Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,020
Episode 11
3
00:00:17,180 --> 00:00:20,780
Did you have a safe trip to Brazil?
4
00:00:22,110 --> 00:00:23,670
You look good.
5
00:00:28,730 --> 00:00:32,740
Are you quite shocked... because of me?
6
00:00:33,910 --> 00:00:35,520
A little.
7
00:00:36,340 --> 00:00:40,430
You knew I was coming.
You must've not told her ahead of time.
8
00:00:40,440 --> 00:00:44,370
I didn't know that Seok Hoon was coming
with you. President Yoo, you're amazing.
9
00:00:45,360 --> 00:00:47,210
I followed her.
10
00:00:49,540 --> 00:00:53,600
I was curious to see what
her rich friends talked about.
11
00:00:53,600 --> 00:00:55,830
We talk about money, women, messy rumors.
12
00:00:56,450 --> 00:00:59,490
It's pretty much the same thing
when you get together with your friends.
13
00:01:00,030 --> 00:01:03,130
It's different. When my friends
get together, we talk about
14
00:01:03,130 --> 00:01:08,360
- world peace and the environment.
- I would like to meet up with you guys.
15
00:01:09,940 --> 00:01:11,820
Min Woo, let's go.
16
00:01:17,320 --> 00:01:19,040
I'll see you later.
17
00:01:19,910 --> 00:01:21,330
Sure.
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,400
Have a good time, President Yoo.
19
00:01:31,970 --> 00:01:33,750
You too, President Kang.
20
00:01:43,300 --> 00:01:45,570
Na Hong Joo is really making an effort.
21
00:02:10,139 --> 00:02:14,280
That's... a nice watch you have there.
22
00:02:17,560 --> 00:02:19,390
It was a gift.
23
00:02:19,390 --> 00:02:23,400
A nice car and an expensive watch.
24
00:02:25,020 --> 00:02:27,320
You've gotten refined, Seok Hoon.
25
00:02:28,830 --> 00:02:31,430
What if your rich lover gets jealous?
26
00:02:32,260 --> 00:02:34,220
You shouldn't be here with me.
27
00:02:35,340 --> 00:02:37,240
Is your father doing well?
28
00:02:37,240 --> 00:02:40,060
- What about Hong Kyu?
- They're none of your concern.
29
00:02:40,870 --> 00:02:42,930
And even if you asked, I'm not grateful.
30
00:02:47,090 --> 00:02:52,040
I had a lot of time to think... in Brazil.
31
00:02:52,760 --> 00:02:54,800
Everything that happened to us.
32
00:02:55,350 --> 00:02:59,550
Like coming back to play Baduk (Korean
checkers) again... I started from scratch.
33
00:02:59,550 --> 00:03:01,440
When I waited for you...
34
00:03:02,130 --> 00:03:04,970
- You went to that woman's room.
- No.
35
00:03:06,460 --> 00:03:08,500
It was way before that.
36
00:03:12,730 --> 00:03:15,190
You didn't want to come.
37
00:03:15,190 --> 00:03:17,650
But I bought two plane tickets, anyway.
38
00:03:19,950 --> 00:03:22,190
That's when it was wrong.
39
00:03:23,870 --> 00:03:28,200
If I was the only one to be shocked
and be in despair at Hong Kong...
40
00:03:29,480 --> 00:03:31,510
Even if I came back that way...
41
00:03:33,550 --> 00:03:36,070
We would've been able to make
it even though it was tough.
42
00:03:36,070 --> 00:03:37,350
So?
43
00:03:38,530 --> 00:03:40,130
Are you regretting it now?
44
00:03:40,130 --> 00:03:42,260
You don't return because of regrets.
45
00:03:43,210 --> 00:03:47,450
Whether it was wrong or right.
The choices that you and I made...
46
00:03:48,250 --> 00:03:50,180
Brought us to where we are now.
47
00:03:52,040 --> 00:03:54,370
You're wrong, Seok Hoon.
48
00:03:55,530 --> 00:03:57,690
You should've tried harder.
49
00:03:58,380 --> 00:04:00,970
Like how you first asked me out on a date.
50
00:04:18,550 --> 00:04:21,850
I heard you were having trouble but
I didn't give it a second thought.
51
00:04:21,850 --> 00:04:24,010
It seems those rumors
aren't completely false.
52
00:04:24,700 --> 00:04:27,780
- They are false rumors.
- Didn't you come here for President Jang?
53
00:04:28,490 --> 00:04:30,400
Because of your financial problems.
54
00:04:30,990 --> 00:04:33,610
I came because I didn't
want to pay the fine.
55
00:04:33,610 --> 00:04:35,810
Ah, the fine.
56
00:04:35,810 --> 00:04:41,150
The almighty Yoo Se Young thought that was
a waste so you brought an employee with you?
57
00:04:43,490 --> 00:04:45,670
You're not using tonight as an excuse
58
00:04:45,670 --> 00:04:48,440
so you could mark Cha Seok
Hoon as your boyfriend?
59
00:04:48,450 --> 00:04:53,210
- You must be having fun these days.
- Why?
60
00:04:53,770 --> 00:04:56,340
You kicked out your ex-wife
who gave you so much grief.
61
00:04:56,340 --> 00:04:59,000
And you're being all cozy
with a lovely divorcee.
62
00:04:59,670 --> 00:05:02,720
- I think you're having a ball.
- Thank you.
63
00:05:03,870 --> 00:05:09,200
It's all because of you...
that Hong Joo is free.
64
00:05:09,200 --> 00:05:11,460
How kind of you to acknowledge that.
65
00:05:14,270 --> 00:05:20,400
I separated that couple... for you.
66
00:05:21,860 --> 00:05:23,850
Excuse me for a moment.
67
00:06:08,320 --> 00:06:11,090
President Kang, has always
been a straight shooter.
68
00:06:11,090 --> 00:06:13,690
And he likes making unpleasant jokes.
69
00:06:20,310 --> 00:06:23,470
I didn't know that you were coming either.
70
00:06:31,790 --> 00:06:33,610
You must be upset.
71
00:06:34,510 --> 00:06:36,780
I'm finally divorced.
72
00:06:36,780 --> 00:06:39,920
You thought you could meet him comfortably.
73
00:06:40,820 --> 00:06:43,160
But we ran into each other
here of all places.
74
00:06:44,330 --> 00:06:45,760
You're right.
75
00:06:46,370 --> 00:06:50,910
Frankly speaking, it's not comfortable.
76
00:06:51,730 --> 00:06:53,560
How surprising.
77
00:06:54,260 --> 00:06:58,560
I didn't know a person
like you had a conscience.
78
00:07:01,550 --> 00:07:04,750
President Kang is treating you well, right?
79
00:07:06,220 --> 00:07:08,520
That's one of his virtues.
80
00:07:08,520 --> 00:07:13,230
Money towards weak women and
his heart towards lonely women.
81
00:07:13,760 --> 00:07:17,470
He does whatever is necessary
to make you his.
82
00:07:22,430 --> 00:07:25,580
The strong has become the weak.
83
00:07:26,340 --> 00:07:28,900
Listening to such absurd rumors.
84
00:07:30,230 --> 00:07:34,760
But, you don't know
what you got on yourself.
85
00:07:36,220 --> 00:07:37,940
Does it smell?
86
00:07:39,210 --> 00:07:46,220
Seok Hoon...
wasn't lonely and he wasn't weak.
87
00:07:47,790 --> 00:07:50,120
You seduced a married man.
88
00:07:50,120 --> 00:07:53,260
In the end, you broke apart
someone's family. That...
89
00:07:54,060 --> 00:07:57,560
is what your body is reeking of right now.
90
00:08:02,060 --> 00:08:03,960
Na Hong Joo.
91
00:08:06,050 --> 00:08:10,400
Don't you think your words are a bit
harsh for the person who saved your life?
92
00:08:12,560 --> 00:08:18,280
I drank a lot of water that
night trying to save you.
93
00:08:20,270 --> 00:08:22,950
No matter how much you hate me,
94
00:08:23,050 --> 00:08:25,210
I would appreciate it if you
had some sense of decorum.
95
00:08:31,220 --> 00:08:34,120
If I had died and gone to hell back then...
96
00:08:34,929 --> 00:08:37,919
I wouldn't be going
through this hell right now.
97
00:08:39,740 --> 00:08:44,900
You will also fall into
that kind of hell someday.
98
00:09:05,030 --> 00:09:08,110
Everyone is an uproar to know
who your partner is, President Yoo.
99
00:09:08,110 --> 00:09:11,630
Isn't this your first time bringing
a man at a couple's gathering?
100
00:09:11,630 --> 00:09:13,730
She had to pay the fine every time.
101
00:09:14,290 --> 00:09:17,110
I'm a bit disappointed
that he's an employee.
102
00:09:17,110 --> 00:09:20,840
Why? Is a boss and an
employee not allowed to date?
103
00:09:20,850 --> 00:09:25,160
Is that why you have a new
secretary every three months?
104
00:09:28,770 --> 00:09:32,830
Please excuse us.
We're pretty frank with one another.
105
00:09:32,830 --> 00:09:34,380
It's fine.
106
00:09:34,390 --> 00:09:40,120
- I apologize if I made you uncomfortable.
- Not at all. It's fun.
107
00:09:41,920 --> 00:09:47,420
- I'm curious about something.
- Please speak.
108
00:09:48,290 --> 00:09:50,100
President Yoo.
109
00:09:51,050 --> 00:09:56,040
I wanted to ask you this
if I ever met you in person.
110
00:09:57,610 --> 00:10:02,160
I heard a strange rumor about you.
111
00:10:02,160 --> 00:10:04,090
A rumor about me?
112
00:10:06,540 --> 00:10:11,730
They say... You fell in love
with a married man.
113
00:10:11,730 --> 00:10:17,270
And in the end, you caused them to divorce.
114
00:10:26,380 --> 00:10:27,860
Hong Joo.
115
00:10:30,510 --> 00:10:35,370
It was so absurd I couldn't believe it.
116
00:10:37,640 --> 00:10:46,180
I was wondering... if the person
you came with... is that man.
117
00:11:01,020 --> 00:11:02,650
I'm not sure.
118
00:11:04,430 --> 00:11:06,650
I've never heard...
119
00:11:13,770 --> 00:11:15,510
It's true.
120
00:11:20,860 --> 00:11:24,150
I am that man.
121
00:11:32,420 --> 00:11:36,330
But... there's something you got wrong.
122
00:11:37,230 --> 00:11:38,020
What is it?
123
00:11:38,020 --> 00:11:40,940
I didn't get divorced because
of President Yoo.
124
00:11:42,160 --> 00:11:49,620
My wife no longer trusted me. I tried to
make it work but I wasn't capable enough.
125
00:11:51,050 --> 00:11:56,120
You say you're lacking
and yet you're quite proud.
126
00:11:56,120 --> 00:11:58,560
Because I'm not ashamed.
127
00:12:01,930 --> 00:12:04,450
At one point in time,
I gave my all to my wife.
128
00:12:05,940 --> 00:12:09,500
I don't have any regrets about my marriage.
129
00:12:12,290 --> 00:12:19,360
And I'm doing my best right now... to
become a man like that for President Yoo.
130
00:12:25,200 --> 00:12:27,180
It's getting stuffy in here.
131
00:12:28,430 --> 00:12:30,470
Let's go outside and get some fresh air.
132
00:13:24,900 --> 00:13:27,100
Thank you for what you did earlier.
133
00:13:27,750 --> 00:13:29,890
It's going to be exhausting for you.
134
00:13:30,610 --> 00:13:33,620
- Me?
- The rumors about you...
135
00:13:34,170 --> 00:13:35,980
They are going to spread like wildfire.
136
00:13:37,550 --> 00:13:39,010
If all the rumors are true...
137
00:13:39,010 --> 00:13:41,990
Then I've eloped three times
138
00:13:41,990 --> 00:13:44,710
and should have enough children
for my own soccer team.
139
00:13:46,370 --> 00:13:48,580
The rumors are true this time.
140
00:13:52,400 --> 00:13:54,770
There are some truths that
people don't know about.
141
00:13:55,930 --> 00:14:00,370
The time that I waited for you,
my feelings for you...
142
00:14:01,220 --> 00:14:04,930
You probably don't know about that either.
143
00:14:07,110 --> 00:14:10,690
So... do you regret it?
144
00:14:12,100 --> 00:14:16,320
I'm thinking about it.
145
00:14:18,260 --> 00:14:20,680
I'll make sure that you don't regret it.
146
00:14:21,750 --> 00:14:24,790
The time and your feelings.
147
00:14:25,710 --> 00:14:27,410
All of it.
148
00:14:48,810 --> 00:14:50,560
Drive safely.
149
00:14:52,290 --> 00:14:54,030
I'll see you at work.
150
00:15:02,870 --> 00:15:07,340
- Hey, Sae Jin.
- Hold on. Dad wants to talk to you.
151
00:15:25,590 --> 00:15:27,150
Yes.
152
00:15:28,430 --> 00:15:30,940
Dad, it's fine.
153
00:15:36,790 --> 00:15:38,930
There's no need for you to worry.
154
00:15:38,930 --> 00:15:41,140
I took care of the financial
situation for the moment.
155
00:15:41,140 --> 00:15:44,590
Once the new menu is announced,
the state of the market will get better.
156
00:15:44,590 --> 00:15:46,790
Come home first.
157
00:15:46,790 --> 00:15:50,520
- I want to know what's going on specifically.
- Okay.
158
00:15:50,530 --> 00:15:52,790
Se Young, who did you go to the party with?
159
00:15:52,790 --> 00:15:55,050
- Good bye.
- Se Young!
160
00:16:05,870 --> 00:16:10,820
They say... You fell in love
with a married man.
161
00:16:10,820 --> 00:16:16,110
And in the end, you caused them to divorce
162
00:16:17,950 --> 00:16:20,600
There are some truths that
people don't know about.
163
00:16:21,100 --> 00:16:25,440
The time that I waited for you,
my feelings for you...
164
00:16:26,280 --> 00:16:30,020
You probably don't know about that either.
165
00:16:32,000 --> 00:16:34,260
At one point in time,
I gave my all to my wife.
166
00:16:36,570 --> 00:16:39,940
I don't regret my marriage.
167
00:16:41,930 --> 00:16:48,940
And I'm doing my best right now... to
become a man like that for President Yoo.
168
00:17:32,520 --> 00:17:35,980
The TFT team called and
they're ready to do a briefing.
169
00:17:36,830 --> 00:17:38,430
All right.
170
00:17:44,910 --> 00:17:49,740
The concept for the new menu is to have fun
and enjoy the ice cream at the same time.
171
00:17:49,740 --> 00:17:52,060
The strong scent of vanilla
for the vanilla ice cream.
172
00:17:52,060 --> 00:17:54,990
And to be able to taste the sweetness
of the chocolate ice cream in one bite.
173
00:17:54,990 --> 00:17:57,270
We focused on the flavor.
174
00:17:57,270 --> 00:18:02,310
I also enjoyed watching the ice
cream being flipped upside down.
175
00:18:05,880 --> 00:18:11,170
The ingredients were carefully
selected for a rich and healthy taste.
176
00:18:11,910 --> 00:18:13,460
When is the opening?
177
00:18:13,460 --> 00:18:18,820
We plan on opening for business across the
country with launching events this weekend.
178
00:18:18,820 --> 00:18:20,470
Good job.
179
00:18:20,470 --> 00:18:24,620
I hope all of you will get rewarded
with a good response from the market.
180
00:18:24,620 --> 00:18:26,140
Thank you.
181
00:18:33,400 --> 00:18:37,110
Excuse me... please look at
this separately if you can.
182
00:18:38,850 --> 00:18:40,800
[Please approve to go
on a date this weekend!]
183
00:18:43,750 --> 00:18:47,830
I'm not sure. Do you think a
proposal of this magnitude is enough?
184
00:18:47,830 --> 00:18:50,880
It was an urgent matter so
I wanted your approval first.
185
00:18:53,920 --> 00:18:56,670
I'll give it some serious thought.
186
00:18:56,670 --> 00:18:58,680
Yes, Ma'am.
187
00:19:04,180 --> 00:19:06,770
- What approval?
- It's just something.
188
00:19:12,290 --> 00:19:14,940
There's not that much laundry.
189
00:19:19,310 --> 00:19:23,180
Does this belong to Hong Kyu?
I don't think it's mine.
190
00:20:03,300 --> 00:20:04,740
Hello?
191
00:20:04,740 --> 00:20:07,650
This is Roy's grandmother.
192
00:20:10,460 --> 00:20:12,500
That's good.
193
00:20:14,310 --> 00:20:15,720
Are we done?
194
00:20:23,620 --> 00:20:25,590
Order me a bowl of black bean noodles.
195
00:20:26,170 --> 00:20:28,390
I think I'm going to take a nap afterwards.
196
00:20:28,390 --> 00:20:32,000
Sorry, but I have to get going
after I move all my belongings.
197
00:20:32,840 --> 00:20:34,180
Why?
198
00:20:34,990 --> 00:20:38,360
The new menu is going up today.
I want to look at the stores.
199
00:20:38,360 --> 00:20:40,090
Is that so?
200
00:20:41,890 --> 00:20:47,250
- Do I have to go?
- You're a director, I can take care of it.
201
00:20:48,340 --> 00:20:49,950
Right?
202
00:20:55,610 --> 00:20:58,540
Take care of the stores for me, Manager Cha.
203
00:21:01,410 --> 00:21:04,830
You must really feel like
you're living alone now.
204
00:21:08,880 --> 00:21:12,900
I thought about you while shopping
and I picked this out for you.
205
00:21:12,900 --> 00:21:18,050
I heard you took care of our
Roy like he was your own son.
206
00:21:18,050 --> 00:21:21,220
As his grandma, I couldn't
stay still about it.
207
00:21:21,220 --> 00:21:26,710
- No, this is too...
- Don't feel burdened and just accept it.
208
00:21:26,710 --> 00:21:31,160
If you don't like this design, you can
go exchange it to something you like.
209
00:21:31,160 --> 00:21:36,740
- It's quite all right.
- I'm going to be sad if you say no again.
210
00:21:36,740 --> 00:21:41,930
- I won't be able to see Roy if you do this.
- Still.
211
00:21:42,450 --> 00:21:44,180
Hong Joo, the kids are looking for you.
212
00:21:44,180 --> 00:21:47,160
I'm sorry but I'll just accept the
thought behind it. Please excuse me.
213
00:21:53,170 --> 00:21:54,580
What's wrong?
214
00:21:55,420 --> 00:21:59,630
She's not greedy or extravagant.
215
00:21:59,630 --> 00:22:02,970
If it was Yoon A's mother, she would've
accepted with out even a hesitation.
216
00:22:02,970 --> 00:22:04,480
Right?
217
00:22:05,710 --> 00:22:09,850
It's just that her family is lacking!
218
00:22:09,850 --> 00:22:13,490
Our Madam Im is worrying
about nothing again.
219
00:22:18,580 --> 00:22:20,650
Don't spray it on the face.
220
00:22:29,660 --> 00:22:33,880
- Let's attack Dad!
- Roy! Ah, that's cold!
221
00:22:35,320 --> 00:22:38,300
Stop shooting at Ms. Hong Joo!
222
00:22:41,960 --> 00:22:44,230
What are you doing?
223
00:22:44,230 --> 00:22:47,790
Roy, look at the camera.
224
00:22:47,790 --> 00:22:50,170
- Here I go.
- Smile.
225
00:22:50,170 --> 00:22:52,330
One, two...
226
00:22:53,120 --> 00:22:56,390
I'll take one more. One, two...
227
00:23:16,000 --> 00:23:19,540
- We're going out to work.
- I came for a date.
228
00:23:20,140 --> 00:23:23,130
You really don't know how to separate
your personal life from your business life.
229
00:23:23,130 --> 00:23:26,600
- So, are you going to fire me?
- I'll think about it.
230
00:23:26,600 --> 00:23:30,280
As your boss, very seriously.
231
00:23:30,860 --> 00:23:34,360
Since it's a formal matter,
please sit in the back then.
232
00:23:36,390 --> 00:23:37,710
What would you like to do?
233
00:23:37,710 --> 00:23:41,120
Do you want to be unemployed for
messing around with the President?
234
00:24:13,940 --> 00:24:15,550
You've never had this before, right?
235
00:24:16,970 --> 00:24:18,660
Try it.
236
00:24:24,400 --> 00:24:25,970
Here.
237
00:24:34,530 --> 00:24:36,220
Eat some of this too.
238
00:24:45,720 --> 00:24:48,490
How much is it? Okay.
239
00:25:05,730 --> 00:25:09,590
Let's try it. One, two, three.
240
00:25:13,830 --> 00:25:16,910
That's the store I need to go into.
I'll be right back.
241
00:25:16,910 --> 00:25:18,700
Let's go together.
242
00:25:19,840 --> 00:25:22,490
- What is it?
- Your sister is working right now.
243
00:25:23,120 --> 00:25:26,920
Also, think about how the employees
will react if they see the President.
244
00:25:27,470 --> 00:25:30,110
They'll probably freeze
more than the ice cream.
245
00:25:32,950 --> 00:25:36,730
Don't go anywhere and wait here. And don't
follow anyone if they try to seduce you.
246
00:25:38,160 --> 00:25:41,040
What if it's someone
better looking than you?
247
00:25:42,000 --> 00:25:44,320
I don't think that's possible.
248
00:25:44,320 --> 00:25:48,010
- Well, you never know.
- I'm too nervous to leave now.
249
00:25:49,120 --> 00:25:50,830
Okay, hurry and go.
250
00:25:50,830 --> 00:25:53,240
Exactly 10 minutes.
Just wait 10 minutes.
251
00:26:04,280 --> 00:26:06,950
Your bell will ring when
it's ready. Thank you.
252
00:26:13,810 --> 00:26:16,930
Mr. Jung. How is the situation in Gangnam?
253
00:26:17,500 --> 00:26:19,010
Oh, really?
254
00:26:19,010 --> 00:26:20,820
Work hard.
255
00:26:25,830 --> 00:26:27,390
Hello.
256
00:26:29,410 --> 00:26:32,180
I can't believe I'm seeing you here.
It's nice to meet you.
257
00:26:32,180 --> 00:26:35,510
Did you come to see Se Jin?
I'm on my way to the store.
258
00:26:35,510 --> 00:26:38,350
I'm here for different reasons.
259
00:26:39,840 --> 00:26:42,350
Come to think of it,
I don't even know your name.
260
00:26:42,910 --> 00:26:44,550
My name is Yoo Se Young.
261
00:26:46,130 --> 00:26:47,830
My name is Na Hong Kyu.
262
00:26:48,580 --> 00:26:50,530
Na Hong Kyu?
263
00:26:51,360 --> 00:26:52,830
Yes.
264
00:26:58,650 --> 00:27:01,160
President, did you wait long?
265
00:27:03,340 --> 00:27:05,130
Brother-in-law?
266
00:27:13,520 --> 00:27:16,120
This is Se Jin's boyfriend.
267
00:27:22,390 --> 00:27:24,760
Will you give me the keys?
I'll wait for you in the car.
268
00:27:24,760 --> 00:27:26,100
Sure.
269
00:27:28,820 --> 00:27:30,640
Let's see each other again.
270
00:27:31,670 --> 00:27:33,530
Yes.
271
00:27:57,370 --> 00:28:00,660
Are you two... dating?
272
00:28:02,830 --> 00:28:04,630
I'll ask you one more question.
273
00:28:06,210 --> 00:28:11,910
Did you start seeing that woman after
you divorced Hong Joo or were you...
274
00:28:12,720 --> 00:28:14,500
dating way before that?
275
00:28:15,420 --> 00:28:17,640
It's not that simple.
276
00:28:21,690 --> 00:28:24,280
I doubted my sister for nothing.
277
00:28:26,480 --> 00:28:28,440
You know that's an affair, right?
278
00:28:28,440 --> 00:28:30,930
A married man dating another woman.
279
00:28:30,930 --> 00:28:33,420
- Brother-in-law.
- Why would I be your brother-in-law?
280
00:28:34,440 --> 00:28:38,750
You broke my sister's heart and
here you are laughing and having fun.
281
00:28:38,750 --> 00:28:40,770
You look quite happy.
282
00:28:40,780 --> 00:28:45,690
She looks pretty rich. You must've
wanted to succeed really bad.
283
00:28:47,420 --> 00:28:49,170
Do you think I'm the type
of person to do that?
284
00:28:49,170 --> 00:28:51,610
Do you think I'm such a wretched person?
285
00:28:51,610 --> 00:28:54,070
I told you I'm not your brother-in-law!
286
00:29:05,030 --> 00:29:09,850
My sister was pathetic for
loving a man like and I'm...
287
00:29:11,560 --> 00:29:14,880
- I'm quite the...
- Hong Kyu!
288
00:29:16,910 --> 00:29:18,960
Don't say my name.
289
00:29:18,960 --> 00:29:21,560
And let's not ever run
into each other again.
290
00:29:43,010 --> 00:29:46,930
I think Se Jin likes him a lot.
291
00:29:47,940 --> 00:29:51,630
I thought she was just childish but I
guess she knows how to pick the right man.
292
00:29:52,770 --> 00:29:56,650
Outwardly, he may look cold but he's
kind and has a lot of love to give.
293
00:29:57,940 --> 00:29:59,840
He's going to be good to her.
294
00:30:03,140 --> 00:30:06,230
Let's go and eat something tasty.
What would you like to eat?
295
00:30:11,360 --> 00:30:12,770
Let's go.
296
00:30:31,270 --> 00:30:32,950
Why didn't you tell me?
297
00:30:32,950 --> 00:30:34,220
About what?
298
00:30:34,220 --> 00:30:37,720
That Seok Hoon cheated on you and that's why
you got divorced! Why didn't you tell me?
299
00:30:39,790 --> 00:30:41,440
Hong Joo!
300
00:30:41,440 --> 00:30:44,440
- Who told you?
- Seok Hoon told me a little while ago.
301
00:30:44,440 --> 00:30:49,370
No. I met my ex brother-in-law.
He was with that woman.
302
00:30:50,320 --> 00:30:52,350
I was cursing you all this time.
303
00:30:52,350 --> 00:30:57,820
'My innocent sister fell for that
sleazy punk. Seok Hoon must be so upset!'
304
00:30:58,460 --> 00:31:01,110
- But that wasn't it!
- Calm down.
305
00:31:01,110 --> 00:31:02,960
You have no reason to
get worked up about it.
306
00:31:02,960 --> 00:31:08,040
Hong Joo, why are you such a blockhead!
How can you deal with this all by yourself?
307
00:31:08,040 --> 00:31:10,990
It's all in the past and it's over.
308
00:31:10,990 --> 00:31:14,120
- Hey, Na Hong Joo.
- And don't say anything to Dad.
309
00:31:14,120 --> 00:31:16,030
Got it?
310
00:31:16,040 --> 00:31:21,510
- You're really...
- Hong Kyu. Na Hong Kyu.
311
00:31:30,630 --> 00:31:33,520
Two single ice cream cups coming right up.
312
00:31:42,350 --> 00:31:47,170
Here is your order. Please enjoy.
313
00:31:48,410 --> 00:31:50,910
You should've said something to let
me know you were here!
314
00:31:50,910 --> 00:31:53,300
What's with the secretive glances?
315
00:31:57,320 --> 00:31:59,490
Would you like some help with an order, Sir?
316
00:32:06,530 --> 00:32:08,870
What's wrong with your hand?
Did you get into a fight with someone?
317
00:32:15,720 --> 00:32:19,430
You just live without any
worries at all, don't you?
318
00:32:20,110 --> 00:32:22,940
I'm sick and tired of having
to deal with your whining.
319
00:32:23,780 --> 00:32:26,960
Hong Kyu... what's wrong?
320
00:32:28,140 --> 00:32:29,780
It was a little...
321
00:32:32,140 --> 00:32:34,150
It was a little fun while it lasted.
322
00:32:35,000 --> 00:32:36,910
Don't call me from now on.
323
00:32:39,400 --> 00:32:40,870
Hey.
324
00:32:42,600 --> 00:32:44,510
Na Hong Kyu!
325
00:32:55,770 --> 00:32:57,680
Is it continuing to bother you?
326
00:32:59,030 --> 00:33:00,800
About your sister?
327
00:33:00,800 --> 00:33:02,380
No.
328
00:33:02,970 --> 00:33:05,130
I was thinking about you.
329
00:33:06,790 --> 00:33:12,240
I realized it's not over just
because a man divorced his wife.
330
00:33:13,750 --> 00:33:19,000
Because any relationships you
had through that marriage are over.
331
00:33:20,040 --> 00:33:24,490
I felt a bit pathetic thinking about that.
332
00:33:25,790 --> 00:33:29,690
I'm sure you went through a
difficult time without me knowing.
333
00:33:29,690 --> 00:33:35,810
I was just happy that you
were smiling next to me.
334
00:33:37,930 --> 00:33:39,620
That's all you need to be happy about.
335
00:33:40,810 --> 00:33:42,750
Don't be concerned about anything else.
336
00:33:42,750 --> 00:33:48,560
Whether it's bad or good...
in the end, it's all in the past.
337
00:33:53,000 --> 00:33:55,460
Do you know why I brought you here?
338
00:34:18,290 --> 00:34:21,739
I don't think about
anything else besides you.
339
00:34:26,150 --> 00:34:28,380
I hope you will do that too.
340
00:35:52,020 --> 00:35:53,950
Dad, I'm home.
341
00:35:53,950 --> 00:35:57,140
Director Park called
me from the main branch.
342
00:35:57,150 --> 00:36:00,780
- I heard the business is going well.
- The start was smooth.
343
00:36:00,790 --> 00:36:02,480
What about Se Jin?
344
00:36:02,480 --> 00:36:06,180
She went up to her room
after she came back from work.
345
00:36:06,180 --> 00:36:07,850
She rejected dinner too.
346
00:36:09,260 --> 00:36:13,730
Hey. Sit here and tell me the details.
347
00:36:13,730 --> 00:36:16,270
Let me see Se Jin for a
moment and I'll be right down.
348
00:36:18,670 --> 00:36:20,930
I told you I don't want to eat.
349
00:36:22,560 --> 00:36:24,180
It's me.
350
00:36:25,320 --> 00:36:27,240
What brings you here?
351
00:36:28,230 --> 00:36:30,340
I heard there were a lot
of customers today.
352
00:36:30,340 --> 00:36:32,520
It must've been tough.
353
00:36:32,520 --> 00:36:35,770
It's okay. Time flies by when you're busy.
354
00:36:36,420 --> 00:36:39,950
It's the weekend.
You're not going to see your boyfriend?
355
00:36:40,880 --> 00:36:43,790
Se Young. This guy is really ridiculous.
356
00:36:43,790 --> 00:36:47,770
- In what way?
- He told me not to call him anymore.
357
00:36:48,780 --> 00:36:51,320
He said he's sick of hearing
me whine or something.
358
00:36:53,460 --> 00:36:54,640
Really?
359
00:36:54,640 --> 00:36:59,130
Maybe something bad happened but he
walked away looking all cool and whatnot.
360
00:37:01,550 --> 00:37:05,070
It doesn't matter,
he's in the palm of my hand.
361
00:37:05,070 --> 00:37:07,890
Where does he get off playing hard to get?
362
00:37:08,890 --> 00:37:12,410
I'll leave him alone for about a week
and he'll end up calling me first.
363
00:37:13,370 --> 00:37:16,050
He didn't talk about anything else?
364
00:37:17,280 --> 00:37:18,980
Like what?
365
00:37:19,700 --> 00:37:21,240
Nevermind.
366
00:37:22,690 --> 00:37:25,590
Hong Kyu is a computer genius.
367
00:37:26,680 --> 00:37:29,400
I'm going to get him a new
monitor once I get my paycheck.
368
00:37:30,440 --> 00:37:33,640
He's going to regret it if he
doesn't call me within a week.
369
00:37:33,640 --> 00:37:37,510
Because I'm going to get him a new monitor.
370
00:38:21,240 --> 00:38:27,300
Make sure they come home on time
and it's hot outside so stay inside.
371
00:38:27,300 --> 00:38:32,960
I'll take care of my own daughters.
Why don't you try persuading your son?
372
00:38:33,480 --> 00:38:34,680
What?
373
00:38:34,680 --> 00:38:42,240
Don't you think he's taking too long deciding
whether to give me the department store?
374
00:38:42,240 --> 00:38:46,720
- People will laugh if they knew.
- Do you know how to run a business?
375
00:38:47,300 --> 00:38:49,860
How do you plan on
running a department store?
376
00:38:49,860 --> 00:38:54,330
What do you know about a department
store besides shopping there?
377
00:38:54,330 --> 00:38:55,580
Are you worried?
378
00:38:55,580 --> 00:38:59,480
That it will be a waste if goes into
ruins and full of regrets if does well?
379
00:39:01,350 --> 00:39:06,530
Anyway, I'll take care of it on my own.
Please decide as soon as possible.
380
00:39:06,540 --> 00:39:10,540
Getting a divorce must
be a trend these days.
381
00:39:10,540 --> 00:39:15,690
I'm not the one who wanted to
divorce Min Woo. He fell into a trap.
382
00:39:18,980 --> 00:39:21,220
- Mom!
- Mom!
383
00:39:23,140 --> 00:39:25,210
My lovely daughters!
384
00:39:29,920 --> 00:39:31,650
Have you been well?
385
00:39:55,880 --> 00:39:57,440
Mom.
386
00:39:58,090 --> 00:40:00,150
When are you coming home?
387
00:40:02,760 --> 00:40:07,830
It's already been ten days
and I'm bored without you.
388
00:40:07,830 --> 00:40:12,120
Your other grandma wants me there a little
longer so she can spend time with Soo Ah.
389
00:40:12,130 --> 00:40:15,160
- I'm pretty too.
- Of course.
390
00:40:15,170 --> 00:40:17,110
You are very pretty.
391
00:40:58,270 --> 00:40:59,840
Na Hong Joo.
392
00:41:00,730 --> 00:41:02,420
Do you remember me?
393
00:41:02,420 --> 00:41:05,130
Yes. You're Kang Min Woo's...
394
00:41:06,640 --> 00:41:09,810
Look here, just what are you doing?
395
00:41:10,520 --> 00:41:12,870
I haven't signed my name yet.
396
00:41:12,870 --> 00:41:18,440
Lawfully, I'm still his wife.
How dare you try to seduce him.
397
00:41:20,100 --> 00:41:26,240
- Are you crazy?
- I'm still normal. So... don't make me crazy.
398
00:41:27,510 --> 00:41:30,020
If you think it's unfair then go and beg.
399
00:41:30,020 --> 00:41:35,250
'Please... by all means...
as soon as possible...'
400
00:41:35,250 --> 00:41:39,080
'Let's have fun after
you divorce your wife.'
401
00:41:59,010 --> 00:42:01,290
The start went very smoothly.
402
00:42:01,290 --> 00:42:04,390
The morale of all the
employees is very good too.
403
00:42:04,400 --> 00:42:07,990
We're planning to proceed with
an entrepreneur seminar next week.
404
00:42:11,360 --> 00:42:14,490
I thought it might be too early for that.
405
00:42:14,490 --> 00:42:17,930
But Manager Cha has been adamant.
406
00:42:18,890 --> 00:42:24,390
'If two people have the same views in
business then one person is not needed.'
407
00:42:24,390 --> 00:42:28,700
If it's not me then it's Manager Cha.
408
00:42:29,240 --> 00:42:31,790
It means that one person is not needed.
409
00:42:33,870 --> 00:42:36,870
I'll take that as a yes
and proceed as planned then.
410
00:42:38,240 --> 00:42:43,250
Throw a party for the TFT employees
and tell them they worked hard for me.
411
00:42:44,460 --> 00:42:47,170
Yes, I understand.
412
00:42:51,570 --> 00:42:54,100
I'm curious about
President Kang's expression.
413
00:42:55,010 --> 00:42:59,090
It's about time for him to
slowly get uncomfortable.
414
00:43:00,050 --> 00:43:02,830
You say it's a new menu but how
is it different from last year?
415
00:43:02,830 --> 00:43:05,950
We're losing against Dong Sung
because of our complacency!
416
00:43:06,690 --> 00:43:09,090
Do you know how many businesses
we have under our group?
417
00:43:09,090 --> 00:43:12,270
Do I have to micro manage the
franchise business as well?
418
00:43:21,300 --> 00:43:25,380
In times like this, you have
to decide in a ruthless manner.
419
00:43:25,380 --> 00:43:30,590
I advise you to take care of
international businesses first...
420
00:43:50,900 --> 00:43:53,930
- Yes, President?
- Come to the company this instant.
421
00:43:53,940 --> 00:43:57,470
Yes, Sir... I was waiting for your call.
422
00:43:57,470 --> 00:44:02,500
I'll be there as quickly as possible, Sir.
423
00:44:08,000 --> 00:44:10,660
I'm so tired! I feel like I'm going to die.
424
00:44:10,660 --> 00:44:12,750
You're not thinking of using that...
425
00:44:12,750 --> 00:44:15,630
Shake people up if it's not going your way.
426
00:44:15,640 --> 00:44:17,690
That is my style.
427
00:44:18,560 --> 00:44:23,470
If I start poking around President Yoo,
I'm sure I'll find a couple of holes.
428
00:44:24,920 --> 00:44:27,230
Why? You don't like it?
429
00:44:27,970 --> 00:44:29,490
Not at all, Sir.
430
00:44:34,890 --> 00:44:36,550
Hello, Hong Joo.
431
00:44:38,910 --> 00:44:40,550
When?
432
00:44:43,760 --> 00:44:45,620
Why did you see Hong Joo?
433
00:44:46,340 --> 00:44:48,920
- Because I was curious.
- About what?
434
00:44:48,920 --> 00:44:50,770
That woman's objective.
435
00:44:51,310 --> 00:44:55,620
If she's a nurse or a stepmother.
I wasn't very sure.
436
00:44:56,210 --> 00:45:00,330
But when she started to
act all pure and innocent...
437
00:45:00,330 --> 00:45:02,120
I raised my hand to her
without even realizing it.
438
00:45:02,130 --> 00:45:04,870
What? You raised your hand?
439
00:45:05,750 --> 00:45:07,620
She didn't tell you?
440
00:45:09,680 --> 00:45:11,470
How sweet.
441
00:45:12,780 --> 00:45:16,360
You... laid your hands on Hong Joo?
442
00:45:16,360 --> 00:45:19,500
That's why a wife is scary. You didn't know?
443
00:45:20,360 --> 00:45:23,370
Hurry and get it over with
if you want my signature.
444
00:45:23,370 --> 00:45:25,190
Is it a deal or not?
445
00:45:25,190 --> 00:45:27,530
I told you not to even dream
about the department store.
446
00:45:28,510 --> 00:45:31,800
The lawyers are going
to have a blast in court.
447
00:45:33,890 --> 00:45:37,850
Did you forget my advice last time?
Should I change it to a warning this time?
448
00:45:39,180 --> 00:45:40,710
My first love?
449
00:45:41,960 --> 00:45:46,720
Well, I met him several times for
old time sakes but now it's over.
450
00:45:46,720 --> 00:45:51,450
Whether you want to destroy his family or
kick him out of college, do what you want.
451
00:45:51,450 --> 00:45:54,980
Our methods are pretty obvious.
Why don't you just stop your bluffing?
452
00:45:54,980 --> 00:45:57,380
- Aren't you the one who is in a hurry?
- What?
453
00:45:57,380 --> 00:45:58,780
That woman, Na Hong Joo.
454
00:45:58,790 --> 00:46:01,530
It's driving you crazy because she's so lovable
and you want to take care of her, don't you?
455
00:46:04,150 --> 00:46:08,640
I'm sure you want to sign the divorce
documents and marry her right away.
456
00:46:09,570 --> 00:46:11,840
Is one department store
that hard to give up?
457
00:46:17,570 --> 00:46:21,740
Han Ji Sun. If you were my
employee instead of my wife...
458
00:46:23,360 --> 00:46:25,950
There is nothing in this world
I would've been afraid of.
459
00:46:25,950 --> 00:46:28,000
I find it unfortunate as well.
460
00:46:29,230 --> 00:46:35,260
Let's do business in another lifetime.
In this one, let's just end our marriage.
461
00:46:44,510 --> 00:46:49,400
It's me. Tell the CEO of the department
store to meet me at the main branch.
462
00:46:52,910 --> 00:46:54,510
I'm warning you.
463
00:46:56,060 --> 00:46:59,600
Don't ever go near Hong Joo again.
464
00:47:05,460 --> 00:47:06,970
Yes?
465
00:47:08,660 --> 00:47:10,000
Did you call for me?
466
00:47:10,000 --> 00:47:13,180
Nurse Na, did you reschedule
the appointments?
467
00:47:13,180 --> 00:47:16,470
Yes. I changed the patients that needed to
be seen right away to a different doctor.
468
00:47:16,470 --> 00:47:19,600
And for the rest of patients, I changed
their appointments to fit your schedule.
469
00:47:19,600 --> 00:47:24,770
Thank you. Ah, my charger.
The charger was right here.
470
00:47:24,770 --> 00:47:27,210
You just put in your bag.
471
00:47:30,460 --> 00:47:34,860
What was I thinking? Why are you in here?
472
00:47:35,420 --> 00:47:39,590
By the way, patient Yoo Se Young
will be here soon.
473
00:47:40,800 --> 00:47:42,900
I noticed she didn't make an appointment.
474
00:47:43,540 --> 00:47:48,500
I thought she might forget her exam while
I'm away so I told her to stop by.
475
00:47:49,360 --> 00:47:52,140
That's the bad thing about
having a doctor as a friend.
476
00:47:52,140 --> 00:47:55,770
She ignores a doctor's order
but she'll listen to her friend.
477
00:47:55,770 --> 00:47:57,970
Anyway, please take good care of her.
478
00:47:58,670 --> 00:48:00,540
I understand.
479
00:48:19,130 --> 00:48:22,290
Did you get home safely that night?
480
00:48:23,560 --> 00:48:26,440
- Please come this way.
- I know where the examination room is.
481
00:48:27,950 --> 00:48:34,910
By the way, don't you think we should
apologize about what happened at the party?
482
00:48:36,260 --> 00:48:40,190
Aren't you the type of person that
doesn't apologize or keep decorum?
483
00:48:40,190 --> 00:48:42,660
- Na Hong Joo.
- You must be happy.
484
00:48:43,280 --> 00:48:47,690
To have the man that you love
proudly make his declaration.
485
00:48:47,690 --> 00:48:49,550
He had no choice.
486
00:48:50,310 --> 00:48:54,600
You're the one who asked
such a sensitive question.
487
00:48:54,600 --> 00:48:58,350
You always interpret
everything to your advantage.
488
00:48:58,350 --> 00:49:00,790
There's no reason for me to put
myself at a disadvantage either.
489
00:49:00,790 --> 00:49:06,970
I'm not very good at pretending
to be the victim.
490
00:49:09,150 --> 00:49:12,170
- The examination room is this way.
- I told you I know where it is.
491
00:49:12,670 --> 00:49:14,710
Please go and change then.
492
00:49:14,710 --> 00:49:18,060
I'll send a different nurse in.
493
00:49:43,550 --> 00:49:45,370
Yes, Min Woo?
494
00:49:45,870 --> 00:49:47,700
You haven't forgotten
our dinner tonight, right?
495
00:49:48,500 --> 00:49:50,150
It was today?
496
00:49:50,150 --> 00:49:53,020
I've been attacked from all sides
and I'm on the verge of going down.
497
00:49:53,020 --> 00:49:55,800
If you throw a punch at me,
I'll be knocked out completely.
498
00:49:56,870 --> 00:49:59,020
Ji Sun told me.
499
00:49:59,970 --> 00:50:03,470
I'm sorry... Hong Joo.
500
00:50:05,280 --> 00:50:07,550
Well, it's not your fault.
501
00:50:07,550 --> 00:50:12,300
I have something important to tell you.
I have to meet you tonight.
502
00:50:32,330 --> 00:50:36,540
I miss you. I'm too cheeky, aren't I?
503
00:50:37,340 --> 00:50:41,100
I just barely held on for the
first round. I'll be right there.
504
00:50:42,120 --> 00:50:46,590
- Why the karaoke bar?
- But why are you at our TFT party?
505
00:50:46,590 --> 00:50:49,200
- Right.
- Your manager said I could, okay?
506
00:50:49,200 --> 00:50:50,490
Am I right or not?
507
00:50:50,490 --> 00:50:52,980
This person's business card says he's a
director but he's still the manager at heart.
508
00:50:54,190 --> 00:50:56,610
You're prohibited from staying out all
night so whoever wants to go home can go.
509
00:50:56,610 --> 00:50:59,070
You're on your own for the second round.
510
00:50:59,740 --> 00:51:02,790
The director can go and
the manager should stay.
511
00:51:03,430 --> 00:51:06,770
Ms. Suh. Do you think a director's
corporate card is a joke?
512
00:51:06,770 --> 00:51:09,250
Ah, he has a corporate card.
513
00:51:10,370 --> 00:51:12,210
I'll see all of you at work tomorrow.
514
00:51:12,210 --> 00:51:13,900
- You're leaving?
- I'm going.
515
00:51:13,900 --> 00:51:17,660
- Manager!
- Hey, Seok Hoon!
516
00:51:18,680 --> 00:51:20,940
- He left because of you!
- That's right.
517
00:51:20,940 --> 00:51:23,740
- Hand it over.
- The credit card.
518
00:52:09,040 --> 00:52:10,790
Why are we here?
519
00:52:27,490 --> 00:52:29,110
Min Woo.
520
00:53:54,280 --> 00:53:55,530
Please...
521
00:53:57,790 --> 00:54:00,140
marry me, Hong Joo.
522
00:54:00,670 --> 00:54:02,190
This is too...
523
00:54:03,070 --> 00:54:06,500
- abrupt.
- If you like me say yes.
524
00:54:06,500 --> 00:54:09,500
If you just can't trust me at
all then you can say no.
525
00:54:12,080 --> 00:54:16,090
I feel like you're going to hide
away somewhere if I continue to wait.
526
00:54:18,020 --> 00:54:21,130
I know this is crazy but I'm acting crazy.
527
00:54:22,460 --> 00:54:27,530
I've never been this nervous
in front of any woman before.
528
00:54:32,910 --> 00:54:34,430
Do you really...
529
00:54:36,170 --> 00:54:38,160
need me?
530
00:54:38,160 --> 00:54:41,790
I haven't found a single reason
that it can't be you. Instead...
531
00:54:41,790 --> 00:54:45,920
I found dozens of reasons
that it has to be you.
532
00:54:47,770 --> 00:54:49,460
I want you, Hong Joo.
533
00:54:52,290 --> 00:54:54,310
And I need you.
534
00:55:32,890 --> 00:55:35,220
I started to learn the business
while going around the sites
535
00:55:35,220 --> 00:55:38,490
when the company was just
a construction business.
536
00:55:39,240 --> 00:55:44,370
After a while, the first project
my father gave me was this building.
537
00:55:46,620 --> 00:55:52,640
The planning, designing and completion.
I took responsibility and finished it.
538
00:55:53,220 --> 00:55:56,820
It was your very first product.
539
00:55:57,540 --> 00:56:01,890
I made a decision to myself when
I cut the ribbon for this building.
540
00:56:01,890 --> 00:56:05,920
'Starting today, I'm
getting married to my job.'
541
00:56:05,920 --> 00:56:09,790
'Don't waver and let's be faithful.'
542
00:56:10,860 --> 00:56:14,260
You were quite the faithful
partner, weren't you?
543
00:56:16,590 --> 00:56:18,590
I'm human too.
544
00:56:18,590 --> 00:56:24,210
I came here to soothe my worries and build
courage whenever I was having a tough time.
545
00:56:24,210 --> 00:56:26,010
That's what I did.
546
00:56:26,510 --> 00:56:31,030
So... did you bring me
here to make me jealous?
547
00:56:32,850 --> 00:56:34,350
No.
548
00:56:36,980 --> 00:56:38,490
I'm going to...
549
00:56:40,010 --> 00:56:42,310
Get a divorce now.
550
00:56:43,730 --> 00:56:49,530
I wanted to say that
I'm single now, like you.
551
00:58:05,590 --> 00:58:07,590
If you want me...
552
00:58:09,510 --> 00:58:12,750
I told you that I would make
you want me first, right?
553
00:58:12,760 --> 00:58:14,360
You did.
554
00:58:14,360 --> 00:58:16,160
I...
555
00:58:18,070 --> 00:58:20,280
don't love you.
556
00:58:22,180 --> 00:58:23,970
However...
557
00:58:27,570 --> 00:58:29,650
I want you.
558
00:58:30,790 --> 00:58:33,200
If I become your woman...
559
00:58:33,910 --> 00:58:36,620
The power and money you have...
560
00:58:37,490 --> 00:58:48,340
With that... Cha Seok Hoon...
Yoo Se Young... those two people...
561
00:58:51,700 --> 00:58:54,290
Can I plunge them into hell?
562
00:59:00,690 --> 00:59:05,900
If you want, I can put them in a
place that's a lot worse than hell.
563
00:59:08,670 --> 00:59:12,300
Is that... what you really want?
564
01:00:14,520 --> 01:00:18,510
Go inside. I'll place the
keys with the security crew.
565
01:00:22,710 --> 01:00:24,300
President Yoo.
566
01:00:25,250 --> 01:00:29,750
I still have some coffee left.
567
01:00:34,790 --> 01:00:38,150
Would you like to drink it together?
568
01:00:38,800 --> 01:00:40,760
The scent is very nice.
569
01:01:05,340 --> 01:01:16,060
Subtitles by DramaFever
570
01:01:17,470 --> 01:01:21,050
Bring him here this instant!
Your boyfriend or whoever he is!
571
01:01:21,050 --> 01:01:23,630
Even if everyone is pointing their
fingers at me and no matter what you say,
572
01:01:23,630 --> 01:01:26,230
I will never let him go.
573
01:01:26,230 --> 01:01:28,250
You're going to regret this marriage.
574
01:01:28,250 --> 01:01:31,250
Are you going come running to me
after you throw that woman away?
575
01:01:31,250 --> 01:01:32,960
Have you changed your mind?
576
01:01:32,960 --> 01:01:35,960
No, it's going to be
the best wedding present.
577
01:01:35,960 --> 01:01:39,530
Those two people will be seeing hell today.
578
01:01:39,530 --> 01:01:42,330
I want to see them right now.
579
01:01:42,330 --> 01:01:46,360
Even if I were to lose everything.
580
01:01:46,360 --> 01:01:50,890
Do you think he would still love me
when I'm nothing?
44090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.