Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,918 --> 00:00:09,918
♪♪
2
00:00:16,808 --> 00:00:19,269
I thought I’ve already
mapped out my life.
3
00:00:19,602 --> 00:00:21,521
Focus on my studies.
4
00:00:22,105 --> 00:00:23,940
Graduate with honors.
5
00:00:24,524 --> 00:00:26,860
Work in a field where I’m passionate about.
6
00:00:27,193 --> 00:00:29,946
I forgot about planning my marriage.
7
00:00:31,197 --> 00:00:32,949
I fell in love and…
8
00:00:33,324 --> 00:00:35,410
I got lost in the feeling.
9
00:00:36,327 --> 00:00:38,496
It feels so good to be in love.
10
00:00:39,956 --> 00:00:43,376
Annulment is a very
complicated process.
11
00:00:43,752 --> 00:00:46,629
Here in the Philippines,
marriage is very sacred.
12
00:00:46,921 --> 00:00:50,258
So it’s difficult to file for annulment.
13
00:00:50,967 --> 00:00:52,487
You have to go through a lot of steps.
14
00:00:52,635 --> 00:00:54,220
You need to consider a lot of things.
15
00:00:54,929 --> 00:00:56,723
Are you ready for that, Gari?
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,894
You shouldn’t only be financially ready.
17
00:01:01,561 --> 00:01:05,398
You also need to be ready physically
and most especially, emotionally.
18
00:01:05,899 --> 00:01:06,899
Okay?
19
00:01:06,941 --> 00:01:08,651
So what are the grounds for annulment?
20
00:01:08,777 --> 00:01:09,902
There are several.
21
00:01:09,903 --> 00:01:12,321
We need to take the best direction
22
00:01:12,322 --> 00:01:14,407
so we can win your case.
23
00:01:14,949 --> 00:01:18,244
Seven years of marriage
with Sherwin is a long time.
24
00:01:19,079 --> 00:01:20,496
In those seven years,
25
00:01:20,497 --> 00:01:22,540
did you really get to know your partner?
26
00:01:23,166 --> 00:01:26,252
What did you like and hate about him?
27
00:01:26,669 --> 00:01:27,879
And most importantly,
28
00:01:29,589 --> 00:01:31,049
did you really love him?
29
00:01:34,052 --> 00:01:36,220
Thank you so much!
30
00:01:36,221 --> 00:01:38,013
Happy anniversary, mom and dad.
[applause]
31
00:01:38,014 --> 00:01:39,015
Thank you!
32
00:01:39,390 --> 00:01:41,141
Thank you. That was a lovely song
33
00:01:41,142 --> 00:01:42,142
from the lovely daughter
34
00:01:42,143 --> 00:01:44,270
of Mr. and Mrs. Salvador.
35
00:01:44,354 --> 00:01:45,605
[people cheering]
36
00:01:45,814 --> 00:01:47,106
Please call my sister, Gari.
37
00:01:47,107 --> 00:01:48,900
So we have another singer.
[giggles]
38
00:01:49,109 --> 00:01:51,611
Let’s call on stage, Gari!
39
00:01:51,653 --> 00:01:53,154
[people cheers]
40
00:01:53,279 --> 00:01:54,279
What?
41
00:01:54,572 --> 00:01:56,198
- Go!, Gari!
- Count me out!
42
00:01:56,199 --> 00:01:57,826
- Are you not ready?
- Go!, Gari!
43
00:02:00,203 --> 00:02:03,289
- Oh my God.
- Go, Gari!
44
00:02:05,959 --> 00:02:07,502
- Hi, baby.
- Hi, mom.
45
00:02:08,211 --> 00:02:09,546
Hi, dad.
46
00:02:10,088 --> 00:02:12,715
So Gari, you’re going to do a rap song?
47
00:02:13,341 --> 00:02:14,717
What song?
48
00:02:14,801 --> 00:02:16,052
[people cheering]
49
00:02:16,553 --> 00:02:20,098
Who wants to help
Gari sing the rap song?
50
00:02:20,140 --> 00:02:21,265
Go, Gari!
51
00:02:21,266 --> 00:02:22,266
This guy!
52
00:02:23,143 --> 00:02:23,810
Dad.
53
00:02:23,811 --> 00:02:25,102
You can join her.
54
00:02:25,103 --> 00:02:26,103
Go ahead.
55
00:02:28,606 --> 00:02:29,858
Does he really sing?
56
00:02:29,941 --> 00:02:31,651
Sir, I don’t sing.
57
00:02:32,861 --> 00:02:34,445
Sir I can’t, I’m a waiter.
58
00:02:34,529 --> 00:02:35,572
Go!
59
00:02:36,823 --> 00:02:38,074
Go, Gari!
60
00:02:39,409 --> 00:02:40,660
Go, Gari!
61
00:02:40,952 --> 00:02:44,038
[people cheering] [clapping]
62
00:02:45,874 --> 00:02:50,003
- Let’s give it up for Gari and Sherwin!
- Is he a good singer?
63
00:02:50,378 --> 00:02:54,299
[people chatter]
64
00:02:56,467 --> 00:03:00,095
♫ I’m sorry, my love, I won’t stay long ♫
65
00:03:00,096 --> 00:03:03,473
♫ I just want you to
hear what my heart says ♫
66
00:03:03,474 --> 00:03:06,894
♫ Of this heart I offer to you ♫
67
00:03:06,895 --> 00:03:10,480
♫ I hope you listen to what my
song is telling ♫ - You're so good!
68
00:03:10,481 --> 00:03:17,237
♫ I want to let you know that I love you ♫
69
00:03:17,238 --> 00:03:23,869
- He’s good. Who knew he could sing.
- ♫ Please listen to the beating of my heart ♫
70
00:03:23,870 --> 00:03:30,292
♫ I want to let you know you’re my dream ♫
71
00:03:30,293 --> 00:03:36,006
♫ I want close the gap between our worlds ♫
72
00:03:36,007 --> 00:03:41,762
♫ My heart is searching for your love ♫
73
00:03:41,763 --> 00:03:49,763
- Go, Gari!
- ♫ It never forgets the love and joy you bring ♫
74
00:03:50,521 --> 00:03:57,277
♫ And I hope that you
can bring it all back ♫
75
00:03:57,278 --> 00:04:02,824
♫ The way you look into
my heart that longs for you ♫
76
00:04:02,825 --> 00:04:07,829
♫ My heart is searching for your love ♫
77
00:04:07,830 --> 00:04:08,956
♫ Listen to me. ♫
78
00:04:08,957 --> 00:04:16,957
♫ My heart never forgets
the love and joy you bring ♫
79
00:04:17,548 --> 00:04:24,221
♫ I really do hope you
can bring it all back ♫
80
00:04:24,222 --> 00:04:32,222
♫ The way you look into my heart that
longs for you. ♫ [people cheering]
81
00:04:34,774 --> 00:04:36,276
You have a beautiful voice ma'am.
82
00:04:36,526 --> 00:04:38,569
Really? [chuckles]
83
00:04:39,737 --> 00:04:42,949
My gosh. [chuckles]
84
00:04:44,200 --> 00:04:45,285
Thank you.
85
00:04:45,994 --> 00:04:47,870
[chuckling]
86
00:04:48,496 --> 00:04:49,372
Thank you.
87
00:04:49,372 --> 00:04:50,372
Thanks.
88
00:04:50,581 --> 00:04:52,291
To be fair Gari, you have a good voice.
89
00:04:52,292 --> 00:04:54,377
- That was embarassing.
- I didn’t expect that.
90
00:04:54,669 --> 00:04:57,005
Nice one, Gari!
91
00:04:57,547 --> 00:04:59,590
To be fair also, the waiter was also good.
92
00:04:59,674 --> 00:05:00,591
You’re so good!
93
00:05:00,592 --> 00:05:01,967
I wasn’t ready for that.
94
00:05:01,968 --> 00:05:03,593
Even the waiter aced it.
95
00:05:03,594 --> 00:05:05,346
We didn’t know you have a good voice.
96
00:05:05,888 --> 00:05:07,557
Why don’t you sing next time?
97
00:05:08,016 --> 00:05:09,684
Sure. I sing better than him.
98
00:05:10,018 --> 00:05:11,893
Ma’am, I'm sorry about what happened.
99
00:05:11,894 --> 00:05:13,770
That was so embarrassing.
100
00:05:13,771 --> 00:05:16,816
- Your father pushed me to the stage.
- [chuckles]
101
00:05:16,983 --> 00:05:19,027
I’m sorry, he was a little drunk.
102
00:05:22,238 --> 00:05:23,990
It was alright.
103
00:05:24,032 --> 00:05:26,241
It was nice to know
that you were a good sport.
104
00:05:26,242 --> 00:05:29,537
Most rich people are snobbish.
105
00:05:29,704 --> 00:05:31,247
[chuckles]
106
00:05:32,165 --> 00:05:35,710
Not all the time.
107
00:05:37,003 --> 00:05:38,170
Sorry, ma’am.
108
00:05:38,171 --> 00:05:40,631
- No English. My nose bleeds.
- [chuckles]
109
00:05:43,926 --> 00:05:45,011
Oh, there’s no blood yet.
110
00:05:46,054 --> 00:05:48,890
So how long have you been a caterer?
111
00:05:52,643 --> 00:05:53,728
I study.
112
00:05:54,729 --> 00:05:58,274
I do side gigs for Ryan.
113
00:05:58,608 --> 00:06:01,319
He’s the son of the owner of the catering.
114
00:06:01,361 --> 00:06:05,031
My big brother Enrico
is the one on the wheelchair.
115
00:06:05,281 --> 00:06:08,617
Then there’s Ben and Ruel, my classmates
116
00:06:08,618 --> 00:06:12,747
at the auto mechanic school.
117
00:06:14,499 --> 00:06:15,957
Nice course.
118
00:06:15,958 --> 00:06:17,502
You can be a mechanical engineer.
119
00:06:17,668 --> 00:06:18,668
[chuckles]
120
00:06:18,961 --> 00:06:21,089
How about you, ma’am?
121
00:06:21,297 --> 00:06:23,091
Business management.
122
00:06:24,258 --> 00:06:26,301
That’s so cool.
123
00:06:26,302 --> 00:06:29,389
I have lots of female friends
124
00:06:29,597 --> 00:06:30,717
who took up the same course.
125
00:06:31,099 --> 00:06:33,101
You can get many job opportunities.
126
00:06:33,309 --> 00:06:34,976
My friends are now
127
00:06:34,977 --> 00:06:36,770
sales ladies at the mall.
128
00:06:36,771 --> 00:06:38,481
Awesome jobs.
129
00:06:39,315 --> 00:06:40,315
[giggles]
130
00:06:40,775 --> 00:06:41,775
Gari.
131
00:06:42,693 --> 00:06:43,777
Gari, are you with me?
132
00:06:43,778 --> 00:06:44,987
Yes.
133
00:06:45,696 --> 00:06:47,572
Sorry, where were we?
134
00:06:47,573 --> 00:06:48,908
I’m saying.
135
00:06:49,200 --> 00:06:50,368
No, I’m asking.
136
00:06:50,785 --> 00:06:54,622
Are you a hundred percent
sure about this annulment?
137
00:06:57,625 --> 00:06:59,794
This could take one and a half years.
138
00:07:00,211 --> 00:07:01,811
Given that everything is smooth sailing.
139
00:07:02,422 --> 00:07:03,256
If not,
140
00:07:03,423 --> 00:07:04,983
it can reach up to three to five years.
141
00:07:06,008 --> 00:07:07,343
The longer it takes,
142
00:07:07,802 --> 00:07:09,345
the more it will cost you.
143
00:07:12,014 --> 00:07:13,014
Gari,
144
00:07:13,599 --> 00:07:17,395
this is physically exhausting
and emotionally draining.
145
00:07:21,149 --> 00:07:22,149
Okay,
146
00:07:22,942 --> 00:07:26,362
these are the papers I want you to sign
so we can proceed with the case.
147
00:07:26,946 --> 00:07:29,031
You don’t have to sign this right now.
148
00:07:29,323 --> 00:07:31,868
I want you to think about this carefully.
149
00:07:32,994 --> 00:07:34,328
Think really hard.
150
00:07:34,745 --> 00:07:42,128
♪♪
151
00:08:04,609 --> 00:08:07,069
[horn honking]
152
00:08:09,030 --> 00:08:11,365
[engine failing]
153
00:08:12,742 --> 00:08:15,286
[engine trying to start]
154
00:08:22,793 --> 00:08:25,087
[horn honking]
155
00:08:59,247 --> 00:09:00,247
Ma’am Gari!
156
00:09:01,123 --> 00:09:02,123
Yeah?
157
00:09:03,084 --> 00:09:05,377
Sherwin, the caterer.
158
00:09:05,378 --> 00:09:06,712
Remember me? I rapped with you.
159
00:09:07,046 --> 00:09:08,631
Oh, yeah. Hi!
160
00:09:09,715 --> 00:09:11,132
I’m sorry, but...
161
00:09:11,133 --> 00:09:12,842
do you know anything about cars?
162
00:09:12,843 --> 00:09:14,970
My car broke down.
163
00:09:14,971 --> 00:09:17,557
And I really need to go. I’m in a hurry.
164
00:09:17,723 --> 00:09:20,226
- I need help.
- Look, my nose is bleeding. [giggles]
165
00:09:20,810 --> 00:09:21,852
I'm sorry.
166
00:09:22,645 --> 00:09:24,730
I need help.
167
00:09:25,481 --> 00:09:26,481
My car broke down.
168
00:09:27,233 --> 00:09:29,859
I remember you told me
you’re a mechanic or something?
169
00:09:29,860 --> 00:09:30,820
You remember that?
170
00:09:30,820 --> 00:09:31,820
Yeah.
171
00:09:32,029 --> 00:09:33,656
Don’t call me ma’am.
172
00:09:33,864 --> 00:09:34,782
Just Gari.
173
00:09:34,783 --> 00:09:36,074
We’re the same age.
174
00:09:36,075 --> 00:09:38,076
Okay, Gari. I’ll open the hood.
175
00:09:38,077 --> 00:09:39,662
Thank you.
176
00:09:46,168 --> 00:09:47,837
[car door closes]
177
00:09:56,887 --> 00:09:58,180
Hi, Trish.
178
00:09:58,889 --> 00:10:00,308
Yeah, yeah.
179
00:10:01,017 --> 00:10:02,768
No, my car broke down.
180
00:10:03,686 --> 00:10:06,062
But there’s this guy who’s helping me.
181
00:10:06,063 --> 00:10:07,148
His name is Sherwin.
182
00:10:07,481 --> 00:10:09,609
The one who rapped with me at the party.
183
00:10:10,026 --> 00:10:11,027
Yeah.
184
00:10:11,193 --> 00:10:12,862
[busy street]
185
00:10:13,279 --> 00:10:16,031
I don’t know what happened to the car.
186
00:10:16,032 --> 00:10:17,783
I just hope I can make it on time.
187
00:10:18,159 --> 00:10:19,159
Yeah, okay.
188
00:10:20,745 --> 00:10:24,332
Hopefully my car will get fixed.
I don’t know what happened.
189
00:10:28,085 --> 00:10:29,295
What time is it?
190
00:10:31,714 --> 00:10:32,423
Gari!
191
00:10:32,423 --> 00:10:33,049
Yeah?
192
00:10:33,049 --> 00:10:33,633
It’s good to go.
193
00:10:33,634 --> 00:10:35,925
The battery was just a little loose.
194
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Thank you, thank you!
195
00:10:38,346 --> 00:10:40,597
My car is already fixed.
196
00:10:40,598 --> 00:10:42,642
This Sherwin guy is really good.
197
00:10:42,933 --> 00:10:44,769
♪♪
198
00:10:45,144 --> 00:10:48,605
In fairness, it’s not that bad in here.
199
00:10:48,606 --> 00:10:49,231
Thank you.
200
00:10:49,232 --> 00:10:52,193
Good to know things are doing well.
201
00:10:53,319 --> 00:10:54,904
So Sherwin,
202
00:10:55,154 --> 00:10:56,906
how many girlfriends have you had?
203
00:10:57,073 --> 00:10:58,157
Serious ones?
204
00:10:58,240 --> 00:10:59,116
I hope so.
205
00:10:59,241 --> 00:10:59,825
Just one.
206
00:10:59,867 --> 00:11:00,326
No kidding?
207
00:11:00,327 --> 00:11:02,662
- They would always leave him because broke.
- [chuckles]
208
00:11:02,912 --> 00:11:05,206
How about the less serious ones?
209
00:11:06,332 --> 00:11:07,625
I’ve changed.
210
00:11:08,376 --> 00:11:10,336
[chuckles]
211
00:11:10,670 --> 00:11:14,048
My brother aims so high.
212
00:11:14,340 --> 00:11:16,758
But he still smells like grease.
213
00:11:16,759 --> 00:11:18,343
It’s a bit embarrassing to Gari.
214
00:11:18,344 --> 00:11:19,970
His brother just spilled the beans.
215
00:11:21,097 --> 00:11:23,849
Gari, congratulations on your new job.
216
00:11:23,974 --> 00:11:26,267
But please, let’s celebrate.
217
00:11:26,268 --> 00:11:27,687
Just us girls.
218
00:11:28,396 --> 00:11:31,273
This is fine.
219
00:11:31,691 --> 00:11:35,361
Sorry about our place.
220
00:11:36,070 --> 00:11:38,406
What’s the problem? I like it here.
221
00:11:38,698 --> 00:11:41,157
And if not for you,
222
00:11:41,158 --> 00:11:42,992
I wouldn’t have made it
on my interview on time.
223
00:11:42,993 --> 00:11:44,703
There you go!
224
00:11:44,704 --> 00:11:45,996
You actually saved me.
225
00:11:47,123 --> 00:11:48,124
Its nothing.
226
00:11:48,708 --> 00:11:51,168
This is my plan.
227
00:11:51,377 --> 00:11:54,170
I’ll make sure to do
my performance well
228
00:11:54,171 --> 00:11:55,798
so I can be assigned in Singapore.
229
00:11:55,840 --> 00:11:56,840
[people cheers]
230
00:11:57,091 --> 00:11:58,383
Singapore? Big time!
231
00:11:58,384 --> 00:11:59,009
Yes!
232
00:11:59,218 --> 00:12:00,594
You’re going abroad?
233
00:12:01,637 --> 00:12:02,805
That’s the plan.
234
00:12:03,013 --> 00:12:03,848
How about you?
235
00:12:04,014 --> 00:12:05,015
What’s your plan?
236
00:12:05,808 --> 00:12:07,560
I’ll work at the car repair shop.
237
00:12:07,601 --> 00:12:10,437
I need a steady income.
238
00:12:10,438 --> 00:12:12,230
My brother was a soldier.
239
00:12:12,231 --> 00:12:13,982
He was shot in Mindanao.
240
00:12:13,983 --> 00:12:15,401
That’s why he is in a wheelchair.
241
00:12:15,943 --> 00:12:16,943
Wow.
242
00:12:17,528 --> 00:12:19,154
You’re so kind and hardworking.
243
00:12:19,155 --> 00:12:21,865
My friend here is
really kind and hardworking.
244
00:12:21,866 --> 00:12:23,743
That’s right.
245
00:12:23,909 --> 00:12:24,909
They said it.
246
00:12:25,286 --> 00:12:27,746
Since you’re kind and hardworking,
247
00:12:27,747 --> 00:12:30,331
maybe I should be your
248
00:12:30,332 --> 00:12:32,041
English tutor.
249
00:12:32,042 --> 00:12:33,209
Tutor?
250
00:12:33,210 --> 00:12:35,129
You now have a tutor, bro.
251
00:12:35,337 --> 00:12:37,006
[chuckles]
252
00:12:39,258 --> 00:12:40,926
♪♪
253
00:12:42,845 --> 00:12:43,345
Bro.
254
00:12:43,345 --> 00:12:43,846
Yeah?
255
00:12:44,138 --> 00:12:45,639
Let’s grab something to eat.
256
00:12:46,056 --> 00:12:47,558
I’m hungry.
257
00:12:47,975 --> 00:12:50,935
You go ahead. I have to finish this.
258
00:12:50,936 --> 00:12:53,355
So Mr. Santos doesn’t
need to keep coming back.
259
00:12:53,773 --> 00:12:54,982
And I brought lunch.
260
00:12:55,274 --> 00:12:56,358
I need to save up.
261
00:12:56,692 --> 00:12:59,737
What’s all this change for?
262
00:12:59,987 --> 00:13:02,323
For Gari.
263
00:13:03,532 --> 00:13:06,702
It seems you’re taking her seriously.
264
00:13:07,661 --> 00:13:08,579
But remember this.
265
00:13:08,579 --> 00:13:09,079
What?
266
00:13:09,538 --> 00:13:11,499
She’s way out of your league.
267
00:13:12,750 --> 00:13:14,043
We’re just auto mechanic.
268
00:13:14,335 --> 00:13:15,335
We’re poor.
269
00:13:15,795 --> 00:13:17,004
While ma’am Gari
270
00:13:17,630 --> 00:13:19,506
comes from a rich family.
271
00:13:19,507 --> 00:13:21,884
I’m sure she’s looking
for a rich boyfriend.
272
00:13:22,092 --> 00:13:23,594
She’s not like that.
273
00:13:23,969 --> 00:13:26,513
I’m sure she’s going
to give me a chance.
274
00:13:26,514 --> 00:13:27,932
I won’t waste it.
275
00:13:28,224 --> 00:13:30,767
And I promised myself
to reach my goals
276
00:13:30,768 --> 00:13:33,687
so I won’t be an
embarrassment to her family.
277
00:13:35,064 --> 00:13:39,109
We won’t be auto mechanics for
the rest of our lives, right?
278
00:13:39,819 --> 00:13:43,197
She really has you under her spell.
[metal clanks]
279
00:13:44,114 --> 00:13:45,032
I’ll go ahead.
280
00:13:45,033 --> 00:13:49,494
Bro, I need to ask a favor.
281
00:13:49,495 --> 00:13:51,831
I thought of something to do for Gari.
282
00:13:52,665 --> 00:13:53,415
We’ll talk later.
283
00:13:53,415 --> 00:13:54,124
Go, have your lunch.
284
00:13:54,124 --> 00:13:55,310
I’ll just grab something to eat.
285
00:13:55,334 --> 00:13:57,837
♪♪
[metal clanks]
286
00:13:58,295 --> 00:14:00,130
What are we doing here?
287
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
You’ll see.
288
00:14:02,132 --> 00:14:06,345
♪♪
289
00:14:08,097 --> 00:14:09,097
Guys?
290
00:14:09,306 --> 00:14:11,058
Surprise!
291
00:14:11,392 --> 00:14:16,230
♪♪
292
00:14:17,273 --> 00:14:19,108
What’s this? [chuckles]
293
00:14:21,694 --> 00:14:23,153
I love you, Gari.
294
00:14:24,363 --> 00:14:27,615
I already missed
a lot of opportunities.
295
00:14:27,616 --> 00:14:29,743
And I don’t you to be
a missed opportunity too.
296
00:14:31,078 --> 00:14:32,078
[sighs]
297
00:14:32,580 --> 00:14:34,582
I know you have fears.
298
00:14:35,165 --> 00:14:37,126
And I will understand
if you’re not ready yet.
299
00:14:42,715 --> 00:14:47,428
♪♪
300
00:14:49,513 --> 00:14:52,641
Yes, I’ll take a chance with you. [giggles]
301
00:14:55,394 --> 00:14:56,854
- Kiss!
- Yeah!
302
00:14:57,354 --> 00:14:58,355
Kiss!
303
00:14:59,690 --> 00:15:03,402
[people cheers]
304
00:15:07,072 --> 00:15:09,199
Group hug!
305
00:15:12,119 --> 00:15:13,119
What’s the matter?
306
00:15:13,787 --> 00:15:15,497
Is there something
you want to say?
307
00:15:17,374 --> 00:15:20,294
Is it okay for you
308
00:15:21,128 --> 00:15:24,715
to marry someone poor?
309
00:15:25,132 --> 00:15:26,634
[chuckles]
310
00:15:27,801 --> 00:15:30,387
Talking about marriage already?
[chuckles]
311
00:15:31,013 --> 00:15:35,309
We’re already
heading there anyway.
312
00:15:35,476 --> 00:15:36,769
[giggles]
313
00:15:37,227 --> 00:15:40,189
But seriously, is it okay with you?
314
00:15:44,234 --> 00:15:46,195
To be honest…
315
00:15:51,241 --> 00:15:52,242
No.
316
00:15:54,912 --> 00:16:00,250
But if a person has dreams
and ambitions, why not.
317
00:16:01,835 --> 00:16:03,963
♪♪
318
00:16:04,463 --> 00:16:05,881
Even if it's just a simple dream?
319
00:16:06,966 --> 00:16:09,051
Simple is better, right?
320
00:16:12,262 --> 00:16:16,475
But you should finish your studies first.
321
00:16:19,269 --> 00:16:20,562
Of course.
322
00:16:22,106 --> 00:16:24,607
So you can be proud of me.
323
00:16:24,608 --> 00:16:26,610
Especially to your family.
324
00:16:27,945 --> 00:16:30,905
Sherwin, don’t do it for me.
325
00:16:30,906 --> 00:16:32,491
Do it for yourself.
326
00:16:32,866 --> 00:16:36,495
So you can have a good life.
327
00:16:37,413 --> 00:16:40,916
Your life and our lives together.
328
00:16:42,626 --> 00:16:45,004
You’re such a chatterbox.
329
00:16:45,879 --> 00:16:52,011
♪♪
330
00:16:55,222 --> 00:16:58,809
[vehicle approaching]
331
00:17:02,438 --> 00:17:03,731
[car door closes]
332
00:17:04,148 --> 00:17:05,565
Thank you so much, Paulo.
333
00:17:05,566 --> 00:17:07,525
- Sorry for the trouble.
- Don’t mention it.
334
00:17:07,526 --> 00:17:09,111
Did the car break down again?
335
00:17:10,654 --> 00:17:12,655
Just an ignition problem.
336
00:17:12,656 --> 00:17:14,116
It wouldn’t start.
337
00:17:14,908 --> 00:17:16,243
Why didn’t you call me?
338
00:17:16,952 --> 00:17:20,581
I was at work.
And my phone ran out of battery.
339
00:17:21,623 --> 00:17:23,124
How were you able to contact him?
340
00:17:23,125 --> 00:17:25,127
It was just good timing.
341
00:17:25,335 --> 00:17:26,670
I was in the area.
342
00:17:27,421 --> 00:17:28,797
Is that so?
343
00:17:29,339 --> 00:17:31,800
Thanks, man, for
bringing my wife home.
344
00:17:34,470 --> 00:17:37,056
Paulo, I’ll fix you something to eat.
345
00:17:37,514 --> 00:17:38,766
We don’t have any food.
346
00:17:39,558 --> 00:17:40,851
I haven’t gone to the grocery.
347
00:17:42,186 --> 00:17:43,228
I’m still full anyway.
348
00:17:44,480 --> 00:17:45,897
Maybe next time, Gari.
349
00:17:45,898 --> 00:17:48,525
Okay. Thanks again.
350
00:17:49,485 --> 00:17:50,485
Thank you.
351
00:17:51,320 --> 00:17:54,448
♪♪
352
00:17:55,449 --> 00:17:59,078
[engine starting]
353
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
Sherwin, can you show
some respect to my visitors?
354
00:18:10,380 --> 00:18:12,299
He helped me out.
355
00:18:13,175 --> 00:18:14,551
Did I say anything wrong?
356
00:18:15,344 --> 00:18:17,179
You’re so good at denying things.
357
00:18:18,097 --> 00:18:19,056
Let me carry that.
358
00:18:19,056 --> 00:18:19,640
I can handle it.
359
00:18:19,641 --> 00:18:22,059
Give it to me.
360
00:18:22,518 --> 00:18:24,603
[breathes heavily]
361
00:18:32,361 --> 00:18:35,114
♪♪
362
00:18:39,743 --> 00:18:41,578
You really want an annulment?
363
00:19:05,394 --> 00:19:08,147
[metal loudly clanks]
364
00:19:23,328 --> 00:19:26,790
What should I do for
you to forgive me, Gari?
365
00:19:27,499 --> 00:19:30,419
Tell me so we can fix this.
366
00:19:34,882 --> 00:19:35,882
Gari,
367
00:19:36,049 --> 00:19:38,426
please talk to me.
368
00:19:38,427 --> 00:19:40,596
Don’t you want to fix our relationship?
369
00:19:41,096 --> 00:19:43,098
There’s nothing to talk about.
370
00:19:45,601 --> 00:19:47,311
Is it because of that guy?
371
00:19:51,356 --> 00:19:52,691
What are you talking about?
372
00:19:53,025 --> 00:19:55,277
Can you please not drag Paulo into this?
373
00:19:55,944 --> 00:19:58,464
- You already disrespected him.
- Stop talking to me in English!
374
00:19:58,572 --> 00:20:00,866
I feel like you’re getting even on purpose.
375
00:20:02,117 --> 00:20:03,827
Is he my replacement now?
376
00:20:06,580 --> 00:20:08,414
I’m not like you.
377
00:20:08,415 --> 00:20:11,668
I wasn’t the one who started all of this.
378
00:20:11,960 --> 00:20:15,005
So let’s end this issue.
379
00:20:15,714 --> 00:20:17,340
Gari, please, let’s start all over again.
380
00:20:17,341 --> 00:20:18,550
I can’t.
381
00:20:18,759 --> 00:20:19,760
I can’t.
382
00:20:20,052 --> 00:20:22,137
Please let me go?
383
00:20:25,015 --> 00:20:27,351
♪♪
384
00:20:34,107 --> 00:20:35,107
[sobs]
385
00:20:35,442 --> 00:20:38,070
Damn love!
386
00:20:38,528 --> 00:20:43,408
[panting]
387
00:20:51,250 --> 00:20:52,667
You have been a couple for two years
388
00:20:52,668 --> 00:20:54,503
and you didn’t even tell me?
389
00:20:55,128 --> 00:20:56,672
Whose idea is this?
390
00:20:57,214 --> 00:20:59,967
Mom, it’s actually my idea.
391
00:21:00,634 --> 00:21:03,511
I’m sorry I had to
hide it from you guys first,
392
00:21:03,512 --> 00:21:05,138
because the plan was...
393
00:21:06,223 --> 00:21:09,142
for him to finish his studies first.
And then...
394
00:21:09,601 --> 00:21:13,145
when his career becomes stable,
that’s when we tell you.
395
00:21:13,146 --> 00:21:17,149
I’m disappointed because
you chose not to tell me.
396
00:21:17,150 --> 00:21:18,694
I’m sorry, mom.
397
00:21:18,902 --> 00:21:21,154
You underestimated your mother.
398
00:21:22,072 --> 00:21:27,869
Don’t take this the wrong way,
399
00:21:28,662 --> 00:21:30,746
but what can you do for my daughter?
400
00:21:30,747 --> 00:21:31,832
Mom.
401
00:21:33,292 --> 00:21:34,292
Sorry.
402
00:21:35,377 --> 00:21:37,254
I love your daughter very much.
403
00:21:39,172 --> 00:21:42,134
And I promise to respect her.
404
00:21:42,592 --> 00:21:44,969
To tell you the truth, Gari has plans.
405
00:21:44,970 --> 00:21:47,514
And I am willing to support her.
406
00:21:49,850 --> 00:21:52,060
I won’t do anything to get in her way.
407
00:21:57,691 --> 00:22:05,691
♪♪
408
00:23:23,485 --> 00:23:25,695
Is this all true?
409
00:23:26,405 --> 00:23:28,824
I feel like I won the lottery.
410
00:23:28,990 --> 00:23:30,409
[giggles]
411
00:23:30,659 --> 00:23:32,702
I am so lucky to have you, Gari.
412
00:23:33,912 --> 00:23:35,997
I am lucky to have you, too.
413
00:23:39,876 --> 00:23:41,878
I’m just a little scared.
414
00:23:43,171 --> 00:23:46,133
It seems to be going a little too fast.
415
00:23:46,341 --> 00:23:47,509
[chuckles]
416
00:23:50,011 --> 00:23:51,430
Don’t be scared
417
00:23:52,806 --> 00:23:54,766
because we made
the right decision.
418
00:23:56,017 --> 00:23:57,936
And I will do everything
419
00:23:58,645 --> 00:24:01,273
to achieve our dreams.
420
00:24:04,568 --> 00:24:12,568
♪♪
421
00:24:41,563 --> 00:24:49,563
[water running]
422
00:26:40,599 --> 00:26:42,767
Good morning, hon. I made breakfast.
423
00:26:44,978 --> 00:26:49,065
[cellphone ringing]
424
00:26:50,108 --> 00:26:51,109
Pau?
425
00:26:51,943 --> 00:26:53,194
You’re almost here?
426
00:26:53,820 --> 00:26:56,072
Okay, I’m on my way out.
427
00:26:56,615 --> 00:26:57,615
Bye.
428
00:26:57,824 --> 00:26:59,010
Aren’t you going to have breakfast?
429
00:26:59,034 --> 00:27:00,952
I need to go. Sorry.
430
00:27:03,121 --> 00:27:05,123
My client is waiting for these items.
431
00:27:12,088 --> 00:27:13,088
Sorry.
432
00:27:15,300 --> 00:27:17,135
[engine stops]
433
00:27:19,554 --> 00:27:20,930
[car door closes]
434
00:27:22,974 --> 00:27:24,434
[metal creaks]
435
00:27:24,517 --> 00:27:26,227
[chuckles]
436
00:27:27,020 --> 00:27:29,397
Okay, thank you.
437
00:27:30,523 --> 00:27:31,775
[car door closes]
438
00:27:35,028 --> 00:27:36,780
[car door opens]
439
00:27:37,864 --> 00:27:40,492
[car door closes] [engine starts]
440
00:27:56,591 --> 00:27:58,051
[metal clanks]
441
00:28:05,892 --> 00:28:08,144
[alarm rings]
442
00:28:08,937 --> 00:28:10,105
Hey, hon.
443
00:28:11,022 --> 00:28:12,273
Come on.
444
00:28:12,982 --> 00:28:13,441
Hon.
445
00:28:13,608 --> 00:28:14,359
What?
446
00:28:14,360 --> 00:28:15,818
Wake up.
447
00:28:15,819 --> 00:28:17,277
Five more minutes.
448
00:28:17,278 --> 00:28:20,448
What five more minutes?
You’re going to be late.
449
00:28:21,366 --> 00:28:23,284
I’ll pick up Tricia.
450
00:28:23,535 --> 00:28:24,615
Do you want me to take you?
451
00:28:25,078 --> 00:28:27,204
I’ll just take the MRT
452
00:28:27,205 --> 00:28:28,205
so I can get there faster.
453
00:28:28,206 --> 00:28:29,206
Okay.
454
00:28:34,754 --> 00:28:35,754
By the way…
455
00:28:41,970 --> 00:28:44,972
Hon, my cellphone is still working.
456
00:28:44,973 --> 00:28:47,057
Its speaker is busted, remember?
457
00:28:47,058 --> 00:28:50,061
So how can we hear each other
when there’s an emergency?
458
00:28:50,145 --> 00:28:51,145
[chuckles]
459
00:28:51,312 --> 00:28:52,980
How much is this? I don’t have-
460
00:28:52,981 --> 00:28:54,274
-Forget about it.
461
00:28:54,607 --> 00:28:56,276
It’s on me, okay?
462
00:28:59,487 --> 00:29:01,822
Don’t stress over your interview.
463
00:29:01,823 --> 00:29:04,367
Just remember everything I taught you.
464
00:29:05,869 --> 00:29:07,620
I know that already.
465
00:29:07,954 --> 00:29:10,165
If only the car repair shop
wasn’t closing down.
466
00:29:10,749 --> 00:29:12,542
You’ll find another job.
467
00:29:14,794 --> 00:29:16,337
Just trust yourself, okay?
468
00:29:17,672 --> 00:29:18,965
[giggles]
469
00:29:19,340 --> 00:29:20,674
Good morning.
470
00:29:20,675 --> 00:29:22,176
Good morning.
471
00:29:22,177 --> 00:29:24,554
Get up!
472
00:29:24,679 --> 00:29:27,182
I still have something on the stove.
473
00:29:28,266 --> 00:29:28,975
[door opens]
474
00:29:29,142 --> 00:29:30,477
Good luck.
475
00:29:31,811 --> 00:29:33,354
[door closes]
476
00:29:36,941 --> 00:29:40,737
♪♪
477
00:29:44,032 --> 00:29:46,075
Don’t you have any plans to have children?
478
00:29:47,243 --> 00:29:48,536
We’re not yet ready.
479
00:29:49,037 --> 00:29:50,037
What?
480
00:29:50,079 --> 00:29:52,499
Gari, you’ve been
together for five years.
481
00:29:52,791 --> 00:29:54,292
And you’re still not ready?
482
00:29:57,337 --> 00:29:59,004
Oh, my God!
483
00:29:59,005 --> 00:30:01,216
Are you hiding something from us?
484
00:30:03,134 --> 00:30:04,219
Are you infertile?
485
00:30:04,552 --> 00:30:08,263
Tricia, don’t curse me.
486
00:30:08,264 --> 00:30:10,099
Knock on wood.
487
00:30:12,393 --> 00:30:15,146
It’s just our choice, okay?
488
00:30:16,064 --> 00:30:20,193
Or are you adjusting
for your husband’s sake?
489
00:30:21,069 --> 00:30:23,404
When is Sherwin going to be ready?
490
00:30:25,657 --> 00:30:27,408
[sighs]
491
00:30:28,827 --> 00:30:31,955
Okay, so we’re doing
this according to size.
492
00:30:32,330 --> 00:30:33,789
So what comes first?
493
00:30:33,790 --> 00:30:34,790
This one.
494
00:30:34,916 --> 00:30:35,708
This one?
495
00:30:35,917 --> 00:30:38,545
Oh, there’s a bigger one. Okay.
496
00:30:38,878 --> 00:30:39,878
And?
497
00:30:40,630 --> 00:30:41,755
This one.
498
00:30:41,756 --> 00:30:43,590
Do you mind doing this?
499
00:30:43,591 --> 00:30:44,871
- Do you mind doing this?
- Gari.
500
00:30:46,010 --> 00:30:46,636
Okay,
501
00:30:46,928 --> 00:30:49,222
please finish this. I’ll be back.
502
00:30:49,722 --> 00:30:51,307
I was able to collect payments.
503
00:30:51,891 --> 00:30:54,059
There’s a bazaar at Centris.
Four weekends.
504
00:30:54,060 --> 00:30:55,978
Let’s reserve a spot
while it’s still early.
505
00:30:55,979 --> 00:30:57,020
Sure.
506
00:30:57,021 --> 00:30:57,480
Let’s do it?
507
00:30:57,481 --> 00:30:58,731
Of course.
508
00:31:00,567 --> 00:31:01,567
Okay.
509
00:31:02,193 --> 00:31:05,405
Oh, wow. Almost done.
510
00:31:06,197 --> 00:31:07,532
Mr. Gallardo,
511
00:31:07,782 --> 00:31:11,536
I’ll forward your application
to the managing director.
512
00:31:11,786 --> 00:31:15,832
Then I’ll just contact you once
you’re chosen for the final interview.
513
00:31:16,291 --> 00:31:17,500
Thank you.
514
00:31:17,709 --> 00:31:20,378
By the way, regards to Gari.
515
00:31:21,588 --> 00:31:22,839
You know my wife?
516
00:31:22,964 --> 00:31:23,715
Yes.
517
00:31:23,716 --> 00:31:26,009
Didn’t she mention that we know each other?
518
00:31:26,259 --> 00:31:28,969
She actually referred you to me
519
00:31:28,970 --> 00:31:30,471
for the interview today.
520
00:31:32,473 --> 00:31:35,351
♪♪
521
00:31:37,312 --> 00:31:39,021
Look at that smile.
522
00:31:39,022 --> 00:31:40,565
Of course, it’s payday.
523
00:31:42,066 --> 00:31:44,944
This is my payment
for the blouses I ordered.
524
00:31:45,194 --> 00:31:46,362
Okay.
525
00:31:46,863 --> 00:31:49,699
And this is the list
of perfumes I will order.
526
00:31:51,409 --> 00:31:53,953
I will give them to you tomorrow.
527
00:31:54,621 --> 00:31:58,082
Hold on. Here’s my share
528
00:31:58,333 --> 00:32:01,836
for the money-lending system.
529
00:32:02,253 --> 00:32:03,879
Can we switch places for now?
530
00:32:03,880 --> 00:32:07,175
I need money for next month.
531
00:32:07,300 --> 00:32:10,803
That’s fine so I won’t
be tempted to spend my money.
532
00:32:11,054 --> 00:32:12,180
As you know,
533
00:32:12,764 --> 00:32:14,641
I need to save up for something.
534
00:32:14,891 --> 00:32:17,769
I should be first in line
to see your jewelries, okay?
535
00:32:18,770 --> 00:32:19,970
Can I have some of your salad?
536
00:32:22,815 --> 00:32:23,983
They say...
537
00:32:24,192 --> 00:32:27,278
you’ll earn a lot from selling jewelries.
538
00:32:27,904 --> 00:32:32,450
But I need to save up for the capital.
539
00:32:32,909 --> 00:32:34,035
In fairness,
540
00:32:34,202 --> 00:32:35,578
I admire your hard work.
541
00:32:36,037 --> 00:32:37,120
You act poor,
542
00:32:37,121 --> 00:32:38,998
but your family is so rich.
543
00:32:41,125 --> 00:32:42,125
You’re right.
544
00:32:42,418 --> 00:32:43,418
But...
545
00:32:43,836 --> 00:32:47,048
my parents are rich, not me.
546
00:32:47,340 --> 00:32:49,968
I just don’t want to depend on them.
547
00:32:50,885 --> 00:32:52,428
How’s Sherwin?
548
00:32:56,766 --> 00:32:58,685
[door opens]
549
00:33:01,729 --> 00:33:03,272
[door closes]
550
00:33:10,905 --> 00:33:11,905
Hon.
551
00:33:12,240 --> 00:33:13,657
Hon.
552
00:33:13,658 --> 00:33:14,700
Sorry, I didn’t meet you outside.
553
00:33:14,701 --> 00:33:15,910
I was changing clothes.
554
00:33:16,119 --> 00:33:17,536
Did you leave anything inside the car?
555
00:33:17,537 --> 00:33:18,371
Nothing.
556
00:33:18,372 --> 00:33:19,372
Where are you going?
557
00:33:20,039 --> 00:33:23,251
It’s Ryan's birthday. We’re drinking.
558
00:33:23,710 --> 00:33:24,919
You’re going to drink?
559
00:33:26,170 --> 00:33:27,587
You’ve already had alcohol.
560
00:33:27,588 --> 00:33:29,132
I can go alone.
561
00:33:29,382 --> 00:33:30,465
Wait, hon.
562
00:33:30,466 --> 00:33:31,134
Yeah?
563
00:33:31,467 --> 00:33:33,052
How was your interview?
564
00:33:35,930 --> 00:33:38,433
You didn’t tell me
you knew the interviewer.
565
00:33:41,102 --> 00:33:42,978
What did she tell you?
566
00:33:42,979 --> 00:33:43,979
Gari,
567
00:33:44,063 --> 00:33:47,149
I told you I don’t want it.
568
00:33:47,150 --> 00:33:49,192
I’m sorry, I thought I could help.
569
00:33:49,193 --> 00:33:50,402
So that’s why I had to-
570
00:33:50,403 --> 00:33:51,446
I’ll go ahead.
571
00:33:52,572 --> 00:33:56,200
[door opens, closes]
572
00:33:58,453 --> 00:33:59,722
Sound tripping and chilling,
looking good along EDSA. [upbeat music]
573
00:33:59,746 --> 00:34:00,746
Hey!
574
00:34:02,540 --> 00:34:03,999
Good thing you made it.
575
00:34:04,000 --> 00:34:05,083
I thought you were going to bail on us.
576
00:34:05,084 --> 00:34:05,543
No way.
577
00:34:05,544 --> 00:34:07,045
Where’s your wife?
578
00:34:07,670 --> 00:34:08,588
You know how she is.
579
00:34:08,589 --> 00:34:12,091
Nice, we have no chaperone!
580
00:34:13,092 --> 00:34:14,052
You’re crazy.
581
00:34:14,053 --> 00:34:15,094
Ryan!
582
00:34:15,219 --> 00:34:16,219
Ryan!
583
00:34:16,387 --> 00:34:17,387
All right.
584
00:34:17,638 --> 00:34:18,638
Happy birthday.
585
00:34:18,639 --> 00:34:20,850
Thank you, bro.
586
00:34:22,351 --> 00:34:24,645
Why are you late?
And why do you look like that?
587
00:34:25,605 --> 00:34:27,231
[chuckles]
588
00:34:28,066 --> 00:34:29,232
I was in a hurry.
589
00:34:29,233 --> 00:34:31,235
I know that.
590
00:34:31,444 --> 00:34:33,236
Hold on, my boyfriend’s here.
591
00:34:33,237 --> 00:34:34,738
Just grab some drinks. I’ll come back.
592
00:34:34,739 --> 00:34:35,073
Okay.
593
00:34:35,198 --> 00:34:36,407
Happy birthday!
594
00:34:37,241 --> 00:34:39,494
Hello.
595
00:34:40,203 --> 00:34:42,497
♪♪
596
00:34:44,207 --> 00:34:45,207
Hi.
597
00:34:45,291 --> 00:34:46,291
Hi.
598
00:34:46,584 --> 00:34:47,960
I’m Samantha.
599
00:34:48,503 --> 00:34:49,503
Drink?
600
00:34:50,588 --> 00:34:52,215
Thanks. Sherwin.
601
00:34:53,674 --> 00:34:54,842
Cheers.
602
00:34:56,511 --> 00:35:00,932
[indistinct chatter]
603
00:35:03,184 --> 00:35:08,272
♪♪
604
00:35:26,999 --> 00:35:29,377
[yawns]
605
00:35:30,670 --> 00:35:32,421
[door opens]
606
00:35:37,218 --> 00:35:40,304
[chuckles] I can’t zip it up.
607
00:35:41,472 --> 00:35:43,808
[grunts]
608
00:35:46,519 --> 00:35:48,980
[chuckles] The zipper’s stuck.
609
00:35:53,526 --> 00:35:55,236
Let me do it.
610
00:35:55,987 --> 00:35:59,782
♪♪
611
00:36:07,498 --> 00:36:09,959
I need to go home.
My wife is waiting for me.
612
00:36:13,963 --> 00:36:15,298
Just stay here.
613
00:36:15,798 --> 00:36:16,798
What?
614
00:36:17,758 --> 00:36:18,843
Let’s get some rest.
615
00:36:21,387 --> 00:36:22,387
Okay.
616
00:36:22,430 --> 00:36:26,851
♪♪
617
00:36:36,527 --> 00:36:39,238
[sighs]
618
00:36:46,078 --> 00:36:49,540
♪♪
619
00:37:39,840 --> 00:37:42,218
[knocking on the door]
620
00:37:43,344 --> 00:37:49,100
[knocking on the door]
621
00:37:52,687 --> 00:37:54,105
Just a sec!
622
00:38:00,278 --> 00:38:01,403
Hon!
623
00:38:01,404 --> 00:38:03,948
I’m sorry. Did I wake you up?
624
00:38:04,991 --> 00:38:07,993
Stay here. I’ll boil some water.
625
00:38:07,994 --> 00:38:10,245
- I’m fine.
- Just sit on the couch.
626
00:38:10,246 --> 00:38:12,123
- I’m okay.
- Just sit here.
627
00:38:12,748 --> 00:38:16,377
[vomits]
628
00:38:17,420 --> 00:38:18,629
Hon,
629
00:38:19,046 --> 00:38:20,298
sit down.
630
00:38:24,218 --> 00:38:28,889
♪♪
631
00:38:32,184 --> 00:38:38,441
I want to sell Gari some sleep.
632
00:38:38,649 --> 00:38:40,568
Look, she’s so sleepy.
633
00:38:40,818 --> 00:38:43,070
She was up all night
waiting for her husband.
634
00:38:43,237 --> 00:38:44,989
Gari, you always lack sleep
635
00:38:45,031 --> 00:38:47,658
while your husband is
either asleep or drunk.
636
00:38:48,200 --> 00:38:49,920
- Oh, my God.
- What’s happening to Sherwin?
637
00:38:50,328 --> 00:38:52,830
Those are signs of depression.
638
00:38:53,164 --> 00:38:56,459
- Stop making a big deal out of it.
- [giggles]
639
00:38:56,751 --> 00:38:59,461
Sherwin was out all day looking for work.
640
00:38:59,462 --> 00:39:02,298
The car repair shop
he’s working for is closing down.
641
00:39:03,132 --> 00:39:07,887
And he was at Ryan’s birthday.
So please don’t overreact.
642
00:39:08,262 --> 00:39:11,264
I don’t understand.
You always defend your husband.
643
00:39:11,265 --> 00:39:12,682
You keep tolerating him.
644
00:39:12,683 --> 00:39:15,602
Because that’s how marriage works, Tricia.
645
00:39:15,603 --> 00:39:17,063
That’s how marriage works.
646
00:39:17,396 --> 00:39:19,105
What you have to learn,
647
00:39:19,106 --> 00:39:22,776
try not to be so bitter about men
simply because of your ex.
648
00:39:22,777 --> 00:39:24,862
- Your Honor, all men are the same.
- [giggles]
649
00:39:24,904 --> 00:39:27,323
I object. Because ladies,
650
00:39:27,615 --> 00:39:31,035
I have with me Paulo.
Do you remember him?
651
00:39:31,786 --> 00:39:33,204
Hi.
652
00:39:33,245 --> 00:39:34,245
Hi.
653
00:39:42,671 --> 00:39:45,007
[clock ticking]
654
00:39:48,094 --> 00:39:50,304
[breathes heavily]
655
00:39:52,765 --> 00:39:54,600
[grunts]
656
00:40:00,981 --> 00:40:04,693
- Sorry, bro. No slot available.
- ♪♪
657
00:40:07,071 --> 00:40:09,949
♪♪
658
00:40:10,741 --> 00:40:15,121
No vacancy.
659
00:40:16,080 --> 00:40:17,748
[cellphone dings]
660
00:40:21,377 --> 00:40:24,296
Hi, This is Sam. How are you?
661
00:40:29,009 --> 00:40:31,637
Which class were you classmates with Gari?
662
00:40:31,971 --> 00:40:33,513
Statistics.
663
00:40:33,514 --> 00:40:35,849
How come I’ve never seen you in campus?
664
00:40:35,850 --> 00:40:38,018
Well, I kept a low profile then.
665
00:40:38,394 --> 00:40:39,854
I studied abroad.
666
00:40:40,020 --> 00:40:42,021
Then took up Master's in Columbia.
667
00:40:42,022 --> 00:40:43,440
Wow.
668
00:40:43,441 --> 00:40:48,362
Actually, he was doing so well
in Wall Street when we met.
669
00:40:49,238 --> 00:40:51,740
So, why did you come back
here in the Philippines?
670
00:40:52,032 --> 00:40:53,783
Well, it’s a long story.
671
00:40:53,784 --> 00:40:54,909
But to cut the story short,
672
00:40:54,910 --> 00:40:57,454
I’m here to oversee my family’s businesses.
673
00:40:57,455 --> 00:41:00,748
And he wants to do business with us.
674
00:41:00,749 --> 00:41:03,586
Especially with you, Gari.
675
00:41:04,503 --> 00:41:06,005
[chuckles]
676
00:41:07,173 --> 00:41:12,052
[vehicle approaching]
677
00:41:16,432 --> 00:41:17,892
[car door closes]
678
00:41:20,686 --> 00:41:22,312
Thanks for bringing me home, Pau.
679
00:41:22,313 --> 00:41:23,521
I hope it wasn’t any trouble.
680
00:41:23,522 --> 00:41:26,650
It’s fine. My condo is
just around the corner.
681
00:41:27,318 --> 00:41:28,777
It’s nice seeing you again.
682
00:41:29,236 --> 00:41:31,447
And hope to see you soon?
683
00:41:32,448 --> 00:41:34,366
For your business proposal.
684
00:41:34,867 --> 00:41:35,867
Sure.
685
00:41:36,952 --> 00:41:38,286
Oh. Thanks again. [chuckles]
686
00:41:38,287 --> 00:41:39,287
You’re welcome.
687
00:41:42,958 --> 00:41:44,835
[metal creaks]
688
00:41:46,128 --> 00:41:50,633
[door opens, closes]
689
00:41:51,884 --> 00:41:52,884
Who was that?
690
00:41:52,885 --> 00:41:53,885
Hi.
691
00:41:56,722 --> 00:42:00,476
Hon, that was Paulo Custodio.
He was my batchmate.
692
00:42:01,060 --> 00:42:03,311
My soon-to-be business partner.
693
00:42:03,312 --> 00:42:04,772
Where did you two go?
694
00:42:05,105 --> 00:42:06,440
Was it just the two of you?
695
00:42:07,233 --> 00:42:08,691
I haven’t seen him in a long time.
696
00:42:08,692 --> 00:42:10,611
It was just a business meeting.
697
00:42:11,529 --> 00:42:13,447
I was with the girls earlier.
698
00:42:13,822 --> 00:42:15,199
[sighs]
699
00:42:15,950 --> 00:42:18,410
I have a new business venture.
700
00:42:18,744 --> 00:42:21,412
Jewelries. The capital’s a little huge.
701
00:42:21,413 --> 00:42:22,872
But I saved up enough.
702
00:42:22,873 --> 00:42:24,416
Let’s talk about it tomorrow.
703
00:42:24,667 --> 00:42:26,877
There’s food on the table.
I’m going to bed.
704
00:42:29,547 --> 00:42:33,050
♪♪
705
00:42:48,732 --> 00:42:51,318
Good morning, hon.
I’m glad you’re up.
706
00:42:51,860 --> 00:42:57,324
I ironed your clothes and made breakfast.
707
00:42:57,783 --> 00:43:00,786
Sit down. I’ll prepare the food.
708
00:43:10,337 --> 00:43:14,425
♪♪
709
00:43:18,887 --> 00:43:20,306
Are you feeling sick?
710
00:43:22,850 --> 00:43:26,645
Since I’m still out of work,
711
00:43:29,857 --> 00:43:32,067
I can watch over the house.
712
00:43:34,737 --> 00:43:35,737
Sure.
713
00:43:40,034 --> 00:43:42,369
But I’m sure I can find work.
714
00:43:43,621 --> 00:43:45,289
So I can make it up to you.
715
00:43:47,374 --> 00:43:51,670
♪♪
716
00:44:08,270 --> 00:44:15,402
I will support your new business venture.
717
00:44:21,283 --> 00:44:22,576
Thank you.
718
00:44:25,454 --> 00:44:26,747
I love you.
719
00:44:28,332 --> 00:44:29,500
I love you.
720
00:44:31,835 --> 00:44:36,590
♪♪
721
00:45:12,501 --> 00:45:17,131
[chuckles]
722
00:46:13,896 --> 00:46:15,522
Bite me.
723
00:46:19,151 --> 00:46:22,529
[grunts]
724
00:46:42,132 --> 00:46:44,426
[crickets chirping]
725
00:46:46,887 --> 00:46:54,887
[cellphone ringing]
726
00:47:01,360 --> 00:47:02,110
Hello?
727
00:47:02,111 --> 00:47:03,779
Hello, Sherwin.
728
00:47:04,154 --> 00:47:05,280
Hold on.
729
00:47:39,690 --> 00:47:40,566
Sam,
730
00:47:40,566 --> 00:47:41,400
Sherwin.
731
00:47:41,401 --> 00:47:43,317
Why did you call at this hour?
732
00:47:43,318 --> 00:47:44,694
My wife might wake up.
733
00:47:44,695 --> 00:47:46,280
Nothing I just miss you.
734
00:47:46,947 --> 00:47:53,120
[indistinct coversation]
735
00:47:54,496 --> 00:47:57,082
[cellphone rings]
736
00:47:57,875 --> 00:47:58,875
Hello?
737
00:48:00,752 --> 00:48:04,922
Hello, this is Mayi from
Pinoy bank collections.
738
00:48:04,923 --> 00:48:08,009
I would like to remind you
that your account is already due.
739
00:48:08,010 --> 00:48:09,344
Okay, okay.
740
00:48:09,595 --> 00:48:10,928
I will pay it within the day.
741
00:48:10,929 --> 00:48:13,056
But I just have a
few errands to run though.
742
00:48:13,223 --> 00:48:14,974
But I’ll pay it within the day.
743
00:48:14,975 --> 00:48:19,478
Alright, I’ll make a note
that you will pay today.
744
00:48:19,479 --> 00:48:21,523
To avoid penalties.
745
00:48:22,024 --> 00:48:23,024
Okay.
746
00:48:23,692 --> 00:48:25,652
All right, thank you.
747
00:48:26,862 --> 00:48:28,654
Bro, wait up for me.
748
00:48:28,655 --> 00:48:29,655
Okay.
749
00:48:39,124 --> 00:48:40,042
Hon?
750
00:48:40,125 --> 00:48:40,667
Hon,
751
00:48:40,918 --> 00:48:43,837
have you paid my credit card bill?
752
00:48:44,004 --> 00:48:46,881
Sorry, I wasn’t able to take care of it.
753
00:48:46,882 --> 00:48:48,717
I came from an interview.
754
00:48:50,761 --> 00:48:53,012
Okay, I’ll handle it.
755
00:48:53,013 --> 00:48:54,348
How’s your interview?
756
00:48:55,140 --> 00:48:56,807
I’ll just call you back.
757
00:48:56,808 --> 00:48:58,477
It’s noisy out here.
758
00:48:58,977 --> 00:49:00,896
Okay. Bye.
759
00:49:03,357 --> 00:49:04,566
[sighs]
760
00:49:05,067 --> 00:49:06,108
Bro,
761
00:49:06,109 --> 00:49:08,903
I told you to work here at the shop
762
00:49:08,904 --> 00:49:11,573
while you’re still looking for a job.
763
00:49:12,074 --> 00:49:13,492
I’m sure Ryan will understand.
764
00:49:14,868 --> 00:49:17,454
I just don’t want to let Gari down.
765
00:49:18,246 --> 00:49:20,457
I won’t be earning as much here.
766
00:49:20,999 --> 00:49:22,626
She had to take up another job.
767
00:49:23,585 --> 00:49:26,420
That’s why you shouldn’t leave the shop
768
00:49:26,421 --> 00:49:28,255
while it’s not yet closed down.
769
00:49:28,256 --> 00:49:30,258
Get your job back for the meantime.
770
00:49:33,387 --> 00:49:36,974
♪♪
771
00:49:40,352 --> 00:49:43,105
Bigger circle.
772
00:49:44,189 --> 00:49:46,233
Find your partner.
773
00:49:46,400 --> 00:49:49,194
[clapping]
774
00:49:50,153 --> 00:49:52,572
Spread out.
775
00:49:53,365 --> 00:49:57,494
♪♪
776
00:50:05,168 --> 00:50:06,168
March.
777
00:50:15,595 --> 00:50:18,849
[indistinct chatter]
778
00:50:23,645 --> 00:50:25,188
Isn’t that Sherwin?
779
00:50:28,483 --> 00:50:29,651
Where’s Gari?
780
00:50:30,402 --> 00:50:31,570
Sherwin.
781
00:50:31,653 --> 00:50:32,738
Hi.
782
00:50:34,031 --> 00:50:34,865
Look at this.
783
00:50:34,866 --> 00:50:36,240
Who’s that girl?
784
00:50:36,241 --> 00:50:37,325
Isn’t it beautiful?
785
00:50:38,285 --> 00:50:40,996
♪♪
786
00:50:42,039 --> 00:50:43,707
[camera clicks]
787
00:50:44,791 --> 00:50:46,918
- Let’s go.
- [camera clicks]
788
00:50:51,214 --> 00:50:52,799
We have to send this to Gari.
789
00:50:57,929 --> 00:50:58,555
I knew it.
790
00:50:58,930 --> 00:51:00,640
I was right all along.
791
00:51:00,974 --> 00:51:03,435
Your husband is cheating on you.
792
00:51:03,602 --> 00:51:07,230
It’s obvious in this picture
Lorie and Mayi sent us.
793
00:51:09,566 --> 00:51:10,566
What now?
794
00:51:10,650 --> 00:51:11,943
You’re still skeptical?
795
00:51:13,153 --> 00:51:15,530
You mentioned you
smelled women’s perfume on him.
796
00:51:16,615 --> 00:51:18,240
You also read some text messages.
797
00:51:18,241 --> 00:51:19,993
And now this picture.
798
00:51:20,368 --> 00:51:23,163
What evidence do you
need to confront your husband?
799
00:51:23,663 --> 00:51:26,541
Maybe Sherwin takes you for a fool.
800
00:51:28,835 --> 00:51:30,504
Gari, you’re a smart woman.
801
00:51:30,754 --> 00:51:32,255
But wake up.
802
00:51:34,966 --> 00:51:38,261
♪♪
803
00:51:42,182 --> 00:51:43,182
Gari?
804
00:51:45,018 --> 00:51:46,268
Excuse me, I have to go.
805
00:51:46,269 --> 00:51:47,269
Gari.
806
00:51:50,482 --> 00:51:51,483
Gari!
807
00:51:54,986 --> 00:51:56,696
Gari, are you okay?
808
00:52:00,283 --> 00:52:01,283
Finally,
809
00:52:01,368 --> 00:52:04,246
I can meet this very lucky woman.
810
00:52:07,791 --> 00:52:08,791
Sherwin.
811
00:52:09,334 --> 00:52:10,709
She might not be headed home yet.
812
00:52:10,710 --> 00:52:12,462
Sam, I’ll just get a glass of water.
813
00:52:12,963 --> 00:52:13,964
Sherwin.
814
00:52:18,260 --> 00:52:21,138
♪♪
815
00:52:22,389 --> 00:52:24,349
We already talked about this.
816
00:52:24,683 --> 00:52:27,352
We’re just friends, remember?
817
00:52:30,772 --> 00:52:32,482
[metal creaking]
818
00:52:43,660 --> 00:52:45,996
[exhales deeply]
819
00:52:59,759 --> 00:53:02,971
♪♪
820
00:53:05,891 --> 00:53:07,142
I’m Gari.
821
00:53:08,185 --> 00:53:09,686
Sherwin’s wife.
822
00:53:10,562 --> 00:53:11,562
Gari.
823
00:53:13,815 --> 00:53:15,901
I’m not talking to you.
824
00:53:21,406 --> 00:53:22,406
Who are you?
825
00:53:24,409 --> 00:53:26,118
Aside from mistress,
826
00:53:26,119 --> 00:53:27,829
what else do they call you?
827
00:53:32,083 --> 00:53:34,586
Get the hell out of my house.
828
00:53:37,339 --> 00:53:38,339
Oh.
829
00:53:39,007 --> 00:53:40,133
You left your bag.
830
00:53:49,851 --> 00:53:52,229
Your bag looks cheap.
831
00:53:52,812 --> 00:53:55,315
But you’re cheaper.
832
00:53:58,568 --> 00:53:59,819
You can go now.
833
00:54:03,573 --> 00:54:07,535
[metal creaking]
834
00:54:14,751 --> 00:54:16,920
Lock the door when you leave.
835
00:54:17,796 --> 00:54:18,338
Gari.
836
00:54:18,339 --> 00:54:19,881
Don’t touch me.
837
00:54:24,344 --> 00:54:26,388
Gari, can we talk?
838
00:54:30,308 --> 00:54:32,185
Please let me explain.
839
00:54:39,067 --> 00:54:40,067
Fine,
840
00:54:41,486 --> 00:54:42,862
let’s talk about it.
841
00:54:45,490 --> 00:54:48,118
How many times did you
do it inside this house?
842
00:54:50,912 --> 00:54:52,539
In our bedroom?
843
00:54:55,292 --> 00:54:56,668
On my bed?
844
00:54:58,837 --> 00:54:59,879
How many times?
845
00:55:04,426 --> 00:55:08,888
How many times did you
do it in the motel?
846
00:55:11,433 --> 00:55:14,936
Do you two shower together?
847
00:55:16,980 --> 00:55:18,857
Do you also rub her back?
848
00:55:23,194 --> 00:55:24,696
Tell me Sherwin,
849
00:55:26,531 --> 00:55:28,241
do we smell the same?
850
00:55:30,035 --> 00:55:31,911
Do we smell the same?
851
00:55:34,331 --> 00:55:35,165
[sniffles]
852
00:55:35,248 --> 00:55:36,248
Gari.
853
00:55:38,251 --> 00:55:39,251
Get out.
854
00:55:39,753 --> 00:55:40,753
Gari.
855
00:55:41,087 --> 00:55:42,087
Gari.
856
00:55:42,756 --> 00:55:50,756
[crying]
857
00:56:15,205 --> 00:56:16,205
Gari.
858
00:56:16,790 --> 00:56:18,833
Gari.
859
00:56:19,959 --> 00:56:20,959
Gari.
860
00:56:30,303 --> 00:56:32,639
She doesn’t know
she’s two months pregnant.
861
00:56:32,972 --> 00:56:36,267
She needs to rest and take her medicine.
862
00:56:36,810 --> 00:56:38,645
And she should avoid any stress.
863
00:56:39,479 --> 00:56:40,647
Excuse me.
864
00:56:42,649 --> 00:56:44,401
[door opens]
865
00:56:46,403 --> 00:56:49,447
[door closes]
♪♪
866
00:56:59,332 --> 00:57:00,667
Baby.
867
00:57:04,003 --> 00:57:05,630
[door opens]
868
00:57:09,759 --> 00:57:11,344
[door closes]
869
00:57:24,941 --> 00:57:25,941
Hon.
870
00:57:30,196 --> 00:57:31,364
Eat your breakfast.
871
00:57:34,284 --> 00:57:35,743
I don’t want to eat.
872
00:57:38,413 --> 00:57:39,289
Hon, please.
873
00:57:39,290 --> 00:57:41,666
I told you, I don’t want to eat.
874
00:57:56,473 --> 00:57:58,391
Gari, I know...
875
00:57:59,684 --> 00:58:02,270
that you can’t forgive me just yet.
876
00:58:03,313 --> 00:58:06,232
But I will do everything
to make it up to you.
877
00:58:10,778 --> 00:58:11,778
Don’t bother.
878
00:58:20,955 --> 00:58:23,541
This is not about my love for you.
879
00:58:26,503 --> 00:58:30,590
This is about betrayal of trust.
880
00:58:32,008 --> 00:58:34,677
I can no longer keep this relationship.
881
00:58:38,139 --> 00:58:40,308
I lost my trust in you.
882
00:58:43,978 --> 00:58:45,772
Gari, please.
883
00:58:51,778 --> 00:58:53,863
Gari, you know I would love to take
884
00:58:53,905 --> 00:58:56,366
this case and file the petition for you.
885
00:58:57,534 --> 00:58:58,742
But the thing is,
886
00:58:58,743 --> 00:59:01,829
you have to be one hundred percent sure.
887
00:59:03,498 --> 00:59:04,498
Gari?
888
00:59:05,708 --> 00:59:07,334
Gari, are you sure?
889
00:59:07,335 --> 00:59:09,254
Yeah, yeah. I’m sorry.
890
00:59:10,922 --> 00:59:13,132
I’ve already forgiven him.
891
00:59:13,967 --> 00:59:15,426
But it’s the end of the road for us.
892
00:59:16,636 --> 00:59:18,721
Once the petition has been filed,
893
00:59:18,763 --> 00:59:20,597
who will leave the house?
894
00:59:20,598 --> 00:59:21,766
It is you or him?
895
00:59:22,350 --> 00:59:24,602
No one needs to leave.
896
00:59:25,061 --> 00:59:27,187
As long as the court doesn’t find out that
897
00:59:27,188 --> 00:59:30,233
you guys are still living in
the same house, it's okay.
898
00:59:31,359 --> 00:59:33,026
Gari,
899
00:59:33,027 --> 00:59:36,364
I just have to remind you
that you can’t be too harsh.
900
00:59:37,240 --> 00:59:40,201
You still have to undergo
a very complicated process.
901
00:59:43,162 --> 00:59:44,205
Yeah.
902
00:59:45,290 --> 00:59:48,334
Sherwin will leave once
everything is final.
903
00:59:48,543 --> 00:59:50,503
I mean, we are both amicable.
904
00:59:51,087 --> 00:59:54,798
If that’s the case, then why don’t you-
905
00:59:54,799 --> 00:59:59,596
No, no. I’m not going
to change my mind.
906
00:59:59,929 --> 01:00:01,263
Lorie’s going to be my lawyer.
907
01:00:01,264 --> 01:00:03,308
She’s going to help me file the case.
908
01:00:03,808 --> 01:00:04,808
All right.
909
01:00:04,934 --> 01:00:06,561
If we are doing this,
910
01:00:07,061 --> 01:00:09,230
we have to figure out
the grounds of your annulment.
911
01:00:09,564 --> 01:00:11,816
Here in the Philippines,
we have a lot of reasons.
912
01:00:12,483 --> 01:00:16,653
One, lack of parental concern.
Which obviously did not happen.
913
01:00:16,654 --> 01:00:17,654
Two, fraud.
914
01:00:17,905 --> 01:00:18,573
Three,
915
01:00:18,823 --> 01:00:20,741
party is incapable of
consummating the marriage.
916
01:00:20,742 --> 01:00:22,952
Again, with you did not happen.
917
01:00:23,369 --> 01:00:27,624
Four, you married
out of force, intimidation,
918
01:00:27,665 --> 01:00:29,124
undue influence.
919
01:00:29,125 --> 01:00:30,250
Which needs to be filed
920
01:00:30,251 --> 01:00:33,087
within the first five
years of your marriage.
921
01:00:33,588 --> 01:00:35,548
Five, STD.
922
01:00:36,883 --> 01:00:40,218
Six, mental illness. Again,
within the period of marriage.
923
01:00:40,219 --> 01:00:44,974
Now, you just really have
to decide which one among those.
924
01:00:45,224 --> 01:00:47,977
[breathes heavily]
925
01:00:48,728 --> 01:00:50,772
[metal clanking]
926
01:00:51,773 --> 01:00:53,691
Let’s grab something to eat.
927
01:00:53,983 --> 01:00:55,485
Let’s finish this later.
928
01:00:59,781 --> 01:01:00,864
Thank you,
929
01:01:00,865 --> 01:01:03,075
I earned a few extra bucks
even for just a couple of days.
930
01:01:03,076 --> 01:01:06,788
Do you want me to tell
Gari it was all my fault?
931
01:01:07,246 --> 01:01:09,957
That I gave your number to Samantha
932
01:01:10,166 --> 01:01:13,211
in exchange for her friend’s number.
933
01:01:13,920 --> 01:01:15,171
You’re an idiot.
934
01:01:15,213 --> 01:01:18,383
It’s not your fault. It’s all on me.
935
01:01:19,342 --> 01:01:20,843
I let myself be tempted.
936
01:01:21,552 --> 01:01:24,346
I dragged her into my own mess.
937
01:01:24,347 --> 01:01:27,141
This is not the life
I promised her and her family.
938
01:01:27,392 --> 01:01:29,560
While the case hasn’t been filed yet,
939
01:01:29,811 --> 01:01:31,646
try to win her back.
940
01:01:32,355 --> 01:01:33,606
She might change her mind.
941
01:01:33,856 --> 01:01:36,442
You have to win back
her family’s trust, too.
942
01:01:45,743 --> 01:01:47,704
[people laughing cheering]
943
01:01:48,121 --> 01:01:49,121
Thank you!
944
01:01:49,163 --> 01:01:50,288
What did you get?
945
01:01:50,289 --> 01:01:51,582
Let’s see.
946
01:01:51,708 --> 01:01:53,960
[laughter]
947
01:01:54,210 --> 01:01:55,378
It’s so cute.
948
01:01:56,671 --> 01:01:58,630
Hi!
949
01:01:58,631 --> 01:01:59,799
Hello!
950
01:02:00,800 --> 01:02:02,467
From your adopted daughter.
951
01:02:02,468 --> 01:02:03,802
Happy birthday.
952
01:02:03,803 --> 01:02:04,512
Hi.
953
01:02:04,554 --> 01:02:05,554
Hi.
954
01:02:08,182 --> 01:02:10,058
You’re going to watch your videos?
955
01:02:10,059 --> 01:02:11,102
Give grandpa a kiss.
956
01:02:14,772 --> 01:02:16,065
[clears throat]
957
01:02:18,025 --> 01:02:19,025
Of course,
958
01:02:20,361 --> 01:02:22,697
I’ve saved the best for last.
959
01:02:25,199 --> 01:02:27,535
To the most beautiful woman I’ve met.
960
01:02:28,411 --> 01:02:29,411
Honey.
961
01:02:32,415 --> 01:02:33,415
[chuckles]
962
01:02:33,583 --> 01:02:35,292
That’s so pretty.
963
01:02:35,293 --> 01:02:38,295
- I love you very much.
- Happy birthday!
964
01:02:38,296 --> 01:02:40,298
Happy birthday, Mom.
965
01:02:43,009 --> 01:02:44,886
[giggles]
966
01:02:45,553 --> 01:02:46,929
Good evening.
967
01:02:47,638 --> 01:02:49,389
I’m sorry, I’m late.
968
01:02:49,390 --> 01:02:51,225
Mommy, happy birthday.
969
01:02:51,684 --> 01:02:53,186
- Oh, wow.
- I’m sorry, I’m late.
970
01:02:53,269 --> 01:02:54,604
This is beautiful.
971
01:02:55,021 --> 01:02:55,855
Grab some food.
972
01:02:55,856 --> 01:02:57,105
It seems I already missed dinner.
973
01:02:57,106 --> 01:02:59,441
I saved a plate for you.
974
01:02:59,442 --> 01:03:00,318
Come on, come on.
975
01:03:00,319 --> 01:03:02,445
Thank you, I’m excited.
976
01:03:03,196 --> 01:03:03,529
Gari.
977
01:03:03,530 --> 01:03:05,072
Excuse me for a second.
978
01:03:06,407 --> 01:03:07,950
Let’s talk outside.
979
01:03:14,081 --> 01:03:15,081
Sorry, I’m late.
980
01:03:16,209 --> 01:03:17,627
Why did you come here?
981
01:03:18,461 --> 01:03:19,920
Why not?
982
01:03:19,921 --> 01:03:21,641
Things are all right
between your mom and I.
983
01:03:23,591 --> 01:03:25,468
You didn’t even bother
to change your shirt.
984
01:03:27,303 --> 01:03:28,638
[sighs]
985
01:03:29,096 --> 01:03:31,181
There are clean shirts inside the car.
986
01:03:31,182 --> 01:03:32,558
You can go change.
987
01:03:37,396 --> 01:03:40,107
♪♪
988
01:03:43,319 --> 01:03:44,319
Gari,
989
01:03:45,321 --> 01:03:48,199
you should keep Sherwin company.
990
01:03:53,830 --> 01:03:55,748
Excuse me.
991
01:04:02,505 --> 01:04:03,505
Sherwin.
992
01:04:03,548 --> 01:04:04,548
Dad.
993
01:04:05,967 --> 01:04:07,385
How are you and Gari?
994
01:04:11,472 --> 01:04:12,472
Dad,
995
01:04:14,851 --> 01:04:16,371
we are trying to fix our relationship.
996
01:04:16,811 --> 01:04:18,229
You should.
997
01:04:20,398 --> 01:04:22,149
Dad, I’m really sorry.
998
01:04:23,442 --> 01:04:24,442
I’m really sorry.
999
01:04:25,486 --> 01:04:26,486
Sherwin,
1000
01:04:26,988 --> 01:04:29,156
there’s no such thing as
a perfect relationship.
1001
01:04:30,241 --> 01:04:33,411
I myself also did some
terrible things to Gari’s mom.
1002
01:04:34,036 --> 01:04:35,746
But I owned up to my sins
1003
01:04:36,122 --> 01:04:38,374
because I love my family.
1004
01:04:38,749 --> 01:04:41,335
And I know they love me too.
1005
01:04:42,503 --> 01:04:45,756
I man up to my mistakes, Sherwin.
1006
01:04:49,802 --> 01:04:50,970
Mommy.
1007
01:04:51,137 --> 01:04:52,263
Son.
1008
01:04:53,347 --> 01:04:55,474
I heard about you and Gari
1009
01:04:56,559 --> 01:04:58,603
Do you want me to talk to her?
1010
01:05:00,354 --> 01:05:05,318
♪♪
1011
01:05:14,368 --> 01:05:18,414
Do you feel better throwing me
under the bus in front of my parents?
1012
01:05:20,207 --> 01:05:21,584
I didn’t throw you under the bus.
1013
01:05:21,876 --> 01:05:24,629
- They were just asking how we are.
- It’s just the same thing.
1014
01:05:24,837 --> 01:05:27,715
You should have just
avoided the situation, you know.
1015
01:05:29,342 --> 01:05:34,889
My mom is already dealing
with a lot of things right now.
1016
01:05:40,853 --> 01:05:43,898
My mom caught my
dad cheating on her.
1017
01:05:44,190 --> 01:05:45,483
And other than that,
1018
01:05:45,691 --> 01:05:48,110
my sister and I have a half-sibling.
1019
01:05:48,361 --> 01:05:52,949
So why did you have to
burden them with our problem?
1020
01:05:55,451 --> 01:05:57,203
I don’t get it.
1021
01:05:57,703 --> 01:06:01,207
I don’t even understand
why my mom is just cool about it.
1022
01:06:01,666 --> 01:06:05,169
She won’t leave your dad that easily.
1023
01:06:10,675 --> 01:06:13,970
She’s different. I’m not like her.
1024
01:06:19,350 --> 01:06:22,687
I have no intention
of ruining your family.
1025
01:06:23,729 --> 01:06:25,439
I had no choice.
1026
01:06:26,023 --> 01:06:27,775
Am I a bitch?
1027
01:06:28,859 --> 01:06:30,778
Am I an evil person?
1028
01:06:32,029 --> 01:06:33,990
No, you were just in love.
1029
01:06:34,907 --> 01:06:38,786
I’m doing the best I can.
1030
01:06:39,078 --> 01:06:40,913
But why do I always fall short?
1031
01:06:42,873 --> 01:06:45,001
I always feel so unlucky.
1032
01:06:50,423 --> 01:06:52,049
I know what you’re feeling.
1033
01:06:54,802 --> 01:06:56,804
But you’re lucky to
have someone like her.
1034
01:06:57,346 --> 01:06:59,390
♪♪
1035
01:07:00,307 --> 01:07:02,935
If I can only take her place.
1036
01:07:07,940 --> 01:07:10,609
♪♪
1037
01:07:10,651 --> 01:07:12,194
[chuckles]
1038
01:07:14,155 --> 01:07:17,199
[sniffles]
1039
01:07:23,539 --> 01:07:26,208
I love my wife, Samantha.
1040
01:07:27,043 --> 01:07:31,338
♪♪
1041
01:07:45,936 --> 01:07:46,645
I’ll go ahead.
1042
01:07:46,645 --> 01:07:47,313
Take care.
1043
01:07:47,314 --> 01:07:48,773
Take your meds.
1044
01:07:55,321 --> 01:07:56,739
I have something for you.
1045
01:08:04,246 --> 01:08:05,122
You don’t have to.
1046
01:08:05,122 --> 01:08:05,956
Take it.
1047
01:08:05,957 --> 01:08:08,583
I don’t want you
and Gari to fight over this.
1048
01:08:08,584 --> 01:08:10,211
It’s fine.
1049
01:08:15,299 --> 01:08:16,717
Thanks, bro.
1050
01:08:21,972 --> 01:08:26,310
Bro, how do you make
it up to your wife?
1051
01:08:27,645 --> 01:08:29,021
It’s simple.
1052
01:08:29,396 --> 01:08:31,273
Whatever she wants, I’ll give her.
1053
01:08:39,740 --> 01:08:41,784
But Gari...
1054
01:08:45,204 --> 01:08:48,415
wants to leave me.
1055
01:08:49,834 --> 01:08:55,047
Don’t give up so easily.
1056
01:08:55,506 --> 01:08:59,260
Until you run out of
bullets, keep fighting.
1057
01:09:00,052 --> 01:09:02,388
You might get a better shot.
1058
01:09:07,685 --> 01:09:09,979
♪♪
1059
01:09:12,439 --> 01:09:14,525
Our relationship is on the rocks.
1060
01:09:16,735 --> 01:09:19,363
But I will fight for our love till the end.
1061
01:09:21,323 --> 01:09:23,576
I will give her the other things she wants.
1062
01:09:29,874 --> 01:09:33,252
Bro, just hang on.
1063
01:09:33,961 --> 01:09:35,171
Just hang on.
1064
01:09:42,970 --> 01:09:44,470
You can register as a late enrollee.
1065
01:09:44,471 --> 01:09:46,432
The registration ended last week.
1066
01:09:46,765 --> 01:09:48,559
Classes are starting this week.
1067
01:09:49,101 --> 01:09:50,935
Maybe I can still get a spot.
1068
01:09:50,936 --> 01:09:53,771
I’m on the graduation
status before I went AWOL.
1069
01:09:53,772 --> 01:09:57,318
Try to register classes
with your professors.
1070
01:09:57,568 --> 01:09:59,569
Do you still have classes at night?
1071
01:09:59,570 --> 01:10:00,321
Yes, we do.
1072
01:10:00,321 --> 01:10:00,946
All right.
1073
01:10:01,322 --> 01:10:03,531
Here.
1074
01:10:03,532 --> 01:10:05,659
Thank you.
1075
01:10:07,036 --> 01:10:09,747
♪♪
1076
01:10:19,006 --> 01:10:21,007
Congratulations, teacher Gari.
1077
01:10:21,008 --> 01:10:22,551
Why, ma’am?
1078
01:10:23,260 --> 01:10:24,428
It’s official!
1079
01:10:24,970 --> 01:10:27,514
You have been promoted
to assistant principal.
1080
01:10:28,140 --> 01:10:30,893
Thank you so much, ma’am.
1081
01:10:30,935 --> 01:10:33,561
I’ll work so hard to prove to you
that you made the right decision.
1082
01:10:33,562 --> 01:10:34,855
Thank you.
1083
01:10:35,481 --> 01:10:37,066
I trust you will.
1084
01:10:37,107 --> 01:10:39,859
Despite your busy schedule,
1085
01:10:39,860 --> 01:10:41,986
you were able to finish your Master's.
1086
01:10:41,987 --> 01:10:42,905
You deserve it.
1087
01:10:42,906 --> 01:10:44,697
Thank you so much, ma’am.
1088
01:10:44,698 --> 01:10:46,075
Congratulations again.
1089
01:10:46,325 --> 01:10:48,202
Thank you.
1090
01:10:51,247 --> 01:10:51,956
Gari.
1091
01:10:51,957 --> 01:10:55,251
I’m sorry for meeting you here.
1092
01:10:56,710 --> 01:10:58,671
Is there a problem?
1093
01:10:59,213 --> 01:11:01,257
I just needed to give this to you.
1094
01:11:02,258 --> 01:11:04,635
I got you a discount for the stall.
1095
01:11:07,304 --> 01:11:09,640
This is huge. 50%?
1096
01:11:10,057 --> 01:11:12,309
That’s nothing.
1097
01:11:16,188 --> 01:11:19,900
I want to be fair to you.
1098
01:11:21,026 --> 01:11:23,028
Even if my annulment has been finalized,
1099
01:11:23,070 --> 01:11:25,990
I’m still not ready for
another relationship.
1100
01:11:26,824 --> 01:11:28,534
I don’t want to lead you on.
1101
01:11:30,202 --> 01:11:31,202
Thank you.
1102
01:11:57,604 --> 01:11:58,605
[glass clanks]
1103
01:12:01,483 --> 01:12:04,361
♪♪
1104
01:12:10,159 --> 01:12:15,122
♪♪
1105
01:12:25,966 --> 01:12:28,010
[door opens]
1106
01:12:29,511 --> 01:12:31,263
[door closes]
1107
01:12:52,534 --> 01:12:54,327
Hon, you’re home.
1108
01:12:54,328 --> 01:12:56,621
Have you had dinner?
1109
01:12:56,622 --> 01:12:57,830
Do you want me to buy you food?
1110
01:12:57,831 --> 01:12:58,831
No.
1111
01:12:59,958 --> 01:13:02,211
I already had dinner.
1112
01:13:06,173 --> 01:13:08,674
Hon, I am going to try this time.
1113
01:13:08,675 --> 01:13:10,676
I told you...
1114
01:13:10,677 --> 01:13:12,346
I’m going to bed.
1115
01:13:41,959 --> 01:13:44,253
Just this once, hon.
1116
01:13:45,671 --> 01:13:47,673
Just go to sleep.
1117
01:13:51,093 --> 01:13:51,885
You’re my wife.
1118
01:13:51,886 --> 01:13:53,177
You have an obligation.
1119
01:13:53,178 --> 01:13:54,972
- What are you doing?
- Give me what I want!
1120
01:13:55,347 --> 01:13:58,183
[grunts]
1121
01:13:59,309 --> 01:14:00,978
Sherwin, stop it!
1122
01:14:02,980 --> 01:14:05,023
I told you to stop!
1123
01:14:05,190 --> 01:14:06,817
[grunts]
1124
01:14:09,027 --> 01:14:10,529
♪♪
1125
01:14:11,280 --> 01:14:13,157
Is this what you want?
1126
01:14:13,615 --> 01:14:15,742
Is this what you want?
1127
01:14:18,245 --> 01:14:19,204
Is this what you want?
1128
01:14:19,205 --> 01:14:21,957
Just tell me.
1129
01:14:26,962 --> 01:14:29,631
♪♪
1130
01:14:38,140 --> 01:14:41,518
[panting]
1131
01:14:42,853 --> 01:14:45,606
[grunts]
1132
01:14:47,941 --> 01:14:51,903
Does this feel good? You like this?
1133
01:14:51,904 --> 01:14:52,946
Harder.
1134
01:14:53,238 --> 01:14:54,615
[panting]
1135
01:14:55,073 --> 01:14:56,116
Harder.
1136
01:15:10,172 --> 01:15:18,172
♪♪
1137
01:15:28,732 --> 01:15:30,275
Did you enjoy that?
1138
01:15:35,656 --> 01:15:37,533
Of course.
1139
01:15:39,243 --> 01:15:40,577
Thank you.
1140
01:15:46,792 --> 01:15:48,460
That’s just sex.
1141
01:15:49,127 --> 01:15:50,837
We both need it.
1142
01:15:52,422 --> 01:15:54,383
I’m going to sleep downstairs.
1143
01:15:57,177 --> 01:15:58,720
[door closes]
1144
01:16:16,822 --> 01:16:18,990
This won’t take long.
I’ll take you to work.
1145
01:16:18,991 --> 01:16:21,118
Don’t worry, I got this.
1146
01:16:21,577 --> 01:16:23,704
Let me take you to work.
1147
01:16:25,747 --> 01:16:29,042
[vehicle approaching]
1148
01:16:30,586 --> 01:16:32,670
Pau, what are you doing here?
1149
01:16:32,671 --> 01:16:35,632
I thought you wanted my help to
bring your stuff to the bazaar?
1150
01:16:36,216 --> 01:16:37,718
I got this covered, man.
1151
01:16:38,135 --> 01:16:39,803
Let’s just convoy?
1152
01:16:40,387 --> 01:16:42,306
My wife will ride with me.
1153
01:16:42,848 --> 01:16:44,349
Sherwin.
1154
01:16:45,225 --> 01:16:46,475
I’ll take her there.
1155
01:16:46,476 --> 01:16:48,019
I still have some stuff inside.
1156
01:16:48,020 --> 01:16:48,770
Let me help you.
1157
01:16:48,812 --> 01:16:50,272
No need. We can manage.
1158
01:16:54,818 --> 01:16:56,111
You’re going to ride with me.
1159
01:17:07,205 --> 01:17:08,874
- Hello.
- Hi, guys.
1160
01:17:09,374 --> 01:17:12,419
I had a hard time setting
this whole thing up.
1161
01:17:13,211 --> 01:17:14,879
Did you bring everything?
1162
01:17:14,880 --> 01:17:16,422
Yeah, of course.
1163
01:17:16,423 --> 01:17:18,257
Sherwin, it’s nice you came to help.
1164
01:17:18,258 --> 01:17:19,051
Yeah.
1165
01:17:19,052 --> 01:17:20,802
Actually, he’s on his way home.
1166
01:17:20,844 --> 01:17:21,637
Thank you.
1167
01:17:21,638 --> 01:17:23,763
I can help around here.
1168
01:17:23,764 --> 01:17:25,973
You don’t have to do that.
1169
01:17:25,974 --> 01:17:27,684
Okay, you can help with the merchandise.
1170
01:17:28,935 --> 01:17:30,646
Gari, let me help you with that.
1171
01:17:31,772 --> 01:17:32,980
Okay, please.
1172
01:17:32,981 --> 01:17:33,981
Let me do it.
1173
01:17:34,483 --> 01:17:37,110
Just go help Mayi.
1174
01:17:45,911 --> 01:17:47,119
Hi, ma’am.
1175
01:17:47,120 --> 01:17:49,538
That’s class A product.
1176
01:17:49,539 --> 01:17:51,540
Manufactured from Hong Kong.
1177
01:17:51,541 --> 01:17:53,626
So we assure you we have quality products.
1178
01:17:53,627 --> 01:17:56,087
So this is not authentic?
1179
01:17:56,088 --> 01:17:58,631
We also have authentic
products at a higher price.
1180
01:17:58,632 --> 01:17:59,632
Do you want to see them?
1181
01:17:59,966 --> 01:18:01,133
- Sure.
- Ma’am,
1182
01:18:01,134 --> 01:18:03,427
that will smell good on you
even if it’s not authentic.
1183
01:18:03,428 --> 01:18:05,764
That will smell good on you
even if it’s not authentic.
1184
01:18:06,515 --> 01:18:08,182
Try this out, ma’am.
1185
01:18:08,183 --> 01:18:09,600
This scent will smell good on you.
1186
01:18:09,601 --> 01:18:11,687
This one is better.
1187
01:18:13,397 --> 01:18:14,477
Sorry, sorry!
[glass breaks]
1188
01:18:15,524 --> 01:18:16,565
Sherwin!
1189
01:18:16,566 --> 01:18:18,527
Ma’am, are you going
to buy the perfume?
1190
01:18:19,361 --> 01:18:20,361
Sorry.
1191
01:18:20,862 --> 01:18:21,987
Sorry, sorry!
1192
01:18:21,988 --> 01:18:23,824
Don’t touch it!
1193
01:18:26,243 --> 01:18:27,911
- Can you just leave?
- Sherwin, favor
1194
01:18:29,913 --> 01:18:31,540
Can you please buy us drinks?
1195
01:18:33,083 --> 01:18:34,209
Sorry I didn’t see it.
1196
01:18:38,797 --> 01:18:42,050
♪♪
1197
01:19:04,114 --> 01:19:04,698
Damn you!
1198
01:19:04,781 --> 01:19:05,948
You know that Gari is my wife, right?
1199
01:19:05,949 --> 01:19:07,074
We are not doing anything wrong.
1200
01:19:07,075 --> 01:19:07,951
Stop it!
1201
01:19:07,952 --> 01:19:09,911
Stop it! Sherwin,
what’s the matter with you?
1202
01:19:10,120 --> 01:19:12,121
You’re trying to make a move on Gari!
1203
01:19:12,122 --> 01:19:12,622
Stop it.
1204
01:19:12,789 --> 01:19:14,123
I’m not like you!
1205
01:19:14,124 --> 01:19:15,249
I will not cheat on my wife!
1206
01:19:15,250 --> 01:19:16,500
What did you say?
1207
01:19:16,501 --> 01:19:18,587
Stop it, Sherwin!
Stay away!
1208
01:19:23,925 --> 01:19:25,635
You shouldn’t have come.
1209
01:19:26,052 --> 01:19:29,097
So you can flirt with that guy?
1210
01:19:29,556 --> 01:19:30,556
God.
1211
01:19:31,224 --> 01:19:33,225
Not all men are like you.
1212
01:19:33,226 --> 01:19:34,685
Paulo is different.
1213
01:19:34,686 --> 01:19:36,229
He’s a gentleman.
1214
01:19:38,690 --> 01:19:41,526
You’re going to rub
that on my face again?
1215
01:19:42,027 --> 01:19:43,861
Do you want to get back at me?
1216
01:19:43,862 --> 01:19:47,031
Fine, keep flirting with that guy.
1217
01:19:47,032 --> 01:19:48,407
I’m not stupid like you.
1218
01:19:48,408 --> 01:19:50,576
Stupid. Illiterate. Hard-luck.
1219
01:19:50,577 --> 01:19:51,495
Cheater.
1220
01:19:51,496 --> 01:19:54,455
Get it off your chest,
whatever will make you feel better.
1221
01:19:54,456 --> 01:19:56,750
Do you really want to make me feel better?
1222
01:19:58,335 --> 01:19:59,628
Fine, tell me.
1223
01:20:00,045 --> 01:20:00,712
Tell me!
1224
01:20:00,713 --> 01:20:01,922
Our annulment.
1225
01:20:02,964 --> 01:20:04,590
Set me free! I’m done!
1226
01:20:04,591 --> 01:20:06,551
I’m done with this relationship!
1227
01:20:08,887 --> 01:20:10,138
[engine revving]
1228
01:20:10,764 --> 01:20:11,848
Sherwin!
1229
01:20:13,517 --> 01:20:15,352
You’ve got to slow down the car.
1230
01:20:16,812 --> 01:20:18,230
Sherwin!
1231
01:20:19,105 --> 01:20:21,942
[tires screech] [car crash]
1232
01:20:24,069 --> 01:20:25,069
Hi, Dad.
1233
01:20:25,070 --> 01:20:26,070
How are you, baby?
1234
01:20:27,781 --> 01:20:29,240
Welcome home, Gari.
1235
01:20:29,241 --> 01:20:31,076
- Hi, dad.
- Are you okay?
1236
01:20:31,827 --> 01:20:33,703
Oh, baby.
1237
01:20:34,496 --> 01:20:35,496
Are you okay?
1238
01:20:35,539 --> 01:20:37,499
Yeah, I’m okay. I’m good.
1239
01:20:37,707 --> 01:20:38,375
Let’s go.
1240
01:20:38,500 --> 01:20:40,042
Did you bring your things?
1241
01:20:40,043 --> 01:20:42,003
Yes, I have all my bags.
1242
01:20:46,758 --> 01:20:49,468
I’ll just take this up to the room, okay?
1243
01:20:49,469 --> 01:20:50,469
Thanks, Dad.
1244
01:20:56,852 --> 01:21:00,521
What do you want?
1245
01:21:00,522 --> 01:21:01,189
Hi, mom.
1246
01:21:01,190 --> 01:21:03,441
Baby, how are you?
[door closes]
1247
01:21:04,276 --> 01:21:04,776
I’m okay.
1248
01:21:04,777 --> 01:21:07,445
Sweetheart, are you sure?
1249
01:21:07,612 --> 01:21:08,363
Yes, yes.
1250
01:21:08,572 --> 01:21:09,738
Okay.
1251
01:21:09,739 --> 01:21:10,739
Hi.
1252
01:21:10,907 --> 01:21:11,907
Hi.
1253
01:21:12,075 --> 01:21:13,660
- Say hi.
- Hi.
1254
01:21:13,994 --> 01:21:15,161
[chuckles]
1255
01:21:15,370 --> 01:21:17,163
Whose baby is this?
1256
01:21:19,457 --> 01:21:22,168
Well, do you remember...
1257
01:21:23,003 --> 01:21:24,128
your dad had a mistress,
1258
01:21:24,129 --> 01:21:25,672
and they had a baby?
1259
01:21:26,548 --> 01:21:27,924
Well, she died.
1260
01:21:29,718 --> 01:21:35,140
And your dad brought this angel home.
1261
01:21:36,850 --> 01:21:40,854
Who else will take care
of him if not his dad?
1262
01:21:46,151 --> 01:21:47,277
Mom,
1263
01:21:50,322 --> 01:21:52,449
how are you so forgiving?
1264
01:21:53,617 --> 01:21:55,201
It’s hard.
1265
01:21:57,203 --> 01:21:58,203
But...
1266
01:22:00,665 --> 01:22:02,876
I think it’s worth it.
1267
01:22:04,502 --> 01:22:05,921
Because...
1268
01:22:06,963 --> 01:22:11,426
I just choose to forgive
and accept, rather than...
1269
01:22:12,302 --> 01:22:15,555
lose the people who matter to me the most.
1270
01:22:20,477 --> 01:22:21,603
Baby,
1271
01:22:23,480 --> 01:22:25,565
it’s choices.
1272
01:22:27,901 --> 01:22:31,071
And if you choose to
let go, baby, it’s okay.
1273
01:22:32,155 --> 01:22:33,365
It’s valid.
1274
01:22:33,990 --> 01:22:35,825
It’s very valid.
1275
01:22:35,951 --> 01:22:36,701
♪♪
1276
01:22:36,910 --> 01:22:38,036
Okay?
1277
01:22:39,454 --> 01:22:40,454
Okay?
1278
01:22:41,081 --> 01:22:42,582
Okay?
1279
01:22:46,503 --> 01:22:47,587
Come here.
1280
01:22:48,171 --> 01:22:52,133
♪♪
[sniffles]
1281
01:22:53,259 --> 01:22:56,721
Son of a bitch, Gari left me!
[sobbing]
1282
01:22:58,932 --> 01:23:04,813
[sobbing]
1283
01:23:05,355 --> 01:23:06,940
I’m so stupid.
1284
01:23:08,942 --> 01:23:10,819
No wonder she left.
1285
01:23:11,987 --> 01:23:13,989
Just let it all out. It’s okay.
1286
01:23:14,489 --> 01:23:15,740
Just let it all out.
1287
01:23:17,993 --> 01:23:19,077
It’s okay.
1288
01:23:19,494 --> 01:23:25,208
[sobbing]
1289
01:23:30,505 --> 01:23:36,886
[sobbing]
1290
01:23:40,390 --> 01:23:41,390
Bro.
1291
01:23:42,350 --> 01:23:45,311
I did everything to make things better.
1292
01:23:47,981 --> 01:23:49,733
But I failed.
1293
01:23:53,486 --> 01:23:55,530
I can’t blame her…
1294
01:24:01,536 --> 01:24:03,955
It was all my fault.
1295
01:24:06,541 --> 01:24:08,918
I wasn’t a good husband to her.
1296
01:24:09,836 --> 01:24:14,132
[sniffles]
1297
01:24:14,966 --> 01:24:15,966
Bro,
1298
01:24:17,719 --> 01:24:19,929
don’t blame yourself.
1299
01:24:20,889 --> 01:24:22,390
You’re not perfect.
1300
01:24:22,932 --> 01:24:24,851
Your relationship is not perfect.
1301
01:24:25,435 --> 01:24:28,021
Both of you have weaknesses.
1302
01:24:28,605 --> 01:24:29,898
You’re just human.
1303
01:24:30,732 --> 01:24:32,192
You make mistakes
1304
01:24:32,734 --> 01:24:34,360
and get hurt too.
1305
01:24:36,279 --> 01:24:40,784
I don’t want to give up.
1306
01:24:41,076 --> 01:24:43,244
[sobbing]
1307
01:24:43,703 --> 01:24:44,703
Bro.
1308
01:24:45,622 --> 01:24:49,834
[sobbing]
1309
01:24:50,919 --> 01:24:53,588
Your wife filed for annulment.
1310
01:24:55,006 --> 01:24:58,510
For the court to grant
her petition, she’ll do everything
1311
01:24:59,094 --> 01:25:03,681
to prove that you’re
psychologically incapacitated.
1312
01:25:05,183 --> 01:25:08,602
Or that your mental capacity
1313
01:25:08,603 --> 01:25:12,232
is not enough to fulfill
your role as the husband.
1314
01:25:13,108 --> 01:25:16,361
That doesn’t mean you’re a nutcase.
1315
01:25:17,112 --> 01:25:19,739
She will just use that
1316
01:25:20,281 --> 01:25:23,785
as a reason to prove that
your relationship is not healthy.
1317
01:25:24,536 --> 01:25:31,543
They might spin
the truth to their advantage.
1318
01:25:32,961 --> 01:25:35,421
Do you understand what I’m saying?
1319
01:25:40,009 --> 01:25:41,052
Mr. Gallardo,
1320
01:25:41,261 --> 01:25:44,931
you will hear a lot of
things that might shock you.
1321
01:25:46,850 --> 01:25:48,143
You should be prepared.
1322
01:25:48,852 --> 01:25:49,893
Because I am sure
1323
01:25:49,894 --> 01:25:53,064
that they will do everything in
their power to prove their point.
1324
01:25:57,193 --> 01:25:58,862
Mrs. Gallardo,
1325
01:25:59,654 --> 01:26:03,283
what is the educational
attainment of your husband?
1326
01:26:04,492 --> 01:26:06,577
Did he complete his bachelor’s degree
1327
01:26:06,578 --> 01:26:08,538
from a reputable school?
1328
01:26:08,913 --> 01:26:11,291
With Latin honors like yourself?
1329
01:26:13,793 --> 01:26:15,044
No.
1330
01:26:17,505 --> 01:26:19,424
He took up a vocational course.
1331
01:26:20,133 --> 01:26:21,509
Two years,
1332
01:26:22,051 --> 01:26:23,511
but he didn’t finish.
1333
01:26:24,512 --> 01:26:26,222
Vocational.
1334
01:26:26,514 --> 01:26:27,806
Two years.
1335
01:26:27,807 --> 01:26:29,267
Unfinished.
1336
01:26:31,227 --> 01:26:34,772
So Mrs. Gallardo,
what jobs did your husband had?
1337
01:26:37,025 --> 01:26:39,527
He was an auto mechanic for eight years.
1338
01:26:40,320 --> 01:26:44,616
Last year he was removed from work.
1339
01:26:44,991 --> 01:26:47,367
He was jobless for a year.
1340
01:26:47,368 --> 01:26:52,248
In the period that your
husband was jobless,
1341
01:26:52,874 --> 01:26:54,417
if I may ask,
1342
01:26:54,876 --> 01:26:59,088
how did you manage your finances?
1343
01:27:00,131 --> 01:27:02,549
Does he come from a well-off family?
1344
01:27:02,550 --> 01:27:05,177
Did his family give you
financial assistance?
1345
01:27:05,178 --> 01:27:08,556
Does he have enough savings
1346
01:27:08,765 --> 01:27:14,103
to cover for utilities,
rent, food, schooling, etc?
1347
01:27:14,520 --> 01:27:16,439
I did everything on my own.
1348
01:27:17,315 --> 01:27:20,068
The house we’re living in
1349
01:27:20,109 --> 01:27:22,946
was a gift from my parents.
1350
01:27:23,446 --> 01:27:27,116
So there’s no rent
that was needed to be paid.
1351
01:27:28,243 --> 01:27:30,453
I’m also a pre-school teacher.
1352
01:27:30,995 --> 01:27:32,830
I have an online business.
1353
01:27:33,331 --> 01:27:35,875
I sell merchandise at bazaars.
1354
01:27:36,125 --> 01:27:38,336
You can call me an entrepreneur as well.
1355
01:27:38,670 --> 01:27:41,589
So let me recap this, Mrs. Gallardo.
1356
01:27:41,631 --> 01:27:44,717
At the time your husband was jobless,
1357
01:27:45,218 --> 01:27:49,138
it is safe to say that
you’re the breadwinner. Correct?
1358
01:27:49,389 --> 01:27:52,182
And even while your
husband was working,
1359
01:27:52,183 --> 01:27:54,893
you earned more than he did.
1360
01:27:54,894 --> 01:27:59,731
And you gave more share
to cover for household expenses.
1361
01:27:59,732 --> 01:28:01,818
Is that correct, Mrs. Gallardo?
1362
01:28:03,903 --> 01:28:04,903
Yes.
1363
01:28:05,029 --> 01:28:06,656
Mrs. Gallardo,
1364
01:28:07,240 --> 01:28:10,994
would you say your husband was...
1365
01:28:12,495 --> 01:28:14,872
deeply affected after losing his job?
1366
01:28:18,501 --> 01:28:19,501
Yes.
1367
01:28:22,588 --> 01:28:24,716
His self-esteem went down.
1368
01:28:25,216 --> 01:28:27,050
His self-esteem went down.
1369
01:28:27,051 --> 01:28:30,680
Would you say he took up his past vices?
1370
01:28:32,473 --> 01:28:32,932
Yes.
1371
01:28:32,933 --> 01:28:34,392
What are those?
1372
01:28:36,352 --> 01:28:36,936
Alcohol.
1373
01:28:36,937 --> 01:28:38,271
What else?
1374
01:28:39,022 --> 01:28:40,398
Did he cheat on you?
1375
01:28:41,399 --> 01:28:43,109
Was he a womanizer?
1376
01:28:44,360 --> 01:28:48,072
Did you catch him red-handed?
1377
01:28:52,118 --> 01:28:54,245
I came home
1378
01:28:55,496 --> 01:28:58,791
and caught him kissing someone else.
1379
01:29:01,377 --> 01:29:03,212
Inside my own house.
1380
01:29:07,967 --> 01:29:09,635
Mrs. Gallardo,
1381
01:29:11,179 --> 01:29:14,807
this might be a difficult question for you.
1382
01:29:16,976 --> 01:29:19,562
But according to your
medical report last year,
1383
01:29:21,022 --> 01:29:22,773
you had a miscarriage.
1384
01:29:22,774 --> 01:29:23,774
Gari…
1385
01:29:23,941 --> 01:29:27,070
Was it because of
your husband, Mrs. Gallardo?
1386
01:29:32,033 --> 01:29:34,786
♪♪
1387
01:29:35,912 --> 01:29:37,914
I know we’re...
1388
01:29:39,290 --> 01:29:41,834
I know we’re both not
ready to have a child yet.
1389
01:29:45,963 --> 01:29:49,967
Because I wanted him to change.
1390
01:29:51,594 --> 01:29:54,180
I wanted him to be responsible.
1391
01:29:57,225 --> 01:30:01,771
[sobbing]
1392
01:30:03,231 --> 01:30:04,399
But...
1393
01:30:06,526 --> 01:30:08,736
when I lost my baby,
1394
01:30:08,945 --> 01:30:10,947
[sniffles]
1395
01:30:11,614 --> 01:30:13,366
it was so painful to me.
1396
01:30:17,954 --> 01:30:19,330
Losing a child was more painful
1397
01:30:22,333 --> 01:30:24,544
than his reckless behavior.
1398
01:30:29,006 --> 01:30:32,260
It’s very difficult to lose my baby.
1399
01:30:33,344 --> 01:30:41,344
[sobbing]
1400
01:30:50,611 --> 01:30:53,698
I lost my child because he cheated on me.
1401
01:30:54,407 --> 01:30:55,116
Stop it, Gari!
1402
01:30:55,117 --> 01:30:57,742
Stop asking those questions!
1403
01:30:57,743 --> 01:30:59,286
Order in the court!
1404
01:30:59,287 --> 01:31:00,580
Enough!
1405
01:31:01,706 --> 01:31:02,957
Not here.
1406
01:31:03,833 --> 01:31:05,460
I’m sorry.
1407
01:31:07,670 --> 01:31:15,670
[sobbing]
1408
01:31:24,353 --> 01:31:26,147
Gari, I’m so sorry.
1409
01:31:29,150 --> 01:31:31,402
I know I have a lot of shortcomings
1410
01:31:32,945 --> 01:31:34,989
in our relationship.
1411
01:31:45,166 --> 01:31:46,584
I’m sorry, too.
1412
01:31:49,795 --> 01:31:52,507
I had shortcomings too.
1413
01:31:59,096 --> 01:32:01,849
I thought I was helping you.
1414
01:32:03,476 --> 01:32:07,813
I thought I was
supporting you as your wife.
1415
01:32:11,025 --> 01:32:13,736
I didn’t know you felt shackled.
1416
01:32:19,200 --> 01:32:21,452
I’m sorry I didn’t see that.
1417
01:32:25,998 --> 01:32:27,833
It was my fault.
1418
01:32:35,424 --> 01:32:37,009
Gari, I’m sorry.
1419
01:32:45,685 --> 01:32:47,436
Hon, I’m sorry.
1420
01:32:57,905 --> 01:33:01,784
The next hearing will be in two days.
1421
01:33:07,790 --> 01:33:15,631
♪♪
1422
01:33:31,897 --> 01:33:32,897
Sherwin.
1423
01:33:34,775 --> 01:33:38,321
Ben!
1424
01:33:52,376 --> 01:33:54,878
My client has decided not to contest
1425
01:33:54,879 --> 01:33:57,006
your client’s petition for annulment.
1426
01:33:57,340 --> 01:34:00,551
And furthermore, he would
like to help your client
1427
01:34:00,801 --> 01:34:05,056
be granted her petition the
soonest and without obstacle.
1428
01:34:06,932 --> 01:34:09,644
Please, please, extend our thanks.
1429
01:34:10,019 --> 01:34:12,354
My client will really be appreciative.
1430
01:34:12,355 --> 01:34:12,897
Thank you.
1431
01:34:12,898 --> 01:34:14,273
Thank you.
1432
01:34:15,066 --> 01:34:19,028
♪♪
1433
01:34:21,739 --> 01:34:23,139
I’ll just take my stuff in the car.
1434
01:34:26,202 --> 01:34:27,578
Can you help me out?
1435
01:34:34,293 --> 01:34:35,628
Thank you.
1436
01:34:37,004 --> 01:34:38,004
Bro,
1437
01:34:38,547 --> 01:34:40,341
take care of yourselves.
1438
01:34:43,594 --> 01:34:45,846
Be careful on the ship.
1439
01:34:48,307 --> 01:34:51,811
You should man up from now on.
1440
01:34:52,728 --> 01:34:54,522
Are you sure about this?
1441
01:34:59,360 --> 01:35:04,740
This is the only way
to help me move on.
1442
01:35:05,700 --> 01:35:08,160
So I can also start fresh.
1443
01:35:14,709 --> 01:35:16,377
Take care.
1444
01:35:16,836 --> 01:35:17,836
You too.
1445
01:35:19,296 --> 01:35:21,549
We’re always here for you.
1446
01:35:42,486 --> 01:35:44,530
[paper rustling]
1447
01:35:49,785 --> 01:35:57,785
[playing Di Lang Ikaw song]
1448
01:36:26,363 --> 01:36:28,741
This was your choice.
1449
01:36:31,327 --> 01:36:32,536
Baby.
1450
01:36:34,371 --> 01:36:39,335
[sobbing]
1451
01:36:57,311 --> 01:36:59,522
Why I am hurting?
1452
01:37:02,191 --> 01:37:04,610
Because it’s all over.
1453
01:37:06,529 --> 01:37:10,031
You needed an authority
to tell you you’re free.
1454
01:37:10,032 --> 01:37:11,909
And now that it’s real,
1455
01:37:14,578 --> 01:37:16,412
you’re starting to doubt
if all the happy memories
1456
01:37:16,413 --> 01:37:18,582
with Sherwin were a lie.
1457
01:37:18,749 --> 01:37:20,167
Baby, no.
1458
01:37:20,209 --> 01:37:21,919
That’s not true.
1459
01:37:22,920 --> 01:37:24,295
They were real
1460
01:37:24,296 --> 01:37:25,965
and they were precious.
1461
01:37:27,508 --> 01:37:30,969
But like all happy things
that come to an end,
1462
01:37:30,970 --> 01:37:33,013
they’ll just be memories.
1463
01:37:33,681 --> 01:37:36,016
No more looking forward.
1464
01:37:38,227 --> 01:37:40,396
No more future with him.
1465
01:37:42,940 --> 01:37:45,608
So allow yourself
1466
01:37:45,609 --> 01:37:48,737
to grieve over the love you lost.
1467
01:37:53,075 --> 01:37:54,660
But you know,
1468
01:37:56,370 --> 01:37:59,999
you can also decide
to be happy, sweetheart.
1469
01:38:05,337 --> 01:38:07,630
You can make that choice
1470
01:38:07,631 --> 01:38:10,301
to be happy on your own.
1471
01:38:11,886 --> 01:38:15,681
If you believe that
you made the right choice,
1472
01:38:17,558 --> 01:38:19,268
stand by it.
1473
01:38:23,564 --> 01:38:26,901
I just want to be brave like you.
1474
01:38:27,067 --> 01:38:28,193
Baby,
1475
01:38:30,237 --> 01:38:32,364
I’m not brave.
1476
01:38:34,199 --> 01:38:36,035
I just love your Daddy so much.
1477
01:38:38,829 --> 01:38:45,711
[sobbing]
1478
01:38:50,174 --> 01:38:54,637
♪♪
1479
01:39:01,727 --> 01:39:09,727
[playing Di Lang Ikaw song]
1480
01:39:57,616 --> 01:39:59,743
I’ve only dated a few men in my life.
1481
01:40:00,411 --> 01:40:02,079
- I’m very picky.
- [chuckles]
1482
01:40:02,997 --> 01:40:05,124
I know what I like in a man.
1483
01:40:05,541 --> 01:40:07,291
I promise myself
1484
01:40:07,292 --> 01:40:09,753
that I will marry a doctor.
1485
01:40:10,462 --> 01:40:12,338
At least six feet tall.
1486
01:40:12,339 --> 01:40:13,841
Hopefully Caucasian.
1487
01:40:14,133 --> 01:40:15,426
Because I want to
1488
01:40:16,010 --> 01:40:18,386
have a child with blonde hair.
1489
01:40:18,387 --> 01:40:20,680
I prayed for my ideal man.
1490
01:40:20,681 --> 01:40:24,560
The heavens didn’t answer my prayer,
1491
01:40:25,602 --> 01:40:27,604
but they gave you to me.
1492
01:40:28,147 --> 01:40:29,773
Look to your left.
1493
01:40:31,358 --> 01:40:32,358
Ben,
1494
01:40:33,610 --> 01:40:35,153
you might not be the man I asked for-
1495
01:40:35,154 --> 01:40:36,529
-Did you see him?
1496
01:40:36,530 --> 01:40:39,950
But the heavens
know you’re the man I need.
1497
01:40:40,701 --> 01:40:42,536
Your love is inspiring.
1498
01:40:42,578 --> 01:40:43,203
♪♪
1499
01:40:43,287 --> 01:40:46,165
Your love pushes me
to become a better person.
1500
01:40:46,957 --> 01:40:49,543
Your love is true and selfless.
1501
01:40:51,295 --> 01:40:52,462
I can love you longer
1502
01:40:52,463 --> 01:40:54,381
than a day beyond forever.
1503
01:40:56,133 --> 01:40:59,470
[applause, cheers]
1504
01:41:03,807 --> 01:41:04,807
Hi.
1505
01:41:06,060 --> 01:41:07,143
Do you want to go to the bathroom?
1506
01:41:07,144 --> 01:41:08,270
I think that’s a good idea.
1507
01:41:15,110 --> 01:41:18,530
Yes!
1508
01:41:19,490 --> 01:41:26,413
[applause, cheers]
1509
01:41:28,457 --> 01:41:29,792
How are you?
1510
01:41:32,294 --> 01:41:34,129
I’m fine.
1511
01:41:37,424 --> 01:41:38,759
How about you?
1512
01:41:40,427 --> 01:41:42,137
I’m fine.
1513
01:41:48,060 --> 01:41:50,062
You look prettier.
1514
01:41:50,938 --> 01:41:51,938
[chuckles]
1515
01:41:52,564 --> 01:41:53,774
Thank you.
1516
01:41:55,651 --> 01:41:56,944
You know...
1517
01:42:00,280 --> 01:42:03,033
I’m glad to see you again.
1518
01:42:12,501 --> 01:42:14,503
I missed you.
1519
01:42:22,594 --> 01:42:24,179
Me too.
1520
01:42:28,142 --> 01:42:29,142
♪♪
1521
01:42:29,393 --> 01:42:32,729
I heard you’re doing great now.
1522
01:42:35,899 --> 01:42:37,609
I’m happy for you.
1523
01:42:46,910 --> 01:42:50,289
♪♪
1524
01:42:54,710 --> 01:42:56,628
You were right.
1525
01:43:04,261 --> 01:43:06,555
Maybe this is the right thing for us.
1526
01:43:09,683 --> 01:43:11,894
And I’m glad
1527
01:43:13,937 --> 01:43:16,273
to see you happy right now.
1528
01:43:23,488 --> 01:43:26,033
I hope you’ve forgiven me.
1529
01:43:30,329 --> 01:43:31,622
Of course.
1530
01:43:47,638 --> 01:43:48,764
Friends?
1531
01:43:52,768 --> 01:43:53,894
Of course.
1532
01:43:56,980 --> 01:43:57,564
[chuckles]
1533
01:43:57,731 --> 01:43:59,107
Of course.
1534
01:44:01,985 --> 01:44:08,325
[applause, cheers]
1535
01:44:13,330 --> 01:44:17,626
♪♪
1536
01:44:27,344 --> 01:44:35,344
[playing Di Lang Ikaw song]
1537
01:45:27,404 --> 01:45:29,948
It will never be completely over.
1538
01:45:30,574 --> 01:45:32,743
We don’t forget people we have loved.
1539
01:45:33,785 --> 01:45:36,246
We just don’t make them part of our future.
1540
01:45:37,414 --> 01:45:39,541
I just need to go back to planning my life.
1541
01:45:40,751 --> 01:45:43,420
I was not broken by love.
1542
01:45:44,087 --> 01:45:45,797
I became stronger.
1543
01:45:46,465 --> 01:45:49,176
And when I think of Sherwin,
1544
01:45:50,093 --> 01:45:52,429
it will all be happy thoughts.
1545
01:45:53,055 --> 01:45:56,058
Those moments will always remain precious.
1546
01:45:56,641 --> 01:45:59,186
We both deserve that.
1547
01:46:00,020 --> 01:46:02,022
Love is always good…
1548
01:46:02,814 --> 01:46:10,814
[playing Di Lang Ikaw song]
99690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.