Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,340 --> 00:00:31,840
ESTA � UMA OBRA DE FIC��O
2
00:00:31,840 --> 00:00:33,440
ALGUMAS CENAS DE NATUREZA CRIMINOSA
3
00:00:33,440 --> 00:00:34,979
PODEM CAUSAR DESCONFORTO.
4
00:00:35,109 --> 00:00:36,750
Qualquer um acima de 18 anos
sem ficha criminal
5
00:00:36,750 --> 00:00:41,050
� considerado fugitivo, n�o desaparecido.
6
00:00:41,550 --> 00:00:44,120
Veja s�. Depois de estudar, ele conseguiu!
7
00:00:44,520 --> 00:00:47,960
O seu filho ligou para a embaixada.
8
00:00:48,019 --> 00:00:49,420
Ele n�o quer que voc� o encontre.
9
00:00:49,420 --> 00:00:52,190
Enviei um curr�culo parecido
com o do Lee Dong Jae.
10
00:00:52,190 --> 00:00:53,560
Eles responderam em menos de 24 horas.
11
00:00:53,560 --> 00:00:55,460
Ele passou dez meses fora
12
00:00:55,460 --> 00:00:57,769
procurando o filho
enquanto entregava panfletos?
13
00:00:58,170 --> 00:01:01,300
O Sr. Jang e o Sr. Kim
est�o tramando algo sem a gente.
14
00:01:05,409 --> 00:01:06,470
Est� nos dizendo
15
00:01:07,110 --> 00:01:09,510
para programar jogos ilegais?
16
00:01:09,510 --> 00:01:10,510
Droga.
17
00:01:14,779 --> 00:01:18,290
Podem ir para os seus quartos.
Comecem a estudar!
18
00:01:47,519 --> 00:01:48,519
Droga!
19
00:01:49,879 --> 00:01:51,090
CONTATOS
20
00:01:52,519 --> 00:01:54,390
AN GO EUN
21
00:01:56,629 --> 00:01:58,759
AN GO EUN
22
00:02:00,429 --> 00:02:01,429
Sr. Jang.
23
00:02:01,659 --> 00:02:03,670
Falei para n�o me ligar.
24
00:02:03,670 --> 00:02:06,030
Est� vendo o bot�o branco
ao lado do monitor?
25
00:02:06,030 --> 00:02:07,899
-Aperte o bot�o.
-O qu�?
26
00:02:08,369 --> 00:02:11,009
O bot�o branco.
Aperte para que funcione direito.
27
00:02:14,209 --> 00:02:15,310
Apertou?
28
00:02:15,310 --> 00:02:16,709
Ainda n�o est� funcionando.
29
00:02:18,250 --> 00:02:20,220
O que est� fazendo no meu lugar?
30
00:02:20,619 --> 00:02:21,619
O qu�?
31
00:02:21,720 --> 00:02:23,649
Estou no meu escrit�rio.
32
00:02:24,519 --> 00:02:27,159
N�o est� no escrit�rio,
e sim no meu lugar!
33
00:02:39,769 --> 00:02:42,300
EPIS�DIO 2
34
00:02:42,499 --> 00:02:43,610
CURR�CULO
LEE DONG JAE
35
00:02:43,610 --> 00:02:45,410
O caso dele � nosso.
36
00:02:45,839 --> 00:02:47,309
Posso saber o motivo?
37
00:02:47,610 --> 00:02:49,809
Pode me dar uma c�pia dos arquivos?
38
00:02:49,809 --> 00:02:50,950
Claro que n�o.
39
00:02:51,309 --> 00:02:52,309
Ent�o...
40
00:02:55,950 --> 00:02:57,719
ser� que podemos dar uma olhada?
41
00:02:58,189 --> 00:03:01,320
Desculpa, mas o capit�o precisa autorizar.
42
00:03:01,320 --> 00:03:03,390
-Cad� o capit�o?
-Est� de f�rias.
43
00:03:04,959 --> 00:03:07,399
Eu quero checar algo.
Pode me ajudar?
44
00:03:07,399 --> 00:03:08,730
Quem voc�s s�o?
45
00:03:08,730 --> 00:03:10,600
S�o advogados?
46
00:03:11,170 --> 00:03:12,230
N�s somos...
47
00:03:17,570 --> 00:03:19,869
Se eu for advogado, vou poder olhar?
48
00:03:20,709 --> 00:03:23,450
Finja que sou um e me deixe olhar.
49
00:03:23,450 --> 00:03:25,209
Quem s�o voc�s?
50
00:03:25,410 --> 00:03:26,480
Ou�a, rapaz!
51
00:03:27,450 --> 00:03:30,350
Pode deixar. Eu autorizo.
52
00:03:30,519 --> 00:03:32,050
E quem � voc�?
53
00:03:32,719 --> 00:03:35,719
Eu? Quem sou eu?
54
00:03:36,619 --> 00:03:38,529
Quem sou eu?
55
00:03:39,360 --> 00:03:40,360
Em Haeundae...
56
00:03:40,999 --> 00:03:43,600
-Voc� vai se meter em problemas!
-N�o...
57
00:03:43,600 --> 00:03:46,029
Eu e o chefe de voc�s!
58
00:03:46,029 --> 00:03:47,670
Comemos juntos na semana passada!
59
00:03:47,670 --> 00:03:49,899
-Em Haeundae! Voc�s n�o sabem?
-Kyung Gu.
60
00:03:49,899 --> 00:03:52,110
Chamem o chefe!
61
00:03:52,110 --> 00:03:54,010
Cad� o chefe de voc�s?
62
00:03:58,709 --> 00:04:01,179
Eu como com ele todos os dias.
63
00:04:01,179 --> 00:04:02,279
Na cafeteria.
64
00:04:02,550 --> 00:04:04,119
CELA N�MERO 2
65
00:04:07,059 --> 00:04:08,089
Kyung Gu.
66
00:04:08,420 --> 00:04:09,519
Voc� conseguiu?
67
00:04:12,230 --> 00:04:13,999
Causou aquela cena pelo arquivo?
68
00:04:14,300 --> 00:04:15,630
Mantenha em seguran�a.
69
00:04:15,630 --> 00:04:18,070
Assim, o meu sacrif�cio
n�o ter� sido em v�o.
70
00:04:18,230 --> 00:04:19,369
Entendeu bem?
71
00:04:21,070 --> 00:04:23,969
Quando pegou isto? Caramba.
72
00:04:23,969 --> 00:04:26,880
Espera, senhor! N�o...
73
00:04:31,950 --> 00:04:34,649
N�o se preocupe. Vai ser solto em breve.
74
00:04:36,050 --> 00:04:39,689
E eu tirei fotos de tudo.
75
00:04:43,559 --> 00:04:44,760
Quando fez isso?
76
00:04:44,760 --> 00:04:46,360
Enquanto convers�vamos com ele.
77
00:04:46,360 --> 00:04:47,960
Por que s� me contou agora?
78
00:04:48,030 --> 00:04:50,800
Se tivesse me impedido de causar a cena,
79
00:04:50,800 --> 00:04:52,800
eu n�o estaria aqui dentro...
80
00:04:52,800 --> 00:04:54,439
Eu n�o sabia que voc� ia exagerar.
81
00:04:54,439 --> 00:04:57,239
Suma daqui! Vamos nos separar.
82
00:04:57,309 --> 00:04:58,509
Voc� � ainda pior.
83
00:04:59,369 --> 00:05:00,809
-Kyung Gu.
-V�.
84
00:05:01,710 --> 00:05:03,110
Me ligue quando sair.
85
00:05:03,110 --> 00:05:04,809
Devo enviar comida se tiver fome?
86
00:05:13,759 --> 00:05:15,420
Estude para programar bem.
87
00:05:24,629 --> 00:05:26,030
� uma pris�o.
88
00:05:38,610 --> 00:05:40,249
DELETAR ARQUIVOS COM LOGIN
89
00:05:40,249 --> 00:05:41,650
ESTOU COM MEDO
ME SALVE
90
00:05:46,389 --> 00:05:48,720
QUERO IR PARA CASA
PAI, ME SALVE
91
00:05:49,590 --> 00:05:51,030
Me salve.
92
00:05:51,730 --> 00:05:52,929
Eu quero viver.
93
00:05:54,730 --> 00:05:56,970
Eu quero ir para casa.
94
00:06:00,400 --> 00:06:01,639
PROGRAMA��O
95
00:06:08,040 --> 00:06:12,249
QUERO VOLTAR PARA CASA
96
00:06:13,050 --> 00:06:14,079
N�o!
97
00:06:26,960 --> 00:06:27,960
Saia!
98
00:06:29,999 --> 00:06:32,829
-N�o me machuque.
-Venha comigo.
99
00:06:32,829 --> 00:06:35,670
-Vou obedecer...
-Que perdedor.
100
00:06:36,239 --> 00:06:37,369
N�o me machuque.
101
00:06:37,369 --> 00:06:38,970
Voc� tem um trabalho simples.
102
00:06:38,970 --> 00:06:40,509
-Socorro.
-Continue andando.
103
00:06:40,509 --> 00:06:41,610
Droga.
104
00:06:44,309 --> 00:06:45,449
Caramba.
105
00:06:45,679 --> 00:06:48,780
Voc� � grande
e deixou que ele te derrubasse?
106
00:06:49,249 --> 00:06:50,749
-Ei.
-Ele foi embora?
107
00:06:51,720 --> 00:06:52,749
C�us.
108
00:06:53,290 --> 00:06:55,389
Ele fugiu, mas eles n�o foram atr�s?
109
00:07:25,189 --> 00:07:26,189
TOQUE DE PAI
110
00:07:27,720 --> 00:07:30,160
Com licen�a! Socorro.
111
00:07:32,030 --> 00:07:33,699
Ligue para a embaixada sul-coreana.
112
00:07:33,699 --> 00:07:35,829
Embaixada sul-coreana.
113
00:07:35,829 --> 00:07:36,929
Pai!
114
00:07:37,600 --> 00:07:39,400
O que �?
115
00:07:40,199 --> 00:07:41,239
Quem � voc�?
116
00:07:41,239 --> 00:07:42,869
-Por favor, me ajude.
-Quem � voc�?
117
00:07:42,869 --> 00:07:44,110
Fui sequestrado.
118
00:07:44,110 --> 00:07:45,869
Pode ligar para a embaixada sul-coreana?
119
00:07:46,009 --> 00:07:47,040
Foi sequestrado?
120
00:07:47,210 --> 00:07:49,639
Sente um pouco.
121
00:07:49,910 --> 00:07:51,509
Vou ligar para a embaixada.
122
00:07:52,280 --> 00:07:53,350
Busque �gua.
123
00:07:54,850 --> 00:07:56,119
Coitado.
124
00:07:56,119 --> 00:07:57,150
TOQUE DE PAI
125
00:08:00,660 --> 00:08:03,220
Por que o monitor n�o funciona?
126
00:08:20,239 --> 00:08:21,239
Droga!
127
00:08:23,410 --> 00:08:24,509
Miseric�rdia.
128
00:08:28,050 --> 00:08:29,720
O que acabou de acontecer?
129
00:08:30,650 --> 00:08:31,720
Go Eun.
130
00:08:34,290 --> 00:08:35,319
LINHA A�REA
131
00:08:37,329 --> 00:08:39,629
Est� na hora. Por que ele n�o chegou?
132
00:08:43,259 --> 00:08:46,530
Kyung Gu!
Devia ter me ligado quando foi solto.
133
00:08:46,530 --> 00:08:48,239
Tive medo de algo ter dado errado.
134
00:08:48,239 --> 00:08:50,770
Voc� me deixou no escuro,
ent�o quis me vingar.
135
00:08:50,770 --> 00:08:52,040
Tudo bem.
136
00:08:52,270 --> 00:08:53,369
Voc� tem o arquivo?
137
00:08:56,040 --> 00:08:57,850
Acha que � certo irmos assim?
138
00:09:00,619 --> 00:09:01,650
Voc� n�o entendeu?
139
00:09:01,650 --> 00:09:03,920
O Sr. Kim est� sozinho.
140
00:09:03,920 --> 00:09:05,120
O que pode acontecer com ele?
141
00:09:05,920 --> 00:09:08,719
Acha que vamos conseguir encontr�-lo?
142
00:09:08,719 --> 00:09:09,819
Precisamos!
143
00:09:10,160 --> 00:09:13,760
E se ele tiver sido sequestrado
e n�o tiver mais roupas ou comida?
144
00:09:14,630 --> 00:09:17,170
N�o quer se apressar para ajud�-lo?
145
00:09:17,770 --> 00:09:18,870
Voc� tem um plano?
146
00:09:18,870 --> 00:09:21,900
Eu explico no avi�o. Vamos l�!
147
00:10:09,719 --> 00:10:11,050
-Droga.
-Vamos ver.
148
00:10:11,890 --> 00:10:13,150
Droga.
149
00:10:13,150 --> 00:10:15,589
-Vamos dar uma olhada.
-N�o tenho nada.
150
00:10:15,589 --> 00:10:16,620
Voc�, pode se erguer.
151
00:10:17,959 --> 00:10:20,530
Por que preciso ficar de p�
quando jogamos p�quer?
152
00:10:22,359 --> 00:10:25,130
Por que a cerveja est� sempre quente?
153
00:10:25,130 --> 00:10:27,540
Tragam soju
quando forem � Coreia do Sul.
154
00:10:27,540 --> 00:10:28,569
Soju?
155
00:10:28,670 --> 00:10:30,240
Isso vai matar a minha saudade de casa?
156
00:10:31,040 --> 00:10:33,370
Chefe, n�o podemos ficar na Coreia do Sul?
157
00:10:33,640 --> 00:10:36,040
Muitos dos caras do phishing de voz
158
00:10:36,040 --> 00:10:37,150
voltaram para casa.
159
00:10:38,410 --> 00:10:39,709
N�o somos como eles.
160
00:10:40,050 --> 00:10:42,719
Eles trabalham com apenas uma liga��es,
161
00:10:42,880 --> 00:10:44,589
mas temos que manter
os jogos funcionando.
162
00:10:45,050 --> 00:10:46,349
Querem ser descobertos?
163
00:10:47,260 --> 00:10:49,020
Chefe, ficou sabendo?
164
00:10:49,219 --> 00:10:52,290
O site da gangue do Hyung Tae
fez muito sucesso.
165
00:10:52,429 --> 00:10:53,929
Eles chegaram em 300 rapidinho.
166
00:10:54,829 --> 00:10:56,030
Que inveja.
167
00:10:57,030 --> 00:11:00,540
Se n�o tiv�ssemos perdido o programa
que estava quase...
168
00:11:01,469 --> 00:11:03,469
Por que falaria disso agora?
169
00:11:03,469 --> 00:11:05,510
� porque estou chateado.
170
00:11:05,670 --> 00:11:07,880
-� a sua vez.
-Vem c�.
171
00:11:09,109 --> 00:11:11,449
-Desculpa se te chateei.
-Foi mal, chefe.
172
00:11:11,449 --> 00:11:13,550
Desculpa por ter deletado o programa!
173
00:11:13,550 --> 00:11:16,380
Chefe, o guia que nos traz os homens.
174
00:11:16,479 --> 00:11:18,849
N�o dever�amos suborn�-lo?
175
00:11:18,849 --> 00:11:22,020
N�s o enviamos com entregas
o tempo todo, e � meio...
176
00:11:22,420 --> 00:11:24,729
N�o ligo. Tenho um Full House!
177
00:11:28,760 --> 00:11:29,959
Deve ser o Doo Sik.
178
00:11:31,569 --> 00:11:32,569
Vamos sair!
179
00:11:45,609 --> 00:11:47,219
Quem deixou a porta aberta?
180
00:11:56,890 --> 00:11:57,929
Oi, chefe.
181
00:11:57,929 --> 00:11:59,160
Por que demoraram tanto?
182
00:11:59,160 --> 00:12:01,599
N�o est�o ensinando aos novos recrutas?
183
00:12:26,719 --> 00:12:28,819
Quebre um dos tornozelos dele amanh�.
184
00:12:30,829 --> 00:12:31,929
Como exemplo.
185
00:12:32,829 --> 00:12:33,829
Durma bem.
186
00:12:34,859 --> 00:12:38,469
O fluxo do sangue
vai fazer doer menos amanh�.
187
00:12:51,050 --> 00:12:52,479
Sr. Jang, consegue me ouvir?
188
00:12:52,479 --> 00:12:54,920
Foi mal, o Sr. Jang n�o est�.
189
00:12:54,920 --> 00:12:56,319
Ele fugiu.
190
00:12:57,150 --> 00:12:58,189
Go Eun?
191
00:12:59,050 --> 00:13:00,449
N�o ou�o a sua voz faz tempo.
192
00:13:01,559 --> 00:13:04,030
O que houve? Voc� estava fora de alcance.
193
00:13:05,030 --> 00:13:06,329
Eu estou bem agora.
194
00:13:06,559 --> 00:13:09,329
Voc� foi encontrar o Lee Dong Jae?
195
00:13:09,859 --> 00:13:12,400
N�o tenho como guardar segredos de voc�.
196
00:13:14,000 --> 00:13:15,439
Voc� est� mesmo bem?
197
00:13:18,709 --> 00:13:20,040
Est� feliz agora?
198
00:13:23,809 --> 00:13:26,510
Onde � que voc� est�?
199
00:13:26,510 --> 00:13:28,050
Conseguiu falar com ele?
200
00:13:28,050 --> 00:13:29,120
Sim.
201
00:13:30,550 --> 00:13:31,689
O objetivo deles
202
00:13:31,689 --> 00:13:34,359
� criar um programa de apostas ilegais.
203
00:13:34,790 --> 00:13:36,390
Porque n�o podem fazer no nosso pa�s.
204
00:13:37,160 --> 00:13:38,589
Eles oferecem vagas de emprego
205
00:13:38,589 --> 00:13:40,589
e atraem estudantes.
206
00:13:41,630 --> 00:13:44,569
Se � um software de apostas,
207
00:13:44,569 --> 00:13:47,199
devem trabalhar em grupos.
208
00:13:47,740 --> 00:13:50,170
O que viu at� agora pode n�o ser tudo.
209
00:13:51,040 --> 00:13:54,040
O site da gangue do Hyung Tae
fez muito sucesso.
210
00:13:54,209 --> 00:13:55,740
Eles chegaram em 300 rapidinho.
211
00:13:56,740 --> 00:13:59,809
� mesmo. Descobriu sobre o Lee Dong Jae?
212
00:14:00,719 --> 00:14:02,979
Ainda n�o. Vou procurar um pouco mais.
213
00:14:02,979 --> 00:14:05,050
Parece mais perigoso do que imagin�vamos.
214
00:14:05,050 --> 00:14:08,059
Por que voc� n�o volta
para planejarmos isso direito?
215
00:14:08,059 --> 00:14:09,160
Eu concordo.
216
00:14:09,359 --> 00:14:11,160
A situa��o � pior do que voc� pensa.
217
00:14:11,829 --> 00:14:15,130
N�o posso fugir sozinho
e deixar os outros para tr�s.
218
00:14:15,329 --> 00:14:18,800
Se eu fizer isso,
os outros v�o acabar em condi��es piores.
219
00:14:19,469 --> 00:14:21,140
O que pode fazer sozinho?
220
00:14:22,640 --> 00:14:25,870
Pode me enviar uma fonte de programa?
221
00:14:26,040 --> 00:14:27,309
� moleza.
222
00:14:29,410 --> 00:14:30,479
S� um momento.
223
00:14:31,280 --> 00:14:32,910
Precisa se apressar.
224
00:14:33,209 --> 00:14:36,479
N�o sei quanto tempo o Lee Dong Jae...
225
00:14:38,449 --> 00:14:39,849
vai sobreviver neste lugar.
226
00:14:47,959 --> 00:14:53,729
CHINATOWN COTAYA
227
00:15:14,490 --> 00:15:15,559
� aqui?
228
00:15:17,729 --> 00:15:18,760
Tem certeza?
229
00:15:20,189 --> 00:15:23,260
Veja o mapa. � o mesmo nome.
230
00:15:24,229 --> 00:15:26,630
Kyung Gu, voc� fala vietnamita?
231
00:15:27,969 --> 00:15:29,000
N�o � ingl�s?
232
00:15:30,099 --> 00:15:31,170
Vamos entrar.
233
00:15:31,640 --> 00:15:33,109
Vamos descobrir algo.
234
00:15:44,890 --> 00:15:45,920
Droga!
235
00:16:09,079 --> 00:16:10,880
Aquele maldito est� aqui?
236
00:16:10,949 --> 00:16:12,309
Sim, ele est� a caminho.
237
00:16:26,390 --> 00:16:28,959
Me salve, madame Lim!
238
00:16:30,160 --> 00:16:31,770
Idiota.
239
00:16:32,069 --> 00:16:34,170
Achou que iria me enganar?
240
00:16:34,170 --> 00:16:35,900
N�o farei isso novamente!
241
00:16:36,040 --> 00:16:37,170
Eu...
242
00:16:37,640 --> 00:16:38,910
n�o confio...
243
00:16:39,569 --> 00:16:41,709
em homens.
244
00:16:42,540 --> 00:16:45,410
V�o � casa dele e peguem tudo de valor.
245
00:16:45,410 --> 00:16:47,920
Livrem-se dele.
246
00:16:48,280 --> 00:16:49,349
Claro, madame.
247
00:16:58,229 --> 00:17:00,589
Kyung Gu, onde voc� nos trouxe?
248
00:17:00,729 --> 00:17:02,030
O que ela est� fazendo aqui?
249
00:17:02,030 --> 00:17:03,160
Tamb�m n�o sei.
250
00:17:04,670 --> 00:17:05,800
Eu vou achar o lugar.
251
00:17:06,530 --> 00:17:07,770
� uma boa ideia.
252
00:17:08,270 --> 00:17:09,770
Seria uma boa ideia,
253
00:17:09,800 --> 00:17:11,640
mas deixamos a bagagem l�.
254
00:17:12,640 --> 00:17:14,510
A bagagem? Tudo?
255
00:17:14,510 --> 00:17:16,309
Sim, dinheiro, roupas e todo resto.
256
00:17:16,540 --> 00:17:18,949
-V� buscar.
-Eu n�o!
257
00:17:20,050 --> 00:17:21,120
Vamos logo.
258
00:17:21,319 --> 00:17:23,179
O mapa est� na minha cabe�a.
259
00:17:23,979 --> 00:17:25,319
Vamos embora.
260
00:17:25,550 --> 00:17:28,059
Kyung Gu, posso confiar em voc�?
261
00:17:28,260 --> 00:17:30,620
R�pido! O Sr. Kim est� correndo perigo.
262
00:17:35,859 --> 00:17:36,859
R�pido!
263
00:17:47,639 --> 00:17:50,409
Bom dia. Terminou o dever de casa?
264
00:17:53,879 --> 00:17:55,950
O clima aqui � bem diferente.
265
00:17:56,680 --> 00:17:57,750
O que est� fazendo?
266
00:17:58,720 --> 00:18:00,889
O ar � bem fresco.
267
00:18:01,159 --> 00:18:03,760
Acho que por isso dormi t�o bem.
268
00:18:04,089 --> 00:18:06,159
Est� brincando comigo?
269
00:18:06,290 --> 00:18:07,530
S� eu achei isso?
270
00:18:07,559 --> 00:18:09,159
Chefe, venha ver.
271
00:18:09,859 --> 00:18:11,569
-O que �?
-Veja.
272
00:18:14,129 --> 00:18:15,770
APOSTA DE BOLAS ARCO-�RIS
273
00:18:15,770 --> 00:18:17,169
COME�A EM 2 MINUTOS E 50 SEGUNDOS
274
00:18:20,240 --> 00:18:22,540
Voc� escreveu este programa?
275
00:18:24,010 --> 00:18:26,250
Ainda n�o est� pronto.
N�o aperte nada.
276
00:18:26,250 --> 00:18:27,250
Tirem as m�os.
277
00:18:27,309 --> 00:18:28,879
Parece muito bom.
278
00:18:28,879 --> 00:18:30,879
Temos que contar ao Doo Sik.
279
00:18:30,879 --> 00:18:31,950
O maldito...
280
00:18:34,559 --> 00:18:37,419
-N�o aperte, seu idiota!
-Veja as cores.
281
00:18:37,419 --> 00:18:38,960
Voc�...
282
00:18:40,430 --> 00:18:41,760
Vejam s�.
283
00:18:42,359 --> 00:18:44,430
APOSTA DE BOLAS ARCO-�RIS
284
00:18:44,430 --> 00:18:46,730
Temos algo incr�vel, chefe!
285
00:18:54,780 --> 00:18:55,879
Muito bem.
286
00:18:55,879 --> 00:18:57,280
APOSTA DE BOLAS ARCO-�RIS
287
00:18:58,649 --> 00:19:00,109
Voc� programou?
288
00:19:00,309 --> 00:19:02,280
N�o comprei pronto em uma lojinha.
289
00:19:02,680 --> 00:19:04,119
Nem pude sair.
290
00:19:06,849 --> 00:19:08,720
Voc� � uma pe�a rara.
291
00:19:08,720 --> 00:19:11,329
Consegui um trabalho
para parar de desenvolver programas,
292
00:19:11,329 --> 00:19:12,589
mas vejam s�.
293
00:19:12,589 --> 00:19:14,829
O meu destino � programar para sempre?
294
00:19:15,030 --> 00:19:16,260
J� fez isso antes?
295
00:19:16,659 --> 00:19:19,129
Sim, no emprego antigo.
296
00:19:19,200 --> 00:19:20,230
Onde era?
297
00:19:20,230 --> 00:19:22,200
Um lugar chamado U Data.
298
00:19:22,369 --> 00:19:24,510
-U Data?
-U...
299
00:19:24,869 --> 00:19:27,010
Nossa! A U Data.
300
00:19:27,909 --> 00:19:30,540
O chefe n�o morreu em uma explos�o?
301
00:19:31,010 --> 00:19:32,409
BOLAS DE APOSTAR ARCO-�RIS
302
00:19:32,550 --> 00:19:35,280
Ei, parou de funcionar.
303
00:19:37,149 --> 00:19:38,149
O qu�?
304
00:19:38,889 --> 00:19:41,859
Que estranho. Estava funcionando antes.
305
00:19:42,520 --> 00:19:44,220
F5! Droga.
306
00:19:44,389 --> 00:19:45,490
Atualize a p�gina.
307
00:19:45,730 --> 00:19:47,899
Ei, por que n�o funciona?
308
00:19:47,960 --> 00:19:51,129
Do que est�o falando?
Estava funcionando direito.
309
00:19:51,129 --> 00:19:53,629
Veja, n�o est� funcionando.
310
00:19:59,510 --> 00:20:01,579
Por que voc� fez isso?
311
00:20:01,780 --> 00:20:04,550
Como assim? N�o fiz nada.
312
00:20:05,609 --> 00:20:08,079
Acho que deletou c�digos importantes.
313
00:20:08,319 --> 00:20:11,089
Voc� deletou de prop�sito?
314
00:20:11,089 --> 00:20:14,589
Qual � o seu problema?
Por que eu faria isso?
315
00:20:14,589 --> 00:20:17,319
Eu dei duro para programar!
316
00:20:17,389 --> 00:20:18,530
Que diabos?
317
00:20:18,530 --> 00:20:21,359
Ele n�o est� mentindo.
Estava funcionando mais cedo.
318
00:20:21,530 --> 00:20:23,000
Sim, eu tamb�m vi.
319
00:20:23,000 --> 00:20:24,829
Voc� apagou de prop�sito!
320
00:20:24,829 --> 00:20:27,270
Pode me pagar! Me pague pelo trabalho!
321
00:20:27,270 --> 00:20:28,899
Est� me retrucando?
322
00:20:28,899 --> 00:20:30,240
Eu s�...
323
00:20:38,450 --> 00:20:39,809
Engra�adinho.
324
00:20:40,950 --> 00:20:42,349
Programa mais um.
325
00:20:43,480 --> 00:20:44,520
Est� bem.
326
00:20:46,050 --> 00:20:48,190
O que eu disse a voc�?
327
00:20:48,790 --> 00:20:49,790
O qu�?
328
00:20:49,919 --> 00:20:51,889
Claro.
329
00:20:52,589 --> 00:20:54,800
Vou preparar o exemplo.
330
00:20:57,030 --> 00:20:58,129
Saia da frente!
331
00:21:04,669 --> 00:21:05,710
Segure.
332
00:21:05,710 --> 00:21:06,770
O que est� fazendo?
333
00:21:09,680 --> 00:21:10,809
Eu sinto muito!
334
00:21:11,849 --> 00:21:13,079
Segure firme.
335
00:21:13,649 --> 00:21:14,649
Cuidado com a cabe�a.
336
00:21:14,649 --> 00:21:16,119
Sinto muito!
337
00:21:16,319 --> 00:21:17,790
Voc� ser� um exemplo
338
00:21:18,089 --> 00:21:20,919
para que os outros se esforcem
e n�o tentem fugir.
339
00:21:21,659 --> 00:21:23,159
Me diga se precisar de algo.
340
00:21:23,619 --> 00:21:24,730
N�o vou mais fugir.
341
00:21:24,730 --> 00:21:26,359
Por favor, s� desta vez!
342
00:21:27,430 --> 00:21:29,399
Precisa ser de uma s� vez.
343
00:21:33,270 --> 00:21:34,399
Droga.
344
00:21:36,000 --> 00:21:37,909
Voc� quer morrer?
345
00:21:38,270 --> 00:21:40,240
Me disse para avisar
caso eu precisasse de algo.
346
00:21:42,510 --> 00:21:45,510
Os dois estudaram Design Gr�fico.
347
00:21:45,909 --> 00:21:47,710
Eu levei horas
348
00:21:47,710 --> 00:21:49,550
para programar sozinho.
349
00:21:49,649 --> 00:21:52,119
N�o posso mais. Demora muito.
350
00:21:52,149 --> 00:21:53,490
Esque�a, me demito.
351
00:21:53,490 --> 00:21:56,589
Voc�s n�o v�o me castigar.
352
00:21:56,589 --> 00:21:58,290
Engra�adinho...
353
00:21:58,290 --> 00:21:59,290
Ei.
354
00:22:00,559 --> 00:22:01,960
Deixe-o em paz.
355
00:22:02,530 --> 00:22:03,599
Chefe?
356
00:22:04,030 --> 00:22:05,669
Pode aceitar os pedidos dele.
357
00:22:06,169 --> 00:22:07,669
Vou manter a minha palavra.
358
00:22:08,839 --> 00:22:10,200
Maldito!
359
00:22:11,770 --> 00:22:13,309
Voltem ao trabalho.
360
00:22:14,440 --> 00:22:16,010
Voc� pode ficar.
361
00:22:16,010 --> 00:22:17,809
S� eu?
362
00:22:20,280 --> 00:22:21,879
-C�us.
-De p�.
363
00:22:22,250 --> 00:22:24,319
V�o atr�s dele.
364
00:22:24,319 --> 00:22:25,790
Andem logo.
365
00:22:34,930 --> 00:22:36,659
J� aconteceu antes.
366
00:22:38,369 --> 00:22:40,000
Quer estragar a opera��o?
367
00:22:40,000 --> 00:22:43,040
Claro que n�o, chefe! Eu n�o fiz nada.
368
00:22:43,240 --> 00:22:44,270
Por que fez aquilo?
369
00:22:44,440 --> 00:22:47,169
N�o fiz, chefe! Voc� entendeu errado!
370
00:22:51,139 --> 00:22:52,849
-Pode entrar.
-O qu�?
371
00:22:55,750 --> 00:22:56,849
-Entrem.
-C�us.
372
00:22:58,550 --> 00:23:00,550
Voc�s v�o para casa?
373
00:23:00,790 --> 00:23:02,319
Que sorte.
374
00:23:02,760 --> 00:23:04,730
Voc�s tamb�m podem voltar
que nem eles,
375
00:23:04,730 --> 00:23:06,490
ent�o se esforcem.
376
00:23:06,690 --> 00:23:07,690
Podem ir.
377
00:23:08,500 --> 00:23:10,730
Boa viagem. N�o se esque�a da bagagem.
378
00:23:12,000 --> 00:23:13,129
Ele deve estar feliz.
379
00:23:13,129 --> 00:23:14,770
Podem ir.
380
00:23:14,770 --> 00:23:18,970
V�o comer e dormir aqui
enquanto desenvolvem o programa.
381
00:23:19,040 --> 00:23:20,770
-Boa sorte.
-Boa sorte.
382
00:23:20,770 --> 00:23:21,780
Boa.
383
00:23:27,280 --> 00:23:28,319
Voc� est� bem?
384
00:23:29,149 --> 00:23:32,690
Eu vim porque ofereceram o emprego.
385
00:23:36,290 --> 00:23:37,359
N�o se preocupe.
386
00:23:37,359 --> 00:23:39,389
Vamos voltar em seguran�a.
387
00:23:40,030 --> 00:23:43,760
Para isso, preciso que me ajudem.
388
00:23:50,300 --> 00:23:51,639
Vou buscar o meu equipamento.
389
00:23:51,639 --> 00:23:52,669
Espera!
390
00:23:52,669 --> 00:23:54,680
Tome um caf� antes.
391
00:23:56,909 --> 00:23:58,210
Obrigada.
392
00:23:59,550 --> 00:24:02,649
N�o nos vemos faz tempo,
393
00:24:02,780 --> 00:24:05,389
e nem perguntei como voc� est�.
394
00:24:06,450 --> 00:24:08,589
Voc� e o Sr. Kim continuaram.
395
00:24:08,589 --> 00:24:10,359
Por que n�o me ligaram?
396
00:24:11,490 --> 00:24:15,230
Porque achamos que voc� estava bem.
397
00:24:15,760 --> 00:24:18,230
Era o que desej�vamos.
398
00:24:19,369 --> 00:24:21,669
Fazia tempo que n�o bebia o seu caf�.
399
00:24:21,869 --> 00:24:22,869
Est� gostoso, n�o �?
400
00:24:24,440 --> 00:24:25,470
Est�.
401
00:24:28,809 --> 00:24:31,609
Onde ser� que o Sr. Park
e o Sr. Choi est�o
402
00:24:31,609 --> 00:24:33,510
j� que n�o me ligaram.
403
00:24:33,510 --> 00:24:35,220
N�o ligue para eles.
404
00:24:35,919 --> 00:24:38,550
Eles devem estar bem longe daqui.
405
00:24:38,990 --> 00:24:40,050
Eles sabem de tudo.
406
00:24:40,919 --> 00:24:42,819
Eles vieram atr�s de mim.
407
00:24:42,819 --> 00:24:43,819
S�rio?
408
00:24:44,190 --> 00:24:45,889
Onde eles est�o, ent�o?
409
00:24:49,000 --> 00:24:50,000
Kyung Gu.
410
00:24:51,059 --> 00:24:52,730
Aonde estamos indo?
411
00:24:53,530 --> 00:24:55,899
Estamos mesmo indo encontrar o Sr. Kim?
412
00:24:56,440 --> 00:24:57,770
N�o fa�o ideia.
413
00:24:59,639 --> 00:25:00,839
Vamos descer quando ele parar.
414
00:25:02,940 --> 00:25:04,750
-Kyung Gu.
-Sim?
415
00:25:04,849 --> 00:25:06,210
Estou com fome.
416
00:25:07,210 --> 00:25:09,079
Na verdade, j� faz um tempo.
417
00:25:09,550 --> 00:25:11,490
S� estou vendo plantas.
Tudo bem por voc�?
418
00:25:11,889 --> 00:25:13,319
Vamos descer quando ele parar.
419
00:25:56,730 --> 00:25:59,669
Que estranho. Estava funcionando.
420
00:26:01,329 --> 00:26:03,839
Droga. Eu apertei o bot�o errado?
421
00:26:10,040 --> 00:26:11,909
Bandido est�pido.
422
00:26:14,050 --> 00:26:16,050
DIGITE A SENHA
PARA RECUPERAR O PROGRAMA
423
00:26:16,349 --> 00:26:18,190
Voc� vai ver s� quando eu recuperar.
424
00:26:22,319 --> 00:26:24,490
Sr. Kim, estou recebendo as informa��es.
425
00:26:26,559 --> 00:26:27,559
Que bom.
426
00:26:27,559 --> 00:26:28,800
Fa�a uma varredura
427
00:26:28,800 --> 00:26:30,760
e procure o Lee Dong Jae.
428
00:26:31,159 --> 00:26:32,169
Claro.
429
00:26:34,329 --> 00:26:37,000
O l�der � o Kwon Doo Sik.
430
00:26:37,000 --> 00:26:38,210
Ele j� foi membro de gangue.
431
00:26:38,639 --> 00:26:40,010
PROCURADO PELA INTERPOL
432
00:26:40,010 --> 00:26:42,710
H� um alerta em vermelho
emitido pela Interpol por homic�dio.
433
00:26:43,210 --> 00:26:45,879
Pois �. Comparado aos outros,
434
00:26:46,109 --> 00:26:47,550
ele parecia estar em outro n�vel.
435
00:26:51,079 --> 00:26:55,319
Acho que o tax�metro est� quebrado.
Est� estranho.
436
00:26:55,760 --> 00:26:56,990
De onde voc� �?
437
00:26:56,990 --> 00:26:58,490
Da Coreia do Sul.
438
00:26:58,490 --> 00:27:03,030
S�rio? Sei falar um pouco de coreano.
439
00:27:03,359 --> 00:27:06,069
N�o est� quebrado.
440
00:27:06,069 --> 00:27:09,869
Voc� est� em um t�xi de luxo,
441
00:27:09,869 --> 00:27:11,099
por isso � mais caro.
442
00:27:12,839 --> 00:27:14,839
Chamam isso de t�xi de luxo?
443
00:27:15,440 --> 00:27:16,839
Duvido muito.
444
00:27:17,680 --> 00:27:20,079
Na verdade, nem parece ser seu.
445
00:27:20,849 --> 00:27:23,319
Custou seis mil d�lares.
446
00:27:23,450 --> 00:27:25,720
-Pague, maldito!
-Entregue!
447
00:28:21,510 --> 00:28:23,740
Sr. Kim, aconteceu algo?
448
00:28:25,250 --> 00:28:26,309
N�o foi nada.
449
00:28:26,849 --> 00:28:29,349
Descobriu algo sobre o Lee Dong Jae?
450
00:28:30,119 --> 00:28:31,319
Ainda n�o.
451
00:28:31,450 --> 00:28:33,649
A maior parte eram arquivos corrompidos.
452
00:28:34,050 --> 00:28:36,089
Programas n�o desenvolvidos.
453
00:28:37,319 --> 00:28:39,790
Para onde os programadores foram?
454
00:28:40,690 --> 00:28:42,399
Ainda n�o sei onde eles est�o,
455
00:28:42,629 --> 00:28:44,230
mas eles vieram um por motivo.
456
00:28:44,930 --> 00:28:47,000
"Parab�ns, voc� foi contratado."
457
00:28:47,869 --> 00:28:49,899
Todos receberam a mensagem.
458
00:28:50,440 --> 00:28:52,369
Eram jovens com grandes sonhos.
459
00:28:53,109 --> 00:28:55,780
Queriam ser filhos orgulhosos.
460
00:28:56,909 --> 00:28:58,809
Queriam ter um trabalho decente.
461
00:29:02,480 --> 00:29:04,780
Descobriu a identidade do guia tur�stico
462
00:29:04,990 --> 00:29:06,190
que nos trouxe?
463
00:29:07,389 --> 00:29:08,919
Fiz isso faz tempo.
464
00:29:09,159 --> 00:29:10,520
Ele tem dois empregos.
465
00:29:11,359 --> 00:29:12,730
Boa viagem.
466
00:29:13,230 --> 00:29:14,329
Tenham uma boa noite.
467
00:29:14,829 --> 00:29:16,129
-Obrigado.
-Obrigada.
468
00:29:39,149 --> 00:29:40,250
COREIA DO SUL
469
00:29:44,960 --> 00:29:46,530
� da embaixada sul-coreana?
470
00:29:46,530 --> 00:29:47,559
CHOI YOUNG JIN
471
00:29:47,559 --> 00:29:49,460
� sobre a den�ncia
de pessoas desaparecidas.
472
00:29:50,329 --> 00:29:52,770
Me chamo Choi Young Jin.
473
00:29:53,000 --> 00:29:56,470
A minha identidade � 990524.
474
00:29:59,909 --> 00:30:02,879
A minha fam�lia tem me ligado sem parar.
475
00:30:03,909 --> 00:30:05,710
Eu fugi de casa, sabe.
476
00:30:06,210 --> 00:30:07,750
Sim, viol�ncia dom�stica.
477
00:30:08,550 --> 00:30:09,750
S� um momento.
478
00:30:11,050 --> 00:30:12,589
Acho que � o caminho errado.
479
00:30:13,950 --> 00:30:18,690
Eu gostaria que n�o falassem nada.
480
00:30:19,190 --> 00:30:21,899
Agora que estou livre do abuso,
481
00:30:22,659 --> 00:30:25,399
posso voar livre no c�u.
482
00:30:25,470 --> 00:30:26,829
Claro. Adios.
483
00:30:29,000 --> 00:30:30,200
O jogo ainda est� rolando?
484
00:30:32,470 --> 00:30:34,240
Eu vou chegar em breve. Pode esperar.
485
00:30:36,740 --> 00:30:38,550
� o caminho errado!
486
00:30:39,680 --> 00:30:41,010
Voc� quer morrer?
487
00:30:41,050 --> 00:30:43,349
Pare! N�o me mate!
488
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
Por favor!
489
00:30:54,889 --> 00:30:57,230
Quem � este lun�tico?
490
00:30:59,800 --> 00:31:02,639
Voc� tem forjado os desaparecimentos.
491
00:31:02,639 --> 00:31:05,409
Quem � voc�?
492
00:31:06,040 --> 00:31:07,240
Me desamarre!
493
00:31:08,010 --> 00:31:09,510
Onde este jovem est�?
494
00:31:11,139 --> 00:31:12,550
LEE DONG JAE
495
00:31:12,550 --> 00:31:13,649
N�o sei.
496
00:31:13,879 --> 00:31:15,720
E quem ele �?
497
00:31:16,480 --> 00:31:17,480
Para onde voc� o enviou?
498
00:31:17,480 --> 00:31:20,849
Voc� n�o sabe onde se meteu.
499
00:31:21,690 --> 00:31:23,159
� melhor me desamarrar.
500
00:31:24,790 --> 00:31:25,829
S� um momento.
501
00:31:27,990 --> 00:31:29,460
Espera, aonde voc� vai?
502
00:31:31,059 --> 00:31:33,730
O que est� fazendo?
503
00:31:42,079 --> 00:31:43,639
Espera.
504
00:31:43,639 --> 00:31:46,609
Eu vou contar, est� bem?
505
00:31:46,609 --> 00:31:48,309
Senhor, espera!
506
00:31:50,250 --> 00:31:51,649
Cad� o Lee Dong Jae?
507
00:31:52,520 --> 00:31:54,389
Eu n�o sei dizer!
508
00:31:54,389 --> 00:31:57,290
Eu s� trouxe os meninos
at� o ponto de encontro.
509
00:31:57,990 --> 00:31:59,990
Quantos times a opera��o tem?
510
00:31:59,990 --> 00:32:03,030
Acho que quatro. N�o, cinco!
511
00:32:03,260 --> 00:32:04,730
N�o, quatro...
512
00:32:06,569 --> 00:32:09,470
Eles fazem e desfazem os times!
513
00:32:09,599 --> 00:32:13,040
E s� seguimos as ordens da sede!
514
00:32:13,369 --> 00:32:14,909
-Da sede?
-N�o me mate.
515
00:32:14,909 --> 00:32:16,909
Vou ser bom e s� falarei a verdade.
516
00:32:16,909 --> 00:32:19,409
E onde fica a sede que mencionou?
517
00:32:19,409 --> 00:32:22,119
Como eu vou saber?
518
00:32:22,450 --> 00:32:25,050
Eu s� sigo ordens!
519
00:32:25,119 --> 00:32:27,089
Ent�o vou ter que descobrir.
520
00:32:28,050 --> 00:32:30,790
Valeu. Adios.
521
00:32:32,030 --> 00:32:34,430
O qu�? Espera!
522
00:32:38,329 --> 00:32:40,800
N�o pode me deixar aqui!
523
00:32:41,200 --> 00:32:45,069
Socorro!
524
00:33:11,559 --> 00:33:12,569
Kyung Gu.
525
00:33:12,930 --> 00:33:15,099
Acho que estou alucinando.
526
00:33:16,069 --> 00:33:18,399
O qu�? Eu tamb�m estou vendo.
527
00:33:20,069 --> 00:33:23,440
Kyung Gu, � o Sr. Kim!
528
00:33:38,930 --> 00:33:39,930
Est� bem?
529
00:33:40,430 --> 00:33:42,129
Est� ferido?
530
00:33:42,829 --> 00:33:44,230
Tem comido bem?
531
00:33:45,430 --> 00:33:46,470
N�s...
532
00:33:46,899 --> 00:33:49,139
N�s pensamos que estava em apuros,
533
00:33:49,139 --> 00:33:50,740
por isso viemos ajudar.
534
00:33:52,540 --> 00:33:53,710
N�s chegamos,
535
00:33:54,210 --> 00:33:55,740
ent�o n�o se preocupe.
536
00:33:56,339 --> 00:33:57,409
N�o se preocupe!
537
00:34:02,349 --> 00:34:04,419
-Que azedo.
-Imaginei.
538
00:34:04,419 --> 00:34:06,550
Por isso n�o consegui falar com eles.
539
00:34:06,849 --> 00:34:08,690
Quando eles foram parar l�?
540
00:34:11,020 --> 00:34:13,629
N�s vimos a madame Lim no caminho.
541
00:34:13,629 --> 00:34:15,500
Quase morremos.
542
00:34:16,730 --> 00:34:18,569
S� de pensar, sinto calafrios.
543
00:34:20,129 --> 00:34:22,440
Por que ela est� aqui?
544
00:34:23,569 --> 00:34:24,599
Inacredit�vel.
545
00:34:35,780 --> 00:34:37,619
O Lee Dong Jae deve estar
546
00:34:37,619 --> 00:34:39,289
em um dos lugares que eles gerenciam.
547
00:34:40,249 --> 00:34:42,620
N�o sabemos onde os times est�o,
548
00:34:42,720 --> 00:34:44,890
e eles mudam com frequ�ncia.
549
00:34:45,660 --> 00:34:47,430
Como posso rastre�-lo?
550
00:34:48,330 --> 00:34:50,830
N�o podemos.
N�o sabemos onde ele est�.
551
00:34:51,629 --> 00:34:52,629
E agora?
552
00:34:53,470 --> 00:34:55,129
Precisamos unir todos os times.
553
00:34:55,129 --> 00:34:56,899
Malditos!
554
00:34:57,600 --> 00:35:00,310
Quer que o neg�cio feche?
555
00:35:00,810 --> 00:35:03,640
N�o sabemos se eles est�o longe,
556
00:35:03,640 --> 00:35:04,939
mas voc� quer junt�-los?
557
00:35:05,140 --> 00:35:06,609
E voluntariamente?
558
00:35:07,609 --> 00:35:08,620
Sim.
559
00:35:08,720 --> 00:35:10,419
Ser� uma festa de fim de ano?
560
00:35:10,620 --> 00:35:12,350
Como isso seria poss�vel?
561
00:35:12,689 --> 00:35:13,890
Vamos ter que dar um jeito.
562
00:35:14,019 --> 00:35:15,819
Como vai fazer isso sozinho?
563
00:35:16,060 --> 00:35:17,120
N�o vou.
564
00:35:17,120 --> 00:35:18,930
Mas voc� est� operando sozinho.
565
00:35:20,930 --> 00:35:22,459
Pensando bem,
566
00:35:23,459 --> 00:35:25,030
eu tenho uma aliada.
567
00:35:25,160 --> 00:35:26,530
Est� falando dos dois malucos?
568
00:35:27,129 --> 00:35:31,669
Eles podem ajudar, mas...
569
00:36:52,789 --> 00:36:53,789
Ei.
570
00:37:04,930 --> 00:37:06,030
Daoji.
571
00:37:33,089 --> 00:37:35,800
Wang Daoji!
572
00:37:55,180 --> 00:37:58,450
Descubra o que aquele homem
est� fazendo aqui.
573
00:37:58,649 --> 00:37:59,689
Claro.
574
00:38:13,700 --> 00:38:17,169
Ele encomendou duas caixas de �lcool
para este endere�o.
575
00:38:27,950 --> 00:38:31,350
TOQUE DE PAI
576
00:38:39,830 --> 00:38:40,930
Mas o qu�?
577
00:39:04,950 --> 00:39:07,050
Seu est�pido.
578
00:39:28,910 --> 00:39:30,180
Droga.
579
00:39:32,950 --> 00:39:36,019
Por que o guia n�o atende?
580
00:39:36,019 --> 00:39:38,350
N�o vamos receber mais recrutas?
581
00:39:38,350 --> 00:39:40,749
Talvez ela tenha bebido
e perdido o hor�rio
582
00:39:40,749 --> 00:39:42,990
Ele n�o estava no aeroporto
nem atende ao celular.
583
00:39:42,990 --> 00:39:45,220
Ele est� me estressando.
584
00:39:57,669 --> 00:39:59,769
Esperem.
585
00:40:03,539 --> 00:40:05,649
Peguem os bin�culos.
586
00:40:07,010 --> 00:40:08,510
Quem s�o eles?
587
00:40:10,950 --> 00:40:11,950
Droga.
588
00:40:19,589 --> 00:40:21,689
Est�o vindo para c�.
589
00:40:21,890 --> 00:40:23,760
Tranquem o port�o da frente.
590
00:40:23,760 --> 00:40:24,830
Est� bem.
591
00:40:33,209 --> 00:40:34,539
O que a madame Lim
592
00:40:35,510 --> 00:40:37,140
pensa de mim agora.
593
00:40:44,649 --> 00:40:46,019
Wang Daoji.
594
00:40:46,819 --> 00:40:50,459
Hoje, farei picadinho de hoje.
595
00:40:51,089 --> 00:40:52,089
Agora!
596
00:41:03,539 --> 00:41:05,870
GUIA: FUJAM!
597
00:41:06,709 --> 00:41:08,169
Droga.
598
00:41:09,209 --> 00:41:11,839
Eles devem t�-lo pegado
antes que ele pudesse nos avisar.
599
00:41:12,109 --> 00:41:13,950
-E agora?
-Vamos � sede.
600
00:41:13,950 --> 00:41:15,310
Liguem para os outros times!
601
00:41:15,310 --> 00:41:16,450
Os outros times?
602
00:41:16,479 --> 00:41:17,819
Eles t�m o nosso guia,
603
00:41:17,819 --> 00:41:19,950
ent�o seremos expostos.
604
00:41:23,620 --> 00:41:24,660
Agora!
605
00:41:35,370 --> 00:41:36,370
Espera.
606
00:41:36,740 --> 00:41:38,700
Podemos ir � sede sem autoriza��o?
607
00:41:38,700 --> 00:41:40,109
N�o teremos tempo de ouvir.
608
00:41:40,109 --> 00:41:42,810
Prefiro isso a ser espancado por eles.
609
00:41:42,810 --> 00:41:44,609
Peguem os rapazes e fujam!
610
00:41:51,950 --> 00:41:54,749
Por quem estamos procurando?
611
00:41:55,050 --> 00:41:58,319
O maldito mais bonito de todos.
612
00:41:59,330 --> 00:42:02,289
Procurem o maldito mais bonito!
613
00:42:02,289 --> 00:42:04,729
-Encontrem o mais bonito!
-Encontrem o mais bonito!
614
00:42:07,169 --> 00:42:08,300
Vamos embora!
615
00:42:38,830 --> 00:42:41,030
-Ele n�o est� aqui.
-Babaca!
616
00:42:42,370 --> 00:42:44,370
Eles devem ter fugido.
617
00:42:44,370 --> 00:42:46,010
Voc� � in�til!
618
00:43:20,569 --> 00:43:21,669
Eu...
619
00:43:23,310 --> 00:43:25,609
precisava perguntar algo a voc�.
620
00:43:37,060 --> 00:43:41,830
Wang Daoji!
621
00:44:29,680 --> 00:44:31,680
Certo, vamos logo.
622
00:44:32,510 --> 00:44:33,810
Depressa.
623
00:44:34,050 --> 00:44:35,709
Mais r�pido.
624
00:44:35,709 --> 00:44:37,249
SEDE DA CHEONGEUM EM COTAYA
625
00:44:37,249 --> 00:44:38,350
Saiam do carro.
626
00:44:38,649 --> 00:44:40,550
Os outros times chegaram.
627
00:44:44,419 --> 00:44:46,089
Eles parecem machucados.
628
00:44:47,390 --> 00:44:49,600
N�o fiquem parados. Mexam-se.
629
00:45:05,240 --> 00:45:07,310
-Lerdos.
-Andem logo.
630
00:45:07,550 --> 00:45:09,149
R�pido.
631
00:45:10,479 --> 00:45:11,950
Aqui. Podem se sentar.
632
00:45:12,319 --> 00:45:14,189
De joelhos. Agora.
633
00:45:14,189 --> 00:45:16,760
De joelhos! Obede�am!
634
00:45:17,089 --> 00:45:18,890
N�o s�o sul-coreanos?
635
00:45:19,390 --> 00:45:21,629
Estou ficando com calor de frustra��o.
636
00:45:31,399 --> 00:45:33,609
Falei para n�o virem ser permiss�o.
637
00:45:33,709 --> 00:45:35,769
Trouxeram os outros times?
638
00:45:36,109 --> 00:45:39,109
Desculpa, mas foi urgente.
639
00:45:39,680 --> 00:45:42,550
-Seu...
-Eu sinto muito!
640
00:45:42,550 --> 00:45:45,350
Foi urgente.
641
00:45:54,689 --> 00:45:57,330
O mundo � cheio de pessoas ruins.
642
00:46:09,479 --> 00:46:10,539
KIM HYUNG SUB
643
00:46:11,740 --> 00:46:13,450
S� seguimos o protocolo.
644
00:46:14,950 --> 00:46:16,550
Se passarmos dos limites
645
00:46:16,550 --> 00:46:18,580
e ignorarmos os protocolos,
646
00:46:18,580 --> 00:46:21,850
deixaremos de ser policiais
e seremos criminosos.
647
00:46:25,089 --> 00:46:26,490
Desculpa pela como��o, presidente.
648
00:46:26,490 --> 00:46:29,800
Tudo bem. Eu acho o seguinte.
649
00:46:31,530 --> 00:46:33,729
Algu�m deve ter causado a confus�o
650
00:46:35,629 --> 00:46:36,669
para vir para c�.
651
00:46:38,700 --> 00:46:39,810
Sr. Kim.
652
00:46:40,640 --> 00:46:41,910
O presidente
653
00:46:43,080 --> 00:46:44,109
� um policial.
654
00:46:45,080 --> 00:46:47,010
Ele � o capit�o que cuidou do caso
do Lee Dong Jae.
655
00:46:50,450 --> 00:46:53,550
N�o h� nada que possamos fazer
656
00:46:53,550 --> 00:46:56,319
quando algu�m maior de idade
se recusa a ser encontrado.
657
00:46:56,319 --> 00:46:57,589
Avaliaram a caligrafia,
658
00:46:57,589 --> 00:46:58,990
e foi escrito pela mesma pessoa.
659
00:47:02,530 --> 00:47:04,859
� melhor prevenir do que remediar.
660
00:47:04,999 --> 00:47:06,800
Se n�o pegou as cartas de suic�dio,
661
00:47:07,200 --> 00:47:08,269
fa�a isso agora.
662
00:47:09,129 --> 00:47:10,140
Cuide de tudo.
663
00:47:10,839 --> 00:47:13,109
-Claro.
-Tragam uma bebida gelada.
664
00:47:13,709 --> 00:47:14,810
Tchau, senhor!
665
00:47:16,080 --> 00:47:17,209
Ouviram, seus lerdos?
666
00:47:17,209 --> 00:47:19,080
-Andando!
-Vamos.
667
00:47:19,080 --> 00:47:21,310
-Agora!
-Em frente.
668
00:47:21,310 --> 00:47:22,850
-N�o ouviram?
-R�pido!
669
00:47:22,850 --> 00:47:25,050
O que vamos fazer?
670
00:47:31,390 --> 00:47:34,390
Podem escrever o que vou ditar.
671
00:47:35,129 --> 00:47:36,530
"A vida � dif�cil.
672
00:47:38,729 --> 00:47:41,470
Estou me despedindo."
673
00:47:48,269 --> 00:47:50,039
Voc� chegou.
674
00:47:50,640 --> 00:47:52,609
O sete sortudo.
675
00:47:53,050 --> 00:47:55,249
Vamos come�ar com o sete
na primeira rodada.
676
00:47:55,249 --> 00:47:56,519
Terminaremos ap�s o jantar.
677
00:47:56,519 --> 00:47:57,519
-Claro.
-Sim, senhor.
678
00:47:57,749 --> 00:48:00,749
Os caras do antigo grupo
ainda est�o vivos, n�o �?
679
00:48:00,990 --> 00:48:02,350
-Sim.
-Podem traz�-los.
680
00:48:03,959 --> 00:48:06,089
-Despejem.
-C�us.
681
00:48:06,760 --> 00:48:08,729
-Fa�a direito.
-Desculpa.
682
00:48:08,830 --> 00:48:10,600
Est� uma bagun�a.
683
00:48:10,600 --> 00:48:11,629
Eu devo fazer?
684
00:48:19,300 --> 00:48:21,709
Pare de dizer que n�o sabe.
685
00:48:21,839 --> 00:48:23,939
Estude e tente descobrir.
686
00:48:28,950 --> 00:48:30,919
Voc�s n�o t�m o dia inteiro! Escrevam!
687
00:48:31,379 --> 00:48:33,890
Voc�s deixaram a fam�lia
e vieram para ter uma vida mole
688
00:48:33,890 --> 00:48:35,490
enquanto aproveitam a vista!
689
00:48:36,189 --> 00:48:37,589
Se tiverem consci�ncia,
690
00:48:37,589 --> 00:48:39,689
� o m�nimo que podem fazer.
691
00:48:39,689 --> 00:48:41,330
Comecem a escrever!
692
00:48:46,669 --> 00:48:48,229
Seus ego�stas.
693
00:48:50,439 --> 00:48:51,499
Voc� est� errado.
694
00:48:54,109 --> 00:48:55,169
O qu�?
695
00:48:57,640 --> 00:48:59,510
Quem retrucou?
696
00:49:14,930 --> 00:49:17,560
N�o viemos para ter uma vida mole
sem as nossas fam�lias.
697
00:49:18,160 --> 00:49:19,470
Viemos para trabalhar.
698
00:49:20,629 --> 00:49:24,169
Para ajudar os parentes com o sal�rio.
699
00:49:24,269 --> 00:49:26,569
Maldito, voc� pirou?
700
00:49:28,240 --> 00:49:29,310
Viemos por isso.
701
00:49:29,839 --> 00:49:31,080
Quando desamarrou as m�os?
702
00:49:31,240 --> 00:49:32,609
Mas pessoas como voc�
703
00:49:33,950 --> 00:49:35,680
jamais v�o entender isso.
704
00:50:22,330 --> 00:50:25,399
O que est�o fazendo? Matem o maldito!
705
00:50:43,649 --> 00:50:44,850
Ele est� fugindo!
706
00:50:54,390 --> 00:50:55,490
Acalme-se.
707
00:50:55,530 --> 00:50:57,729
Eu apenas sigo ordens.
708
00:51:09,410 --> 00:51:10,810
PASSAPORTE
COREIA DO SUL
709
00:51:15,810 --> 00:51:17,850
LEE JI HOON
710
00:51:22,450 --> 00:51:24,519
Voc�s v�o para casa?
711
00:51:25,319 --> 00:51:26,729
Que sorte.
712
00:51:32,830 --> 00:51:33,870
Voc�s est�o bem?
713
00:51:38,800 --> 00:51:39,839
Cuide do resto.
714
00:51:47,050 --> 00:51:49,080
Temos um problema, senhor.
715
00:51:50,919 --> 00:51:54,490
Em uma sala cheia de homens
n�o conseguiram controlar um cara?
716
00:51:54,490 --> 00:51:55,589
Como � poss�vel?
717
00:51:57,220 --> 00:51:59,220
Entendi, senhor. Vamos!
718
00:52:50,810 --> 00:52:52,609
Sim, j� peguei o dinheiro.
719
00:52:53,850 --> 00:52:55,649
Sim, vou me apressar.
720
00:53:14,399 --> 00:53:16,169
Pol�cia!
721
00:53:17,800 --> 00:53:19,910
Vamos cuidar do resto! Continuem!
722
00:53:20,240 --> 00:53:21,609
-Certo.
-Obrigado.
723
00:53:24,280 --> 00:53:25,310
Pol�cia!
724
00:53:36,660 --> 00:53:39,289
Kyung Gu, o que faremos?
S�o armas falsas.
725
00:53:39,990 --> 00:53:42,560
N�o atire. Em hip�tese alguma.
726
00:53:42,560 --> 00:53:43,560
Est� bem.
727
00:53:45,999 --> 00:53:47,370
Go Eun, est� me ouvindo?
728
00:53:48,470 --> 00:53:49,569
Sim, Sr. Kim.
729
00:53:50,839 --> 00:53:52,499
Vamos descobrir
para onde o presidente foi.
730
00:54:23,800 --> 00:54:25,499
Eu localizei o capit�o.
731
00:54:25,669 --> 00:54:27,609
Ele est� indo para o parque de divers�es.
732
00:54:43,819 --> 00:54:45,220
Ainda estou longe.
733
00:54:50,729 --> 00:54:51,959
Vou conseguir um tempo.
734
00:54:51,959 --> 00:54:53,330
Pode haver um jeito.
735
00:55:15,850 --> 00:55:16,890
Sr. Kim.
736
00:55:17,689 --> 00:55:19,089
Fa�a o retorno. Tem um atalho.
737
00:56:32,530 --> 00:56:33,669
Voc� est� pr�ximo.
738
00:56:35,569 --> 00:56:36,970
N�o tem como subir no terra�o.
739
00:56:50,850 --> 00:56:52,149
Quem � voc�?
740
00:56:53,890 --> 00:56:55,120
Deve ter ficado ocupado
741
00:56:55,120 --> 00:56:56,319
gerenciando a opera��o
742
00:56:56,519 --> 00:56:57,819
e trabalhando como policial.
743
00:56:58,560 --> 00:56:59,620
Voc� me conhece?
744
00:57:00,030 --> 00:57:02,990
Voc� � um policial.
N�o sente o m�nimo de vergonha?
745
00:57:04,800 --> 00:57:06,129
Sabe,
746
00:57:06,459 --> 00:57:08,769
pegar criminosos na Coreia do Sul
747
00:57:08,769 --> 00:57:10,069
n�o faz sentido.
748
00:57:11,800 --> 00:57:12,800
Por qu�?
749
00:57:13,510 --> 00:57:16,269
Porque eles se beneficiam no final.
750
00:57:17,039 --> 00:57:18,140
Que escolha eu tenho?
751
00:57:18,939 --> 00:57:21,680
Eu tive que me cuidar.
N�o concorda?
752
00:57:22,350 --> 00:57:24,350
Voc� j� se olhou no espelho
753
00:57:24,850 --> 00:57:26,280
alguma vez?
754
00:57:29,050 --> 00:57:30,560
Voc� cometeu crimes
755
00:57:30,959 --> 00:57:32,419
e escondeu a verdade.
756
00:57:33,289 --> 00:57:34,729
Vejo um policial corrupto
757
00:57:34,830 --> 00:57:37,229
que se tornou um homem desprez�vel.
758
00:57:37,399 --> 00:57:38,399
Voc�...
759
00:57:42,399 --> 00:57:44,300
Um policial velho e corrupto.
760
00:57:44,700 --> 00:57:45,800
Que pena.
761
00:57:46,669 --> 00:57:47,810
Posso estar velho,
762
00:57:49,510 --> 00:57:51,510
mas voc� vai morrer antes de mim.
763
00:58:14,569 --> 00:58:15,800
Sr. Kim!
764
00:58:16,530 --> 00:58:17,800
Sr. Kim, voc� est� bem?
765
00:59:13,490 --> 00:59:14,890
-Uma organiza��o...
-Que dor.
766
00:59:14,890 --> 00:59:16,760
estava operando sites ilegais de apostas.
767
00:59:16,760 --> 00:59:18,030
Os membros da organiza��o...
768
00:59:18,030 --> 00:59:19,330
...foram presos e extraditados.
769
00:59:19,330 --> 00:59:22,430
Muitos eram criminosos violentos.
770
00:59:22,430 --> 00:59:25,039
Para evitar as acusa��es,
fugiram para o exterior.
771
00:59:25,039 --> 00:59:27,470
A Interpol tamb�m estava � procura deles.
772
00:59:27,470 --> 00:59:29,510
Para operar os sites ilegais,
773
00:59:29,510 --> 00:59:30,680
eles buscavam jovens
774
00:59:30,680 --> 00:59:32,439
oferecendo vagas de trabalho.
775
00:59:32,439 --> 00:59:33,649
Eles os sequestravam
776
00:59:33,649 --> 00:59:34,749
e os for�avam
777
00:59:34,749 --> 00:59:35,879
a programas os sites.
778
00:59:35,879 --> 00:59:37,120
Isso chocou a na��o.
779
00:59:37,120 --> 00:59:38,479
A pol�cia acusou os extraditados
780
00:59:38,479 --> 00:59:41,390
por homic�dio, sequestro, agress�o
e c�rcere privado.
781
00:59:41,390 --> 00:59:43,890
E eles est�o investigando
os detalhes do caso.
782
00:59:48,129 --> 00:59:49,830
TAXI DE LUXO
783
00:59:56,169 --> 00:59:57,839
DESAPARECIDO
LEE DONG JAE
784
01:00:03,010 --> 01:00:05,140
LEE DONG JAE
785
01:00:14,490 --> 01:00:16,050
T�XI DE LUXO
786
01:00:27,629 --> 01:00:28,669
Pai!
787
01:00:34,569 --> 01:00:35,609
Dong Jae...
788
01:00:36,370 --> 01:00:37,410
Dong Jae!
789
01:00:38,709 --> 01:00:40,609
Pai...
790
01:00:41,080 --> 01:00:42,209
Pai!
791
01:00:56,189 --> 01:00:57,229
Voc� est� bem?
792
01:00:57,830 --> 01:00:59,229
Estou.
793
01:01:13,339 --> 01:01:14,850
Voc� est� ferido?
794
01:01:14,850 --> 01:01:17,780
Eu estou bem.
795
01:01:18,080 --> 01:01:19,149
Meu filho.
796
01:01:19,979 --> 01:01:22,450
Eu estou bem, pai.
797
01:01:22,589 --> 01:01:24,390
SEUL 24 M5283
798
01:01:25,220 --> 01:01:28,129
T�XI DE LUXO
799
01:01:31,859 --> 01:01:33,729
Encontrei todos os sites ilegais
800
01:01:33,729 --> 01:01:35,229
e tirei do ar.
801
01:01:36,399 --> 01:01:37,839
Bom trabalho, Go Eun.
802
01:01:39,200 --> 01:01:40,269
N�o � assim.
803
01:01:42,269 --> 01:01:43,640
N�o se lembra?
804
01:01:55,450 --> 01:01:57,390
T�xi 5283, encerrando o servi�o.
805
01:02:23,149 --> 01:02:24,149
CARTA DE DEMISS�O
806
01:02:26,919 --> 01:02:28,149
Voc� tem um plano?
807
01:02:28,720 --> 01:02:30,919
Vou voltar para o meu lugar.
808
01:02:32,359 --> 01:02:34,560
E qual � o seu lugar?
809
01:02:58,979 --> 01:03:00,419
A empresa aceitou a minha demiss�o.
810
01:03:00,689 --> 01:03:03,319
-O qu�?
-Que inesperado. Tamb�m pedi demiss�o.
811
01:03:03,519 --> 01:03:04,519
O qu�?
812
01:03:09,089 --> 01:03:10,899
-Bem-vindo.
-Voc� voltou.
813
01:03:10,899 --> 01:03:13,459
-Voc� chegou.
-Por que demorou tanto?
814
01:03:25,740 --> 01:03:26,839
Ol�.
815
01:03:27,609 --> 01:03:29,280
Onde fica o escrit�rio?
816
01:03:29,450 --> 01:03:30,749
No segundo andar.
817
01:03:30,780 --> 01:03:32,519
No segundo andar? Obrigado.
818
01:03:47,399 --> 01:03:50,539
Oi, sou o Oh Ha Jun.
Hoje � o meu primeiro dia.
819
01:03:51,740 --> 01:03:52,899
Tem algu�m aqui?
820
01:03:53,539 --> 01:03:55,740
Certo. Estamos todos reunidos?
821
01:03:56,609 --> 01:03:57,979
Ent�o vamos recome�ar.
822
01:04:06,620 --> 01:04:10,459
TAXI DRIVER 2
823
01:04:23,470 --> 01:04:24,800
Eu cuidei de tudo.
824
01:04:32,010 --> 01:04:33,879
Vou descobrir quem ele �.
825
01:04:51,959 --> 01:04:55,370
5283, COME�ANDO O SERVI�O.
NOS CONTE A SUA HIST�RIA.
826
01:04:55,370 --> 01:04:59,769
ASSOCIA��O DE APOIO �S V�TIMAS
827
01:04:59,899 --> 01:05:02,370
A cliente � uma mulher idosa.
828
01:05:02,439 --> 01:05:04,209
Ele tem cometido
829
01:05:04,209 --> 01:05:06,180
todo tipo de crime contra os idosos
830
01:05:06,180 --> 01:05:08,580
Elas o tratam como um neto.
831
01:05:08,580 --> 01:05:09,649
Elas n�o entendem.
832
01:05:09,649 --> 01:05:11,280
Posso pedir um favor diferente?
833
01:05:11,280 --> 01:05:12,780
Se assinar,
834
01:05:12,780 --> 01:05:14,519
vou conseguir dez mil wones de comiss�o.
835
01:05:14,519 --> 01:05:16,589
-O dano financeiro � gigantesco.
-Malditos.
836
01:05:16,589 --> 01:05:18,919
N�o � jeito de falar com um cliente.
N�o vai dizer oi?
837
01:05:20,560 --> 01:05:22,959
M�e, apenas aceite o fardo
e morra endividada.
838
01:05:22,959 --> 01:05:24,030
Nove!
839
01:05:24,030 --> 01:05:25,200
O que faremos com eles?
840
01:05:25,200 --> 01:05:27,200
Eles v�o provar o pr�prio veneno.
841
01:05:29,200 --> 01:05:31,200
LEGENDAS: KOCOWA
54929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.