All language subtitles for The Annulment 2019-hi_engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,918 --> 00:00:09,918 ♪♪ 2 00:00:16,808 --> 00:00:19,269 I thought I’ve already mapped out my life. 3 00:00:19,602 --> 00:00:21,521 Focus on my studies. 4 00:00:22,105 --> 00:00:23,940 Graduate with honors. 5 00:00:24,524 --> 00:00:26,860 Work in a field where I’m passionate about. 6 00:00:27,193 --> 00:00:29,946 I forgot about planning my marriage. 7 00:00:31,197 --> 00:00:32,949 I fell in love and… 8 00:00:33,324 --> 00:00:35,410 I got lost in the feeling. 9 00:00:36,327 --> 00:00:38,496 It feels so good to be in love. 10 00:00:39,956 --> 00:00:43,376 Annulment is a very complicated process. 11 00:00:43,752 --> 00:00:46,629 Here in the Philippines, marriage is very sacred. 12 00:00:46,921 --> 00:00:50,258 So it’s difficult to file for annulment. 13 00:00:50,967 --> 00:00:52,487 You have to go through a lot of steps. 14 00:00:52,635 --> 00:00:54,220 You need to consider a lot of things. 15 00:00:54,929 --> 00:00:56,723 Are you ready for that, Gari? 16 00:00:58,600 --> 00:01:00,894 You shouldn’t only be financially ready. 17 00:01:01,561 --> 00:01:05,398 You also need to be ready physically and most especially, emotionally. 18 00:01:05,899 --> 00:01:06,899 Okay? 19 00:01:06,941 --> 00:01:08,651 So what are the grounds for annulment? 20 00:01:08,777 --> 00:01:09,902 There are several. 21 00:01:09,903 --> 00:01:12,321 We need to take the best direction 22 00:01:12,322 --> 00:01:14,407 so we can win your case. 23 00:01:14,949 --> 00:01:18,244 Seven years of marriage with Sherwin is a long time. 24 00:01:19,079 --> 00:01:20,496 In those seven years, 25 00:01:20,497 --> 00:01:22,540 did you really get to know your partner? 26 00:01:23,166 --> 00:01:26,252 What did you like and hate about him? 27 00:01:26,669 --> 00:01:27,879 And most importantly, 28 00:01:29,589 --> 00:01:31,049 did you really love him? 29 00:01:34,052 --> 00:01:36,220 Thank you so much! 30 00:01:36,221 --> 00:01:38,013 Happy anniversary, mom and dad. [applause] 31 00:01:38,014 --> 00:01:39,015 Thank you! 32 00:01:39,390 --> 00:01:41,141 Thank you. That was a lovely song 33 00:01:41,142 --> 00:01:42,142 from the lovely daughter 34 00:01:42,143 --> 00:01:44,270 of Mr. and Mrs. Salvador. 35 00:01:44,354 --> 00:01:45,605 [people cheering] 36 00:01:45,814 --> 00:01:47,106 Please call my sister, Gari. 37 00:01:47,107 --> 00:01:48,900 So we have another singer. [giggles] 38 00:01:49,109 --> 00:01:51,611 Let’s call on stage, Gari! 39 00:01:51,653 --> 00:01:53,154 [people cheers] 40 00:01:53,279 --> 00:01:54,279 What? 41 00:01:54,572 --> 00:01:56,198 - Go!, Gari! - Count me out! 42 00:01:56,199 --> 00:01:57,826 - Are you not ready? - Go!, Gari! 43 00:02:00,203 --> 00:02:03,289 - Oh my God. - Go, Gari! 44 00:02:05,959 --> 00:02:07,502 - Hi, baby. - Hi, mom. 45 00:02:08,211 --> 00:02:09,546 Hi, dad. 46 00:02:10,088 --> 00:02:12,715 So Gari, you’re going to do a rap song? 47 00:02:13,341 --> 00:02:14,717 What song? 48 00:02:14,801 --> 00:02:16,052 [people cheering] 49 00:02:16,553 --> 00:02:20,098 Who wants to help Gari sing the rap song? 50 00:02:20,140 --> 00:02:21,265 Go, Gari! 51 00:02:21,266 --> 00:02:22,266 This guy! 52 00:02:23,143 --> 00:02:23,810 Dad. 53 00:02:23,811 --> 00:02:25,102 You can join her. 54 00:02:25,103 --> 00:02:26,103 Go ahead. 55 00:02:28,606 --> 00:02:29,858 Does he really sing? 56 00:02:29,941 --> 00:02:31,651 Sir, I don’t sing. 57 00:02:32,861 --> 00:02:34,445 Sir I can’t, I’m a waiter. 58 00:02:34,529 --> 00:02:35,572 Go! 59 00:02:36,823 --> 00:02:38,074 Go, Gari! 60 00:02:39,409 --> 00:02:40,660 Go, Gari! 61 00:02:40,952 --> 00:02:44,038 [people cheering] [clapping] 62 00:02:45,874 --> 00:02:50,003 - Let’s give it up for Gari and Sherwin! - Is he a good singer? 63 00:02:50,378 --> 00:02:54,299 [people chatter] 64 00:02:56,467 --> 00:03:00,095 ♫ I’m sorry, my love, I won’t stay long ♫ 65 00:03:00,096 --> 00:03:03,473 ♫ I just want you to hear what my heart says ♫ 66 00:03:03,474 --> 00:03:06,894 ♫ Of this heart I offer to you ♫ 67 00:03:06,895 --> 00:03:10,480 ♫ I hope you listen to what my song is telling ♫ - You're so good! 68 00:03:10,481 --> 00:03:17,237 ♫ I want to let you know that I love you ♫ 69 00:03:17,238 --> 00:03:23,869 - He’s good. Who knew he could sing. - ♫ Please listen to the beating of my heart ♫ 70 00:03:23,870 --> 00:03:30,292 ♫ I want to let you know you’re my dream ♫ 71 00:03:30,293 --> 00:03:36,006 ♫ I want close the gap between our worlds ♫ 72 00:03:36,007 --> 00:03:41,762 ♫ My heart is searching for your love ♫ 73 00:03:41,763 --> 00:03:49,763 - Go, Gari! - ♫ It never forgets the love and joy you bring ♫ 74 00:03:50,521 --> 00:03:57,277 ♫ And I hope that you can bring it all back ♫ 75 00:03:57,278 --> 00:04:02,824 ♫ The way you look into my heart that longs for you ♫ 76 00:04:02,825 --> 00:04:07,829 ♫ My heart is searching for your love ♫ 77 00:04:07,830 --> 00:04:08,956 ♫ Listen to me. ♫ 78 00:04:08,957 --> 00:04:16,957 ♫ My heart never forgets the love and joy you bring ♫ 79 00:04:17,548 --> 00:04:24,221 ♫ I really do hope you can bring it all back ♫ 80 00:04:24,222 --> 00:04:32,222 ♫ The way you look into my heart that longs for you. ♫ [people cheering] 81 00:04:34,774 --> 00:04:36,276 You have a beautiful voice ma'am. 82 00:04:36,526 --> 00:04:38,569 Really? [chuckles] 83 00:04:39,737 --> 00:04:42,949 My gosh. [chuckles] 84 00:04:44,200 --> 00:04:45,285 Thank you. 85 00:04:45,994 --> 00:04:47,870 [chuckling] 86 00:04:48,496 --> 00:04:49,372 Thank you. 87 00:04:49,372 --> 00:04:50,372 Thanks. 88 00:04:50,581 --> 00:04:52,291 To be fair Gari, you have a good voice. 89 00:04:52,292 --> 00:04:54,377 - That was embarassing. - I didn’t expect that. 90 00:04:54,669 --> 00:04:57,005 Nice one, Gari! 91 00:04:57,547 --> 00:04:59,590 To be fair also, the waiter was also good. 92 00:04:59,674 --> 00:05:00,591 You’re so good! 93 00:05:00,592 --> 00:05:01,967 I wasn’t ready for that. 94 00:05:01,968 --> 00:05:03,593 Even the waiter aced it. 95 00:05:03,594 --> 00:05:05,346 We didn’t know you have a good voice. 96 00:05:05,888 --> 00:05:07,557 Why don’t you sing next time? 97 00:05:08,016 --> 00:05:09,684 Sure. I sing better than him. 98 00:05:10,018 --> 00:05:11,893 Ma’am, I'm sorry about what happened. 99 00:05:11,894 --> 00:05:13,770 That was so embarrassing. 100 00:05:13,771 --> 00:05:16,816 - Your father pushed me to the stage. - [chuckles] 101 00:05:16,983 --> 00:05:19,027 I’m sorry, he was a little drunk. 102 00:05:22,238 --> 00:05:23,990 It was alright. 103 00:05:24,032 --> 00:05:26,241 It was nice to know that you were a good sport. 104 00:05:26,242 --> 00:05:29,537 Most rich people are snobbish. 105 00:05:29,704 --> 00:05:31,247 [chuckles] 106 00:05:32,165 --> 00:05:35,710 Not all the time. 107 00:05:37,003 --> 00:05:38,170 Sorry, ma’am. 108 00:05:38,171 --> 00:05:40,631 - No English. My nose bleeds. - [chuckles] 109 00:05:43,926 --> 00:05:45,011 Oh, there’s no blood yet. 110 00:05:46,054 --> 00:05:48,890 So how long have you been a caterer? 111 00:05:52,643 --> 00:05:53,728 I study. 112 00:05:54,729 --> 00:05:58,274 I do side gigs for Ryan. 113 00:05:58,608 --> 00:06:01,319 He’s the son of the owner of the catering. 114 00:06:01,361 --> 00:06:05,031 My big brother Enrico is the one on the wheelchair. 115 00:06:05,281 --> 00:06:08,617 Then there’s Ben and Ruel, my classmates 116 00:06:08,618 --> 00:06:12,747 at the auto mechanic school. 117 00:06:14,499 --> 00:06:15,957 Nice course. 118 00:06:15,958 --> 00:06:17,502 You can be a mechanical engineer. 119 00:06:17,668 --> 00:06:18,668 [chuckles] 120 00:06:18,961 --> 00:06:21,089 How about you, ma’am? 121 00:06:21,297 --> 00:06:23,091 Business management. 122 00:06:24,258 --> 00:06:26,301 That’s so cool. 123 00:06:26,302 --> 00:06:29,389 I have lots of female friends 124 00:06:29,597 --> 00:06:30,717 who took up the same course. 125 00:06:31,099 --> 00:06:33,101 You can get many job opportunities. 126 00:06:33,309 --> 00:06:34,976 My friends are now 127 00:06:34,977 --> 00:06:36,770 sales ladies at the mall. 128 00:06:36,771 --> 00:06:38,481 Awesome jobs. 129 00:06:39,315 --> 00:06:40,315 [giggles] 130 00:06:40,775 --> 00:06:41,775 Gari. 131 00:06:42,693 --> 00:06:43,777 Gari, are you with me? 132 00:06:43,778 --> 00:06:44,987 Yes. 133 00:06:45,696 --> 00:06:47,572 Sorry, where were we? 134 00:06:47,573 --> 00:06:48,908 I’m saying. 135 00:06:49,200 --> 00:06:50,368 No, I’m asking. 136 00:06:50,785 --> 00:06:54,622 Are you a hundred percent sure about this annulment? 137 00:06:57,625 --> 00:06:59,794 This could take one and a half years. 138 00:07:00,211 --> 00:07:01,811 Given that everything is smooth sailing. 139 00:07:02,422 --> 00:07:03,256 If not, 140 00:07:03,423 --> 00:07:04,983 it can reach up to three to five years. 141 00:07:06,008 --> 00:07:07,343 The longer it takes, 142 00:07:07,802 --> 00:07:09,345 the more it will cost you. 143 00:07:12,014 --> 00:07:13,014 Gari, 144 00:07:13,599 --> 00:07:17,395 this is physically exhausting and emotionally draining. 145 00:07:21,149 --> 00:07:22,149 Okay, 146 00:07:22,942 --> 00:07:26,362 these are the papers I want you to sign so we can proceed with the case. 147 00:07:26,946 --> 00:07:29,031 You don’t have to sign this right now. 148 00:07:29,323 --> 00:07:31,868 I want you to think about this carefully. 149 00:07:32,994 --> 00:07:34,328 Think really hard. 150 00:07:34,745 --> 00:07:42,128 ♪♪ 151 00:08:04,609 --> 00:08:07,069 [horn honking] 152 00:08:09,030 --> 00:08:11,365 [engine failing] 153 00:08:12,742 --> 00:08:15,286 [engine trying to start] 154 00:08:22,793 --> 00:08:25,087 [horn honking] 155 00:08:59,247 --> 00:09:00,247 Ma’am Gari! 156 00:09:01,123 --> 00:09:02,123 Yeah? 157 00:09:03,084 --> 00:09:05,377 Sherwin, the caterer. 158 00:09:05,378 --> 00:09:06,712 Remember me? I rapped with you. 159 00:09:07,046 --> 00:09:08,631 Oh, yeah. Hi! 160 00:09:09,715 --> 00:09:11,132 I’m sorry, but... 161 00:09:11,133 --> 00:09:12,842 do you know anything about cars? 162 00:09:12,843 --> 00:09:14,970 My car broke down. 163 00:09:14,971 --> 00:09:17,557 And I really need to go. I’m in a hurry. 164 00:09:17,723 --> 00:09:20,226 - I need help. - Look, my nose is bleeding. [giggles] 165 00:09:20,810 --> 00:09:21,852 I'm sorry. 166 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 I need help. 167 00:09:25,481 --> 00:09:26,481 My car broke down. 168 00:09:27,233 --> 00:09:29,859 I remember you told me you’re a mechanic or something? 169 00:09:29,860 --> 00:09:30,820 You remember that? 170 00:09:30,820 --> 00:09:31,820 Yeah. 171 00:09:32,029 --> 00:09:33,656 Don’t call me ma’am. 172 00:09:33,864 --> 00:09:34,782 Just Gari. 173 00:09:34,783 --> 00:09:36,074 We’re the same age. 174 00:09:36,075 --> 00:09:38,076 Okay, Gari. I’ll open the hood. 175 00:09:38,077 --> 00:09:39,662 Thank you. 176 00:09:46,168 --> 00:09:47,837 [car door closes] 177 00:09:56,887 --> 00:09:58,180 Hi, Trish. 178 00:09:58,889 --> 00:10:00,308 Yeah, yeah. 179 00:10:01,017 --> 00:10:02,768 No, my car broke down. 180 00:10:03,686 --> 00:10:06,062 But there’s this guy who’s helping me. 181 00:10:06,063 --> 00:10:07,148 His name is Sherwin. 182 00:10:07,481 --> 00:10:09,609 The one who rapped with me at the party. 183 00:10:10,026 --> 00:10:11,027 Yeah. 184 00:10:11,193 --> 00:10:12,862 [busy street] 185 00:10:13,279 --> 00:10:16,031 I don’t know what happened to the car. 186 00:10:16,032 --> 00:10:17,783 I just hope I can make it on time. 187 00:10:18,159 --> 00:10:19,159 Yeah, okay. 188 00:10:20,745 --> 00:10:24,332 Hopefully my car will get fixed. I don’t know what happened. 189 00:10:28,085 --> 00:10:29,295 What time is it? 190 00:10:31,714 --> 00:10:32,423 Gari! 191 00:10:32,423 --> 00:10:33,049 Yeah? 192 00:10:33,049 --> 00:10:33,633 It’s good to go. 193 00:10:33,634 --> 00:10:35,925 The battery was just a little loose. 194 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Thank you, thank you! 195 00:10:38,346 --> 00:10:40,597 My car is already fixed. 196 00:10:40,598 --> 00:10:42,642 This Sherwin guy is really good. 197 00:10:42,933 --> 00:10:44,769 ♪♪ 198 00:10:45,144 --> 00:10:48,605 In fairness, it’s not that bad in here. 199 00:10:48,606 --> 00:10:49,231 Thank you. 200 00:10:49,232 --> 00:10:52,193 Good to know things are doing well. 201 00:10:53,319 --> 00:10:54,904 So Sherwin, 202 00:10:55,154 --> 00:10:56,906 how many girlfriends have you had? 203 00:10:57,073 --> 00:10:58,157 Serious ones? 204 00:10:58,240 --> 00:10:59,116 I hope so. 205 00:10:59,241 --> 00:10:59,825 Just one. 206 00:10:59,867 --> 00:11:00,326 No kidding? 207 00:11:00,327 --> 00:11:02,662 - They would always leave him because broke. - [chuckles] 208 00:11:02,912 --> 00:11:05,206 How about the less serious ones? 209 00:11:06,332 --> 00:11:07,625 I’ve changed. 210 00:11:08,376 --> 00:11:10,336 [chuckles] 211 00:11:10,670 --> 00:11:14,048 My brother aims so high. 212 00:11:14,340 --> 00:11:16,758 But he still smells like grease. 213 00:11:16,759 --> 00:11:18,343 It’s a bit embarrassing to Gari. 214 00:11:18,344 --> 00:11:19,970 His brother just spilled the beans. 215 00:11:21,097 --> 00:11:23,849 Gari, congratulations on your new job. 216 00:11:23,974 --> 00:11:26,267 But please, let’s celebrate. 217 00:11:26,268 --> 00:11:27,687 Just us girls. 218 00:11:28,396 --> 00:11:31,273 This is fine. 219 00:11:31,691 --> 00:11:35,361 Sorry about our place. 220 00:11:36,070 --> 00:11:38,406 What’s the problem? I like it here. 221 00:11:38,698 --> 00:11:41,157 And if not for you, 222 00:11:41,158 --> 00:11:42,992 I wouldn’t have made it on my interview on time. 223 00:11:42,993 --> 00:11:44,703 There you go! 224 00:11:44,704 --> 00:11:45,996 You actually saved me. 225 00:11:47,123 --> 00:11:48,124 Its nothing. 226 00:11:48,708 --> 00:11:51,168 This is my plan. 227 00:11:51,377 --> 00:11:54,170 I’ll make sure to do my performance well 228 00:11:54,171 --> 00:11:55,798 so I can be assigned in Singapore. 229 00:11:55,840 --> 00:11:56,840 [people cheers] 230 00:11:57,091 --> 00:11:58,383 Singapore? Big time! 231 00:11:58,384 --> 00:11:59,009 Yes! 232 00:11:59,218 --> 00:12:00,594 You’re going abroad? 233 00:12:01,637 --> 00:12:02,805 That’s the plan. 234 00:12:03,013 --> 00:12:03,848 How about you? 235 00:12:04,014 --> 00:12:05,015 What’s your plan? 236 00:12:05,808 --> 00:12:07,560 I’ll work at the car repair shop. 237 00:12:07,601 --> 00:12:10,437 I need a steady income. 238 00:12:10,438 --> 00:12:12,230 My brother was a soldier. 239 00:12:12,231 --> 00:12:13,982 He was shot in Mindanao. 240 00:12:13,983 --> 00:12:15,401 That’s why he is in a wheelchair. 241 00:12:15,943 --> 00:12:16,943 Wow. 242 00:12:17,528 --> 00:12:19,154 You’re so kind and hardworking. 243 00:12:19,155 --> 00:12:21,865 My friend here is really kind and hardworking. 244 00:12:21,866 --> 00:12:23,743 That’s right. 245 00:12:23,909 --> 00:12:24,909 They said it. 246 00:12:25,286 --> 00:12:27,746 Since you’re kind and hardworking, 247 00:12:27,747 --> 00:12:30,331 maybe I should be your 248 00:12:30,332 --> 00:12:32,041 English tutor. 249 00:12:32,042 --> 00:12:33,209 Tutor? 250 00:12:33,210 --> 00:12:35,129 You now have a tutor, bro. 251 00:12:35,337 --> 00:12:37,006 [chuckles] 252 00:12:39,258 --> 00:12:40,926 ♪♪ 253 00:12:42,845 --> 00:12:43,345 Bro. 254 00:12:43,345 --> 00:12:43,846 Yeah? 255 00:12:44,138 --> 00:12:45,639 Let’s grab something to eat. 256 00:12:46,056 --> 00:12:47,558 I’m hungry. 257 00:12:47,975 --> 00:12:50,935 You go ahead. I have to finish this. 258 00:12:50,936 --> 00:12:53,355 So Mr. Santos doesn’t need to keep coming back. 259 00:12:53,773 --> 00:12:54,982 And I brought lunch. 260 00:12:55,274 --> 00:12:56,358 I need to save up. 261 00:12:56,692 --> 00:12:59,737 What’s all this change for? 262 00:12:59,987 --> 00:13:02,323 For Gari. 263 00:13:03,532 --> 00:13:06,702 It seems you’re taking her seriously. 264 00:13:07,661 --> 00:13:08,579 But remember this. 265 00:13:08,579 --> 00:13:09,079 What? 266 00:13:09,538 --> 00:13:11,499 She’s way out of your league. 267 00:13:12,750 --> 00:13:14,043 We’re just auto mechanic. 268 00:13:14,335 --> 00:13:15,335 We’re poor. 269 00:13:15,795 --> 00:13:17,004 While ma’am Gari 270 00:13:17,630 --> 00:13:19,506 comes from a rich family. 271 00:13:19,507 --> 00:13:21,884 I’m sure she’s looking for a rich boyfriend. 272 00:13:22,092 --> 00:13:23,594 She’s not like that. 273 00:13:23,969 --> 00:13:26,513 I’m sure she’s going to give me a chance. 274 00:13:26,514 --> 00:13:27,932 I won’t waste it. 275 00:13:28,224 --> 00:13:30,767 And I promised myself to reach my goals 276 00:13:30,768 --> 00:13:33,687 so I won’t be an embarrassment to her family. 277 00:13:35,064 --> 00:13:39,109 We won’t be auto mechanics for the rest of our lives, right? 278 00:13:39,819 --> 00:13:43,197 She really has you under her spell. [metal clanks] 279 00:13:44,114 --> 00:13:45,032 I’ll go ahead. 280 00:13:45,033 --> 00:13:49,494 Bro, I need to ask a favor. 281 00:13:49,495 --> 00:13:51,831 I thought of something to do for Gari. 282 00:13:52,665 --> 00:13:53,415 We’ll talk later. 283 00:13:53,415 --> 00:13:54,124 Go, have your lunch. 284 00:13:54,124 --> 00:13:55,310 I’ll just grab something to eat. 285 00:13:55,334 --> 00:13:57,837 ♪♪ [metal clanks] 286 00:13:58,295 --> 00:14:00,130 What are we doing here? 287 00:14:01,090 --> 00:14:02,090 You’ll see. 288 00:14:02,132 --> 00:14:06,345 ♪♪ 289 00:14:08,097 --> 00:14:09,097 Guys? 290 00:14:09,306 --> 00:14:11,058 Surprise! 291 00:14:11,392 --> 00:14:16,230 ♪♪ 292 00:14:17,273 --> 00:14:19,108 What’s this? [chuckles] 293 00:14:21,694 --> 00:14:23,153 I love you, Gari. 294 00:14:24,363 --> 00:14:27,615 I already missed a lot of opportunities. 295 00:14:27,616 --> 00:14:29,743 And I don’t you to be a missed opportunity too. 296 00:14:31,078 --> 00:14:32,078 [sighs] 297 00:14:32,580 --> 00:14:34,582 I know you have fears. 298 00:14:35,165 --> 00:14:37,126 And I will understand if you’re not ready yet. 299 00:14:42,715 --> 00:14:47,428 ♪♪ 300 00:14:49,513 --> 00:14:52,641 Yes, I’ll take a chance with you. [giggles] 301 00:14:55,394 --> 00:14:56,854 - Kiss! - Yeah! 302 00:14:57,354 --> 00:14:58,355 Kiss! 303 00:14:59,690 --> 00:15:03,402 [people cheers] 304 00:15:07,072 --> 00:15:09,199 Group hug! 305 00:15:12,119 --> 00:15:13,119 What’s the matter? 306 00:15:13,787 --> 00:15:15,497 Is there something you want to say? 307 00:15:17,374 --> 00:15:20,294 Is it okay for you 308 00:15:21,128 --> 00:15:24,715 to marry someone poor? 309 00:15:25,132 --> 00:15:26,634 [chuckles] 310 00:15:27,801 --> 00:15:30,387 Talking about marriage already? [chuckles] 311 00:15:31,013 --> 00:15:35,309 We’re already heading there anyway. 312 00:15:35,476 --> 00:15:36,769 [giggles] 313 00:15:37,227 --> 00:15:40,189 But seriously, is it okay with you? 314 00:15:44,234 --> 00:15:46,195 To be honest… 315 00:15:51,241 --> 00:15:52,242 No. 316 00:15:54,912 --> 00:16:00,250 But if a person has dreams and ambitions, why not. 317 00:16:01,835 --> 00:16:03,963 ♪♪ 318 00:16:04,463 --> 00:16:05,881 Even if it's just a simple dream? 319 00:16:06,966 --> 00:16:09,051 Simple is better, right? 320 00:16:12,262 --> 00:16:16,475 But you should finish your studies first. 321 00:16:19,269 --> 00:16:20,562 Of course. 322 00:16:22,106 --> 00:16:24,607 So you can be proud of me. 323 00:16:24,608 --> 00:16:26,610 Especially to your family. 324 00:16:27,945 --> 00:16:30,905 Sherwin, don’t do it for me. 325 00:16:30,906 --> 00:16:32,491 Do it for yourself. 326 00:16:32,866 --> 00:16:36,495 So you can have a good life. 327 00:16:37,413 --> 00:16:40,916 Your life and our lives together. 328 00:16:42,626 --> 00:16:45,004 You’re such a chatterbox. 329 00:16:45,879 --> 00:16:52,011 ♪♪ 330 00:16:55,222 --> 00:16:58,809 [vehicle approaching] 331 00:17:02,438 --> 00:17:03,731 [car door closes] 332 00:17:04,148 --> 00:17:05,565 Thank you so much, Paulo. 333 00:17:05,566 --> 00:17:07,525 - Sorry for the trouble. - Don’t mention it. 334 00:17:07,526 --> 00:17:09,111 Did the car break down again? 335 00:17:10,654 --> 00:17:12,655 Just an ignition problem. 336 00:17:12,656 --> 00:17:14,116 It wouldn’t start. 337 00:17:14,908 --> 00:17:16,243 Why didn’t you call me? 338 00:17:16,952 --> 00:17:20,581 I was at work. And my phone ran out of battery. 339 00:17:21,623 --> 00:17:23,124 How were you able to contact him? 340 00:17:23,125 --> 00:17:25,127 It was just good timing. 341 00:17:25,335 --> 00:17:26,670 I was in the area. 342 00:17:27,421 --> 00:17:28,797 Is that so? 343 00:17:29,339 --> 00:17:31,800 Thanks, man, for bringing my wife home. 344 00:17:34,470 --> 00:17:37,056 Paulo, I’ll fix you something to eat. 345 00:17:37,514 --> 00:17:38,766 We don’t have any food. 346 00:17:39,558 --> 00:17:40,851 I haven’t gone to the grocery. 347 00:17:42,186 --> 00:17:43,228 I’m still full anyway. 348 00:17:44,480 --> 00:17:45,897 Maybe next time, Gari. 349 00:17:45,898 --> 00:17:48,525 Okay. Thanks again. 350 00:17:49,485 --> 00:17:50,485 Thank you. 351 00:17:51,320 --> 00:17:54,448 ♪♪ 352 00:17:55,449 --> 00:17:59,078 [engine starting] 353 00:18:07,294 --> 00:18:10,172 Sherwin, can you show some respect to my visitors? 354 00:18:10,380 --> 00:18:12,299 He helped me out. 355 00:18:13,175 --> 00:18:14,551 Did I say anything wrong? 356 00:18:15,344 --> 00:18:17,179 You’re so good at denying things. 357 00:18:18,097 --> 00:18:19,056 Let me carry that. 358 00:18:19,056 --> 00:18:19,640 I can handle it. 359 00:18:19,641 --> 00:18:22,059 Give it to me. 360 00:18:22,518 --> 00:18:24,603 [breathes heavily] 361 00:18:32,361 --> 00:18:35,114 ♪♪ 362 00:18:39,743 --> 00:18:41,578 You really want an annulment? 363 00:19:05,394 --> 00:19:08,147 [metal loudly clanks] 364 00:19:23,328 --> 00:19:26,790 What should I do for you to forgive me, Gari? 365 00:19:27,499 --> 00:19:30,419 Tell me so we can fix this. 366 00:19:34,882 --> 00:19:35,882 Gari, 367 00:19:36,049 --> 00:19:38,426 please talk to me. 368 00:19:38,427 --> 00:19:40,596 Don’t you want to fix our relationship? 369 00:19:41,096 --> 00:19:43,098 There’s nothing to talk about. 370 00:19:45,601 --> 00:19:47,311 Is it because of that guy? 371 00:19:51,356 --> 00:19:52,691 What are you talking about? 372 00:19:53,025 --> 00:19:55,277 Can you please not drag Paulo into this? 373 00:19:55,944 --> 00:19:58,464 - You already disrespected him. - Stop talking to me in English! 374 00:19:58,572 --> 00:20:00,866 I feel like you’re getting even on purpose. 375 00:20:02,117 --> 00:20:03,827 Is he my replacement now? 376 00:20:06,580 --> 00:20:08,414 I’m not like you. 377 00:20:08,415 --> 00:20:11,668 I wasn’t the one who started all of this. 378 00:20:11,960 --> 00:20:15,005 So let’s end this issue. 379 00:20:15,714 --> 00:20:17,340 Gari, please, let’s start all over again. 380 00:20:17,341 --> 00:20:18,550 I can’t. 381 00:20:18,759 --> 00:20:19,760 I can’t. 382 00:20:20,052 --> 00:20:22,137 Please let me go? 383 00:20:25,015 --> 00:20:27,351 ♪♪ 384 00:20:34,107 --> 00:20:35,107 [sobs] 385 00:20:35,442 --> 00:20:38,070 Damn love! 386 00:20:38,528 --> 00:20:43,408 [panting] 387 00:20:51,250 --> 00:20:52,667 You have been a couple for two years 388 00:20:52,668 --> 00:20:54,503 and you didn’t even tell me? 389 00:20:55,128 --> 00:20:56,672 Whose idea is this? 390 00:20:57,214 --> 00:20:59,967 Mom, it’s actually my idea. 391 00:21:00,634 --> 00:21:03,511 I’m sorry I had to hide it from you guys first, 392 00:21:03,512 --> 00:21:05,138 because the plan was... 393 00:21:06,223 --> 00:21:09,142 for him to finish his studies first. And then... 394 00:21:09,601 --> 00:21:13,145 when his career becomes stable, that’s when we tell you. 395 00:21:13,146 --> 00:21:17,149 I’m disappointed because you chose not to tell me. 396 00:21:17,150 --> 00:21:18,694 I’m sorry, mom. 397 00:21:18,902 --> 00:21:21,154 You underestimated your mother. 398 00:21:22,072 --> 00:21:27,869 Don’t take this the wrong way, 399 00:21:28,662 --> 00:21:30,746 but what can you do for my daughter? 400 00:21:30,747 --> 00:21:31,832 Mom. 401 00:21:33,292 --> 00:21:34,292 Sorry. 402 00:21:35,377 --> 00:21:37,254 I love your daughter very much. 403 00:21:39,172 --> 00:21:42,134 And I promise to respect her. 404 00:21:42,592 --> 00:21:44,969 To tell you the truth, Gari has plans. 405 00:21:44,970 --> 00:21:47,514 And I am willing to support her. 406 00:21:49,850 --> 00:21:52,060 I won’t do anything to get in her way. 407 00:21:57,691 --> 00:22:05,691 ♪♪ 408 00:23:23,485 --> 00:23:25,695 Is this all true? 409 00:23:26,405 --> 00:23:28,824 I feel like I won the lottery. 410 00:23:28,990 --> 00:23:30,409 [giggles] 411 00:23:30,659 --> 00:23:32,702 I am so lucky to have you, Gari. 412 00:23:33,912 --> 00:23:35,997 I am lucky to have you, too. 413 00:23:39,876 --> 00:23:41,878 I’m just a little scared. 414 00:23:43,171 --> 00:23:46,133 It seems to be going a little too fast. 415 00:23:46,341 --> 00:23:47,509 [chuckles] 416 00:23:50,011 --> 00:23:51,430 Don’t be scared 417 00:23:52,806 --> 00:23:54,766 because we made the right decision. 418 00:23:56,017 --> 00:23:57,936 And I will do everything 419 00:23:58,645 --> 00:24:01,273 to achieve our dreams. 420 00:24:04,568 --> 00:24:12,568 ♪♪ 421 00:24:41,563 --> 00:24:49,563 [water running] 422 00:26:40,599 --> 00:26:42,767 Good morning, hon. I made breakfast. 423 00:26:44,978 --> 00:26:49,065 [cellphone ringing] 424 00:26:50,108 --> 00:26:51,109 Pau? 425 00:26:51,943 --> 00:26:53,194 You’re almost here? 426 00:26:53,820 --> 00:26:56,072 Okay, I’m on my way out. 427 00:26:56,615 --> 00:26:57,615 Bye. 428 00:26:57,824 --> 00:26:59,010 Aren’t you going to have breakfast? 429 00:26:59,034 --> 00:27:00,952 I need to go. Sorry. 430 00:27:03,121 --> 00:27:05,123 My client is waiting for these items. 431 00:27:12,088 --> 00:27:13,088 Sorry. 432 00:27:15,300 --> 00:27:17,135 [engine stops] 433 00:27:19,554 --> 00:27:20,930 [car door closes] 434 00:27:22,974 --> 00:27:24,434 [metal creaks] 435 00:27:24,517 --> 00:27:26,227 [chuckles] 436 00:27:27,020 --> 00:27:29,397 Okay, thank you. 437 00:27:30,523 --> 00:27:31,775 [car door closes] 438 00:27:35,028 --> 00:27:36,780 [car door opens] 439 00:27:37,864 --> 00:27:40,492 [car door closes] [engine starts] 440 00:27:56,591 --> 00:27:58,051 [metal clanks] 441 00:28:05,892 --> 00:28:08,144 [alarm rings] 442 00:28:08,937 --> 00:28:10,105 Hey, hon. 443 00:28:11,022 --> 00:28:12,273 Come on. 444 00:28:12,982 --> 00:28:13,441 Hon. 445 00:28:13,608 --> 00:28:14,359 What? 446 00:28:14,360 --> 00:28:15,818 Wake up. 447 00:28:15,819 --> 00:28:17,277 Five more minutes. 448 00:28:17,278 --> 00:28:20,448 What five more minutes? You’re going to be late. 449 00:28:21,366 --> 00:28:23,284 I’ll pick up Tricia. 450 00:28:23,535 --> 00:28:24,615 Do you want me to take you? 451 00:28:25,078 --> 00:28:27,204 I’ll just take the MRT 452 00:28:27,205 --> 00:28:28,205 so I can get there faster. 453 00:28:28,206 --> 00:28:29,206 Okay. 454 00:28:34,754 --> 00:28:35,754 By the way… 455 00:28:41,970 --> 00:28:44,972 Hon, my cellphone is still working. 456 00:28:44,973 --> 00:28:47,057 Its speaker is busted, remember? 457 00:28:47,058 --> 00:28:50,061 So how can we hear each other when there’s an emergency? 458 00:28:50,145 --> 00:28:51,145 [chuckles] 459 00:28:51,312 --> 00:28:52,980 How much is this? I don’t have- 460 00:28:52,981 --> 00:28:54,274 -Forget about it. 461 00:28:54,607 --> 00:28:56,276 It’s on me, okay? 462 00:28:59,487 --> 00:29:01,822 Don’t stress over your interview. 463 00:29:01,823 --> 00:29:04,367 Just remember everything I taught you. 464 00:29:05,869 --> 00:29:07,620 I know that already. 465 00:29:07,954 --> 00:29:10,165 If only the car repair shop wasn’t closing down. 466 00:29:10,749 --> 00:29:12,542 You’ll find another job. 467 00:29:14,794 --> 00:29:16,337 Just trust yourself, okay? 468 00:29:17,672 --> 00:29:18,965 [giggles] 469 00:29:19,340 --> 00:29:20,674 Good morning. 470 00:29:20,675 --> 00:29:22,176 Good morning. 471 00:29:22,177 --> 00:29:24,554 Get up! 472 00:29:24,679 --> 00:29:27,182 I still have something on the stove. 473 00:29:28,266 --> 00:29:28,975 [door opens] 474 00:29:29,142 --> 00:29:30,477 Good luck. 475 00:29:31,811 --> 00:29:33,354 [door closes] 476 00:29:36,941 --> 00:29:40,737 ♪♪ 477 00:29:44,032 --> 00:29:46,075 Don’t you have any plans to have children? 478 00:29:47,243 --> 00:29:48,536 We’re not yet ready. 479 00:29:49,037 --> 00:29:50,037 What? 480 00:29:50,079 --> 00:29:52,499 Gari, you’ve been together for five years. 481 00:29:52,791 --> 00:29:54,292 And you’re still not ready? 482 00:29:57,337 --> 00:29:59,004 Oh, my God! 483 00:29:59,005 --> 00:30:01,216 Are you hiding something from us? 484 00:30:03,134 --> 00:30:04,219 Are you infertile? 485 00:30:04,552 --> 00:30:08,263 Tricia, don’t curse me. 486 00:30:08,264 --> 00:30:10,099 Knock on wood. 487 00:30:12,393 --> 00:30:15,146 It’s just our choice, okay? 488 00:30:16,064 --> 00:30:20,193 Or are you adjusting for your husband’s sake? 489 00:30:21,069 --> 00:30:23,404 When is Sherwin going to be ready? 490 00:30:25,657 --> 00:30:27,408 [sighs] 491 00:30:28,827 --> 00:30:31,955 Okay, so we’re doing this according to size. 492 00:30:32,330 --> 00:30:33,789 So what comes first? 493 00:30:33,790 --> 00:30:34,790 This one. 494 00:30:34,916 --> 00:30:35,708 This one? 495 00:30:35,917 --> 00:30:38,545 Oh, there’s a bigger one. Okay. 496 00:30:38,878 --> 00:30:39,878 And? 497 00:30:40,630 --> 00:30:41,755 This one. 498 00:30:41,756 --> 00:30:43,590 Do you mind doing this? 499 00:30:43,591 --> 00:30:44,871 - Do you mind doing this? - Gari. 500 00:30:46,010 --> 00:30:46,636 Okay, 501 00:30:46,928 --> 00:30:49,222 please finish this. I’ll be back. 502 00:30:49,722 --> 00:30:51,307 I was able to collect payments. 503 00:30:51,891 --> 00:30:54,059 There’s a bazaar at Centris. Four weekends. 504 00:30:54,060 --> 00:30:55,978 Let’s reserve a spot while it’s still early. 505 00:30:55,979 --> 00:30:57,020 Sure. 506 00:30:57,021 --> 00:30:57,480 Let’s do it? 507 00:30:57,481 --> 00:30:58,731 Of course. 508 00:31:00,567 --> 00:31:01,567 Okay. 509 00:31:02,193 --> 00:31:05,405 Oh, wow. Almost done. 510 00:31:06,197 --> 00:31:07,532 Mr. Gallardo, 511 00:31:07,782 --> 00:31:11,536 I’ll forward your application to the managing director. 512 00:31:11,786 --> 00:31:15,832 Then I’ll just contact you once you’re chosen for the final interview. 513 00:31:16,291 --> 00:31:17,500 Thank you. 514 00:31:17,709 --> 00:31:20,378 By the way, regards to Gari. 515 00:31:21,588 --> 00:31:22,839 You know my wife? 516 00:31:22,964 --> 00:31:23,715 Yes. 517 00:31:23,716 --> 00:31:26,009 Didn’t she mention that we know each other? 518 00:31:26,259 --> 00:31:28,969 She actually referred you to me 519 00:31:28,970 --> 00:31:30,471 for the interview today. 520 00:31:32,473 --> 00:31:35,351 ♪♪ 521 00:31:37,312 --> 00:31:39,021 Look at that smile. 522 00:31:39,022 --> 00:31:40,565 Of course, it’s payday. 523 00:31:42,066 --> 00:31:44,944 This is my payment for the blouses I ordered. 524 00:31:45,194 --> 00:31:46,362 Okay. 525 00:31:46,863 --> 00:31:49,699 And this is the list of perfumes I will order. 526 00:31:51,409 --> 00:31:53,953 I will give them to you tomorrow. 527 00:31:54,621 --> 00:31:58,082 Hold on. Here’s my share 528 00:31:58,333 --> 00:32:01,836 for the money-lending system. 529 00:32:02,253 --> 00:32:03,879 Can we switch places for now? 530 00:32:03,880 --> 00:32:07,175 I need money for next month. 531 00:32:07,300 --> 00:32:10,803 That’s fine so I won’t be tempted to spend my money. 532 00:32:11,054 --> 00:32:12,180 As you know, 533 00:32:12,764 --> 00:32:14,641 I need to save up for something. 534 00:32:14,891 --> 00:32:17,769 I should be first in line to see your jewelries, okay? 535 00:32:18,770 --> 00:32:19,970 Can I have some of your salad? 536 00:32:22,815 --> 00:32:23,983 They say... 537 00:32:24,192 --> 00:32:27,278 you’ll earn a lot from selling jewelries. 538 00:32:27,904 --> 00:32:32,450 But I need to save up for the capital. 539 00:32:32,909 --> 00:32:34,035 In fairness, 540 00:32:34,202 --> 00:32:35,578 I admire your hard work. 541 00:32:36,037 --> 00:32:37,120 You act poor, 542 00:32:37,121 --> 00:32:38,998 but your family is so rich. 543 00:32:41,125 --> 00:32:42,125 You’re right. 544 00:32:42,418 --> 00:32:43,418 But... 545 00:32:43,836 --> 00:32:47,048 my parents are rich, not me. 546 00:32:47,340 --> 00:32:49,968 I just don’t want to depend on them. 547 00:32:50,885 --> 00:32:52,428 How’s Sherwin? 548 00:32:56,766 --> 00:32:58,685 [door opens] 549 00:33:01,729 --> 00:33:03,272 [door closes] 550 00:33:10,905 --> 00:33:11,905 Hon. 551 00:33:12,240 --> 00:33:13,657 Hon. 552 00:33:13,658 --> 00:33:14,700 Sorry, I didn’t meet you outside. 553 00:33:14,701 --> 00:33:15,910 I was changing clothes. 554 00:33:16,119 --> 00:33:17,536 Did you leave anything inside the car? 555 00:33:17,537 --> 00:33:18,371 Nothing. 556 00:33:18,372 --> 00:33:19,372 Where are you going? 557 00:33:20,039 --> 00:33:23,251 It’s Ryan's birthday. We’re drinking. 558 00:33:23,710 --> 00:33:24,919 You’re going to drink? 559 00:33:26,170 --> 00:33:27,587 You’ve already had alcohol. 560 00:33:27,588 --> 00:33:29,132 I can go alone. 561 00:33:29,382 --> 00:33:30,465 Wait, hon. 562 00:33:30,466 --> 00:33:31,134 Yeah? 563 00:33:31,467 --> 00:33:33,052 How was your interview? 564 00:33:35,930 --> 00:33:38,433 You didn’t tell me you knew the interviewer. 565 00:33:41,102 --> 00:33:42,978 What did she tell you? 566 00:33:42,979 --> 00:33:43,979 Gari, 567 00:33:44,063 --> 00:33:47,149 I told you I don’t want it. 568 00:33:47,150 --> 00:33:49,192 I’m sorry, I thought I could help. 569 00:33:49,193 --> 00:33:50,402 So that’s why I had to- 570 00:33:50,403 --> 00:33:51,446 I’ll go ahead. 571 00:33:52,572 --> 00:33:56,200 [door opens, closes] 572 00:33:58,453 --> 00:33:59,722 Sound tripping and chilling, looking good along EDSA. [upbeat music] 573 00:33:59,746 --> 00:34:00,746 Hey! 574 00:34:02,540 --> 00:34:03,999 Good thing you made it. 575 00:34:04,000 --> 00:34:05,083 I thought you were going to bail on us. 576 00:34:05,084 --> 00:34:05,543 No way. 577 00:34:05,544 --> 00:34:07,045 Where’s your wife? 578 00:34:07,670 --> 00:34:08,588 You know how she is. 579 00:34:08,589 --> 00:34:12,091 Nice, we have no chaperone! 580 00:34:13,092 --> 00:34:14,052 You’re crazy. 581 00:34:14,053 --> 00:34:15,094 Ryan! 582 00:34:15,219 --> 00:34:16,219 Ryan! 583 00:34:16,387 --> 00:34:17,387 All right. 584 00:34:17,638 --> 00:34:18,638 Happy birthday. 585 00:34:18,639 --> 00:34:20,850 Thank you, bro. 586 00:34:22,351 --> 00:34:24,645 Why are you late? And why do you look like that? 587 00:34:25,605 --> 00:34:27,231 [chuckles] 588 00:34:28,066 --> 00:34:29,232 I was in a hurry. 589 00:34:29,233 --> 00:34:31,235 I know that. 590 00:34:31,444 --> 00:34:33,236 Hold on, my boyfriend’s here. 591 00:34:33,237 --> 00:34:34,738 Just grab some drinks. I’ll come back. 592 00:34:34,739 --> 00:34:35,073 Okay. 593 00:34:35,198 --> 00:34:36,407 Happy birthday! 594 00:34:37,241 --> 00:34:39,494 Hello. 595 00:34:40,203 --> 00:34:42,497 ♪♪ 596 00:34:44,207 --> 00:34:45,207 Hi. 597 00:34:45,291 --> 00:34:46,291 Hi. 598 00:34:46,584 --> 00:34:47,960 I’m Samantha. 599 00:34:48,503 --> 00:34:49,503 Drink? 600 00:34:50,588 --> 00:34:52,215 Thanks. Sherwin. 601 00:34:53,674 --> 00:34:54,842 Cheers. 602 00:34:56,511 --> 00:35:00,932 [indistinct chatter] 603 00:35:03,184 --> 00:35:08,272 ♪♪ 604 00:35:26,999 --> 00:35:29,377 [yawns] 605 00:35:30,670 --> 00:35:32,421 [door opens] 606 00:35:37,218 --> 00:35:40,304 [chuckles] I can’t zip it up. 607 00:35:41,472 --> 00:35:43,808 [grunts] 608 00:35:46,519 --> 00:35:48,980 [chuckles] The zipper’s stuck. 609 00:35:53,526 --> 00:35:55,236 Let me do it. 610 00:35:55,987 --> 00:35:59,782 ♪♪ 611 00:36:07,498 --> 00:36:09,959 I need to go home. My wife is waiting for me. 612 00:36:13,963 --> 00:36:15,298 Just stay here. 613 00:36:15,798 --> 00:36:16,798 What? 614 00:36:17,758 --> 00:36:18,843 Let’s get some rest. 615 00:36:21,387 --> 00:36:22,387 Okay. 616 00:36:22,430 --> 00:36:26,851 ♪♪ 617 00:36:36,527 --> 00:36:39,238 [sighs] 618 00:36:46,078 --> 00:36:49,540 ♪♪ 619 00:37:39,840 --> 00:37:42,218 [knocking on the door] 620 00:37:43,344 --> 00:37:49,100 [knocking on the door] 621 00:37:52,687 --> 00:37:54,105 Just a sec! 622 00:38:00,278 --> 00:38:01,403 Hon! 623 00:38:01,404 --> 00:38:03,948 I’m sorry. Did I wake you up? 624 00:38:04,991 --> 00:38:07,993 Stay here. I’ll boil some water. 625 00:38:07,994 --> 00:38:10,245 - I’m fine. - Just sit on the couch. 626 00:38:10,246 --> 00:38:12,123 - I’m okay. - Just sit here. 627 00:38:12,748 --> 00:38:16,377 [vomits] 628 00:38:17,420 --> 00:38:18,629 Hon, 629 00:38:19,046 --> 00:38:20,298 sit down. 630 00:38:24,218 --> 00:38:28,889 ♪♪ 631 00:38:32,184 --> 00:38:38,441 I want to sell Gari some sleep. 632 00:38:38,649 --> 00:38:40,568 Look, she’s so sleepy. 633 00:38:40,818 --> 00:38:43,070 She was up all night waiting for her husband. 634 00:38:43,237 --> 00:38:44,989 Gari, you always lack sleep 635 00:38:45,031 --> 00:38:47,658 while your husband is either asleep or drunk. 636 00:38:48,200 --> 00:38:49,920 - Oh, my God. - What’s happening to Sherwin? 637 00:38:50,328 --> 00:38:52,830 Those are signs of depression. 638 00:38:53,164 --> 00:38:56,459 - Stop making a big deal out of it. - [giggles] 639 00:38:56,751 --> 00:38:59,461 Sherwin was out all day looking for work. 640 00:38:59,462 --> 00:39:02,298 The car repair shop he’s working for is closing down. 641 00:39:03,132 --> 00:39:07,887 And he was at Ryan’s birthday. So please don’t overreact. 642 00:39:08,262 --> 00:39:11,264 I don’t understand. You always defend your husband. 643 00:39:11,265 --> 00:39:12,682 You keep tolerating him. 644 00:39:12,683 --> 00:39:15,602 Because that’s how marriage works, Tricia. 645 00:39:15,603 --> 00:39:17,063 That’s how marriage works. 646 00:39:17,396 --> 00:39:19,105 What you have to learn, 647 00:39:19,106 --> 00:39:22,776 try not to be so bitter about men simply because of your ex. 648 00:39:22,777 --> 00:39:24,862 - Your Honor, all men are the same. - [giggles] 649 00:39:24,904 --> 00:39:27,323 I object. Because ladies, 650 00:39:27,615 --> 00:39:31,035 I have with me Paulo. Do you remember him? 651 00:39:31,786 --> 00:39:33,204 Hi. 652 00:39:33,245 --> 00:39:34,245 Hi. 653 00:39:42,671 --> 00:39:45,007 [clock ticking] 654 00:39:48,094 --> 00:39:50,304 [breathes heavily] 655 00:39:52,765 --> 00:39:54,600 [grunts] 656 00:40:00,981 --> 00:40:04,693 - Sorry, bro. No slot available. - ♪♪ 657 00:40:07,071 --> 00:40:09,949 ♪♪ 658 00:40:10,741 --> 00:40:15,121 No vacancy. 659 00:40:16,080 --> 00:40:17,748 [cellphone dings] 660 00:40:21,377 --> 00:40:24,296 Hi, This is Sam. How are you? 661 00:40:29,009 --> 00:40:31,637 Which class were you classmates with Gari? 662 00:40:31,971 --> 00:40:33,513 Statistics. 663 00:40:33,514 --> 00:40:35,849 How come I’ve never seen you in campus? 664 00:40:35,850 --> 00:40:38,018 Well, I kept a low profile then. 665 00:40:38,394 --> 00:40:39,854 I studied abroad. 666 00:40:40,020 --> 00:40:42,021 Then took up Master's in Columbia. 667 00:40:42,022 --> 00:40:43,440 Wow. 668 00:40:43,441 --> 00:40:48,362 Actually, he was doing so well in Wall Street when we met. 669 00:40:49,238 --> 00:40:51,740 So, why did you come back here in the Philippines? 670 00:40:52,032 --> 00:40:53,783 Well, it’s a long story. 671 00:40:53,784 --> 00:40:54,909 But to cut the story short, 672 00:40:54,910 --> 00:40:57,454 I’m here to oversee my family’s businesses. 673 00:40:57,455 --> 00:41:00,748 And he wants to do business with us. 674 00:41:00,749 --> 00:41:03,586 Especially with you, Gari. 675 00:41:04,503 --> 00:41:06,005 [chuckles] 676 00:41:07,173 --> 00:41:12,052 [vehicle approaching] 677 00:41:16,432 --> 00:41:17,892 [car door closes] 678 00:41:20,686 --> 00:41:22,312 Thanks for bringing me home, Pau. 679 00:41:22,313 --> 00:41:23,521 I hope it wasn’t any trouble. 680 00:41:23,522 --> 00:41:26,650 It’s fine. My condo is just around the corner. 681 00:41:27,318 --> 00:41:28,777 It’s nice seeing you again. 682 00:41:29,236 --> 00:41:31,447 And hope to see you soon? 683 00:41:32,448 --> 00:41:34,366 For your business proposal. 684 00:41:34,867 --> 00:41:35,867 Sure. 685 00:41:36,952 --> 00:41:38,286 Oh. Thanks again. [chuckles] 686 00:41:38,287 --> 00:41:39,287 You’re welcome. 687 00:41:42,958 --> 00:41:44,835 [metal creaks] 688 00:41:46,128 --> 00:41:50,633 [door opens, closes] 689 00:41:51,884 --> 00:41:52,884 Who was that? 690 00:41:52,885 --> 00:41:53,885 Hi. 691 00:41:56,722 --> 00:42:00,476 Hon, that was Paulo Custodio. He was my batchmate. 692 00:42:01,060 --> 00:42:03,311 My soon-to-be business partner. 693 00:42:03,312 --> 00:42:04,772 Where did you two go? 694 00:42:05,105 --> 00:42:06,440 Was it just the two of you? 695 00:42:07,233 --> 00:42:08,691 I haven’t seen him in a long time. 696 00:42:08,692 --> 00:42:10,611 It was just a business meeting. 697 00:42:11,529 --> 00:42:13,447 I was with the girls earlier. 698 00:42:13,822 --> 00:42:15,199 [sighs] 699 00:42:15,950 --> 00:42:18,410 I have a new business venture. 700 00:42:18,744 --> 00:42:21,412 Jewelries. The capital’s a little huge. 701 00:42:21,413 --> 00:42:22,872 But I saved up enough. 702 00:42:22,873 --> 00:42:24,416 Let’s talk about it tomorrow. 703 00:42:24,667 --> 00:42:26,877 There’s food on the table. I’m going to bed. 704 00:42:29,547 --> 00:42:33,050 ♪♪ 705 00:42:48,732 --> 00:42:51,318 Good morning, hon. I’m glad you’re up. 706 00:42:51,860 --> 00:42:57,324 I ironed your clothes and made breakfast. 707 00:42:57,783 --> 00:43:00,786 Sit down. I’ll prepare the food. 708 00:43:10,337 --> 00:43:14,425 ♪♪ 709 00:43:18,887 --> 00:43:20,306 Are you feeling sick? 710 00:43:22,850 --> 00:43:26,645 Since I’m still out of work, 711 00:43:29,857 --> 00:43:32,067 I can watch over the house. 712 00:43:34,737 --> 00:43:35,737 Sure. 713 00:43:40,034 --> 00:43:42,369 But I’m sure I can find work. 714 00:43:43,621 --> 00:43:45,289 So I can make it up to you. 715 00:43:47,374 --> 00:43:51,670 ♪♪ 716 00:44:08,270 --> 00:44:15,402 I will support your new business venture. 717 00:44:21,283 --> 00:44:22,576 Thank you. 718 00:44:25,454 --> 00:44:26,747 I love you. 719 00:44:28,332 --> 00:44:29,500 I love you. 720 00:44:31,835 --> 00:44:36,590 ♪♪ 721 00:45:12,501 --> 00:45:17,131 [chuckles] 722 00:46:13,896 --> 00:46:15,522 Bite me. 723 00:46:19,151 --> 00:46:22,529 [grunts] 724 00:46:42,132 --> 00:46:44,426 [crickets chirping] 725 00:46:46,887 --> 00:46:54,887 [cellphone ringing] 726 00:47:01,360 --> 00:47:02,110 Hello? 727 00:47:02,111 --> 00:47:03,779 Hello, Sherwin. 728 00:47:04,154 --> 00:47:05,280 Hold on. 729 00:47:39,690 --> 00:47:40,566 Sam, 730 00:47:40,566 --> 00:47:41,400 Sherwin. 731 00:47:41,401 --> 00:47:43,317 Why did you call at this hour? 732 00:47:43,318 --> 00:47:44,694 My wife might wake up. 733 00:47:44,695 --> 00:47:46,280 Nothing I just miss you. 734 00:47:46,947 --> 00:47:53,120 [indistinct coversation] 735 00:47:54,496 --> 00:47:57,082 [cellphone rings] 736 00:47:57,875 --> 00:47:58,875 Hello? 737 00:48:00,752 --> 00:48:04,922 Hello, this is Mayi from Pinoy bank collections. 738 00:48:04,923 --> 00:48:08,009 I would like to remind you that your account is already due. 739 00:48:08,010 --> 00:48:09,344 Okay, okay. 740 00:48:09,595 --> 00:48:10,928 I will pay it within the day. 741 00:48:10,929 --> 00:48:13,056 But I just have a few errands to run though. 742 00:48:13,223 --> 00:48:14,974 But I’ll pay it within the day. 743 00:48:14,975 --> 00:48:19,478 Alright, I’ll make a note that you will pay today. 744 00:48:19,479 --> 00:48:21,523 To avoid penalties. 745 00:48:22,024 --> 00:48:23,024 Okay. 746 00:48:23,692 --> 00:48:25,652 All right, thank you. 747 00:48:26,862 --> 00:48:28,654 Bro, wait up for me. 748 00:48:28,655 --> 00:48:29,655 Okay. 749 00:48:39,124 --> 00:48:40,042 Hon? 750 00:48:40,125 --> 00:48:40,667 Hon, 751 00:48:40,918 --> 00:48:43,837 have you paid my credit card bill? 752 00:48:44,004 --> 00:48:46,881 Sorry, I wasn’t able to take care of it. 753 00:48:46,882 --> 00:48:48,717 I came from an interview. 754 00:48:50,761 --> 00:48:53,012 Okay, I’ll handle it. 755 00:48:53,013 --> 00:48:54,348 How’s your interview? 756 00:48:55,140 --> 00:48:56,807 I’ll just call you back. 757 00:48:56,808 --> 00:48:58,477 It’s noisy out here. 758 00:48:58,977 --> 00:49:00,896 Okay. Bye. 759 00:49:03,357 --> 00:49:04,566 [sighs] 760 00:49:05,067 --> 00:49:06,108 Bro, 761 00:49:06,109 --> 00:49:08,903 I told you to work here at the shop 762 00:49:08,904 --> 00:49:11,573 while you’re still looking for a job. 763 00:49:12,074 --> 00:49:13,492 I’m sure Ryan will understand. 764 00:49:14,868 --> 00:49:17,454 I just don’t want to let Gari down. 765 00:49:18,246 --> 00:49:20,457 I won’t be earning as much here. 766 00:49:20,999 --> 00:49:22,626 She had to take up another job. 767 00:49:23,585 --> 00:49:26,420 That’s why you shouldn’t leave the shop 768 00:49:26,421 --> 00:49:28,255 while it’s not yet closed down. 769 00:49:28,256 --> 00:49:30,258 Get your job back for the meantime. 770 00:49:33,387 --> 00:49:36,974 ♪♪ 771 00:49:40,352 --> 00:49:43,105 Bigger circle. 772 00:49:44,189 --> 00:49:46,233 Find your partner. 773 00:49:46,400 --> 00:49:49,194 [clapping] 774 00:49:50,153 --> 00:49:52,572 Spread out. 775 00:49:53,365 --> 00:49:57,494 ♪♪ 776 00:50:05,168 --> 00:50:06,168 March. 777 00:50:15,595 --> 00:50:18,849 [indistinct chatter] 778 00:50:23,645 --> 00:50:25,188 Isn’t that Sherwin? 779 00:50:28,483 --> 00:50:29,651 Where’s Gari? 780 00:50:30,402 --> 00:50:31,570 Sherwin. 781 00:50:31,653 --> 00:50:32,738 Hi. 782 00:50:34,031 --> 00:50:34,865 Look at this. 783 00:50:34,866 --> 00:50:36,240 Who’s that girl? 784 00:50:36,241 --> 00:50:37,325 Isn’t it beautiful? 785 00:50:38,285 --> 00:50:40,996 ♪♪ 786 00:50:42,039 --> 00:50:43,707 [camera clicks] 787 00:50:44,791 --> 00:50:46,918 - Let’s go. - [camera clicks] 788 00:50:51,214 --> 00:50:52,799 We have to send this to Gari. 789 00:50:57,929 --> 00:50:58,555 I knew it. 790 00:50:58,930 --> 00:51:00,640 I was right all along. 791 00:51:00,974 --> 00:51:03,435 Your husband is cheating on you. 792 00:51:03,602 --> 00:51:07,230 It’s obvious in this picture Lorie and Mayi sent us. 793 00:51:09,566 --> 00:51:10,566 What now? 794 00:51:10,650 --> 00:51:11,943 You’re still skeptical? 795 00:51:13,153 --> 00:51:15,530 You mentioned you smelled women’s perfume on him. 796 00:51:16,615 --> 00:51:18,240 You also read some text messages. 797 00:51:18,241 --> 00:51:19,993 And now this picture. 798 00:51:20,368 --> 00:51:23,163 What evidence do you need to confront your husband? 799 00:51:23,663 --> 00:51:26,541 Maybe Sherwin takes you for a fool. 800 00:51:28,835 --> 00:51:30,504 Gari, you’re a smart woman. 801 00:51:30,754 --> 00:51:32,255 But wake up. 802 00:51:34,966 --> 00:51:38,261 ♪♪ 803 00:51:42,182 --> 00:51:43,182 Gari? 804 00:51:45,018 --> 00:51:46,268 Excuse me, I have to go. 805 00:51:46,269 --> 00:51:47,269 Gari. 806 00:51:50,482 --> 00:51:51,483 Gari! 807 00:51:54,986 --> 00:51:56,696 Gari, are you okay? 808 00:52:00,283 --> 00:52:01,283 Finally, 809 00:52:01,368 --> 00:52:04,246 I can meet this very lucky woman. 810 00:52:07,791 --> 00:52:08,791 Sherwin. 811 00:52:09,334 --> 00:52:10,709 She might not be headed home yet. 812 00:52:10,710 --> 00:52:12,462 Sam, I’ll just get a glass of water. 813 00:52:12,963 --> 00:52:13,964 Sherwin. 814 00:52:18,260 --> 00:52:21,138 ♪♪ 815 00:52:22,389 --> 00:52:24,349 We already talked about this. 816 00:52:24,683 --> 00:52:27,352 We’re just friends, remember? 817 00:52:30,772 --> 00:52:32,482 [metal creaking] 818 00:52:43,660 --> 00:52:45,996 [exhales deeply] 819 00:52:59,759 --> 00:53:02,971 ♪♪ 820 00:53:05,891 --> 00:53:07,142 I’m Gari. 821 00:53:08,185 --> 00:53:09,686 Sherwin’s wife. 822 00:53:10,562 --> 00:53:11,562 Gari. 823 00:53:13,815 --> 00:53:15,901 I’m not talking to you. 824 00:53:21,406 --> 00:53:22,406 Who are you? 825 00:53:24,409 --> 00:53:26,118 Aside from mistress, 826 00:53:26,119 --> 00:53:27,829 what else do they call you? 827 00:53:32,083 --> 00:53:34,586 Get the hell out of my house. 828 00:53:37,339 --> 00:53:38,339 Oh. 829 00:53:39,007 --> 00:53:40,133 You left your bag. 830 00:53:49,851 --> 00:53:52,229 Your bag looks cheap. 831 00:53:52,812 --> 00:53:55,315 But you’re cheaper. 832 00:53:58,568 --> 00:53:59,819 You can go now. 833 00:54:03,573 --> 00:54:07,535 [metal creaking] 834 00:54:14,751 --> 00:54:16,920 Lock the door when you leave. 835 00:54:17,796 --> 00:54:18,338 Gari. 836 00:54:18,339 --> 00:54:19,881 Don’t touch me. 837 00:54:24,344 --> 00:54:26,388 Gari, can we talk? 838 00:54:30,308 --> 00:54:32,185 Please let me explain. 839 00:54:39,067 --> 00:54:40,067 Fine, 840 00:54:41,486 --> 00:54:42,862 let’s talk about it. 841 00:54:45,490 --> 00:54:48,118 How many times did you do it inside this house? 842 00:54:50,912 --> 00:54:52,539 In our bedroom? 843 00:54:55,292 --> 00:54:56,668 On my bed? 844 00:54:58,837 --> 00:54:59,879 How many times? 845 00:55:04,426 --> 00:55:08,888 How many times did you do it in the motel? 846 00:55:11,433 --> 00:55:14,936 Do you two shower together? 847 00:55:16,980 --> 00:55:18,857 Do you also rub her back? 848 00:55:23,194 --> 00:55:24,696 Tell me Sherwin, 849 00:55:26,531 --> 00:55:28,241 do we smell the same? 850 00:55:30,035 --> 00:55:31,911 Do we smell the same? 851 00:55:34,331 --> 00:55:35,165 [sniffles] 852 00:55:35,248 --> 00:55:36,248 Gari. 853 00:55:38,251 --> 00:55:39,251 Get out. 854 00:55:39,753 --> 00:55:40,753 Gari. 855 00:55:41,087 --> 00:55:42,087 Gari. 856 00:55:42,756 --> 00:55:50,756 [crying] 857 00:56:15,205 --> 00:56:16,205 Gari. 858 00:56:16,790 --> 00:56:18,833 Gari. 859 00:56:19,959 --> 00:56:20,959 Gari. 860 00:56:30,303 --> 00:56:32,639 She doesn’t know she’s two months pregnant. 861 00:56:32,972 --> 00:56:36,267 She needs to rest and take her medicine. 862 00:56:36,810 --> 00:56:38,645 And she should avoid any stress. 863 00:56:39,479 --> 00:56:40,647 Excuse me. 864 00:56:42,649 --> 00:56:44,401 [door opens] 865 00:56:46,403 --> 00:56:49,447 [door closes] ♪♪ 866 00:56:59,332 --> 00:57:00,667 Baby. 867 00:57:04,003 --> 00:57:05,630 [door opens] 868 00:57:09,759 --> 00:57:11,344 [door closes] 869 00:57:24,941 --> 00:57:25,941 Hon. 870 00:57:30,196 --> 00:57:31,364 Eat your breakfast. 871 00:57:34,284 --> 00:57:35,743 I don’t want to eat. 872 00:57:38,413 --> 00:57:39,289 Hon, please. 873 00:57:39,290 --> 00:57:41,666 I told you, I don’t want to eat. 874 00:57:56,473 --> 00:57:58,391 Gari, I know... 875 00:57:59,684 --> 00:58:02,270 that you can’t forgive me just yet. 876 00:58:03,313 --> 00:58:06,232 But I will do everything to make it up to you. 877 00:58:10,778 --> 00:58:11,778 Don’t bother. 878 00:58:20,955 --> 00:58:23,541 This is not about my love for you. 879 00:58:26,503 --> 00:58:30,590 This is about betrayal of trust. 880 00:58:32,008 --> 00:58:34,677 I can no longer keep this relationship. 881 00:58:38,139 --> 00:58:40,308 I lost my trust in you. 882 00:58:43,978 --> 00:58:45,772 Gari, please. 883 00:58:51,778 --> 00:58:53,863 Gari, you know I would love to take 884 00:58:53,905 --> 00:58:56,366 this case and file the petition for you. 885 00:58:57,534 --> 00:58:58,742 But the thing is, 886 00:58:58,743 --> 00:59:01,829 you have to be one hundred percent sure. 887 00:59:03,498 --> 00:59:04,498 Gari? 888 00:59:05,708 --> 00:59:07,334 Gari, are you sure? 889 00:59:07,335 --> 00:59:09,254 Yeah, yeah. I’m sorry. 890 00:59:10,922 --> 00:59:13,132 I’ve already forgiven him. 891 00:59:13,967 --> 00:59:15,426 But it’s the end of the road for us. 892 00:59:16,636 --> 00:59:18,721 Once the petition has been filed, 893 00:59:18,763 --> 00:59:20,597 who will leave the house? 894 00:59:20,598 --> 00:59:21,766 It is you or him? 895 00:59:22,350 --> 00:59:24,602 No one needs to leave. 896 00:59:25,061 --> 00:59:27,187 As long as the court doesn’t find out that 897 00:59:27,188 --> 00:59:30,233 you guys are still living in the same house, it's okay. 898 00:59:31,359 --> 00:59:33,026 Gari, 899 00:59:33,027 --> 00:59:36,364 I just have to remind you that you can’t be too harsh. 900 00:59:37,240 --> 00:59:40,201 You still have to undergo a very complicated process. 901 00:59:43,162 --> 00:59:44,205 Yeah. 902 00:59:45,290 --> 00:59:48,334 Sherwin will leave once everything is final. 903 00:59:48,543 --> 00:59:50,503 I mean, we are both amicable. 904 00:59:51,087 --> 00:59:54,798 If that’s the case, then why don’t you- 905 00:59:54,799 --> 00:59:59,596 No, no. I’m not going to change my mind. 906 00:59:59,929 --> 01:00:01,263 Lorie’s going to be my lawyer. 907 01:00:01,264 --> 01:00:03,308 She’s going to help me file the case. 908 01:00:03,808 --> 01:00:04,808 All right. 909 01:00:04,934 --> 01:00:06,561 If we are doing this, 910 01:00:07,061 --> 01:00:09,230 we have to figure out the grounds of your annulment. 911 01:00:09,564 --> 01:00:11,816 Here in the Philippines, we have a lot of reasons. 912 01:00:12,483 --> 01:00:16,653 One, lack of parental concern. Which obviously did not happen. 913 01:00:16,654 --> 01:00:17,654 Two, fraud. 914 01:00:17,905 --> 01:00:18,573 Three, 915 01:00:18,823 --> 01:00:20,741 party is incapable of consummating the marriage. 916 01:00:20,742 --> 01:00:22,952 Again, with you did not happen. 917 01:00:23,369 --> 01:00:27,624 Four, you married out of force, intimidation, 918 01:00:27,665 --> 01:00:29,124 undue influence. 919 01:00:29,125 --> 01:00:30,250 Which needs to be filed 920 01:00:30,251 --> 01:00:33,087 within the first five years of your marriage. 921 01:00:33,588 --> 01:00:35,548 Five, STD. 922 01:00:36,883 --> 01:00:40,218 Six, mental illness. Again, within the period of marriage. 923 01:00:40,219 --> 01:00:44,974 Now, you just really have to decide which one among those. 924 01:00:45,224 --> 01:00:47,977 [breathes heavily] 925 01:00:48,728 --> 01:00:50,772 [metal clanking] 926 01:00:51,773 --> 01:00:53,691 Let’s grab something to eat. 927 01:00:53,983 --> 01:00:55,485 Let’s finish this later. 928 01:00:59,781 --> 01:01:00,864 Thank you, 929 01:01:00,865 --> 01:01:03,075 I earned a few extra bucks even for just a couple of days. 930 01:01:03,076 --> 01:01:06,788 Do you want me to tell Gari it was all my fault? 931 01:01:07,246 --> 01:01:09,957 That I gave your number to Samantha 932 01:01:10,166 --> 01:01:13,211 in exchange for her friend’s number. 933 01:01:13,920 --> 01:01:15,171 You’re an idiot. 934 01:01:15,213 --> 01:01:18,383 It’s not your fault. It’s all on me. 935 01:01:19,342 --> 01:01:20,843 I let myself be tempted. 936 01:01:21,552 --> 01:01:24,346 I dragged her into my own mess. 937 01:01:24,347 --> 01:01:27,141 This is not the life I promised her and her family. 938 01:01:27,392 --> 01:01:29,560 While the case hasn’t been filed yet, 939 01:01:29,811 --> 01:01:31,646 try to win her back. 940 01:01:32,355 --> 01:01:33,606 She might change her mind. 941 01:01:33,856 --> 01:01:36,442 You have to win back her family’s trust, too. 942 01:01:45,743 --> 01:01:47,704 [people laughing cheering] 943 01:01:48,121 --> 01:01:49,121 Thank you! 944 01:01:49,163 --> 01:01:50,288 What did you get? 945 01:01:50,289 --> 01:01:51,582 Let’s see. 946 01:01:51,708 --> 01:01:53,960 [laughter] 947 01:01:54,210 --> 01:01:55,378 It’s so cute. 948 01:01:56,671 --> 01:01:58,630 Hi! 949 01:01:58,631 --> 01:01:59,799 Hello! 950 01:02:00,800 --> 01:02:02,467 From your adopted daughter. 951 01:02:02,468 --> 01:02:03,802 Happy birthday. 952 01:02:03,803 --> 01:02:04,512 Hi. 953 01:02:04,554 --> 01:02:05,554 Hi. 954 01:02:08,182 --> 01:02:10,058 You’re going to watch your videos? 955 01:02:10,059 --> 01:02:11,102 Give grandpa a kiss. 956 01:02:14,772 --> 01:02:16,065 [clears throat] 957 01:02:18,025 --> 01:02:19,025 Of course, 958 01:02:20,361 --> 01:02:22,697 I’ve saved the best for last. 959 01:02:25,199 --> 01:02:27,535 To the most beautiful woman I’ve met. 960 01:02:28,411 --> 01:02:29,411 Honey. 961 01:02:32,415 --> 01:02:33,415 [chuckles] 962 01:02:33,583 --> 01:02:35,292 That’s so pretty. 963 01:02:35,293 --> 01:02:38,295 - I love you very much. - Happy birthday! 964 01:02:38,296 --> 01:02:40,298 Happy birthday, Mom. 965 01:02:43,009 --> 01:02:44,886 [giggles] 966 01:02:45,553 --> 01:02:46,929 Good evening. 967 01:02:47,638 --> 01:02:49,389 I’m sorry, I’m late. 968 01:02:49,390 --> 01:02:51,225 Mommy, happy birthday. 969 01:02:51,684 --> 01:02:53,186 - Oh, wow. - I’m sorry, I’m late. 970 01:02:53,269 --> 01:02:54,604 This is beautiful. 971 01:02:55,021 --> 01:02:55,855 Grab some food. 972 01:02:55,856 --> 01:02:57,105 It seems I already missed dinner. 973 01:02:57,106 --> 01:02:59,441 I saved a plate for you. 974 01:02:59,442 --> 01:03:00,318 Come on, come on. 975 01:03:00,319 --> 01:03:02,445 Thank you, I’m excited. 976 01:03:03,196 --> 01:03:03,529 Gari. 977 01:03:03,530 --> 01:03:05,072 Excuse me for a second. 978 01:03:06,407 --> 01:03:07,950 Let’s talk outside. 979 01:03:14,081 --> 01:03:15,081 Sorry, I’m late. 980 01:03:16,209 --> 01:03:17,627 Why did you come here? 981 01:03:18,461 --> 01:03:19,920 Why not? 982 01:03:19,921 --> 01:03:21,641 Things are all right between your mom and I. 983 01:03:23,591 --> 01:03:25,468 You didn’t even bother to change your shirt. 984 01:03:27,303 --> 01:03:28,638 [sighs] 985 01:03:29,096 --> 01:03:31,181 There are clean shirts inside the car. 986 01:03:31,182 --> 01:03:32,558 You can go change. 987 01:03:37,396 --> 01:03:40,107 ♪♪ 988 01:03:43,319 --> 01:03:44,319 Gari, 989 01:03:45,321 --> 01:03:48,199 you should keep Sherwin company. 990 01:03:53,830 --> 01:03:55,748 Excuse me. 991 01:04:02,505 --> 01:04:03,505 Sherwin. 992 01:04:03,548 --> 01:04:04,548 Dad. 993 01:04:05,967 --> 01:04:07,385 How are you and Gari? 994 01:04:11,472 --> 01:04:12,472 Dad, 995 01:04:14,851 --> 01:04:16,371 we are trying to fix our relationship. 996 01:04:16,811 --> 01:04:18,229 You should. 997 01:04:20,398 --> 01:04:22,149 Dad, I’m really sorry. 998 01:04:23,442 --> 01:04:24,442 I’m really sorry. 999 01:04:25,486 --> 01:04:26,486 Sherwin, 1000 01:04:26,988 --> 01:04:29,156 there’s no such thing as a perfect relationship. 1001 01:04:30,241 --> 01:04:33,411 I myself also did some terrible things to Gari’s mom. 1002 01:04:34,036 --> 01:04:35,746 But I owned up to my sins 1003 01:04:36,122 --> 01:04:38,374 because I love my family. 1004 01:04:38,749 --> 01:04:41,335 And I know they love me too. 1005 01:04:42,503 --> 01:04:45,756 I man up to my mistakes, Sherwin. 1006 01:04:49,802 --> 01:04:50,970 Mommy. 1007 01:04:51,137 --> 01:04:52,263 Son. 1008 01:04:53,347 --> 01:04:55,474 I heard about you and Gari 1009 01:04:56,559 --> 01:04:58,603 Do you want me to talk to her? 1010 01:05:00,354 --> 01:05:05,318 ♪♪ 1011 01:05:14,368 --> 01:05:18,414 Do you feel better throwing me under the bus in front of my parents? 1012 01:05:20,207 --> 01:05:21,584 I didn’t throw you under the bus. 1013 01:05:21,876 --> 01:05:24,629 - They were just asking how we are. - It’s just the same thing. 1014 01:05:24,837 --> 01:05:27,715 You should have just avoided the situation, you know. 1015 01:05:29,342 --> 01:05:34,889 My mom is already dealing with a lot of things right now. 1016 01:05:40,853 --> 01:05:43,898 My mom caught my dad cheating on her. 1017 01:05:44,190 --> 01:05:45,483 And other than that, 1018 01:05:45,691 --> 01:05:48,110 my sister and I have a half-sibling. 1019 01:05:48,361 --> 01:05:52,949 So why did you have to burden them with our problem? 1020 01:05:55,451 --> 01:05:57,203 I don’t get it. 1021 01:05:57,703 --> 01:06:01,207 I don’t even understand why my mom is just cool about it. 1022 01:06:01,666 --> 01:06:05,169 She won’t leave your dad that easily. 1023 01:06:10,675 --> 01:06:13,970 She’s different. I’m not like her. 1024 01:06:19,350 --> 01:06:22,687 I have no intention of ruining your family. 1025 01:06:23,729 --> 01:06:25,439 I had no choice. 1026 01:06:26,023 --> 01:06:27,775 Am I a bitch? 1027 01:06:28,859 --> 01:06:30,778 Am I an evil person? 1028 01:06:32,029 --> 01:06:33,990 No, you were just in love. 1029 01:06:34,907 --> 01:06:38,786 I’m doing the best I can. 1030 01:06:39,078 --> 01:06:40,913 But why do I always fall short? 1031 01:06:42,873 --> 01:06:45,001 I always feel so unlucky. 1032 01:06:50,423 --> 01:06:52,049 I know what you’re feeling. 1033 01:06:54,802 --> 01:06:56,804 But you’re lucky to have someone like her. 1034 01:06:57,346 --> 01:06:59,390 ♪♪ 1035 01:07:00,307 --> 01:07:02,935 If I can only take her place. 1036 01:07:07,940 --> 01:07:10,609 ♪♪ 1037 01:07:10,651 --> 01:07:12,194 [chuckles] 1038 01:07:14,155 --> 01:07:17,199 [sniffles] 1039 01:07:23,539 --> 01:07:26,208 I love my wife, Samantha. 1040 01:07:27,043 --> 01:07:31,338 ♪♪ 1041 01:07:45,936 --> 01:07:46,645 I’ll go ahead. 1042 01:07:46,645 --> 01:07:47,313 Take care. 1043 01:07:47,314 --> 01:07:48,773 Take your meds. 1044 01:07:55,321 --> 01:07:56,739 I have something for you. 1045 01:08:04,246 --> 01:08:05,122 You don’t have to. 1046 01:08:05,122 --> 01:08:05,956 Take it. 1047 01:08:05,957 --> 01:08:08,583 I don’t want you and Gari to fight over this. 1048 01:08:08,584 --> 01:08:10,211 It’s fine. 1049 01:08:15,299 --> 01:08:16,717 Thanks, bro. 1050 01:08:21,972 --> 01:08:26,310 Bro, how do you make it up to your wife? 1051 01:08:27,645 --> 01:08:29,021 It’s simple. 1052 01:08:29,396 --> 01:08:31,273 Whatever she wants, I’ll give her. 1053 01:08:39,740 --> 01:08:41,784 But Gari... 1054 01:08:45,204 --> 01:08:48,415 wants to leave me. 1055 01:08:49,834 --> 01:08:55,047 Don’t give up so easily. 1056 01:08:55,506 --> 01:08:59,260 Until you run out of bullets, keep fighting. 1057 01:09:00,052 --> 01:09:02,388 You might get a better shot. 1058 01:09:07,685 --> 01:09:09,979 ♪♪ 1059 01:09:12,439 --> 01:09:14,525 Our relationship is on the rocks. 1060 01:09:16,735 --> 01:09:19,363 But I will fight for our love till the end. 1061 01:09:21,323 --> 01:09:23,576 I will give her the other things she wants. 1062 01:09:29,874 --> 01:09:33,252 Bro, just hang on. 1063 01:09:33,961 --> 01:09:35,171 Just hang on. 1064 01:09:42,970 --> 01:09:44,470 You can register as a late enrollee. 1065 01:09:44,471 --> 01:09:46,432 The registration ended last week. 1066 01:09:46,765 --> 01:09:48,559 Classes are starting this week. 1067 01:09:49,101 --> 01:09:50,935 Maybe I can still get a spot. 1068 01:09:50,936 --> 01:09:53,771 I’m on the graduation status before I went AWOL. 1069 01:09:53,772 --> 01:09:57,318 Try to register classes with your professors. 1070 01:09:57,568 --> 01:09:59,569 Do you still have classes at night? 1071 01:09:59,570 --> 01:10:00,321 Yes, we do. 1072 01:10:00,321 --> 01:10:00,946 All right. 1073 01:10:01,322 --> 01:10:03,531 Here. 1074 01:10:03,532 --> 01:10:05,659 Thank you. 1075 01:10:07,036 --> 01:10:09,747 ♪♪ 1076 01:10:19,006 --> 01:10:21,007 Congratulations, teacher Gari. 1077 01:10:21,008 --> 01:10:22,551 Why, ma’am? 1078 01:10:23,260 --> 01:10:24,428 It’s official! 1079 01:10:24,970 --> 01:10:27,514 You have been promoted to assistant principal. 1080 01:10:28,140 --> 01:10:30,893 Thank you so much, ma’am. 1081 01:10:30,935 --> 01:10:33,561 I’ll work so hard to prove to you that you made the right decision. 1082 01:10:33,562 --> 01:10:34,855 Thank you. 1083 01:10:35,481 --> 01:10:37,066 I trust you will. 1084 01:10:37,107 --> 01:10:39,859 Despite your busy schedule, 1085 01:10:39,860 --> 01:10:41,986 you were able to finish your Master's. 1086 01:10:41,987 --> 01:10:42,905 You deserve it. 1087 01:10:42,906 --> 01:10:44,697 Thank you so much, ma’am. 1088 01:10:44,698 --> 01:10:46,075 Congratulations again. 1089 01:10:46,325 --> 01:10:48,202 Thank you. 1090 01:10:51,247 --> 01:10:51,956 Gari. 1091 01:10:51,957 --> 01:10:55,251 I’m sorry for meeting you here. 1092 01:10:56,710 --> 01:10:58,671 Is there a problem? 1093 01:10:59,213 --> 01:11:01,257 I just needed to give this to you. 1094 01:11:02,258 --> 01:11:04,635 I got you a discount for the stall. 1095 01:11:07,304 --> 01:11:09,640 This is huge. 50%? 1096 01:11:10,057 --> 01:11:12,309 That’s nothing. 1097 01:11:16,188 --> 01:11:19,900 I want to be fair to you. 1098 01:11:21,026 --> 01:11:23,028 Even if my annulment has been finalized, 1099 01:11:23,070 --> 01:11:25,990 I’m still not ready for another relationship. 1100 01:11:26,824 --> 01:11:28,534 I don’t want to lead you on. 1101 01:11:30,202 --> 01:11:31,202 Thank you. 1102 01:11:57,604 --> 01:11:58,605 [glass clanks] 1103 01:12:01,483 --> 01:12:04,361 ♪♪ 1104 01:12:10,159 --> 01:12:15,122 ♪♪ 1105 01:12:25,966 --> 01:12:28,010 [door opens] 1106 01:12:29,511 --> 01:12:31,263 [door closes] 1107 01:12:52,534 --> 01:12:54,327 Hon, you’re home. 1108 01:12:54,328 --> 01:12:56,621 Have you had dinner? 1109 01:12:56,622 --> 01:12:57,830 Do you want me to buy you food? 1110 01:12:57,831 --> 01:12:58,831 No. 1111 01:12:59,958 --> 01:13:02,211 I already had dinner. 1112 01:13:06,173 --> 01:13:08,674 Hon, I am going to try this time. 1113 01:13:08,675 --> 01:13:10,676 I told you... 1114 01:13:10,677 --> 01:13:12,346 I’m going to bed. 1115 01:13:41,959 --> 01:13:44,253 Just this once, hon. 1116 01:13:45,671 --> 01:13:47,673 Just go to sleep. 1117 01:13:51,093 --> 01:13:51,885 You’re my wife. 1118 01:13:51,886 --> 01:13:53,177 You have an obligation. 1119 01:13:53,178 --> 01:13:54,972 - What are you doing? - Give me what I want! 1120 01:13:55,347 --> 01:13:58,183 [grunts] 1121 01:13:59,309 --> 01:14:00,978 Sherwin, stop it! 1122 01:14:02,980 --> 01:14:05,023 I told you to stop! 1123 01:14:05,190 --> 01:14:06,817 [grunts] 1124 01:14:09,027 --> 01:14:10,529 ♪♪ 1125 01:14:11,280 --> 01:14:13,157 Is this what you want? 1126 01:14:13,615 --> 01:14:15,742 Is this what you want? 1127 01:14:18,245 --> 01:14:19,204 Is this what you want? 1128 01:14:19,205 --> 01:14:21,957 Just tell me. 1129 01:14:26,962 --> 01:14:29,631 ♪♪ 1130 01:14:38,140 --> 01:14:41,518 [panting] 1131 01:14:42,853 --> 01:14:45,606 [grunts] 1132 01:14:47,941 --> 01:14:51,903 Does this feel good? You like this? 1133 01:14:51,904 --> 01:14:52,946 Harder. 1134 01:14:53,238 --> 01:14:54,615 [panting] 1135 01:14:55,073 --> 01:14:56,116 Harder. 1136 01:15:10,172 --> 01:15:18,172 ♪♪ 1137 01:15:28,732 --> 01:15:30,275 Did you enjoy that? 1138 01:15:35,656 --> 01:15:37,533 Of course. 1139 01:15:39,243 --> 01:15:40,577 Thank you. 1140 01:15:46,792 --> 01:15:48,460 That’s just sex. 1141 01:15:49,127 --> 01:15:50,837 We both need it. 1142 01:15:52,422 --> 01:15:54,383 I’m going to sleep downstairs. 1143 01:15:57,177 --> 01:15:58,720 [door closes] 1144 01:16:16,822 --> 01:16:18,990 This won’t take long. I’ll take you to work. 1145 01:16:18,991 --> 01:16:21,118 Don’t worry, I got this. 1146 01:16:21,577 --> 01:16:23,704 Let me take you to work. 1147 01:16:25,747 --> 01:16:29,042 [vehicle approaching] 1148 01:16:30,586 --> 01:16:32,670 Pau, what are you doing here? 1149 01:16:32,671 --> 01:16:35,632 I thought you wanted my help to bring your stuff to the bazaar? 1150 01:16:36,216 --> 01:16:37,718 I got this covered, man. 1151 01:16:38,135 --> 01:16:39,803 Let’s just convoy? 1152 01:16:40,387 --> 01:16:42,306 My wife will ride with me. 1153 01:16:42,848 --> 01:16:44,349 Sherwin. 1154 01:16:45,225 --> 01:16:46,475 I’ll take her there. 1155 01:16:46,476 --> 01:16:48,019 I still have some stuff inside. 1156 01:16:48,020 --> 01:16:48,770 Let me help you. 1157 01:16:48,812 --> 01:16:50,272 No need. We can manage. 1158 01:16:54,818 --> 01:16:56,111 You’re going to ride with me. 1159 01:17:07,205 --> 01:17:08,874 - Hello. - Hi, guys. 1160 01:17:09,374 --> 01:17:12,419 I had a hard time setting this whole thing up. 1161 01:17:13,211 --> 01:17:14,879 Did you bring everything? 1162 01:17:14,880 --> 01:17:16,422 Yeah, of course. 1163 01:17:16,423 --> 01:17:18,257 Sherwin, it’s nice you came to help. 1164 01:17:18,258 --> 01:17:19,051 Yeah. 1165 01:17:19,052 --> 01:17:20,802 Actually, he’s on his way home. 1166 01:17:20,844 --> 01:17:21,637 Thank you. 1167 01:17:21,638 --> 01:17:23,763 I can help around here. 1168 01:17:23,764 --> 01:17:25,973 You don’t have to do that. 1169 01:17:25,974 --> 01:17:27,684 Okay, you can help with the merchandise. 1170 01:17:28,935 --> 01:17:30,646 Gari, let me help you with that. 1171 01:17:31,772 --> 01:17:32,980 Okay, please. 1172 01:17:32,981 --> 01:17:33,981 Let me do it. 1173 01:17:34,483 --> 01:17:37,110 Just go help Mayi. 1174 01:17:45,911 --> 01:17:47,119 Hi, ma’am. 1175 01:17:47,120 --> 01:17:49,538 That’s class A product. 1176 01:17:49,539 --> 01:17:51,540 Manufactured from Hong Kong. 1177 01:17:51,541 --> 01:17:53,626 So we assure you we have quality products. 1178 01:17:53,627 --> 01:17:56,087 So this is not authentic? 1179 01:17:56,088 --> 01:17:58,631 We also have authentic products at a higher price. 1180 01:17:58,632 --> 01:17:59,632 Do you want to see them? 1181 01:17:59,966 --> 01:18:01,133 - Sure. - Ma’am, 1182 01:18:01,134 --> 01:18:03,427 that will smell good on you even if it’s not authentic. 1183 01:18:03,428 --> 01:18:05,764 That will smell good on you even if it’s not authentic. 1184 01:18:06,515 --> 01:18:08,182 Try this out, ma’am. 1185 01:18:08,183 --> 01:18:09,600 This scent will smell good on you. 1186 01:18:09,601 --> 01:18:11,687 This one is better. 1187 01:18:13,397 --> 01:18:14,477 Sorry, sorry! [glass breaks] 1188 01:18:15,524 --> 01:18:16,565 Sherwin! 1189 01:18:16,566 --> 01:18:18,527 Ma’am, are you going to buy the perfume? 1190 01:18:19,361 --> 01:18:20,361 Sorry. 1191 01:18:20,862 --> 01:18:21,987 Sorry, sorry! 1192 01:18:21,988 --> 01:18:23,824 Don’t touch it! 1193 01:18:26,243 --> 01:18:27,911 - Can you just leave? - Sherwin, favor 1194 01:18:29,913 --> 01:18:31,540 Can you please buy us drinks? 1195 01:18:33,083 --> 01:18:34,209 Sorry I didn’t see it. 1196 01:18:38,797 --> 01:18:42,050 ♪♪ 1197 01:19:04,114 --> 01:19:04,698 Damn you! 1198 01:19:04,781 --> 01:19:05,948 You know that Gari is my wife, right? 1199 01:19:05,949 --> 01:19:07,074 We are not doing anything wrong. 1200 01:19:07,075 --> 01:19:07,951 Stop it! 1201 01:19:07,952 --> 01:19:09,911 Stop it! Sherwin, what’s the matter with you? 1202 01:19:10,120 --> 01:19:12,121 You’re trying to make a move on Gari! 1203 01:19:12,122 --> 01:19:12,622 Stop it. 1204 01:19:12,789 --> 01:19:14,123 I’m not like you! 1205 01:19:14,124 --> 01:19:15,249 I will not cheat on my wife! 1206 01:19:15,250 --> 01:19:16,500 What did you say? 1207 01:19:16,501 --> 01:19:18,587 Stop it, Sherwin! Stay away! 1208 01:19:23,925 --> 01:19:25,635 You shouldn’t have come. 1209 01:19:26,052 --> 01:19:29,097 So you can flirt with that guy? 1210 01:19:29,556 --> 01:19:30,556 God. 1211 01:19:31,224 --> 01:19:33,225 Not all men are like you. 1212 01:19:33,226 --> 01:19:34,685 Paulo is different. 1213 01:19:34,686 --> 01:19:36,229 He’s a gentleman. 1214 01:19:38,690 --> 01:19:41,526 You’re going to rub that on my face again? 1215 01:19:42,027 --> 01:19:43,861 Do you want to get back at me? 1216 01:19:43,862 --> 01:19:47,031 Fine, keep flirting with that guy. 1217 01:19:47,032 --> 01:19:48,407 I’m not stupid like you. 1218 01:19:48,408 --> 01:19:50,576 Stupid. Illiterate. Hard-luck. 1219 01:19:50,577 --> 01:19:51,495 Cheater. 1220 01:19:51,496 --> 01:19:54,455 Get it off your chest, whatever will make you feel better. 1221 01:19:54,456 --> 01:19:56,750 Do you really want to make me feel better? 1222 01:19:58,335 --> 01:19:59,628 Fine, tell me. 1223 01:20:00,045 --> 01:20:00,712 Tell me! 1224 01:20:00,713 --> 01:20:01,922 Our annulment. 1225 01:20:02,964 --> 01:20:04,590 Set me free! I’m done! 1226 01:20:04,591 --> 01:20:06,551 I’m done with this relationship! 1227 01:20:08,887 --> 01:20:10,138 [engine revving] 1228 01:20:10,764 --> 01:20:11,848 Sherwin! 1229 01:20:13,517 --> 01:20:15,352 You’ve got to slow down the car. 1230 01:20:16,812 --> 01:20:18,230 Sherwin! 1231 01:20:19,105 --> 01:20:21,942 [tires screech] [car crash] 1232 01:20:24,069 --> 01:20:25,069 Hi, Dad. 1233 01:20:25,070 --> 01:20:26,070 How are you, baby? 1234 01:20:27,781 --> 01:20:29,240 Welcome home, Gari. 1235 01:20:29,241 --> 01:20:31,076 - Hi, dad. - Are you okay? 1236 01:20:31,827 --> 01:20:33,703 Oh, baby. 1237 01:20:34,496 --> 01:20:35,496 Are you okay? 1238 01:20:35,539 --> 01:20:37,499 Yeah, I’m okay. I’m good. 1239 01:20:37,707 --> 01:20:38,375 Let’s go. 1240 01:20:38,500 --> 01:20:40,042 Did you bring your things? 1241 01:20:40,043 --> 01:20:42,003 Yes, I have all my bags. 1242 01:20:46,758 --> 01:20:49,468 I’ll just take this up to the room, okay? 1243 01:20:49,469 --> 01:20:50,469 Thanks, Dad. 1244 01:20:56,852 --> 01:21:00,521 What do you want? 1245 01:21:00,522 --> 01:21:01,189 Hi, mom. 1246 01:21:01,190 --> 01:21:03,441 Baby, how are you? [door closes] 1247 01:21:04,276 --> 01:21:04,776 I’m okay. 1248 01:21:04,777 --> 01:21:07,445 Sweetheart, are you sure? 1249 01:21:07,612 --> 01:21:08,363 Yes, yes. 1250 01:21:08,572 --> 01:21:09,738 Okay. 1251 01:21:09,739 --> 01:21:10,739 Hi. 1252 01:21:10,907 --> 01:21:11,907 Hi. 1253 01:21:12,075 --> 01:21:13,660 - Say hi. - Hi. 1254 01:21:13,994 --> 01:21:15,161 [chuckles] 1255 01:21:15,370 --> 01:21:17,163 Whose baby is this? 1256 01:21:19,457 --> 01:21:22,168 Well, do you remember... 1257 01:21:23,003 --> 01:21:24,128 your dad had a mistress, 1258 01:21:24,129 --> 01:21:25,672 and they had a baby? 1259 01:21:26,548 --> 01:21:27,924 Well, she died. 1260 01:21:29,718 --> 01:21:35,140 And your dad brought this angel home. 1261 01:21:36,850 --> 01:21:40,854 Who else will take care of him if not his dad? 1262 01:21:46,151 --> 01:21:47,277 Mom, 1263 01:21:50,322 --> 01:21:52,449 how are you so forgiving? 1264 01:21:53,617 --> 01:21:55,201 It’s hard. 1265 01:21:57,203 --> 01:21:58,203 But... 1266 01:22:00,665 --> 01:22:02,876 I think it’s worth it. 1267 01:22:04,502 --> 01:22:05,921 Because... 1268 01:22:06,963 --> 01:22:11,426 I just choose to forgive and accept, rather than... 1269 01:22:12,302 --> 01:22:15,555 lose the people who matter to me the most. 1270 01:22:20,477 --> 01:22:21,603 Baby, 1271 01:22:23,480 --> 01:22:25,565 it’s choices. 1272 01:22:27,901 --> 01:22:31,071 And if you choose to let go, baby, it’s okay. 1273 01:22:32,155 --> 01:22:33,365 It’s valid. 1274 01:22:33,990 --> 01:22:35,825 It’s very valid. 1275 01:22:35,951 --> 01:22:36,701 ♪♪ 1276 01:22:36,910 --> 01:22:38,036 Okay? 1277 01:22:39,454 --> 01:22:40,454 Okay? 1278 01:22:41,081 --> 01:22:42,582 Okay? 1279 01:22:46,503 --> 01:22:47,587 Come here. 1280 01:22:48,171 --> 01:22:52,133 ♪♪ [sniffles] 1281 01:22:53,259 --> 01:22:56,721 Son of a bitch, Gari left me! [sobbing] 1282 01:22:58,932 --> 01:23:04,813 [sobbing] 1283 01:23:05,355 --> 01:23:06,940 I’m so stupid. 1284 01:23:08,942 --> 01:23:10,819 No wonder she left. 1285 01:23:11,987 --> 01:23:13,989 Just let it all out. It’s okay. 1286 01:23:14,489 --> 01:23:15,740 Just let it all out. 1287 01:23:17,993 --> 01:23:19,077 It’s okay. 1288 01:23:19,494 --> 01:23:25,208 [sobbing] 1289 01:23:30,505 --> 01:23:36,886 [sobbing] 1290 01:23:40,390 --> 01:23:41,390 Bro. 1291 01:23:42,350 --> 01:23:45,311 I did everything to make things better. 1292 01:23:47,981 --> 01:23:49,733 But I failed. 1293 01:23:53,486 --> 01:23:55,530 I can’t blame her… 1294 01:24:01,536 --> 01:24:03,955 It was all my fault. 1295 01:24:06,541 --> 01:24:08,918 I wasn’t a good husband to her. 1296 01:24:09,836 --> 01:24:14,132 [sniffles] 1297 01:24:14,966 --> 01:24:15,966 Bro, 1298 01:24:17,719 --> 01:24:19,929 don’t blame yourself. 1299 01:24:20,889 --> 01:24:22,390 You’re not perfect. 1300 01:24:22,932 --> 01:24:24,851 Your relationship is not perfect. 1301 01:24:25,435 --> 01:24:28,021 Both of you have weaknesses. 1302 01:24:28,605 --> 01:24:29,898 You’re just human. 1303 01:24:30,732 --> 01:24:32,192 You make mistakes 1304 01:24:32,734 --> 01:24:34,360 and get hurt too. 1305 01:24:36,279 --> 01:24:40,784 I don’t want to give up. 1306 01:24:41,076 --> 01:24:43,244 [sobbing] 1307 01:24:43,703 --> 01:24:44,703 Bro. 1308 01:24:45,622 --> 01:24:49,834 [sobbing] 1309 01:24:50,919 --> 01:24:53,588 Your wife filed for annulment. 1310 01:24:55,006 --> 01:24:58,510 For the court to grant her petition, she’ll do everything 1311 01:24:59,094 --> 01:25:03,681 to prove that you’re psychologically incapacitated. 1312 01:25:05,183 --> 01:25:08,602 Or that your mental capacity 1313 01:25:08,603 --> 01:25:12,232 is not enough to fulfill your role as the husband. 1314 01:25:13,108 --> 01:25:16,361 That doesn’t mean you’re a nutcase. 1315 01:25:17,112 --> 01:25:19,739 She will just use that 1316 01:25:20,281 --> 01:25:23,785 as a reason to prove that your relationship is not healthy. 1317 01:25:24,536 --> 01:25:31,543 They might spin the truth to their advantage. 1318 01:25:32,961 --> 01:25:35,421 Do you understand what I’m saying? 1319 01:25:40,009 --> 01:25:41,052 Mr. Gallardo, 1320 01:25:41,261 --> 01:25:44,931 you will hear a lot of things that might shock you. 1321 01:25:46,850 --> 01:25:48,143 You should be prepared. 1322 01:25:48,852 --> 01:25:49,893 Because I am sure 1323 01:25:49,894 --> 01:25:53,064 that they will do everything in their power to prove their point. 1324 01:25:57,193 --> 01:25:58,862 Mrs. Gallardo, 1325 01:25:59,654 --> 01:26:03,283 what is the educational attainment of your husband? 1326 01:26:04,492 --> 01:26:06,577 Did he complete his bachelor’s degree 1327 01:26:06,578 --> 01:26:08,538 from a reputable school? 1328 01:26:08,913 --> 01:26:11,291 With Latin honors like yourself? 1329 01:26:13,793 --> 01:26:15,044 No. 1330 01:26:17,505 --> 01:26:19,424 He took up a vocational course. 1331 01:26:20,133 --> 01:26:21,509 Two years, 1332 01:26:22,051 --> 01:26:23,511 but he didn’t finish. 1333 01:26:24,512 --> 01:26:26,222 Vocational. 1334 01:26:26,514 --> 01:26:27,806 Two years. 1335 01:26:27,807 --> 01:26:29,267 Unfinished. 1336 01:26:31,227 --> 01:26:34,772 So Mrs. Gallardo, what jobs did your husband had? 1337 01:26:37,025 --> 01:26:39,527 He was an auto mechanic for eight years. 1338 01:26:40,320 --> 01:26:44,616 Last year he was removed from work. 1339 01:26:44,991 --> 01:26:47,367 He was jobless for a year. 1340 01:26:47,368 --> 01:26:52,248 In the period that your husband was jobless, 1341 01:26:52,874 --> 01:26:54,417 if I may ask, 1342 01:26:54,876 --> 01:26:59,088 how did you manage your finances? 1343 01:27:00,131 --> 01:27:02,549 Does he come from a well-off family? 1344 01:27:02,550 --> 01:27:05,177 Did his family give you financial assistance? 1345 01:27:05,178 --> 01:27:08,556 Does he have enough savings 1346 01:27:08,765 --> 01:27:14,103 to cover for utilities, rent, food, schooling, etc? 1347 01:27:14,520 --> 01:27:16,439 I did everything on my own. 1348 01:27:17,315 --> 01:27:20,068 The house we’re living in 1349 01:27:20,109 --> 01:27:22,946 was a gift from my parents. 1350 01:27:23,446 --> 01:27:27,116 So there’s no rent that was needed to be paid. 1351 01:27:28,243 --> 01:27:30,453 I’m also a pre-school teacher. 1352 01:27:30,995 --> 01:27:32,830 I have an online business. 1353 01:27:33,331 --> 01:27:35,875 I sell merchandise at bazaars. 1354 01:27:36,125 --> 01:27:38,336 You can call me an entrepreneur as well. 1355 01:27:38,670 --> 01:27:41,589 So let me recap this, Mrs. Gallardo. 1356 01:27:41,631 --> 01:27:44,717 At the time your husband was jobless, 1357 01:27:45,218 --> 01:27:49,138 it is safe to say that you’re the breadwinner. Correct? 1358 01:27:49,389 --> 01:27:52,182 And even while your husband was working, 1359 01:27:52,183 --> 01:27:54,893 you earned more than he did. 1360 01:27:54,894 --> 01:27:59,731 And you gave more share to cover for household expenses. 1361 01:27:59,732 --> 01:28:01,818 Is that correct, Mrs. Gallardo? 1362 01:28:03,903 --> 01:28:04,903 Yes. 1363 01:28:05,029 --> 01:28:06,656 Mrs. Gallardo, 1364 01:28:07,240 --> 01:28:10,994 would you say your husband was... 1365 01:28:12,495 --> 01:28:14,872 deeply affected after losing his job? 1366 01:28:18,501 --> 01:28:19,501 Yes. 1367 01:28:22,588 --> 01:28:24,716 His self-esteem went down. 1368 01:28:25,216 --> 01:28:27,050 His self-esteem went down. 1369 01:28:27,051 --> 01:28:30,680 Would you say he took up his past vices? 1370 01:28:32,473 --> 01:28:32,932 Yes. 1371 01:28:32,933 --> 01:28:34,392 What are those? 1372 01:28:36,352 --> 01:28:36,936 Alcohol. 1373 01:28:36,937 --> 01:28:38,271 What else? 1374 01:28:39,022 --> 01:28:40,398 Did he cheat on you? 1375 01:28:41,399 --> 01:28:43,109 Was he a womanizer? 1376 01:28:44,360 --> 01:28:48,072 Did you catch him red-handed? 1377 01:28:52,118 --> 01:28:54,245 I came home 1378 01:28:55,496 --> 01:28:58,791 and caught him kissing someone else. 1379 01:29:01,377 --> 01:29:03,212 Inside my own house. 1380 01:29:07,967 --> 01:29:09,635 Mrs. Gallardo, 1381 01:29:11,179 --> 01:29:14,807 this might be a difficult question for you. 1382 01:29:16,976 --> 01:29:19,562 But according to your medical report last year, 1383 01:29:21,022 --> 01:29:22,773 you had a miscarriage. 1384 01:29:22,774 --> 01:29:23,774 Gari… 1385 01:29:23,941 --> 01:29:27,070 Was it because of your husband, Mrs. Gallardo? 1386 01:29:32,033 --> 01:29:34,786 ♪♪ 1387 01:29:35,912 --> 01:29:37,914 I know we’re... 1388 01:29:39,290 --> 01:29:41,834 I know we’re both not ready to have a child yet. 1389 01:29:45,963 --> 01:29:49,967 Because I wanted him to change. 1390 01:29:51,594 --> 01:29:54,180 I wanted him to be responsible. 1391 01:29:57,225 --> 01:30:01,771 [sobbing] 1392 01:30:03,231 --> 01:30:04,399 But... 1393 01:30:06,526 --> 01:30:08,736 when I lost my baby, 1394 01:30:08,945 --> 01:30:10,947 [sniffles] 1395 01:30:11,614 --> 01:30:13,366 it was so painful to me. 1396 01:30:17,954 --> 01:30:19,330 Losing a child was more painful 1397 01:30:22,333 --> 01:30:24,544 than his reckless behavior. 1398 01:30:29,006 --> 01:30:32,260 It’s very difficult to lose my baby. 1399 01:30:33,344 --> 01:30:41,344 [sobbing] 1400 01:30:50,611 --> 01:30:53,698 I lost my child because he cheated on me. 1401 01:30:54,407 --> 01:30:55,116 Stop it, Gari! 1402 01:30:55,117 --> 01:30:57,742 Stop asking those questions! 1403 01:30:57,743 --> 01:30:59,286 Order in the court! 1404 01:30:59,287 --> 01:31:00,580 Enough! 1405 01:31:01,706 --> 01:31:02,957 Not here. 1406 01:31:03,833 --> 01:31:05,460 I’m sorry. 1407 01:31:07,670 --> 01:31:15,670 [sobbing] 1408 01:31:24,353 --> 01:31:26,147 Gari, I’m so sorry. 1409 01:31:29,150 --> 01:31:31,402 I know I have a lot of shortcomings 1410 01:31:32,945 --> 01:31:34,989 in our relationship. 1411 01:31:45,166 --> 01:31:46,584 I’m sorry, too. 1412 01:31:49,795 --> 01:31:52,507 I had shortcomings too. 1413 01:31:59,096 --> 01:32:01,849 I thought I was helping you. 1414 01:32:03,476 --> 01:32:07,813 I thought I was supporting you as your wife. 1415 01:32:11,025 --> 01:32:13,736 I didn’t know you felt shackled. 1416 01:32:19,200 --> 01:32:21,452 I’m sorry I didn’t see that. 1417 01:32:25,998 --> 01:32:27,833 It was my fault. 1418 01:32:35,424 --> 01:32:37,009 Gari, I’m sorry. 1419 01:32:45,685 --> 01:32:47,436 Hon, I’m sorry. 1420 01:32:57,905 --> 01:33:01,784 The next hearing will be in two days. 1421 01:33:07,790 --> 01:33:15,631 ♪♪ 1422 01:33:31,897 --> 01:33:32,897 Sherwin. 1423 01:33:34,775 --> 01:33:38,321 Ben! 1424 01:33:52,376 --> 01:33:54,878 My client has decided not to contest 1425 01:33:54,879 --> 01:33:57,006 your client’s petition for annulment. 1426 01:33:57,340 --> 01:34:00,551 And furthermore, he would like to help your client 1427 01:34:00,801 --> 01:34:05,056 be granted her petition the soonest and without obstacle. 1428 01:34:06,932 --> 01:34:09,644 Please, please, extend our thanks. 1429 01:34:10,019 --> 01:34:12,354 My client will really be appreciative. 1430 01:34:12,355 --> 01:34:12,897 Thank you. 1431 01:34:12,898 --> 01:34:14,273 Thank you. 1432 01:34:15,066 --> 01:34:19,028 ♪♪ 1433 01:34:21,739 --> 01:34:23,139 I’ll just take my stuff in the car. 1434 01:34:26,202 --> 01:34:27,578 Can you help me out? 1435 01:34:34,293 --> 01:34:35,628 Thank you. 1436 01:34:37,004 --> 01:34:38,004 Bro, 1437 01:34:38,547 --> 01:34:40,341 take care of yourselves. 1438 01:34:43,594 --> 01:34:45,846 Be careful on the ship. 1439 01:34:48,307 --> 01:34:51,811 You should man up from now on. 1440 01:34:52,728 --> 01:34:54,522 Are you sure about this? 1441 01:34:59,360 --> 01:35:04,740 This is the only way to help me move on. 1442 01:35:05,700 --> 01:35:08,160 So I can also start fresh. 1443 01:35:14,709 --> 01:35:16,377 Take care. 1444 01:35:16,836 --> 01:35:17,836 You too. 1445 01:35:19,296 --> 01:35:21,549 We’re always here for you. 1446 01:35:42,486 --> 01:35:44,530 [paper rustling] 1447 01:35:49,785 --> 01:35:57,785 [playing Di Lang Ikaw song] 1448 01:36:26,363 --> 01:36:28,741 This was your choice. 1449 01:36:31,327 --> 01:36:32,536 Baby. 1450 01:36:34,371 --> 01:36:39,335 [sobbing] 1451 01:36:57,311 --> 01:36:59,522 Why I am hurting? 1452 01:37:02,191 --> 01:37:04,610 Because it’s all over. 1453 01:37:06,529 --> 01:37:10,031 You needed an authority to tell you you’re free. 1454 01:37:10,032 --> 01:37:11,909 And now that it’s real, 1455 01:37:14,578 --> 01:37:16,412 you’re starting to doubt if all the happy memories 1456 01:37:16,413 --> 01:37:18,582 with Sherwin were a lie. 1457 01:37:18,749 --> 01:37:20,167 Baby, no. 1458 01:37:20,209 --> 01:37:21,919 That’s not true. 1459 01:37:22,920 --> 01:37:24,295 They were real 1460 01:37:24,296 --> 01:37:25,965 and they were precious. 1461 01:37:27,508 --> 01:37:30,969 But like all happy things that come to an end, 1462 01:37:30,970 --> 01:37:33,013 they’ll just be memories. 1463 01:37:33,681 --> 01:37:36,016 No more looking forward. 1464 01:37:38,227 --> 01:37:40,396 No more future with him. 1465 01:37:42,940 --> 01:37:45,608 So allow yourself 1466 01:37:45,609 --> 01:37:48,737 to grieve over the love you lost. 1467 01:37:53,075 --> 01:37:54,660 But you know, 1468 01:37:56,370 --> 01:37:59,999 you can also decide to be happy, sweetheart. 1469 01:38:05,337 --> 01:38:07,630 You can make that choice 1470 01:38:07,631 --> 01:38:10,301 to be happy on your own. 1471 01:38:11,886 --> 01:38:15,681 If you believe that you made the right choice, 1472 01:38:17,558 --> 01:38:19,268 stand by it. 1473 01:38:23,564 --> 01:38:26,901 I just want to be brave like you. 1474 01:38:27,067 --> 01:38:28,193 Baby, 1475 01:38:30,237 --> 01:38:32,364 I’m not brave. 1476 01:38:34,199 --> 01:38:36,035 I just love your Daddy so much. 1477 01:38:38,829 --> 01:38:45,711 [sobbing] 1478 01:38:50,174 --> 01:38:54,637 ♪♪ 1479 01:39:01,727 --> 01:39:09,727 [playing Di Lang Ikaw song] 1480 01:39:57,616 --> 01:39:59,743 I’ve only dated a few men in my life. 1481 01:40:00,411 --> 01:40:02,079 - I’m very picky. - [chuckles] 1482 01:40:02,997 --> 01:40:05,124 I know what I like in a man. 1483 01:40:05,541 --> 01:40:07,291 I promise myself 1484 01:40:07,292 --> 01:40:09,753 that I will marry a doctor. 1485 01:40:10,462 --> 01:40:12,338 At least six feet tall. 1486 01:40:12,339 --> 01:40:13,841 Hopefully Caucasian. 1487 01:40:14,133 --> 01:40:15,426 Because I want to 1488 01:40:16,010 --> 01:40:18,386 have a child with blonde hair. 1489 01:40:18,387 --> 01:40:20,680 I prayed for my ideal man. 1490 01:40:20,681 --> 01:40:24,560 The heavens didn’t answer my prayer, 1491 01:40:25,602 --> 01:40:27,604 but they gave you to me. 1492 01:40:28,147 --> 01:40:29,773 Look to your left. 1493 01:40:31,358 --> 01:40:32,358 Ben, 1494 01:40:33,610 --> 01:40:35,153 you might not be the man I asked for- 1495 01:40:35,154 --> 01:40:36,529 -Did you see him? 1496 01:40:36,530 --> 01:40:39,950 But the heavens know you’re the man I need. 1497 01:40:40,701 --> 01:40:42,536 Your love is inspiring. 1498 01:40:42,578 --> 01:40:43,203 ♪♪ 1499 01:40:43,287 --> 01:40:46,165 Your love pushes me to become a better person. 1500 01:40:46,957 --> 01:40:49,543 Your love is true and selfless. 1501 01:40:51,295 --> 01:40:52,462 I can love you longer 1502 01:40:52,463 --> 01:40:54,381 than a day beyond forever. 1503 01:40:56,133 --> 01:40:59,470 [applause, cheers] 1504 01:41:03,807 --> 01:41:04,807 Hi. 1505 01:41:06,060 --> 01:41:07,143 Do you want to go to the bathroom? 1506 01:41:07,144 --> 01:41:08,270 I think that’s a good idea. 1507 01:41:15,110 --> 01:41:18,530 Yes! 1508 01:41:19,490 --> 01:41:26,413 [applause, cheers] 1509 01:41:28,457 --> 01:41:29,792 How are you? 1510 01:41:32,294 --> 01:41:34,129 I’m fine. 1511 01:41:37,424 --> 01:41:38,759 How about you? 1512 01:41:40,427 --> 01:41:42,137 I’m fine. 1513 01:41:48,060 --> 01:41:50,062 You look prettier. 1514 01:41:50,938 --> 01:41:51,938 [chuckles] 1515 01:41:52,564 --> 01:41:53,774 Thank you. 1516 01:41:55,651 --> 01:41:56,944 You know... 1517 01:42:00,280 --> 01:42:03,033 I’m glad to see you again. 1518 01:42:12,501 --> 01:42:14,503 I missed you. 1519 01:42:22,594 --> 01:42:24,179 Me too. 1520 01:42:28,142 --> 01:42:29,142 ♪♪ 1521 01:42:29,393 --> 01:42:32,729 I heard you’re doing great now. 1522 01:42:35,899 --> 01:42:37,609 I’m happy for you. 1523 01:42:46,910 --> 01:42:50,289 ♪♪ 1524 01:42:54,710 --> 01:42:56,628 You were right. 1525 01:43:04,261 --> 01:43:06,555 Maybe this is the right thing for us. 1526 01:43:09,683 --> 01:43:11,894 And I’m glad 1527 01:43:13,937 --> 01:43:16,273 to see you happy right now. 1528 01:43:23,488 --> 01:43:26,033 I hope you’ve forgiven me. 1529 01:43:30,329 --> 01:43:31,622 Of course. 1530 01:43:47,638 --> 01:43:48,764 Friends? 1531 01:43:52,768 --> 01:43:53,894 Of course. 1532 01:43:56,980 --> 01:43:57,564 [chuckles] 1533 01:43:57,731 --> 01:43:59,107 Of course. 1534 01:44:01,985 --> 01:44:08,325 [applause, cheers] 1535 01:44:13,330 --> 01:44:17,626 ♪♪ 1536 01:44:27,344 --> 01:44:35,344 [playing Di Lang Ikaw song] 1537 01:45:27,404 --> 01:45:29,948 It will never be completely over. 1538 01:45:30,574 --> 01:45:32,743 We don’t forget people we have loved. 1539 01:45:33,785 --> 01:45:36,246 We just don’t make them part of our future. 1540 01:45:37,414 --> 01:45:39,541 I just need to go back to planning my life. 1541 01:45:40,751 --> 01:45:43,420 I was not broken by love. 1542 01:45:44,087 --> 01:45:45,797 I became stronger. 1543 01:45:46,465 --> 01:45:49,176 And when I think of Sherwin, 1544 01:45:50,093 --> 01:45:52,429 it will all be happy thoughts. 1545 01:45:53,055 --> 01:45:56,058 Those moments will always remain precious. 1546 01:45:56,641 --> 01:45:59,186 We both deserve that. 1547 01:46:00,020 --> 01:46:02,022 Love is always good… 1548 01:46:02,814 --> 01:46:10,814 [playing Di Lang Ikaw song] 99690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.