought around.
45
00:03:41,308 --> 00:03:44,453
- Lunch tomorrow, honey?
- No.
46
00:03:44,625 --> 00:03:48,764
- What, suddenly I'm poison?
- No, not suddenly.
47
00:03:51,091 --> 00:03:54,563
Look, Alan, it's been pretty
bad for both of us all along.
48
00:03:54,673 --> 00:03:56,155
Why don't you just go home?
49
00:03:56,995 --> 00:03:59,247
Okay, I'll call you
tomorrow, honey.
50
00:03:59,914 --> 00:04:02,764
No, don't you dare.
Look, it's finished.
51
00:04:03,330 --> 00:04:05,310
I'll call you tomorrow.
52
00:04:06,115 --> 00:04:10,888
Oh, I'm sorry, I
almost forgot. Here.
53
00:04:19,414 --> 00:04:21,834
It's okay. Don't
you worry about me.
54
00:04:22,001 --> 00:04:23,517
[CHUCKLES]
55
00:04:25,351 --> 00:04:26,941
Are you sure you
can drive, Mr. Bartlett?
56
00:04:27,109 --> 00:04:29,529
I'm fine. Where's the car?
57
00:04:29,695 --> 00:04:31,946
You better take him home, Bill.
58
00:04:33,410 --> 00:04:35,061
I'm just fine.
59
00:04:39,677 --> 00:04:44,711
NARRATOR: Parking attendant:
a job for food and shelter,
60
00:04:44,885 --> 00:04:47,102
a place to rest.
61
00:04:47,272 --> 00:04:51,276
Another temporary
haven for a man on the run.
62
00:04:51,750 --> 00:04:58,083
Richard Kimble, known in this place
and to these people as Bill Garrison.
63
00:05:03,456 --> 00:05:04,747
We still have a date?
64
00:05:04,917 --> 00:05:07,959
- I'll call a cab to pick you up.
- I'll see you at The Shack.
65
00:05:08,133 --> 00:05:09,716
Come on, Bill.
66
00:06:02,822 --> 00:06:04,745
NORMA: Is that you, Alan?
67
00:06:08,957 --> 00:06:10,576
Hi, honey.
68
00:06:10,748 --> 00:06:14,389
You remember Bill. Bill
what? I never did know.
69
00:06:14,562 --> 00:06:16,486
- Garrison.
- Garrison.
70
00:06:16,652 --> 00:06:18,699
The best parking
attendant the club ever had.
71
00:06:19,138 --> 00:06:21,321
It's nice to see you
again, Mr. Garrison.
72
00:06:21,759 --> 00:06:25,367
- I thought you'd be in bed.
- I was watching television.
73
00:06:25,539 --> 00:06:27,825
Well, one drink led to another.
74
00:06:28,856 --> 00:06:31,141
Thanks, Bill, for
bringing me home.
75
00:06:39,933 --> 00:06:41,324
NORMA: Mr. Garrison.
76
00:06:42,188 --> 00:06:44,371
I'm sorry, I hope you didn't
have too much trouble.
77
00:06:44,543 --> 00:06:46,296
No, no. No trouble.
78
00:06:46,466 --> 00:06:49,780
May I offer you something?
A drink? A cup of coffee?
79
00:06:50,446 --> 00:06:53,160
A cab has been called
for me. Thank you.
80
00:06:53,265 --> 00:06:56,013
Sometimes they take a while.
Please, let me fix you something.
81
00:06:56,715 --> 00:06:59,395
- All right. A cup of coffee.
- Good.
82
00:06:59,998 --> 00:07:03,606
- Here, I'll help you.
- No, don't bother. I can manage.
83
00:07:03,944 --> 00:07:07,518
- Uh... Cream and sugar?
- Just black.
84
00:07:08,189 --> 00:07:11,039
Mr. Bartlett really
enjoys the club.
85
00:07:11,207 --> 00:07:13,661
I wish I could share
his enthusiasm for it.
86
00:07:13,827 --> 00:07:15,717
He's a very good golfer.
87
00:07:15,883 --> 00:07:19,762
- There's the evidence.
- Those are mine, Mr. Garrison.
88
00:07:21,323 --> 00:07:23,008
I'm sorry, I didn't realize it.
89
00:07:23,179 --> 00:07:25,894
Why would you? I'm not quite
the same woman anymore.
90
00:07:26,065 --> 00:07:27,389
You're not?
91
00:07:27,558 --> 00:07:29,571
Are you trying to be
kind and not notice?
92
00:07:29,746 --> 00:07:31,432
I'm not the same woman at all.
93
00:07:31,603 --> 00:07:34,679
Since a very rainy night
when I woke up in a hospital.
94
00:07:36,147 --> 00:07:37,697
Automobile accident?
95
00:07:38,237 --> 00:07:41,019
- It was a spinal injury.
- I'm sorry.
96
00:07:41,852 --> 00:07:43,176
That was three years ago.
97
00:07:43,344 --> 00:07:46,454
I've learned to live
with it most of the time.
98
00:07:46,627 --> 00:07:49,307
After all, I have a
lot to be thankful for.
99
00:07:49,479 --> 00:07:52,488
I have a husband who
loves me, a lovely home.
100
00:07:52,596 --> 00:07:53,852
What more could a woman ask?
101
00:07:56,576 --> 00:07:59,551
- Nothing.
- That's right.
102
00:08:03,143 --> 00:08:05,123
[UPBEAT MUSIC
PLAYING OVER JUKEBOX]
103
00:08:06,957 --> 00:08:08,744
- Hi.
- Hi.
104
00:08:08,914 --> 00:08:11,096
- You couldn't wait?
- Uh-uh. I was starved.
105
00:08:11,268 --> 00:08:14,311
Me too. I'll have
the same thing.
106
00:08:16,276 --> 00:08:18,787
- Did you get Mr. Bartlett home okay?
- Yeah, no problem.
107
00:08:20,654 --> 00:08:23,900
- Did you see his wife?
- Yeah.
108
00:08:24,700 --> 00:08:27,347
I met her once a
couple of months ago.
109
00:08:27,518 --> 00:08:31,194
Mm. Depressing. Let's talk
about something else, happy.
110
00:08:31,366 --> 00:08:33,052
All right. Happy things.
111
00:08:33,224 --> 00:08:35,509
Some of the members told me
this evening how well you sang
112
00:08:35,678 --> 00:08:38,890
and what a bright future
you have. That happy?
113
00:08:39,358 --> 00:08:42,740
Well, I had a bright past.
The future's already over.
114
00:08:42,908 --> 00:08:45,159
Well, that sounds
pretty cynical.
115
00:08:45,958 --> 00:08:48,145
Did you ever hear a record
called "A Heart Full of Sky?"
116
00:08:48,280 --> 00:08:50,497
"A Heart Full of Sky?"
Yeah, a couple of years ago.
117
00:08:51,165 --> 00:08:52,353
That's my record.
118
00:08:53,022 --> 00:08:56,800
- Sold a million copies in two months.
- That sounds good.
119
00:08:57,732 --> 00:08:59,124
But that's all there was.
120
00:09:00,153 --> 00:09:01,170
What happened?
121
00:09:01,346 --> 00:09:03,564
Nothing happened
122
00:09:03,735 --> 00:09:06,744
except I forgot that
sometimes a song can take off
123
00:09:06,918 --> 00:09:08,932
no matter who sings it.
124
00:09:09,107 --> 00:09:10,623
"Heart Full of
Sky" was a winner.
125
00:09:10,799 --> 00:09:13,151
You could've sung it, it
would've sold a million copies.
126
00:09:15,342 --> 00:09:17,129
Yeah, I doubt that.
127
00:09:18,493 --> 00:09:21,638
Well, you don't know what
those engineers can do.
128
00:09:22,240 --> 00:09:24,525
Hey, you wanna
hear something else?
129
00:09:25,225 --> 00:09:26,741
You are a very attractive,
130
00:09:26,917 --> 00:09:31,192
very exciting, very
wonderful type, Gayle.
131
00:09:31,958 --> 00:09:34,842
- Who said that?
- I said that.
132
00:09:35,009 --> 00:09:36,661
[FOOTSTEPS]
133
00:09:44,029 --> 00:09:46,948
You're very good
for a lady's ego.
134
00:09:47,114 --> 00:09:49,365
No, I like you, Bill.
135
00:09:49,867 --> 00:09:52,480
You're nice, you're easy
to be with. You don't push.
136
00:09:52,653 --> 00:09:53,705
I can relax with you.
137
00:09:53,879 --> 00:09:56,831
And besides, we
both like hamburgers.
138
00:09:56,997 --> 00:10:00,345
- Hey, do you have a quarter?
- Yeah.
139
00:10:01,673 --> 00:10:03,359
Here it is.
140
00:10:09,733 --> 00:10:14,008
- Excuse me.
- Come on, let's dance. Come on.
141
00:10:14,177 --> 00:10:16,687
- Can we go someplace?
- Where?
142
00:10:17,460 --> 00:10:18,546
A ride, walk, something.
143
00:10:22,236 --> 00:10:24,159
I know a place.
144
00:10:34,009 --> 00:10:37,651
You know something?
I like it here.
145
00:10:37,823 --> 00:10:41,962
- Where's here?
- Here is right here.
146
00:10:50,193 --> 00:10:52,647
I like it here too.
147
00:10:52,747 --> 00:10:55,857
I mean right here on this
spot, at this very minute.
148
00:10:56,030 --> 00:10:57,817
No argument.
149
00:10:58,418 --> 00:11:01,563
- You wanna know something?
- Go on.
150
00:11:01,734 --> 00:11:03,555
It could be I'm falling
in love with you.
151
00:11:08,931 --> 00:11:09,949
Gayle.
152
00:11:15,100 --> 00:11:19,477
I told you there other places,
other things I have to do.
153
00:11:20,009 --> 00:11:21,027
I know, I know.
154
00:11:21,202 --> 00:11:24,211
That mysterious something
that you have to do.
155
00:11:24,817 --> 00:11:26,567
I thought maybe that
was just a handy cop out
156
00:11:26,708 --> 00:11:28,857
when girls started
to get too serious.
157
00:11:30,753 --> 00:11:33,298
Gayle, I wish things
could be different.
158
00:11:36,127 --> 00:11:37,609
I guess I better go.
159
00:11:37,784 --> 00:11:39,142
Don't you want some coffee?
160
00:11:39,310 --> 00:11:41,378
No, I have to be to work
early tomorrow. It's Sunday.
161
00:11:41,532 --> 00:11:45,140
- Oh, Sunday already.
- That's what I mean.
162
00:11:45,777 --> 00:11:49,317
Come on, tell me the truth.
You just stopped caring for me.
163
00:11:53,306 --> 00:11:57,615
- Reassured?
- Mm. Almost.
164
00:12:00,801 --> 00:12:06,072
Ah. That does it. At
least until tomorrow.
165
00:12:06,240 --> 00:12:08,027
You're the greatest
reassurer, you know that?
166
00:12:08,196 --> 00:12:09,746
All right.
167
00:12:13,702 --> 00:12:16,122
- See you tomorrow.
- Okay.
168
00:12:33,236 --> 00:12:35,216
[INSTRUMENTAL MUSIC
PLAYS OVER RADIO]
169
00:13:17,046 --> 00:13:20,021
- Mind if I join you?
- Yep.
170
00:13:21,059 --> 00:13:22,180
Rule one:
171
00:13:22,352 --> 00:13:25,237
- No fraternization with the membership.
- Oh, I'm not just membership.
172
00:13:28,256 --> 00:13:30,473
I'm chairman of the
Rules Committee.
173
00:13:31,009 --> 00:13:32,694
Well, in that case,
174
00:13:32,865 --> 00:13:34,879
the meeting's just been
adjourned, Mr. Chairman.
175
00:13:35,817 --> 00:13:38,668
- What's going on?
- Where?
176
00:13:38,835 --> 00:13:40,690
Between you and that
parking lot attendant.
177
00:13:42,020 --> 00:13:43,650
Paul tells me you've
been driving him home
178
00:13:43,777 --> 00:13:45,791
last couple of nights.
179
00:13:47,392 --> 00:13:49,643
I don't think that's
anybody's business.
180
00:13:49,813 --> 00:13:51,962
It's mine, and you know it.
181
00:13:53,694 --> 00:13:56,612
I think I've had enough
exercise for the day.
182
00:14:17,207 --> 00:14:20,058
- Good morning, Mr. Bartlett.
- Morning, Paul.
183
00:14:24,901 --> 00:14:26,889
- Gayle.
- Alan, let's not start it all over again.
184
00:14:27,057 --> 00:14:29,204
There's nothing to start
over again. It never finished.
185
00:14:29,345 --> 00:14:31,799
It's finished. Now I'm
just trying to forget it.
186
00:14:31,965 --> 00:14:34,646
How? With some
$75-a-week car jockey?
187
00:14:34,817 --> 00:14:37,893
He's very nice and he's fun
to be with, and he isn't married.
188
00:14:38,067 --> 00:14:39,817
All right, he's nice
and he's fun to be with.
189
00:14:39,958 --> 00:14:44,165
- But we had more than that.
- That's just it. We had.
190
00:14:44,701 --> 00:14:47,415
Do you want to work like
this for the rest of your life?
191
00:14:47,585 --> 00:14:49,454
You know what the good
life is. You had it once.
192
00:14:49,609 --> 00:14:52,821
- I've got the money to buy it for you.
- Your wife's money.
193
00:14:52,991 --> 00:14:54,915
What difference does it
make whose money it is?
194
00:14:55,081 --> 00:14:57,535
Well, I should think it'd
make a lot of difference to her.
195
00:14:57,701 --> 00:15:00,348
You know the kind of
relationship that Norma and I have.
196
00:15:01,050 --> 00:15:04,160
Yes, and I know what we
have and it isn't enough.
197
00:15:04,334 --> 00:15:06,258
I want the whole thing, Alan.
198
00:15:06,424 --> 00:15:09,862
I want the wedding
ceremony, the ring, everything.
199
00:15:10,039 --> 00:15:12,221
I want to be Mrs. Bartlett.
200
00:15:12,393 --> 00:15:15,244
And if I can't have that, then
just forget the whole thing.
201
00:15:15,411 --> 00:15:17,029
Gayle, I can't leave her.
202
00:15:17,467 --> 00:15:19,820
- Why?
- You know why.
203
00:15:21,812 --> 00:15:23,893
Oh, go on, you're
gonna be late teeing off.
204
00:15:24,863 --> 00:15:27,250
Gayle, please. Please.
205
00:15:27,417 --> 00:15:29,430
Oh, Alan.
206
00:15:29,605 --> 00:15:32,682
I need you. I need you.
207
00:15:32,856 --> 00:15:36,859
Please, Gayle, don't leave me.
208
00:15:44,032 --> 00:15:45,684
KIMBLE: Gayle.
209
00:15:48,642 --> 00:15:50,599
- Hi.
- Hi.
210
00:15:51,030 --> 00:15:52,354
I thought you had to rehearse.
211
00:15:52,854 --> 00:15:55,071
I do but I've got a
date with my couturier.
212
00:15:55,241 --> 00:15:56,531
Very fancy.
213
00:15:56,701 --> 00:16:00,377
First things first, you
know. Looks then talent.
214
00:16:03,301 --> 00:16:05,382
Of course, Mrs. Dugan
is no Christian Dior
215
00:16:05,556 --> 00:16:08,141
but she's a whiz with a hemline.
They're going up again, you know.
216
00:16:08,276 --> 00:16:10,855
Be careful. You'll
scandalize the lady members.
217
00:16:11,028 --> 00:16:13,912
Are you kidding? They're wearing
them two inches shorter than I am.
218
00:16:14,212 --> 00:16:15,467
[ENGINE STARTS]
219
00:16:26,848 --> 00:16:29,630
This is absurd. I don't
believe a word of it.
220
00:16:29,800 --> 00:16:31,621
I'm afraid it's
true, Mrs. Bartlett.
221
00:16:31,790 --> 00:16:35,929
As I told you, Alan
and I love each other.
222
00:16:36,100 --> 00:16:38,577
Believe me, neither one
of us wanted it to happen.
223
00:16:38,754 --> 00:16:40,575
But we just couldn't
help ourselves.
224
00:16:40,744 --> 00:16:44,420
- How long has it been going on?
- Several months.
225
00:16:44,591 --> 00:16:48,131
- Why are you telling me this now?
- Because Alan won't.
226
00:16:48,305 --> 00:16:51,517
He's very fond of
you, Mrs. Bartlett,
227
00:16:51,622 --> 00:16:54,302
and he feels that he owes you.
228
00:16:54,473 --> 00:16:56,826
Thank you for the
information, Miss Marten.
229
00:16:56,994 --> 00:16:58,646
Perhaps, you'd better leave now.
230
00:16:58,818 --> 00:17:00,775
Please listen to
me, Mrs. Bartlett.
231
00:17:00,941 --> 00:17:02,400
We don't want to hurt you.
232
00:17:02,566 --> 00:17:07,633
We don't want to hurt anybody,
but it certainly can't go on like it is.
233
00:17:08,502 --> 00:17:12,314
The best thing would be
for you to agree to a divorce.
234
00:17:13,643 --> 00:17:15,430
I'm sure you can
find your way out.
235
00:17:29,429 --> 00:17:31,250
Fine. Thank you.
236
00:17:32,016 --> 00:17:35,262
- Charles, I'll ring when we're ready.
- Yes, madam.
237
00:17:42,894 --> 00:17:45,112
All right, what did she want?
238
00:17:45,282 --> 00:17:48,957
- She asked me to give you a divorce.
- A divorce?
239
00:17:49,063 --> 00:17:51,676
- She must be out of her mind.
- Is she?
240
00:17:51,849 --> 00:17:52,969
Well, this is ridiculous.
241
00:17:53,142 --> 00:17:55,823
There's been nothing
between us, absolutely nothing.
242
00:17:56,624 --> 00:18:00,005
A few drinks, hand holding,
small talk. That's all there ever was.
243
00:18:00,173 --> 00:18:03,249
It's more than that. Much
more. Tell me the truth, Alan.
244
00:18:05,479 --> 00:18:07,198
Never mind, don't bother.
245
00:18:07,369 --> 00:18:09,880
- Is a divorce what you want?
- No, it isn't.
246
00:18:10,056 --> 00:18:11,380
Norma, I love you.
247
00:18:11,548 --> 00:18:15,122
- And you love her too?
- No, I don't. It's over with. I promise.
248
00:18:15,296 --> 00:18:16,879
I don't want you to
feel indebted to me.
249
00:18:17,053 --> 00:18:20,005
- Please, Norma, don't.
- Perhaps, a divorce would be best.
250
00:18:20,171 --> 00:18:23,090
No, I wanna be with you, no
one else. You've got to believe me.
251
00:18:23,256 --> 00:18:27,667
I want to. Desperately. I need
you, Alan. I need you so much.
252
00:18:27,833 --> 00:18:30,841
- I promise you, it won't happen again.
- Are you sure?
253
00:18:31,016 --> 00:18:33,131
Darling, I know what
I want, and it's you.
254
00:18:34,631 --> 00:18:37,211
Tell me, how can I prove it?
255
00:18:37,383 --> 00:18:38,537
I wanna be with you more.
256
00:18:38,710 --> 00:18:40,565
I miss you when
you're away so much.
257
00:18:40,733 --> 00:18:42,283
Of course.
258
00:18:42,458 --> 00:18:45,998
And, Alan, I can't
take any more pain.
259
00:18:46,172 --> 00:18:49,520
If there's ever another Gayle
Marten, I'll divorce you immediately.
260
00:18:49,621 --> 00:18:51,340
That's why I want
you to be sure.
261
00:18:51,511 --> 00:18:54,859
Darling, you're the only
woman in the world I ever want.
262
00:18:58,111 --> 00:18:59,662
Why did you do it?
Why did you tell her?
263
00:18:59,803 --> 00:19:02,156
It's obvious, isn't it? You
couldn't do it yourself.
264
00:19:02,324 --> 00:19:04,642
If she divorced you,
Alan, we could be married.
265
00:19:04,810 --> 00:19:06,824
Look, face the facts,
honey. She's got the money.
266
00:19:07,000 --> 00:19:09,115
All of it. I haven't got a
dime in my own name.
267
00:19:09,288 --> 00:19:13,292
What difference does that make?
I'm working and you could get a job.
268
00:19:13,467 --> 00:19:15,887
- Doing what?
- Well, you were a golf pro once.
269
00:19:16,054 --> 00:19:19,029
- I hated it.
- All right, then try something else.
270
00:19:19,204 --> 00:19:22,382
Look, face more facts, honey.
I like the way I'm living now.
271
00:19:23,284 --> 00:19:25,603
My sweetheart, the phony.
272
00:19:25,771 --> 00:19:28,655
I've had the one-room apartments
and scrounging for a buck.
273
00:19:28,822 --> 00:19:31,073
I enjoy what I've got
now and I'm not losing it.
274
00:19:31,243 --> 00:19:33,167
All right, then keep it.
275
00:19:33,333 --> 00:19:36,511
- But you've just lost me.
- Please, please, Gayle, please.
276
00:19:36,682 --> 00:19:40,562
I can't let you go. I've gotta see
you. Please. I'll work it out some way.
277
00:19:40,728 --> 00:19:44,697
Oh, Alan, I can't
live like this. It's ugly.
278
00:19:45,968 --> 00:19:47,359
Oh.
279
00:19:49,118 --> 00:19:51,539
Don't let her spoil our
whole future together.
280
00:19:52,899 --> 00:19:58,068
Just walk out and
forget about the money.
281
00:20:03,578 --> 00:20:05,897
But you can't forget
about the money, can you?
282
00:20:06,066 --> 00:20:09,742
Why did you have to tell her? It
could have been the way it was.
283
00:20:12,666 --> 00:20:15,675
Get me my cigarettes, will you?
They're in the top middle drawer.
284
00:20:15,850 --> 00:20:18,360
- I have something...
- No, no, I want my own.
285
00:20:18,535 --> 00:20:19,553
Go on.
286
00:20:29,878 --> 00:20:32,061
- Give me that.
- Wait a minute.
287
00:20:32,233 --> 00:20:35,841
"Ten thousand dollars
reward. Dr. Richard Kimble."
288
00:20:37,274 --> 00:20:38,824
It's Bill, your
parking lot attendant.
289
00:20:42,679 --> 00:20:45,688
- Why didn't you turn him in?
- Because I don't think he did it.
290
00:20:48,119 --> 00:20:52,654
- It says here he was convicted.
- Well, juries have been wrong before.
291
00:21:04,833 --> 00:21:07,582
You're not going to
call the police, are you?
292
00:21:08,946 --> 00:21:12,520
- Mm-mm. I'm just thinking.
- About what?
293
00:21:14,551 --> 00:21:16,666
About you and me and Dr. Kimble.
294
00:21:18,464 --> 00:21:20,817
Is all this leading
up to something?
295
00:21:22,013 --> 00:21:24,795
I think it's leading to a place
you've been for some time.
296
00:21:25,893 --> 00:21:27,375
You just lost me.
297
00:21:27,982 --> 00:21:30,369
You never kept cigarettes
in that drawer before.
298
00:21:31,498 --> 00:21:32,686
So?
299
00:21:33,222 --> 00:21:35,179
So you wanted me
to see this clipping.
300
00:21:39,955 --> 00:21:41,381
Why would I want that?
301
00:21:41,547 --> 00:21:43,899
So I'd begin to think
just what I'm thinking.
302
00:22:04,430 --> 00:22:06,776
KIMBLE: Good morning, Mr. Bartlett.
- Hi, Bill. How are you?
303
00:22:06,918 --> 00:22:08,808
- I'll take those for you.
- Good.
304
00:22:08,974 --> 00:22:12,287
- Just set those in by my locker.
- All right.
305
00:22:12,456 --> 00:22:14,843
I think I'll grab a quick drink.
306
00:22:21,178 --> 00:22:22,830
Oh, by the way, Bill,
307
00:22:23,003 --> 00:22:25,684
you evidently made quite
an impression on my wife.
308
00:22:26,252 --> 00:22:29,171
I've been looking for someone
to drive her and do odd jobs.
309
00:22:29,338 --> 00:22:30,695
Do you think it'd interest you?
310
00:22:30,862 --> 00:22:32,717
KIMBLE: Well, I have
a job here, actually.
311
00:22:32,886 --> 00:22:34,538
ALAN: Well, it has
some advantages.
312
00:22:34,710 --> 00:22:36,599
Not much night work.
Couple of days off a week.
313
00:22:36,766 --> 00:22:39,243
Believe me, it'd be
a better job than this.
314
00:22:39,419 --> 00:22:40,878
What job?
315
00:22:41,044 --> 00:22:44,154
Hi. I was just asking Bill here
if he'd like to go to work for me.
316
00:22:44,327 --> 00:22:47,765
I don't know what you make
here, but the salary is 600 a month.
317
00:22:49,502 --> 00:22:51,356
That's more than I
make here, plus tips.
318
00:22:52,055 --> 00:22:54,600
- Think it over.
KIMBLE: All right.
319
00:22:57,395 --> 00:23:00,369
- What do you think?
- I think take it.
320
00:23:00,545 --> 00:23:01,971
- Trying to get rid of me?
- Mm-hm.
321
00:23:02,469 --> 00:23:03,724
No, I just think you're cut out
322
00:23:03,895 --> 00:23:07,571
for something much better
than parking cars for rich people.
323
00:23:07,742 --> 00:23:10,784
And besides, a job with
a family like the Bartletts
324
00:23:10,959 --> 00:23:13,345
could lead to
something much better.
325
00:23:13,512 --> 00:23:16,092
All right, consider me the
Bartletts' new chauffeur.
326
00:23:16,730 --> 00:23:18,088
Congratulations.
327
00:23:18,255 --> 00:23:20,506
Listen, next time you pick
me up, use the limousine.
328
00:23:20,676 --> 00:23:23,255
I'll live vicariously.
329
00:24:30,720 --> 00:24:34,690
After you've put the car away, you
can take the packages to my room.
330
00:24:34,865 --> 00:24:36,448
Yes, ma'am.
331
00:24:52,111 --> 00:24:54,192
Will there be anything
else, Mrs. Bartlett?
332
00:24:54,366 --> 00:24:55,486
No, thank you.
333
00:24:55,659 --> 00:24:58,340
You asked me to remind you
to call the children's hospital.
334
00:24:58,512 --> 00:25:00,864
Thank you. I'll call later.
335
00:25:11,347 --> 00:25:13,960
Oh. How are you
and Bill getting along?
336
00:25:14,133 --> 00:25:15,648
Fine.
337
00:25:16,255 --> 00:25:18,268
He seems perfect to me.
338
00:25:18,443 --> 00:25:19,631
Pleasant. Considerate.
339
00:25:19,803 --> 00:25:20,956
You had so many things to do,
340
00:25:21,097 --> 00:25:23,021
I thought you'd be
gone most of the day.
341
00:25:23,187 --> 00:25:25,833
I'm tired. I didn't sleep well.
342
00:25:26,005 --> 00:25:28,324
I heard you go out. It
must have been after 10:30.
343
00:25:28,492 --> 00:25:30,472
I played poker with Harry
and some of the boys.
344
00:25:30,648 --> 00:25:31,666
Who played?
345
00:25:41,095 --> 00:25:48,356
Honey, if you're worrying about
that Marten girl or any girl, don't.
346
00:25:48,458 --> 00:25:53,422
- I made a promise, remember?
- I know. I can't help it.
347
00:25:58,340 --> 00:26:00,987
- How about a little drink?
- I'd like that.
348
00:26:02,453 --> 00:26:04,433
[HORN HONKING]
349
00:26:10,379 --> 00:26:16,012
GAYLE [SINGING]: Within my heart
350
00:26:16,184 --> 00:26:24,135
I know I will never
start To smile again
351
00:26:30,046 --> 00:26:37,998
Until I smile at you
352
00:26:42,914 --> 00:26:45,764
PAUL: Pretty day, sad song.
353
00:26:48,685 --> 00:26:51,298
It isn't as if Bill had left
the country or anything.
354
00:26:51,736 --> 00:26:53,354
Isn't it?
355
00:26:53,526 --> 00:26:56,106
Well, he's working
for the Bartletts, right?
356
00:26:56,776 --> 00:26:58,733
That's only about
three miles away.
357
00:26:58,899 --> 00:27:02,338
I have a feeling it'll seem
more like three light years.
358
00:27:02,514 --> 00:27:07,717
- It seems to me you could work it out.
- I think he already has.
359
00:27:07,887 --> 00:27:09,674
What do you mean?
360
00:27:10,308 --> 00:27:13,815
Well, it's like he's been
planning something all along.
361
00:27:13,990 --> 00:27:16,772
Well, you know, hanging
in tight with Mr. Bartlett,
362
00:27:16,941 --> 00:27:19,587
being taken home to the missus,
363
00:27:19,759 --> 00:27:22,406
playing the
all-American good guy.
364
00:27:22,579 --> 00:27:24,593
Well, how do you figure it?
365
00:27:25,066 --> 00:27:28,810
I don't know. Maybe he just likes to
drive a big fancy car like the Bartlett's.
366
00:27:32,959 --> 00:27:34,849
One tearful farewell coming up.
367
00:27:38,100 --> 00:27:39,424
Hi.
368
00:27:39,593 --> 00:27:41,742
- How are you Paul?
- Okay.
369
00:27:41,913 --> 00:27:44,560
- Congratulations on your new job.
- Thank you.
370
00:27:44,733 --> 00:27:47,878
A guy who works that hard
for anything deserves to have it.
371
00:27:49,309 --> 00:27:52,284
- What does that mean?
- Well, you know Paul.
372
00:27:53,024 --> 00:27:54,042
Did you ever see anything
373
00:27:54,218 --> 00:27:55,903
as depressing as this
place in the daytime?
374
00:27:56,075 --> 00:27:57,896
No, never did.
375
00:28:07,749 --> 00:28:10,497
Well, that's the end
of another perfect day.
376
00:28:10,667 --> 00:28:12,647
We seem to have a lot of them.
377
00:28:12,823 --> 00:28:17,754
- How about inviting me in for a drink?
- Oh, I can't. I'd love to, but I can't.
378
00:28:17,931 --> 00:28:19,583
I've got to fix my
hair and do my nails
379
00:28:19,755 --> 00:28:21,678
and look absolutely
ravishing in one hour.
380
00:28:21,844 --> 00:28:23,315
- All right, I'll walk you in.
- Okay.
381
00:28:37,232 --> 00:28:39,020
Thanks again, Bill.
382
00:28:39,521 --> 00:28:41,997
Sure you won't change
your mind about that drink?
383
00:28:42,174 --> 00:28:43,656
I wish I could.
384
00:28:43,832 --> 00:28:45,756
See you Sunday?
385
00:28:45,855 --> 00:28:48,773
- About 11.
- Okay.
386
00:28:48,939 --> 00:28:51,224
Hey, you got my trunks?
387
00:28:51,394 --> 00:28:53,577
Oh, I forgot.
388
00:28:55,606 --> 00:28:56,623
Thank you.
389
00:28:56,799 --> 00:28:58,756
- See you Sunday.
- Yeah.
390
00:29:07,611 --> 00:29:09,964
- You're late.
- Sorry.
391
00:29:10,132 --> 00:29:13,107
It was just one more
dip after another.
392
00:29:13,283 --> 00:29:15,997
I hope you're not enjoying
that part of the game too much.
393
00:29:16,931 --> 00:29:19,713
Unless I'm mistaken,
we're playing your rules.
394
00:29:20,712 --> 00:29:22,929
Are we? I'm not so sure.
395
00:29:23,099 --> 00:29:26,142
It was your idea to keep that
little romance with Kimble going.
396
00:29:26,316 --> 00:29:27,334
[ICE CLINKING]
397
00:29:27,510 --> 00:29:30,021
Oh, Alan, you know
why I'm doing it.
398
00:29:30,197 --> 00:29:32,448
Maybe you're looking to
back out of the whole thing.
399
00:29:32,617 --> 00:29:35,999
I know what you told me.
It's all for Paul's benefit.
400
00:29:36,929 --> 00:29:39,473
- Have you talked to him yet?
- Yep.
401
00:29:39,648 --> 00:29:41,900
Like I would to my analyst.
402
00:29:42,070 --> 00:29:44,886
I told him everything
we talked about.
403
00:29:46,082 --> 00:29:47,394
When they ask
him about it later,
404
00:29:47,541 --> 00:29:51,082
he'll swear that Kimble was
plotting something all along.
405
00:29:53,975 --> 00:29:57,651
- Tell me something, will you?
- What?
406
00:29:58,585 --> 00:30:04,647
What is it you're really after?
Me, 10 million dollars? What is it?
407
00:30:05,417 --> 00:30:06,933
Why?
408
00:30:07,573 --> 00:30:11,385
Oh, I guess I wanna make
sure you're on my side.
409
00:30:12,647 --> 00:30:14,502
You doubt it?
410
00:30:15,433 --> 00:30:19,041
Not now, but what about later?
411
00:30:20,939 --> 00:30:23,483
Now, what do you mean "later"?
412
00:30:23,658 --> 00:30:25,084
I mean, after it's all over,
413
00:30:25,250 --> 00:30:27,331
maybe you start getting
a little bored with me.
414
00:30:27,505 --> 00:30:31,542
You see, then I'll be the only one
left between you and all that money.
415
00:30:31,717 --> 00:30:34,793
Oh, Alan, wasn't I willing
to marry you before?
416
00:30:34,967 --> 00:30:36,981
Didn't I ask you to
give up the money?
417
00:30:37,156 --> 00:30:38,638
Maybe you knew I couldn't.
418
00:30:39,908 --> 00:30:41,062
[SIGHS]
419
00:30:41,235 --> 00:30:43,848
Maybe all that was
leading up to this plan.
420
00:30:46,177 --> 00:30:49,558
Do I love you or the
10 million dollars?
421
00:30:50,820 --> 00:30:52,110
It's quite a question.
422
00:30:56,988 --> 00:31:01,490
- Do you really want the truth?
- Yeah, I think I'd sleep better.
423
00:31:02,660 --> 00:31:04,345
The truth is I don't know.
424
00:31:04,516 --> 00:31:07,197
You, the money, it's all
one and the same to me.
425
00:31:08,098 --> 00:31:11,515
I don't know that I'd enjoy
one without having the other.
426
00:31:15,130 --> 00:31:17,211
But I'll tell you one thing,
427
00:31:17,948 --> 00:31:20,765
I'll never give you any
reason to think it isn't you.
428
00:31:20,933 --> 00:31:23,908
- That's a promise.
- Thanks.
429
00:31:25,941 --> 00:31:28,395
At least I know where I stand.
430
00:31:28,793 --> 00:31:33,137
I suppose I would've
wished that you lied a little.
431
00:31:33,635 --> 00:31:36,282
Oh, now, what does that mean?
432
00:31:39,937 --> 00:31:41,622
It means we're going ahead.
433
00:31:44,016 --> 00:31:46,165
You've got it all worked out?
434
00:31:46,338 --> 00:31:50,375
As far as the police are concerned,
it'll look like robbery and murder.
435
00:31:51,843 --> 00:31:53,924
Well, what about Kimble?
436
00:31:54,098 --> 00:31:58,509
I'll drive up, hear the shot, and
shoot Kimble trying to escape.
437
00:31:58,674 --> 00:32:02,350
- What, you're gonna kill him?
- Before Norma.
438
00:32:02,522 --> 00:32:05,531
Otherwise, he could get
scared off. We can't afford that.
439
00:32:05,706 --> 00:32:07,821
I can't let him get away.
440
00:32:07,994 --> 00:32:10,607
Well, how do you know
he'll even be there?
441
00:32:11,310 --> 00:32:13,165
I've arranged that.
442
00:32:15,224 --> 00:32:17,305
When? When are you gonna do it?
443
00:32:18,938 --> 00:32:20,092
Tonight.
444
00:32:23,614 --> 00:32:25,368
NORMA: Come in.
445
00:32:30,512 --> 00:32:32,461
Would madam care to have
dinner in the dining room
446
00:32:32,602 --> 00:32:34,649
or shall I have a
tray brought in here?
447
00:32:34,824 --> 00:32:36,906
- The dining room will be fine, Charles.
- Thank you.
448
00:32:37,079 --> 00:32:40,054
- Did Mr. Bartlett call?
- Not since this afternoon.
449
00:32:40,230 --> 00:32:42,911
I believe he said something
about a late golf game at the club.
450
00:32:43,082 --> 00:32:44,971
I know. I thought he'd
be finished by now.
451
00:32:45,138 --> 00:32:47,615
Well, perhaps, he stayed at
the club for dinner, madam.
452
00:32:47,791 --> 00:32:50,336
Will there be anything else,
Mrs. Bartlett, before I leave?
453
00:32:51,240 --> 00:32:52,960
This isn't your evening off.
454
00:32:53,131 --> 00:32:54,455
Mr. Bartlett gave Mary and me
455
00:32:54,624 --> 00:32:57,270
two tickets for the show
at the music theatre.
456
00:32:57,442 --> 00:32:59,694
- And no one will be here?
- Oh, yes.
457
00:32:59,864 --> 00:33:01,136
Bill got back about an hour ago.
458
00:33:01,289 --> 00:33:03,833
If there's anything you
need, madam, just call him.
459
00:33:04,008 --> 00:33:06,226
Thank you, Charles,
and have a good time.
460
00:33:06,397 --> 00:33:09,145
Thank you, madam.
I'm sure we will.
461
00:33:15,153 --> 00:33:18,569
- You win. She'd like dinner in here.
- Good.
462
00:33:18,734 --> 00:33:21,652
Mary and I ought to be
back around midnight.
463
00:33:21,818 --> 00:33:25,199
- Take your time, Charles.
- Thanks. See you later.
464
00:33:41,286 --> 00:33:44,431
Hello, I'd like to
speak to Paul.
465
00:33:45,398 --> 00:33:46,982
Yes, the bartender, please.
466
00:33:48,483 --> 00:33:49,908
Hello?
467
00:33:50,804 --> 00:33:53,621
Mr. Bartlett hasn't
been here at all today.
468
00:33:55,911 --> 00:33:57,891
Miss Marten called
in to say she'd be late.
469
00:33:58,365 --> 00:34:00,548
May I have her home
phone number, please?
470
00:34:01,317 --> 00:34:03,365
We don't usually give
out such information.
471
00:35:20,315 --> 00:35:22,464
Charles! Charles!
472
00:35:28,971 --> 00:35:30,623
Can I help you, Mrs. Bartlett?
473
00:36:10,029 --> 00:36:12,506
[RINGS]
474
00:36:13,545 --> 00:36:15,400
ALAN [OVER PHONE]: Gayle?
- Yes?
475
00:36:16,232 --> 00:36:19,082
Charles and Mary
just left. I'm on my way.
476
00:36:20,708 --> 00:36:22,428
Can you call me
when it's all over?
477
00:36:23,328 --> 00:36:24,482
I'll try.
478
00:36:24,655 --> 00:36:27,008
You go to the club
and do your act.
479
00:36:27,176 --> 00:36:30,920
- I'll take care of my end.
- Okay.
480
00:37:10,688 --> 00:37:12,441
Are you all right,
Mrs. Bartlett?
481
00:37:13,573 --> 00:37:15,587
I'm all right. Leave
me alone, please.
482
00:37:42,526 --> 00:37:45,478
I want the police. Please hurry.
483
00:37:57,450 --> 00:37:59,735
Is this the police?
Please, I need help.
484
00:38:00,302 --> 00:38:01,319
Yeah.
485
00:38:09,953 --> 00:38:10,971
Don't move.
486
00:38:11,710 --> 00:38:14,527
- How long have you known?
- Just a few minutes.
487
00:38:14,695 --> 00:38:17,907
- It was my husband's secret.
- He knew about me?
488
00:38:18,078 --> 00:38:19,231
He must have told you he knew
489
00:38:19,371 --> 00:38:21,487
- when he made the deal with you.
- What deal?
490
00:38:21,659 --> 00:38:26,229
Please, I may not be able to
walk, but I can reason very well.
491
00:38:28,028 --> 00:38:30,946
- How much is he paying to murder me?
- Murder you?
492
00:38:31,775 --> 00:38:34,693
He never intended to break
off with Gayle Marten, did he?
493
00:38:35,158 --> 00:38:38,167
- I don't know what you mean.
- I think you do.
494
00:38:38,342 --> 00:38:41,260
He's been seeing her for
months. He admitted it to me.
495
00:38:41,359 --> 00:38:43,214
She even asked
me to divorce him.
496
00:38:44,908 --> 00:38:48,448
- I don't know anything about that.
- Divorce would be complicated.
497
00:38:48,623 --> 00:38:52,231
It was easier to kill me
and have the money too.
498
00:38:52,403 --> 00:38:56,079
Far easier with
you as a hired killer.
499
00:38:57,378 --> 00:39:00,952
Mrs. Bartlett, I didn't kill
anybody. I don't know about a deal.
500
00:39:01,690 --> 00:39:03,544
Just sit down over there.
501
00:39:05,702 --> 00:39:07,320
If you don't, I'll shoot you.
502
00:39:18,736 --> 00:39:20,625
How long are you
going to keep me here?
503
00:39:20,792 --> 00:39:23,145
Until Charles comes
back. He'll call the police.
504
00:39:47,722 --> 00:39:49,645
Mrs. Bartlett.
505
00:39:51,635 --> 00:39:54,146
Mrs. Bartlett, if you're in
danger, it's not from me.
506
00:39:57,738 --> 00:40:02,907
Now, I didn't know anything about
your husband and Gayle Marten.
507
00:40:03,409 --> 00:40:05,263
If there was a
plan, it was theirs.
508
00:40:05,432 --> 00:40:07,253
Don't lie to me, please.
509
00:40:07,422 --> 00:40:08,972
Your husband had the clippings?
510
00:40:09,147 --> 00:40:12,755
- What difference does it make?
- He knew I was wanted for murder.
511
00:40:16,012 --> 00:40:18,466
Mrs. Bartlett, you've
got to believe me.
512
00:40:18,632 --> 00:40:21,018
He'd say I tried to rob
you, and then had to kill you.
513
00:40:21,185 --> 00:40:23,538
It doesn't make sense.
You'd tell them the truth.
514
00:40:23,706 --> 00:40:26,092
He'd have to kill me
too. That would be safer.
515
00:40:26,259 --> 00:40:27,770
Mrs. Bartlett, you've
got to let me go.
516
00:40:28,282 --> 00:40:30,736
No, I want you where I
can see you every minute.
517
00:40:31,301 --> 00:40:32,760
Does he know you have that gun?
518
00:40:37,469 --> 00:40:39,019
Well, then the gun is empty.
519
00:40:39,194 --> 00:40:42,632
- What do you mean?
- The gun isn't loaded. It couldn't be.
520
00:40:46,921 --> 00:40:48,176
Would you chance it?
521
00:40:52,161 --> 00:40:53,948
It isn't loaded.
522
00:41:11,231 --> 00:41:12,712
I'm sorry.
523
00:41:13,718 --> 00:41:15,573
I'll call the police.
524
00:41:43,632 --> 00:41:45,385
The phone's dead.
525
00:41:46,817 --> 00:41:47,835
I'll try next door.
526
00:41:48,010 --> 00:41:50,487
They've been living
in Europe all year.
527
00:41:52,620 --> 00:41:54,012
Don't go, please.
528
00:41:54,179 --> 00:41:56,396
Alan may come back any minute.
529
00:41:57,263 --> 00:41:59,243
I'm just going to get the car.
530
00:42:35,237 --> 00:42:37,217
[ENGINE FAILING TO START]
531
00:43:33,375 --> 00:43:35,162
Did you get the car?
532
00:43:37,188 --> 00:43:38,942
He made sure we couldn't use it.
533
00:43:40,870 --> 00:43:42,421
There's a gas station
not far from here.
534
00:43:42,594 --> 00:43:44,552
I'll call the police from there.
535
00:43:44,717 --> 00:43:46,436
You go to your
room. It'll be safer.
536
00:43:46,607 --> 00:43:49,752
- There's another phone in the kitchen.
- It's probably dead too.
537
00:43:49,924 --> 00:43:50,976
Please try it.
538
00:43:51,482 --> 00:43:53,462
But you lock your door.
539
00:44:20,070 --> 00:44:22,152
Hello, honey, I thought
you'd be at dinner.
540
00:44:24,978 --> 00:44:28,654
I told Bill to take care of you.
I'll have to have a talk with him.
541
00:44:29,854 --> 00:44:32,398
- Where is he, Norma?
- He's gone.
542
00:44:32,573 --> 00:44:33,766
Didn't I just see him outside?
543
00:44:35,126 --> 00:44:37,706
He was here but he left.
544
00:44:38,311 --> 00:44:40,201
Where is he, Norma?
545
00:44:43,551 --> 00:44:44,976
I said, where is he?
546
00:44:46,038 --> 00:44:48,855
- I don't know.
- You're lying, aren't you, Norma?
547
00:45:01,526 --> 00:45:02,917
Where is he, Norma?
548
00:45:03,582 --> 00:45:04,736
[KNOCKING ON DOOR]
549
00:45:06,103 --> 00:45:07,686
KIMBLE: Mrs. Bartlett.
550
00:45:11,309 --> 00:45:12,734
Mrs. Bartlett.
551
00:45:14,825 --> 00:45:16,646
Tell him to wait.
552
00:45:19,236 --> 00:45:20,322
Just a minute.
553
00:45:26,466 --> 00:45:27,484
Get away, Bill!
554
00:45:49,648 --> 00:45:50,665
Mrs. Bartlett?
555
00:46:27,986 --> 00:46:29,004
Get in the elevator!
556
00:47:20,950 --> 00:47:21,968
Oh, my leg.
557
00:47:23,736 --> 00:47:25,852
My leg. Oh.
558
00:47:26,323 --> 00:47:27,647
[ALAN GROANS]
559
00:47:46,985 --> 00:47:48,275
He's unconscious.
560
00:47:48,809 --> 00:47:51,195
- Is it bad?
- Broken leg.
561
00:47:52,689 --> 00:47:56,863
- Want me to carry you downstairs?
- No, I think I'll stay here.
562
00:47:58,195 --> 00:48:01,633
I'll go down the highway
and call the police.
563
00:48:01,809 --> 00:48:05,226
- You'll be all right?
- Don't worry. I'll make it.
564
00:48:05,822 --> 00:48:07,146
Maybe we both will.
565
00:48:29,867 --> 00:48:31,847
[PIANO PLAYING]
566
00:48:48,372 --> 00:48:51,120
- Gayle Marten?
- Yes.
567
00:48:52,584 --> 00:48:54,100
Police?
568
00:48:54,541 --> 00:48:57,516
- What do you want?
- We'd like you to come with us, please.
569
00:48:58,189 --> 00:48:59,581
Why, what's the matter?
570
00:48:59,748 --> 00:49:03,955
Mr. Alan Bartlett. He's been arrested
for the attempted murder of his wife.
571
00:49:05,518 --> 00:49:07,442
Mr. Bartlett? From
here at the club?
572
00:49:07,608 --> 00:49:10,255
I'm sure you'll remember
him when you see him.
573
00:49:11,123 --> 00:49:12,843
I know him, all right.
574
00:49:13,014 --> 00:49:15,491
Just like I know the
other members here.
575
00:49:15,667 --> 00:49:17,590
We say hello, that's all.
576
00:49:17,756 --> 00:49:21,431
- Just hello?
- That's right.
577
00:49:21,603 --> 00:49:22,757
Then we'd better go.
578
00:49:22,929 --> 00:49:25,440
One of you... One of you
seems to be making a mistake.
579
00:49:25,815 --> 00:49:27,003
What do you mean?
580
00:49:27,407 --> 00:49:29,590
Bartlett signed a
confession an hour ago.
581
00:49:30,226 --> 00:49:33,371
He claims the murder
was all your idea.
582
00:49:37,324 --> 00:49:40,072
NARRATOR: Safe
for one more night,
583
00:49:40,242 --> 00:49:42,063
Richard Kimble continues
584
00:49:42,232 --> 00:49:46,269
along the twin paths of
the hunter and the hunted.
585
00:49:46,443 --> 00:49:47,925
Continues along
586
00:49:48,102 --> 00:49:53,338
without the knowledge that
either road will lead to freedom.
45737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.