All language subtitles for Taxi.Driver.S02E02.1080p.VIU.WEBRip.AAC2.0.x264-iTsOK

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,340 --> 00:00:31,840 ESTA � UMA OBRA DE FIC��O 2 00:00:31,840 --> 00:00:33,440 ALGUMAS CENAS DE NATUREZA CRIMINOSA 3 00:00:33,440 --> 00:00:34,979 PODEM CAUSAR DESCONFORTO. 4 00:00:35,109 --> 00:00:36,750 Qualquer um acima de 18 anos sem ficha criminal 5 00:00:36,750 --> 00:00:41,050 � considerado fugitivo, n�o desaparecido. 6 00:00:41,550 --> 00:00:44,120 Veja s�. Depois de estudar, ele conseguiu! 7 00:00:44,520 --> 00:00:47,960 O seu filho ligou para a embaixada. 8 00:00:48,019 --> 00:00:49,420 Ele n�o quer que voc� o encontre. 9 00:00:49,420 --> 00:00:52,190 Enviei um curr�culo parecido com o do Lee Dong Jae. 10 00:00:52,190 --> 00:00:53,560 Eles responderam em menos de 24 horas. 11 00:00:53,560 --> 00:00:55,460 Ele passou dez meses fora 12 00:00:55,460 --> 00:00:57,769 procurando o filho enquanto entregava panfletos? 13 00:00:58,170 --> 00:01:01,300 O Sr. Jang e o Sr. Kim est�o tramando algo sem a gente. 14 00:01:05,409 --> 00:01:06,470 Est� nos dizendo 15 00:01:07,110 --> 00:01:09,510 para programar jogos ilegais? 16 00:01:09,510 --> 00:01:10,510 Droga. 17 00:01:14,779 --> 00:01:18,290 Podem ir para os seus quartos. Comecem a estudar! 18 00:01:47,519 --> 00:01:48,519 Droga! 19 00:01:49,879 --> 00:01:51,090 CONTATOS 20 00:01:52,519 --> 00:01:54,390 AN GO EUN 21 00:01:56,629 --> 00:01:58,759 AN GO EUN 22 00:02:00,429 --> 00:02:01,429 Sr. Jang. 23 00:02:01,659 --> 00:02:03,670 Falei para n�o me ligar. 24 00:02:03,670 --> 00:02:06,030 Est� vendo o bot�o branco ao lado do monitor? 25 00:02:06,030 --> 00:02:07,899 -Aperte o bot�o. -O qu�? 26 00:02:08,369 --> 00:02:11,009 O bot�o branco. Aperte para que funcione direito. 27 00:02:14,209 --> 00:02:15,310 Apertou? 28 00:02:15,310 --> 00:02:16,709 Ainda n�o est� funcionando. 29 00:02:18,250 --> 00:02:20,220 O que est� fazendo no meu lugar? 30 00:02:20,619 --> 00:02:21,619 O qu�? 31 00:02:21,720 --> 00:02:23,649 Estou no meu escrit�rio. 32 00:02:24,519 --> 00:02:27,159 N�o est� no escrit�rio, e sim no meu lugar! 33 00:02:39,769 --> 00:02:42,300 EPIS�DIO 2 34 00:02:42,499 --> 00:02:43,610 CURR�CULO LEE DONG JAE 35 00:02:43,610 --> 00:02:45,410 O caso dele � nosso. 36 00:02:45,839 --> 00:02:47,309 Posso saber o motivo? 37 00:02:47,610 --> 00:02:49,809 Pode me dar uma c�pia dos arquivos? 38 00:02:49,809 --> 00:02:50,950 Claro que n�o. 39 00:02:51,309 --> 00:02:52,309 Ent�o... 40 00:02:55,950 --> 00:02:57,719 ser� que podemos dar uma olhada? 41 00:02:58,189 --> 00:03:01,320 Desculpa, mas o capit�o precisa autorizar. 42 00:03:01,320 --> 00:03:03,390 -Cad� o capit�o? -Est� de f�rias. 43 00:03:04,959 --> 00:03:07,399 Eu quero checar algo. Pode me ajudar? 44 00:03:07,399 --> 00:03:08,730 Quem voc�s s�o? 45 00:03:08,730 --> 00:03:10,600 S�o advogados? 46 00:03:11,170 --> 00:03:12,230 N�s somos... 47 00:03:17,570 --> 00:03:19,869 Se eu for advogado, vou poder olhar? 48 00:03:20,709 --> 00:03:23,450 Finja que sou um e me deixe olhar. 49 00:03:23,450 --> 00:03:25,209 Quem s�o voc�s? 50 00:03:25,410 --> 00:03:26,480 Ou�a, rapaz! 51 00:03:27,450 --> 00:03:30,350 Pode deixar. Eu autorizo. 52 00:03:30,519 --> 00:03:32,050 E quem � voc�? 53 00:03:32,719 --> 00:03:35,719 Eu? Quem sou eu? 54 00:03:36,619 --> 00:03:38,529 Quem sou eu? 55 00:03:39,360 --> 00:03:40,360 Em Haeundae... 56 00:03:40,999 --> 00:03:43,600 -Voc� vai se meter em problemas! -N�o... 57 00:03:43,600 --> 00:03:46,029 Eu e o chefe de voc�s! 58 00:03:46,029 --> 00:03:47,670 Comemos juntos na semana passada! 59 00:03:47,670 --> 00:03:49,899 -Em Haeundae! Voc�s n�o sabem? -Kyung Gu. 60 00:03:49,899 --> 00:03:52,110 Chamem o chefe! 61 00:03:52,110 --> 00:03:54,010 Cad� o chefe de voc�s? 62 00:03:58,709 --> 00:04:01,179 Eu como com ele todos os dias. 63 00:04:01,179 --> 00:04:02,279 Na cafeteria. 64 00:04:02,550 --> 00:04:04,119 CELA N�MERO 2 65 00:04:07,059 --> 00:04:08,089 Kyung Gu. 66 00:04:08,420 --> 00:04:09,519 Voc� conseguiu? 67 00:04:12,230 --> 00:04:13,999 Causou aquela cena pelo arquivo? 68 00:04:14,300 --> 00:04:15,630 Mantenha em seguran�a. 69 00:04:15,630 --> 00:04:18,070 Assim, o meu sacrif�cio n�o ter� sido em v�o. 70 00:04:18,230 --> 00:04:19,369 Entendeu bem? 71 00:04:21,070 --> 00:04:23,969 Quando pegou isto? Caramba. 72 00:04:23,969 --> 00:04:26,880 Espera, senhor! N�o... 73 00:04:31,950 --> 00:04:34,649 N�o se preocupe. Vai ser solto em breve. 74 00:04:36,050 --> 00:04:39,689 E eu tirei fotos de tudo. 75 00:04:43,559 --> 00:04:44,760 Quando fez isso? 76 00:04:44,760 --> 00:04:46,360 Enquanto convers�vamos com ele. 77 00:04:46,360 --> 00:04:47,960 Por que s� me contou agora? 78 00:04:48,030 --> 00:04:50,800 Se tivesse me impedido de causar a cena, 79 00:04:50,800 --> 00:04:52,800 eu n�o estaria aqui dentro... 80 00:04:52,800 --> 00:04:54,439 Eu n�o sabia que voc� ia exagerar. 81 00:04:54,439 --> 00:04:57,239 Suma daqui! Vamos nos separar. 82 00:04:57,309 --> 00:04:58,509 Voc� � ainda pior. 83 00:04:59,369 --> 00:05:00,809 -Kyung Gu. -V�. 84 00:05:01,710 --> 00:05:03,110 Me ligue quando sair. 85 00:05:03,110 --> 00:05:04,809 Devo enviar comida se tiver fome? 86 00:05:13,759 --> 00:05:15,420 Estude para programar bem. 87 00:05:24,629 --> 00:05:26,030 � uma pris�o. 88 00:05:38,610 --> 00:05:40,249 DELETAR ARQUIVOS COM LOGIN 89 00:05:40,249 --> 00:05:41,650 ESTOU COM MEDO ME SALVE 90 00:05:46,389 --> 00:05:48,720 QUERO IR PARA CASA PAI, ME SALVE 91 00:05:49,590 --> 00:05:51,030 Me salve. 92 00:05:51,730 --> 00:05:52,929 Eu quero viver. 93 00:05:54,730 --> 00:05:56,970 Eu quero ir para casa. 94 00:06:00,400 --> 00:06:01,639 PROGRAMA��O 95 00:06:08,040 --> 00:06:12,249 QUERO VOLTAR PARA CASA 96 00:06:13,050 --> 00:06:14,079 N�o! 97 00:06:26,960 --> 00:06:27,960 Saia! 98 00:06:29,999 --> 00:06:32,829 -N�o me machuque. -Venha comigo. 99 00:06:32,829 --> 00:06:35,670 -Vou obedecer... -Que perdedor. 100 00:06:36,239 --> 00:06:37,369 N�o me machuque. 101 00:06:37,369 --> 00:06:38,970 Voc� tem um trabalho simples. 102 00:06:38,970 --> 00:06:40,509 -Socorro. -Continue andando. 103 00:06:40,509 --> 00:06:41,610 Droga. 104 00:06:44,309 --> 00:06:45,449 Caramba. 105 00:06:45,679 --> 00:06:48,780 Voc� � grande e deixou que ele te derrubasse? 106 00:06:49,249 --> 00:06:50,749 -Ei. -Ele foi embora? 107 00:06:51,720 --> 00:06:52,749 C�us. 108 00:06:53,290 --> 00:06:55,389 Ele fugiu, mas eles n�o foram atr�s? 109 00:07:25,189 --> 00:07:26,189 TOQUE DE PAI 110 00:07:27,720 --> 00:07:30,160 Com licen�a! Socorro. 111 00:07:32,030 --> 00:07:33,699 Ligue para a embaixada sul-coreana. 112 00:07:33,699 --> 00:07:35,829 Embaixada sul-coreana. 113 00:07:35,829 --> 00:07:36,929 Pai! 114 00:07:37,600 --> 00:07:39,400 O que �? 115 00:07:40,199 --> 00:07:41,239 Quem � voc�? 116 00:07:41,239 --> 00:07:42,869 -Por favor, me ajude. -Quem � voc�? 117 00:07:42,869 --> 00:07:44,110 Fui sequestrado. 118 00:07:44,110 --> 00:07:45,869 Pode ligar para a embaixada sul-coreana? 119 00:07:46,009 --> 00:07:47,040 Foi sequestrado? 120 00:07:47,210 --> 00:07:49,639 Sente um pouco. 121 00:07:49,910 --> 00:07:51,509 Vou ligar para a embaixada. 122 00:07:52,280 --> 00:07:53,350 Busque �gua. 123 00:07:54,850 --> 00:07:56,119 Coitado. 124 00:07:56,119 --> 00:07:57,150 TOQUE DE PAI 125 00:08:00,660 --> 00:08:03,220 Por que o monitor n�o funciona? 126 00:08:20,239 --> 00:08:21,239 Droga! 127 00:08:23,410 --> 00:08:24,509 Miseric�rdia. 128 00:08:28,050 --> 00:08:29,720 O que acabou de acontecer? 129 00:08:30,650 --> 00:08:31,720 Go Eun. 130 00:08:34,290 --> 00:08:35,319 LINHA A�REA 131 00:08:37,329 --> 00:08:39,629 Est� na hora. Por que ele n�o chegou? 132 00:08:43,259 --> 00:08:46,530 Kyung Gu! Devia ter me ligado quando foi solto. 133 00:08:46,530 --> 00:08:48,239 Tive medo de algo ter dado errado. 134 00:08:48,239 --> 00:08:50,770 Voc� me deixou no escuro, ent�o quis me vingar. 135 00:08:50,770 --> 00:08:52,040 Tudo bem. 136 00:08:52,270 --> 00:08:53,369 Voc� tem o arquivo? 137 00:08:56,040 --> 00:08:57,850 Acha que � certo irmos assim? 138 00:09:00,619 --> 00:09:01,650 Voc� n�o entendeu? 139 00:09:01,650 --> 00:09:03,920 O Sr. Kim est� sozinho. 140 00:09:03,920 --> 00:09:05,120 O que pode acontecer com ele? 141 00:09:05,920 --> 00:09:08,719 Acha que vamos conseguir encontr�-lo? 142 00:09:08,719 --> 00:09:09,819 Precisamos! 143 00:09:10,160 --> 00:09:13,760 E se ele tiver sido sequestrado e n�o tiver mais roupas ou comida? 144 00:09:14,630 --> 00:09:17,170 N�o quer se apressar para ajud�-lo? 145 00:09:17,770 --> 00:09:18,870 Voc� tem um plano? 146 00:09:18,870 --> 00:09:21,900 Eu explico no avi�o. Vamos l�! 147 00:10:09,719 --> 00:10:11,050 -Droga. -Vamos ver. 148 00:10:11,890 --> 00:10:13,150 Droga. 149 00:10:13,150 --> 00:10:15,589 -Vamos dar uma olhada. -N�o tenho nada. 150 00:10:15,589 --> 00:10:16,620 Voc�, pode se erguer. 151 00:10:17,959 --> 00:10:20,530 Por que preciso ficar de p� quando jogamos p�quer? 152 00:10:22,359 --> 00:10:25,130 Por que a cerveja est� sempre quente? 153 00:10:25,130 --> 00:10:27,540 Tragam soju quando forem � Coreia do Sul. 154 00:10:27,540 --> 00:10:28,569 Soju? 155 00:10:28,670 --> 00:10:30,240 Isso vai matar a minha saudade de casa? 156 00:10:31,040 --> 00:10:33,370 Chefe, n�o podemos ficar na Coreia do Sul? 157 00:10:33,640 --> 00:10:36,040 Muitos dos caras do phishing de voz 158 00:10:36,040 --> 00:10:37,150 voltaram para casa. 159 00:10:38,410 --> 00:10:39,709 N�o somos como eles. 160 00:10:40,050 --> 00:10:42,719 Eles trabalham com apenas uma liga��es, 161 00:10:42,880 --> 00:10:44,589 mas temos que manter os jogos funcionando. 162 00:10:45,050 --> 00:10:46,349 Querem ser descobertos? 163 00:10:47,260 --> 00:10:49,020 Chefe, ficou sabendo? 164 00:10:49,219 --> 00:10:52,290 O site da gangue do Hyung Tae fez muito sucesso. 165 00:10:52,429 --> 00:10:53,929 Eles chegaram em 300 rapidinho. 166 00:10:54,829 --> 00:10:56,030 Que inveja. 167 00:10:57,030 --> 00:11:00,540 Se n�o tiv�ssemos perdido o programa que estava quase... 168 00:11:01,469 --> 00:11:03,469 Por que falaria disso agora? 169 00:11:03,469 --> 00:11:05,510 � porque estou chateado. 170 00:11:05,670 --> 00:11:07,880 -� a sua vez. -Vem c�. 171 00:11:09,109 --> 00:11:11,449 -Desculpa se te chateei. -Foi mal, chefe. 172 00:11:11,449 --> 00:11:13,550 Desculpa por ter deletado o programa! 173 00:11:13,550 --> 00:11:16,380 Chefe, o guia que nos traz os homens. 174 00:11:16,479 --> 00:11:18,849 N�o dever�amos suborn�-lo? 175 00:11:18,849 --> 00:11:22,020 N�s o enviamos com entregas o tempo todo, e � meio... 176 00:11:22,420 --> 00:11:24,729 N�o ligo. Tenho um Full House! 177 00:11:28,760 --> 00:11:29,959 Deve ser o Doo Sik. 178 00:11:31,569 --> 00:11:32,569 Vamos sair! 179 00:11:45,609 --> 00:11:47,219 Quem deixou a porta aberta? 180 00:11:56,890 --> 00:11:57,929 Oi, chefe. 181 00:11:57,929 --> 00:11:59,160 Por que demoraram tanto? 182 00:11:59,160 --> 00:12:01,599 N�o est�o ensinando aos novos recrutas? 183 00:12:26,719 --> 00:12:28,819 Quebre um dos tornozelos dele amanh�. 184 00:12:30,829 --> 00:12:31,929 Como exemplo. 185 00:12:32,829 --> 00:12:33,829 Durma bem. 186 00:12:34,859 --> 00:12:38,469 O fluxo do sangue vai fazer doer menos amanh�. 187 00:12:51,050 --> 00:12:52,479 Sr. Jang, consegue me ouvir? 188 00:12:52,479 --> 00:12:54,920 Foi mal, o Sr. Jang n�o est�. 189 00:12:54,920 --> 00:12:56,319 Ele fugiu. 190 00:12:57,150 --> 00:12:58,189 Go Eun? 191 00:12:59,050 --> 00:13:00,449 N�o ou�o a sua voz faz tempo. 192 00:13:01,559 --> 00:13:04,030 O que houve? Voc� estava fora de alcance. 193 00:13:05,030 --> 00:13:06,329 Eu estou bem agora. 194 00:13:06,559 --> 00:13:09,329 Voc� foi encontrar o Lee Dong Jae? 195 00:13:09,859 --> 00:13:12,400 N�o tenho como guardar segredos de voc�. 196 00:13:14,000 --> 00:13:15,439 Voc� est� mesmo bem? 197 00:13:18,709 --> 00:13:20,040 Est� feliz agora? 198 00:13:23,809 --> 00:13:26,510 Onde � que voc� est�? 199 00:13:26,510 --> 00:13:28,050 Conseguiu falar com ele? 200 00:13:28,050 --> 00:13:29,120 Sim. 201 00:13:30,550 --> 00:13:31,689 O objetivo deles 202 00:13:31,689 --> 00:13:34,359 � criar um programa de apostas ilegais. 203 00:13:34,790 --> 00:13:36,390 Porque n�o podem fazer no nosso pa�s. 204 00:13:37,160 --> 00:13:38,589 Eles oferecem vagas de emprego 205 00:13:38,589 --> 00:13:40,589 e atraem estudantes. 206 00:13:41,630 --> 00:13:44,569 Se � um software de apostas, 207 00:13:44,569 --> 00:13:47,199 devem trabalhar em grupos. 208 00:13:47,740 --> 00:13:50,170 O que viu at� agora pode n�o ser tudo. 209 00:13:51,040 --> 00:13:54,040 O site da gangue do Hyung Tae fez muito sucesso. 210 00:13:54,209 --> 00:13:55,740 Eles chegaram em 300 rapidinho. 211 00:13:56,740 --> 00:13:59,809 � mesmo. Descobriu sobre o Lee Dong Jae? 212 00:14:00,719 --> 00:14:02,979 Ainda n�o. Vou procurar um pouco mais. 213 00:14:02,979 --> 00:14:05,050 Parece mais perigoso do que imagin�vamos. 214 00:14:05,050 --> 00:14:08,059 Por que voc� n�o volta para planejarmos isso direito? 215 00:14:08,059 --> 00:14:09,160 Eu concordo. 216 00:14:09,359 --> 00:14:11,160 A situa��o � pior do que voc� pensa. 217 00:14:11,829 --> 00:14:15,130 N�o posso fugir sozinho e deixar os outros para tr�s. 218 00:14:15,329 --> 00:14:18,800 Se eu fizer isso, os outros v�o acabar em condi��es piores. 219 00:14:19,469 --> 00:14:21,140 O que pode fazer sozinho? 220 00:14:22,640 --> 00:14:25,870 Pode me enviar uma fonte de programa? 221 00:14:26,040 --> 00:14:27,309 � moleza. 222 00:14:29,410 --> 00:14:30,479 S� um momento. 223 00:14:31,280 --> 00:14:32,910 Precisa se apressar. 224 00:14:33,209 --> 00:14:36,479 N�o sei quanto tempo o Lee Dong Jae... 225 00:14:38,449 --> 00:14:39,849 vai sobreviver neste lugar. 226 00:14:47,959 --> 00:14:53,729 CHINATOWN COTAYA 227 00:15:14,490 --> 00:15:15,559 � aqui? 228 00:15:17,729 --> 00:15:18,760 Tem certeza? 229 00:15:20,189 --> 00:15:23,260 Veja o mapa. � o mesmo nome. 230 00:15:24,229 --> 00:15:26,630 Kyung Gu, voc� fala vietnamita? 231 00:15:27,969 --> 00:15:29,000 N�o � ingl�s? 232 00:15:30,099 --> 00:15:31,170 Vamos entrar. 233 00:15:31,640 --> 00:15:33,109 Vamos descobrir algo. 234 00:15:44,890 --> 00:15:45,920 Droga! 235 00:16:09,079 --> 00:16:10,880 Aquele maldito est� aqui? 236 00:16:10,949 --> 00:16:12,309 Sim, ele est� a caminho. 237 00:16:26,390 --> 00:16:28,959 Me salve, madame Lim! 238 00:16:30,160 --> 00:16:31,770 Idiota. 239 00:16:32,069 --> 00:16:34,170 Achou que iria me enganar? 240 00:16:34,170 --> 00:16:35,900 N�o farei isso novamente! 241 00:16:36,040 --> 00:16:37,170 Eu... 242 00:16:37,640 --> 00:16:38,910 n�o confio... 243 00:16:39,569 --> 00:16:41,709 em homens. 244 00:16:42,540 --> 00:16:45,410 V�o � casa dele e peguem tudo de valor. 245 00:16:45,410 --> 00:16:47,920 Livrem-se dele. 246 00:16:48,280 --> 00:16:49,349 Claro, madame. 247 00:16:58,229 --> 00:17:00,589 Kyung Gu, onde voc� nos trouxe? 248 00:17:00,729 --> 00:17:02,030 O que ela est� fazendo aqui? 249 00:17:02,030 --> 00:17:03,160 Tamb�m n�o sei. 250 00:17:04,670 --> 00:17:05,800 Eu vou achar o lugar. 251 00:17:06,530 --> 00:17:07,770 � uma boa ideia. 252 00:17:08,270 --> 00:17:09,770 Seria uma boa ideia, 253 00:17:09,800 --> 00:17:11,640 mas deixamos a bagagem l�. 254 00:17:12,640 --> 00:17:14,510 A bagagem? Tudo? 255 00:17:14,510 --> 00:17:16,309 Sim, dinheiro, roupas e todo resto. 256 00:17:16,540 --> 00:17:18,949 -V� buscar. -Eu n�o! 257 00:17:20,050 --> 00:17:21,120 Vamos logo. 258 00:17:21,319 --> 00:17:23,179 O mapa est� na minha cabe�a. 259 00:17:23,979 --> 00:17:25,319 Vamos embora. 260 00:17:25,550 --> 00:17:28,059 Kyung Gu, posso confiar em voc�? 261 00:17:28,260 --> 00:17:30,620 R�pido! O Sr. Kim est� correndo perigo. 262 00:17:35,859 --> 00:17:36,859 R�pido! 263 00:17:47,639 --> 00:17:50,409 Bom dia. Terminou o dever de casa? 264 00:17:53,879 --> 00:17:55,950 O clima aqui � bem diferente. 265 00:17:56,680 --> 00:17:57,750 O que est� fazendo? 266 00:17:58,720 --> 00:18:00,889 O ar � bem fresco. 267 00:18:01,159 --> 00:18:03,760 Acho que por isso dormi t�o bem. 268 00:18:04,089 --> 00:18:06,159 Est� brincando comigo? 269 00:18:06,290 --> 00:18:07,530 S� eu achei isso? 270 00:18:07,559 --> 00:18:09,159 Chefe, venha ver. 271 00:18:09,859 --> 00:18:11,569 -O que �? -Veja. 272 00:18:14,129 --> 00:18:15,770 APOSTA DE BOLAS ARCO-�RIS 273 00:18:15,770 --> 00:18:17,169 COME�A EM 2 MINUTOS E 50 SEGUNDOS 274 00:18:20,240 --> 00:18:22,540 Voc� escreveu este programa? 275 00:18:24,010 --> 00:18:26,250 Ainda n�o est� pronto. N�o aperte nada. 276 00:18:26,250 --> 00:18:27,250 Tirem as m�os. 277 00:18:27,309 --> 00:18:28,879 Parece muito bom. 278 00:18:28,879 --> 00:18:30,879 Temos que contar ao Doo Sik. 279 00:18:30,879 --> 00:18:31,950 O maldito... 280 00:18:34,559 --> 00:18:37,419 -N�o aperte, seu idiota! -Veja as cores. 281 00:18:37,419 --> 00:18:38,960 Voc�... 282 00:18:40,430 --> 00:18:41,760 Vejam s�. 283 00:18:42,359 --> 00:18:44,430 APOSTA DE BOLAS ARCO-�RIS 284 00:18:44,430 --> 00:18:46,730 Temos algo incr�vel, chefe! 285 00:18:54,780 --> 00:18:55,879 Muito bem. 286 00:18:55,879 --> 00:18:57,280 APOSTA DE BOLAS ARCO-�RIS 287 00:18:58,649 --> 00:19:00,109 Voc� programou? 288 00:19:00,309 --> 00:19:02,280 N�o comprei pronto em uma lojinha. 289 00:19:02,680 --> 00:19:04,119 Nem pude sair. 290 00:19:06,849 --> 00:19:08,720 Voc� � uma pe�a rara. 291 00:19:08,720 --> 00:19:11,329 Consegui um trabalho para parar de desenvolver programas, 292 00:19:11,329 --> 00:19:12,589 mas vejam s�. 293 00:19:12,589 --> 00:19:14,829 O meu destino � programar para sempre? 294 00:19:15,030 --> 00:19:16,260 J� fez isso antes? 295 00:19:16,659 --> 00:19:19,129 Sim, no emprego antigo. 296 00:19:19,200 --> 00:19:20,230 Onde era? 297 00:19:20,230 --> 00:19:22,200 Um lugar chamado U Data. 298 00:19:22,369 --> 00:19:24,510 -U Data? -U... 299 00:19:24,869 --> 00:19:27,010 Nossa! A U Data. 300 00:19:27,909 --> 00:19:30,540 O chefe n�o morreu em uma explos�o? 301 00:19:31,010 --> 00:19:32,409 BOLAS DE APOSTAR ARCO-�RIS 302 00:19:32,550 --> 00:19:35,280 Ei, parou de funcionar. 303 00:19:37,149 --> 00:19:38,149 O qu�? 304 00:19:38,889 --> 00:19:41,859 Que estranho. Estava funcionando antes. 305 00:19:42,520 --> 00:19:44,220 F5! Droga. 306 00:19:44,389 --> 00:19:45,490 Atualize a p�gina. 307 00:19:45,730 --> 00:19:47,899 Ei, por que n�o funciona? 308 00:19:47,960 --> 00:19:51,129 Do que est�o falando? Estava funcionando direito. 309 00:19:51,129 --> 00:19:53,629 Veja, n�o est� funcionando. 310 00:19:59,510 --> 00:20:01,579 Por que voc� fez isso? 311 00:20:01,780 --> 00:20:04,550 Como assim? N�o fiz nada. 312 00:20:05,609 --> 00:20:08,079 Acho que deletou c�digos importantes. 313 00:20:08,319 --> 00:20:11,089 Voc� deletou de prop�sito? 314 00:20:11,089 --> 00:20:14,589 Qual � o seu problema? Por que eu faria isso? 315 00:20:14,589 --> 00:20:17,319 Eu dei duro para programar! 316 00:20:17,389 --> 00:20:18,530 Que diabos? 317 00:20:18,530 --> 00:20:21,359 Ele n�o est� mentindo. Estava funcionando mais cedo. 318 00:20:21,530 --> 00:20:23,000 Sim, eu tamb�m vi. 319 00:20:23,000 --> 00:20:24,829 Voc� apagou de prop�sito! 320 00:20:24,829 --> 00:20:27,270 Pode me pagar! Me pague pelo trabalho! 321 00:20:27,270 --> 00:20:28,899 Est� me retrucando? 322 00:20:28,899 --> 00:20:30,240 Eu s�... 323 00:20:38,450 --> 00:20:39,809 Engra�adinho. 324 00:20:40,950 --> 00:20:42,349 Programa mais um. 325 00:20:43,480 --> 00:20:44,520 Est� bem. 326 00:20:46,050 --> 00:20:48,190 O que eu disse a voc�? 327 00:20:48,790 --> 00:20:49,790 O qu�? 328 00:20:49,919 --> 00:20:51,889 Claro. 329 00:20:52,589 --> 00:20:54,800 Vou preparar o exemplo. 330 00:20:57,030 --> 00:20:58,129 Saia da frente! 331 00:21:04,669 --> 00:21:05,710 Segure. 332 00:21:05,710 --> 00:21:06,770 O que est� fazendo? 333 00:21:09,680 --> 00:21:10,809 Eu sinto muito! 334 00:21:11,849 --> 00:21:13,079 Segure firme. 335 00:21:13,649 --> 00:21:14,649 Cuidado com a cabe�a. 336 00:21:14,649 --> 00:21:16,119 Sinto muito! 337 00:21:16,319 --> 00:21:17,790 Voc� ser� um exemplo 338 00:21:18,089 --> 00:21:20,919 para que os outros se esforcem e n�o tentem fugir. 339 00:21:21,659 --> 00:21:23,159 Me diga se precisar de algo. 340 00:21:23,619 --> 00:21:24,730 N�o vou mais fugir. 341 00:21:24,730 --> 00:21:26,359 Por favor, s� desta vez! 342 00:21:27,430 --> 00:21:29,399 Precisa ser de uma s� vez. 343 00:21:33,270 --> 00:21:34,399 Droga. 344 00:21:36,000 --> 00:21:37,909 Voc� quer morrer? 345 00:21:38,270 --> 00:21:40,240 Me disse para avisar caso eu precisasse de algo. 346 00:21:42,510 --> 00:21:45,510 Os dois estudaram Design Gr�fico. 347 00:21:45,909 --> 00:21:47,710 Eu levei horas 348 00:21:47,710 --> 00:21:49,550 para programar sozinho. 349 00:21:49,649 --> 00:21:52,119 N�o posso mais. Demora muito. 350 00:21:52,149 --> 00:21:53,490 Esque�a, me demito. 351 00:21:53,490 --> 00:21:56,589 Voc�s n�o v�o me castigar. 352 00:21:56,589 --> 00:21:58,290 Engra�adinho... 353 00:21:58,290 --> 00:21:59,290 Ei. 354 00:22:00,559 --> 00:22:01,960 Deixe-o em paz. 355 00:22:02,530 --> 00:22:03,599 Chefe? 356 00:22:04,030 --> 00:22:05,669 Pode aceitar os pedidos dele. 357 00:22:06,169 --> 00:22:07,669 Vou manter a minha palavra. 358 00:22:08,839 --> 00:22:10,200 Maldito! 359 00:22:11,770 --> 00:22:13,309 Voltem ao trabalho. 360 00:22:14,440 --> 00:22:16,010 Voc� pode ficar. 361 00:22:16,010 --> 00:22:17,809 S� eu? 362 00:22:20,280 --> 00:22:21,879 -C�us. -De p�. 363 00:22:22,250 --> 00:22:24,319 V�o atr�s dele. 364 00:22:24,319 --> 00:22:25,790 Andem logo. 365 00:22:34,930 --> 00:22:36,659 J� aconteceu antes. 366 00:22:38,369 --> 00:22:40,000 Quer estragar a opera��o? 367 00:22:40,000 --> 00:22:43,040 Claro que n�o, chefe! Eu n�o fiz nada. 368 00:22:43,240 --> 00:22:44,270 Por que fez aquilo? 369 00:22:44,440 --> 00:22:47,169 N�o fiz, chefe! Voc� entendeu errado! 370 00:22:51,139 --> 00:22:52,849 -Pode entrar. -O qu�? 371 00:22:55,750 --> 00:22:56,849 -Entrem. -C�us. 372 00:22:58,550 --> 00:23:00,550 Voc�s v�o para casa? 373 00:23:00,790 --> 00:23:02,319 Que sorte. 374 00:23:02,760 --> 00:23:04,730 Voc�s tamb�m podem voltar que nem eles, 375 00:23:04,730 --> 00:23:06,490 ent�o se esforcem. 376 00:23:06,690 --> 00:23:07,690 Podem ir. 377 00:23:08,500 --> 00:23:10,730 Boa viagem. N�o se esque�a da bagagem. 378 00:23:12,000 --> 00:23:13,129 Ele deve estar feliz. 379 00:23:13,129 --> 00:23:14,770 Podem ir. 380 00:23:14,770 --> 00:23:18,970 V�o comer e dormir aqui enquanto desenvolvem o programa. 381 00:23:19,040 --> 00:23:20,770 -Boa sorte. -Boa sorte. 382 00:23:20,770 --> 00:23:21,780 Boa. 383 00:23:27,280 --> 00:23:28,319 Voc� est� bem? 384 00:23:29,149 --> 00:23:32,690 Eu vim porque ofereceram o emprego. 385 00:23:36,290 --> 00:23:37,359 N�o se preocupe. 386 00:23:37,359 --> 00:23:39,389 Vamos voltar em seguran�a. 387 00:23:40,030 --> 00:23:43,760 Para isso, preciso que me ajudem. 388 00:23:50,300 --> 00:23:51,639 Vou buscar o meu equipamento. 389 00:23:51,639 --> 00:23:52,669 Espera! 390 00:23:52,669 --> 00:23:54,680 Tome um caf� antes. 391 00:23:56,909 --> 00:23:58,210 Obrigada. 392 00:23:59,550 --> 00:24:02,649 N�o nos vemos faz tempo, 393 00:24:02,780 --> 00:24:05,389 e nem perguntei como voc� est�. 394 00:24:06,450 --> 00:24:08,589 Voc� e o Sr. Kim continuaram. 395 00:24:08,589 --> 00:24:10,359 Por que n�o me ligaram? 396 00:24:11,490 --> 00:24:15,230 Porque achamos que voc� estava bem. 397 00:24:15,760 --> 00:24:18,230 Era o que desej�vamos. 398 00:24:19,369 --> 00:24:21,669 Fazia tempo que n�o bebia o seu caf�. 399 00:24:21,869 --> 00:24:22,869 Est� gostoso, n�o �? 400 00:24:24,440 --> 00:24:25,470 Est�. 401 00:24:28,809 --> 00:24:31,609 Onde ser� que o Sr. Park e o Sr. Choi est�o 402 00:24:31,609 --> 00:24:33,510 j� que n�o me ligaram. 403 00:24:33,510 --> 00:24:35,220 N�o ligue para eles. 404 00:24:35,919 --> 00:24:38,550 Eles devem estar bem longe daqui. 405 00:24:38,990 --> 00:24:40,050 Eles sabem de tudo. 406 00:24:40,919 --> 00:24:42,819 Eles vieram atr�s de mim. 407 00:24:42,819 --> 00:24:43,819 S�rio? 408 00:24:44,190 --> 00:24:45,889 Onde eles est�o, ent�o? 409 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Kyung Gu. 410 00:24:51,059 --> 00:24:52,730 Aonde estamos indo? 411 00:24:53,530 --> 00:24:55,899 Estamos mesmo indo encontrar o Sr. Kim? 412 00:24:56,440 --> 00:24:57,770 N�o fa�o ideia. 413 00:24:59,639 --> 00:25:00,839 Vamos descer quando ele parar. 414 00:25:02,940 --> 00:25:04,750 -Kyung Gu. -Sim? 415 00:25:04,849 --> 00:25:06,210 Estou com fome. 416 00:25:07,210 --> 00:25:09,079 Na verdade, j� faz um tempo. 417 00:25:09,550 --> 00:25:11,490 S� estou vendo plantas. Tudo bem por voc�? 418 00:25:11,889 --> 00:25:13,319 Vamos descer quando ele parar. 419 00:25:56,730 --> 00:25:59,669 Que estranho. Estava funcionando. 420 00:26:01,329 --> 00:26:03,839 Droga. Eu apertei o bot�o errado? 421 00:26:10,040 --> 00:26:11,909 Bandido est�pido. 422 00:26:14,050 --> 00:26:16,050 DIGITE A SENHA PARA RECUPERAR O PROGRAMA 423 00:26:16,349 --> 00:26:18,190 Voc� vai ver s� quando eu recuperar. 424 00:26:22,319 --> 00:26:24,490 Sr. Kim, estou recebendo as informa��es. 425 00:26:26,559 --> 00:26:27,559 Que bom. 426 00:26:27,559 --> 00:26:28,800 Fa�a uma varredura 427 00:26:28,800 --> 00:26:30,760 e procure o Lee Dong Jae. 428 00:26:31,159 --> 00:26:32,169 Claro. 429 00:26:34,329 --> 00:26:37,000 O l�der � o Kwon Doo Sik. 430 00:26:37,000 --> 00:26:38,210 Ele j� foi membro de gangue. 431 00:26:38,639 --> 00:26:40,010 PROCURADO PELA INTERPOL 432 00:26:40,010 --> 00:26:42,710 H� um alerta em vermelho emitido pela Interpol por homic�dio. 433 00:26:43,210 --> 00:26:45,879 Pois �. Comparado aos outros, 434 00:26:46,109 --> 00:26:47,550 ele parecia estar em outro n�vel. 435 00:26:51,079 --> 00:26:55,319 Acho que o tax�metro est� quebrado. Est� estranho. 436 00:26:55,760 --> 00:26:56,990 De onde voc� �? 437 00:26:56,990 --> 00:26:58,490 Da Coreia do Sul. 438 00:26:58,490 --> 00:27:03,030 S�rio? Sei falar um pouco de coreano. 439 00:27:03,359 --> 00:27:06,069 N�o est� quebrado. 440 00:27:06,069 --> 00:27:09,869 Voc� est� em um t�xi de luxo, 441 00:27:09,869 --> 00:27:11,099 por isso � mais caro. 442 00:27:12,839 --> 00:27:14,839 Chamam isso de t�xi de luxo? 443 00:27:15,440 --> 00:27:16,839 Duvido muito. 444 00:27:17,680 --> 00:27:20,079 Na verdade, nem parece ser seu. 445 00:27:20,849 --> 00:27:23,319 Custou seis mil d�lares. 446 00:27:23,450 --> 00:27:25,720 -Pague, maldito! -Entregue! 447 00:28:21,510 --> 00:28:23,740 Sr. Kim, aconteceu algo? 448 00:28:25,250 --> 00:28:26,309 N�o foi nada. 449 00:28:26,849 --> 00:28:29,349 Descobriu algo sobre o Lee Dong Jae? 450 00:28:30,119 --> 00:28:31,319 Ainda n�o. 451 00:28:31,450 --> 00:28:33,649 A maior parte eram arquivos corrompidos. 452 00:28:34,050 --> 00:28:36,089 Programas n�o desenvolvidos. 453 00:28:37,319 --> 00:28:39,790 Para onde os programadores foram? 454 00:28:40,690 --> 00:28:42,399 Ainda n�o sei onde eles est�o, 455 00:28:42,629 --> 00:28:44,230 mas eles vieram um por motivo. 456 00:28:44,930 --> 00:28:47,000 "Parab�ns, voc� foi contratado." 457 00:28:47,869 --> 00:28:49,899 Todos receberam a mensagem. 458 00:28:50,440 --> 00:28:52,369 Eram jovens com grandes sonhos. 459 00:28:53,109 --> 00:28:55,780 Queriam ser filhos orgulhosos. 460 00:28:56,909 --> 00:28:58,809 Queriam ter um trabalho decente. 461 00:29:02,480 --> 00:29:04,780 Descobriu a identidade do guia tur�stico 462 00:29:04,990 --> 00:29:06,190 que nos trouxe? 463 00:29:07,389 --> 00:29:08,919 Fiz isso faz tempo. 464 00:29:09,159 --> 00:29:10,520 Ele tem dois empregos. 465 00:29:11,359 --> 00:29:12,730 Boa viagem. 466 00:29:13,230 --> 00:29:14,329 Tenham uma boa noite. 467 00:29:14,829 --> 00:29:16,129 -Obrigado. -Obrigada. 468 00:29:39,149 --> 00:29:40,250 COREIA DO SUL 469 00:29:44,960 --> 00:29:46,530 � da embaixada sul-coreana? 470 00:29:46,530 --> 00:29:47,559 CHOI YOUNG JIN 471 00:29:47,559 --> 00:29:49,460 � sobre a den�ncia de pessoas desaparecidas. 472 00:29:50,329 --> 00:29:52,770 Me chamo Choi Young Jin. 473 00:29:53,000 --> 00:29:56,470 A minha identidade � 990524. 474 00:29:59,909 --> 00:30:02,879 A minha fam�lia tem me ligado sem parar. 475 00:30:03,909 --> 00:30:05,710 Eu fugi de casa, sabe. 476 00:30:06,210 --> 00:30:07,750 Sim, viol�ncia dom�stica. 477 00:30:08,550 --> 00:30:09,750 S� um momento. 478 00:30:11,050 --> 00:30:12,589 Acho que � o caminho errado. 479 00:30:13,950 --> 00:30:18,690 Eu gostaria que n�o falassem nada. 480 00:30:19,190 --> 00:30:21,899 Agora que estou livre do abuso, 481 00:30:22,659 --> 00:30:25,399 posso voar livre no c�u. 482 00:30:25,470 --> 00:30:26,829 Claro. Adios. 483 00:30:29,000 --> 00:30:30,200 O jogo ainda est� rolando? 484 00:30:32,470 --> 00:30:34,240 Eu vou chegar em breve. Pode esperar. 485 00:30:36,740 --> 00:30:38,550 � o caminho errado! 486 00:30:39,680 --> 00:30:41,010 Voc� quer morrer? 487 00:30:41,050 --> 00:30:43,349 Pare! N�o me mate! 488 00:30:47,720 --> 00:30:48,720 Por favor! 489 00:30:54,889 --> 00:30:57,230 Quem � este lun�tico? 490 00:30:59,800 --> 00:31:02,639 Voc� tem forjado os desaparecimentos. 491 00:31:02,639 --> 00:31:05,409 Quem � voc�? 492 00:31:06,040 --> 00:31:07,240 Me desamarre! 493 00:31:08,010 --> 00:31:09,510 Onde este jovem est�? 494 00:31:11,139 --> 00:31:12,550 LEE DONG JAE 495 00:31:12,550 --> 00:31:13,649 N�o sei. 496 00:31:13,879 --> 00:31:15,720 E quem ele �? 497 00:31:16,480 --> 00:31:17,480 Para onde voc� o enviou? 498 00:31:17,480 --> 00:31:20,849 Voc� n�o sabe onde se meteu. 499 00:31:21,690 --> 00:31:23,159 � melhor me desamarrar. 500 00:31:24,790 --> 00:31:25,829 S� um momento. 501 00:31:27,990 --> 00:31:29,460 Espera, aonde voc� vai? 502 00:31:31,059 --> 00:31:33,730 O que est� fazendo? 503 00:31:42,079 --> 00:31:43,639 Espera. 504 00:31:43,639 --> 00:31:46,609 Eu vou contar, est� bem? 505 00:31:46,609 --> 00:31:48,309 Senhor, espera! 506 00:31:50,250 --> 00:31:51,649 Cad� o Lee Dong Jae? 507 00:31:52,520 --> 00:31:54,389 Eu n�o sei dizer! 508 00:31:54,389 --> 00:31:57,290 Eu s� trouxe os meninos at� o ponto de encontro. 509 00:31:57,990 --> 00:31:59,990 Quantos times a opera��o tem? 510 00:31:59,990 --> 00:32:03,030 Acho que quatro. N�o, cinco! 511 00:32:03,260 --> 00:32:04,730 N�o, quatro... 512 00:32:06,569 --> 00:32:09,470 Eles fazem e desfazem os times! 513 00:32:09,599 --> 00:32:13,040 E s� seguimos as ordens da sede! 514 00:32:13,369 --> 00:32:14,909 -Da sede? -N�o me mate. 515 00:32:14,909 --> 00:32:16,909 Vou ser bom e s� falarei a verdade. 516 00:32:16,909 --> 00:32:19,409 E onde fica a sede que mencionou? 517 00:32:19,409 --> 00:32:22,119 Como eu vou saber? 518 00:32:22,450 --> 00:32:25,050 Eu s� sigo ordens! 519 00:32:25,119 --> 00:32:27,089 Ent�o vou ter que descobrir. 520 00:32:28,050 --> 00:32:30,790 Valeu. Adios. 521 00:32:32,030 --> 00:32:34,430 O qu�? Espera! 522 00:32:38,329 --> 00:32:40,800 N�o pode me deixar aqui! 523 00:32:41,200 --> 00:32:45,069 Socorro! 524 00:33:11,559 --> 00:33:12,569 Kyung Gu. 525 00:33:12,930 --> 00:33:15,099 Acho que estou alucinando. 526 00:33:16,069 --> 00:33:18,399 O qu�? Eu tamb�m estou vendo. 527 00:33:20,069 --> 00:33:23,440 Kyung Gu, � o Sr. Kim! 528 00:33:38,930 --> 00:33:39,930 Est� bem? 529 00:33:40,430 --> 00:33:42,129 Est� ferido? 530 00:33:42,829 --> 00:33:44,230 Tem comido bem? 531 00:33:45,430 --> 00:33:46,470 N�s... 532 00:33:46,899 --> 00:33:49,139 N�s pensamos que estava em apuros, 533 00:33:49,139 --> 00:33:50,740 por isso viemos ajudar. 534 00:33:52,540 --> 00:33:53,710 N�s chegamos, 535 00:33:54,210 --> 00:33:55,740 ent�o n�o se preocupe. 536 00:33:56,339 --> 00:33:57,409 N�o se preocupe! 537 00:34:02,349 --> 00:34:04,419 -Que azedo. -Imaginei. 538 00:34:04,419 --> 00:34:06,550 Por isso n�o consegui falar com eles. 539 00:34:06,849 --> 00:34:08,690 Quando eles foram parar l�? 540 00:34:11,020 --> 00:34:13,629 N�s vimos a madame Lim no caminho. 541 00:34:13,629 --> 00:34:15,500 Quase morremos. 542 00:34:16,730 --> 00:34:18,569 S� de pensar, sinto calafrios. 543 00:34:20,129 --> 00:34:22,440 Por que ela est� aqui? 544 00:34:23,569 --> 00:34:24,599 Inacredit�vel. 545 00:34:35,780 --> 00:34:37,619 O Lee Dong Jae deve estar 546 00:34:37,619 --> 00:34:39,289 em um dos lugares que eles gerenciam. 547 00:34:40,249 --> 00:34:42,620 N�o sabemos onde os times est�o, 548 00:34:42,720 --> 00:34:44,890 e eles mudam com frequ�ncia. 549 00:34:45,660 --> 00:34:47,430 Como posso rastre�-lo? 550 00:34:48,330 --> 00:34:50,830 N�o podemos. N�o sabemos onde ele est�. 551 00:34:51,629 --> 00:34:52,629 E agora? 552 00:34:53,470 --> 00:34:55,129 Precisamos unir todos os times. 553 00:34:55,129 --> 00:34:56,899 Malditos! 554 00:34:57,600 --> 00:35:00,310 Quer que o neg�cio feche? 555 00:35:00,810 --> 00:35:03,640 N�o sabemos se eles est�o longe, 556 00:35:03,640 --> 00:35:04,939 mas voc� quer junt�-los? 557 00:35:05,140 --> 00:35:06,609 E voluntariamente? 558 00:35:07,609 --> 00:35:08,620 Sim. 559 00:35:08,720 --> 00:35:10,419 Ser� uma festa de fim de ano? 560 00:35:10,620 --> 00:35:12,350 Como isso seria poss�vel? 561 00:35:12,689 --> 00:35:13,890 Vamos ter que dar um jeito. 562 00:35:14,019 --> 00:35:15,819 Como vai fazer isso sozinho? 563 00:35:16,060 --> 00:35:17,120 N�o vou. 564 00:35:17,120 --> 00:35:18,930 Mas voc� est� operando sozinho. 565 00:35:20,930 --> 00:35:22,459 Pensando bem, 566 00:35:23,459 --> 00:35:25,030 eu tenho uma aliada. 567 00:35:25,160 --> 00:35:26,530 Est� falando dos dois malucos? 568 00:35:27,129 --> 00:35:31,669 Eles podem ajudar, mas... 569 00:36:52,789 --> 00:36:53,789 Ei. 570 00:37:04,930 --> 00:37:06,030 Daoji. 571 00:37:33,089 --> 00:37:35,800 Wang Daoji! 572 00:37:55,180 --> 00:37:58,450 Descubra o que aquele homem est� fazendo aqui. 573 00:37:58,649 --> 00:37:59,689 Claro. 574 00:38:13,700 --> 00:38:17,169 Ele encomendou duas caixas de �lcool para este endere�o. 575 00:38:27,950 --> 00:38:31,350 TOQUE DE PAI 576 00:38:39,830 --> 00:38:40,930 Mas o qu�? 577 00:39:04,950 --> 00:39:07,050 Seu est�pido. 578 00:39:28,910 --> 00:39:30,180 Droga. 579 00:39:32,950 --> 00:39:36,019 Por que o guia n�o atende? 580 00:39:36,019 --> 00:39:38,350 N�o vamos receber mais recrutas? 581 00:39:38,350 --> 00:39:40,749 Talvez ela tenha bebido e perdido o hor�rio 582 00:39:40,749 --> 00:39:42,990 Ele n�o estava no aeroporto nem atende ao celular. 583 00:39:42,990 --> 00:39:45,220 Ele est� me estressando. 584 00:39:57,669 --> 00:39:59,769 Esperem. 585 00:40:03,539 --> 00:40:05,649 Peguem os bin�culos. 586 00:40:07,010 --> 00:40:08,510 Quem s�o eles? 587 00:40:10,950 --> 00:40:11,950 Droga. 588 00:40:19,589 --> 00:40:21,689 Est�o vindo para c�. 589 00:40:21,890 --> 00:40:23,760 Tranquem o port�o da frente. 590 00:40:23,760 --> 00:40:24,830 Est� bem. 591 00:40:33,209 --> 00:40:34,539 O que a madame Lim 592 00:40:35,510 --> 00:40:37,140 pensa de mim agora. 593 00:40:44,649 --> 00:40:46,019 Wang Daoji. 594 00:40:46,819 --> 00:40:50,459 Hoje, farei picadinho de hoje. 595 00:40:51,089 --> 00:40:52,089 Agora! 596 00:41:03,539 --> 00:41:05,870 GUIA: FUJAM! 597 00:41:06,709 --> 00:41:08,169 Droga. 598 00:41:09,209 --> 00:41:11,839 Eles devem t�-lo pegado antes que ele pudesse nos avisar. 599 00:41:12,109 --> 00:41:13,950 -E agora? -Vamos � sede. 600 00:41:13,950 --> 00:41:15,310 Liguem para os outros times! 601 00:41:15,310 --> 00:41:16,450 Os outros times? 602 00:41:16,479 --> 00:41:17,819 Eles t�m o nosso guia, 603 00:41:17,819 --> 00:41:19,950 ent�o seremos expostos. 604 00:41:23,620 --> 00:41:24,660 Agora! 605 00:41:35,370 --> 00:41:36,370 Espera. 606 00:41:36,740 --> 00:41:38,700 Podemos ir � sede sem autoriza��o? 607 00:41:38,700 --> 00:41:40,109 N�o teremos tempo de ouvir. 608 00:41:40,109 --> 00:41:42,810 Prefiro isso a ser espancado por eles. 609 00:41:42,810 --> 00:41:44,609 Peguem os rapazes e fujam! 610 00:41:51,950 --> 00:41:54,749 Por quem estamos procurando? 611 00:41:55,050 --> 00:41:58,319 O maldito mais bonito de todos. 612 00:41:59,330 --> 00:42:02,289 Procurem o maldito mais bonito! 613 00:42:02,289 --> 00:42:04,729 -Encontrem o mais bonito! -Encontrem o mais bonito! 614 00:42:07,169 --> 00:42:08,300 Vamos embora! 615 00:42:38,830 --> 00:42:41,030 -Ele n�o est� aqui. -Babaca! 616 00:42:42,370 --> 00:42:44,370 Eles devem ter fugido. 617 00:42:44,370 --> 00:42:46,010 Voc� � in�til! 618 00:43:20,569 --> 00:43:21,669 Eu... 619 00:43:23,310 --> 00:43:25,609 precisava perguntar algo a voc�. 620 00:43:37,060 --> 00:43:41,830 Wang Daoji! 621 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 Certo, vamos logo. 622 00:44:32,510 --> 00:44:33,810 Depressa. 623 00:44:34,050 --> 00:44:35,709 Mais r�pido. 624 00:44:35,709 --> 00:44:37,249 SEDE DA CHEONGEUM EM COTAYA 625 00:44:37,249 --> 00:44:38,350 Saiam do carro. 626 00:44:38,649 --> 00:44:40,550 Os outros times chegaram. 627 00:44:44,419 --> 00:44:46,089 Eles parecem machucados. 628 00:44:47,390 --> 00:44:49,600 N�o fiquem parados. Mexam-se. 629 00:45:05,240 --> 00:45:07,310 -Lerdos. -Andem logo. 630 00:45:07,550 --> 00:45:09,149 R�pido. 631 00:45:10,479 --> 00:45:11,950 Aqui. Podem se sentar. 632 00:45:12,319 --> 00:45:14,189 De joelhos. Agora. 633 00:45:14,189 --> 00:45:16,760 De joelhos! Obede�am! 634 00:45:17,089 --> 00:45:18,890 N�o s�o sul-coreanos? 635 00:45:19,390 --> 00:45:21,629 Estou ficando com calor de frustra��o. 636 00:45:31,399 --> 00:45:33,609 Falei para n�o virem ser permiss�o. 637 00:45:33,709 --> 00:45:35,769 Trouxeram os outros times? 638 00:45:36,109 --> 00:45:39,109 Desculpa, mas foi urgente. 639 00:45:39,680 --> 00:45:42,550 -Seu... -Eu sinto muito! 640 00:45:42,550 --> 00:45:45,350 Foi urgente. 641 00:45:54,689 --> 00:45:57,330 O mundo � cheio de pessoas ruins. 642 00:46:09,479 --> 00:46:10,539 KIM HYUNG SUB 643 00:46:11,740 --> 00:46:13,450 S� seguimos o protocolo. 644 00:46:14,950 --> 00:46:16,550 Se passarmos dos limites 645 00:46:16,550 --> 00:46:18,580 e ignorarmos os protocolos, 646 00:46:18,580 --> 00:46:21,850 deixaremos de ser policiais e seremos criminosos. 647 00:46:25,089 --> 00:46:26,490 Desculpa pela como��o, presidente. 648 00:46:26,490 --> 00:46:29,800 Tudo bem. Eu acho o seguinte. 649 00:46:31,530 --> 00:46:33,729 Algu�m deve ter causado a confus�o 650 00:46:35,629 --> 00:46:36,669 para vir para c�. 651 00:46:38,700 --> 00:46:39,810 Sr. Kim. 652 00:46:40,640 --> 00:46:41,910 O presidente 653 00:46:43,080 --> 00:46:44,109 � um policial. 654 00:46:45,080 --> 00:46:47,010 Ele � o capit�o que cuidou do caso do Lee Dong Jae. 655 00:46:50,450 --> 00:46:53,550 N�o h� nada que possamos fazer 656 00:46:53,550 --> 00:46:56,319 quando algu�m maior de idade se recusa a ser encontrado. 657 00:46:56,319 --> 00:46:57,589 Avaliaram a caligrafia, 658 00:46:57,589 --> 00:46:58,990 e foi escrito pela mesma pessoa. 659 00:47:02,530 --> 00:47:04,859 � melhor prevenir do que remediar. 660 00:47:04,999 --> 00:47:06,800 Se n�o pegou as cartas de suic�dio, 661 00:47:07,200 --> 00:47:08,269 fa�a isso agora. 662 00:47:09,129 --> 00:47:10,140 Cuide de tudo. 663 00:47:10,839 --> 00:47:13,109 -Claro. -Tragam uma bebida gelada. 664 00:47:13,709 --> 00:47:14,810 Tchau, senhor! 665 00:47:16,080 --> 00:47:17,209 Ouviram, seus lerdos? 666 00:47:17,209 --> 00:47:19,080 -Andando! -Vamos. 667 00:47:19,080 --> 00:47:21,310 -Agora! -Em frente. 668 00:47:21,310 --> 00:47:22,850 -N�o ouviram? -R�pido! 669 00:47:22,850 --> 00:47:25,050 O que vamos fazer? 670 00:47:31,390 --> 00:47:34,390 Podem escrever o que vou ditar. 671 00:47:35,129 --> 00:47:36,530 "A vida � dif�cil. 672 00:47:38,729 --> 00:47:41,470 Estou me despedindo." 673 00:47:48,269 --> 00:47:50,039 Voc� chegou. 674 00:47:50,640 --> 00:47:52,609 O sete sortudo. 675 00:47:53,050 --> 00:47:55,249 Vamos come�ar com o sete na primeira rodada. 676 00:47:55,249 --> 00:47:56,519 Terminaremos ap�s o jantar. 677 00:47:56,519 --> 00:47:57,519 -Claro. -Sim, senhor. 678 00:47:57,749 --> 00:48:00,749 Os caras do antigo grupo ainda est�o vivos, n�o �? 679 00:48:00,990 --> 00:48:02,350 -Sim. -Podem traz�-los. 680 00:48:03,959 --> 00:48:06,089 -Despejem. -C�us. 681 00:48:06,760 --> 00:48:08,729 -Fa�a direito. -Desculpa. 682 00:48:08,830 --> 00:48:10,600 Est� uma bagun�a. 683 00:48:10,600 --> 00:48:11,629 Eu devo fazer? 684 00:48:19,300 --> 00:48:21,709 Pare de dizer que n�o sabe. 685 00:48:21,839 --> 00:48:23,939 Estude e tente descobrir. 686 00:48:28,950 --> 00:48:30,919 Voc�s n�o t�m o dia inteiro! Escrevam! 687 00:48:31,379 --> 00:48:33,890 Voc�s deixaram a fam�lia e vieram para ter uma vida mole 688 00:48:33,890 --> 00:48:35,490 enquanto aproveitam a vista! 689 00:48:36,189 --> 00:48:37,589 Se tiverem consci�ncia, 690 00:48:37,589 --> 00:48:39,689 � o m�nimo que podem fazer. 691 00:48:39,689 --> 00:48:41,330 Comecem a escrever! 692 00:48:46,669 --> 00:48:48,229 Seus ego�stas. 693 00:48:50,439 --> 00:48:51,499 Voc� est� errado. 694 00:48:54,109 --> 00:48:55,169 O qu�? 695 00:48:57,640 --> 00:48:59,510 Quem retrucou? 696 00:49:14,930 --> 00:49:17,560 N�o viemos para ter uma vida mole sem as nossas fam�lias. 697 00:49:18,160 --> 00:49:19,470 Viemos para trabalhar. 698 00:49:20,629 --> 00:49:24,169 Para ajudar os parentes com o sal�rio. 699 00:49:24,269 --> 00:49:26,569 Maldito, voc� pirou? 700 00:49:28,240 --> 00:49:29,310 Viemos por isso. 701 00:49:29,839 --> 00:49:31,080 Quando desamarrou as m�os? 702 00:49:31,240 --> 00:49:32,609 Mas pessoas como voc� 703 00:49:33,950 --> 00:49:35,680 jamais v�o entender isso. 704 00:50:22,330 --> 00:50:25,399 O que est�o fazendo? Matem o maldito! 705 00:50:43,649 --> 00:50:44,850 Ele est� fugindo! 706 00:50:54,390 --> 00:50:55,490 Acalme-se. 707 00:50:55,530 --> 00:50:57,729 Eu apenas sigo ordens. 708 00:51:09,410 --> 00:51:10,810 PASSAPORTE COREIA DO SUL 709 00:51:15,810 --> 00:51:17,850 LEE JI HOON 710 00:51:22,450 --> 00:51:24,519 Voc�s v�o para casa? 711 00:51:25,319 --> 00:51:26,729 Que sorte. 712 00:51:32,830 --> 00:51:33,870 Voc�s est�o bem? 713 00:51:38,800 --> 00:51:39,839 Cuide do resto. 714 00:51:47,050 --> 00:51:49,080 Temos um problema, senhor. 715 00:51:50,919 --> 00:51:54,490 Em uma sala cheia de homens n�o conseguiram controlar um cara? 716 00:51:54,490 --> 00:51:55,589 Como � poss�vel? 717 00:51:57,220 --> 00:51:59,220 Entendi, senhor. Vamos! 718 00:52:50,810 --> 00:52:52,609 Sim, j� peguei o dinheiro. 719 00:52:53,850 --> 00:52:55,649 Sim, vou me apressar. 720 00:53:14,399 --> 00:53:16,169 Pol�cia! 721 00:53:17,800 --> 00:53:19,910 Vamos cuidar do resto! Continuem! 722 00:53:20,240 --> 00:53:21,609 -Certo. -Obrigado. 723 00:53:24,280 --> 00:53:25,310 Pol�cia! 724 00:53:36,660 --> 00:53:39,289 Kyung Gu, o que faremos? S�o armas falsas. 725 00:53:39,990 --> 00:53:42,560 N�o atire. Em hip�tese alguma. 726 00:53:42,560 --> 00:53:43,560 Est� bem. 727 00:53:45,999 --> 00:53:47,370 Go Eun, est� me ouvindo? 728 00:53:48,470 --> 00:53:49,569 Sim, Sr. Kim. 729 00:53:50,839 --> 00:53:52,499 Vamos descobrir para onde o presidente foi. 730 00:54:23,800 --> 00:54:25,499 Eu localizei o capit�o. 731 00:54:25,669 --> 00:54:27,609 Ele est� indo para o parque de divers�es. 732 00:54:43,819 --> 00:54:45,220 Ainda estou longe. 733 00:54:50,729 --> 00:54:51,959 Vou conseguir um tempo. 734 00:54:51,959 --> 00:54:53,330 Pode haver um jeito. 735 00:55:15,850 --> 00:55:16,890 Sr. Kim. 736 00:55:17,689 --> 00:55:19,089 Fa�a o retorno. Tem um atalho. 737 00:56:32,530 --> 00:56:33,669 Voc� est� pr�ximo. 738 00:56:35,569 --> 00:56:36,970 N�o tem como subir no terra�o. 739 00:56:50,850 --> 00:56:52,149 Quem � voc�? 740 00:56:53,890 --> 00:56:55,120 Deve ter ficado ocupado 741 00:56:55,120 --> 00:56:56,319 gerenciando a opera��o 742 00:56:56,519 --> 00:56:57,819 e trabalhando como policial. 743 00:56:58,560 --> 00:56:59,620 Voc� me conhece? 744 00:57:00,030 --> 00:57:02,990 Voc� � um policial. N�o sente o m�nimo de vergonha? 745 00:57:04,800 --> 00:57:06,129 Sabe, 746 00:57:06,459 --> 00:57:08,769 pegar criminosos na Coreia do Sul 747 00:57:08,769 --> 00:57:10,069 n�o faz sentido. 748 00:57:11,800 --> 00:57:12,800 Por qu�? 749 00:57:13,510 --> 00:57:16,269 Porque eles se beneficiam no final. 750 00:57:17,039 --> 00:57:18,140 Que escolha eu tenho? 751 00:57:18,939 --> 00:57:21,680 Eu tive que me cuidar. N�o concorda? 752 00:57:22,350 --> 00:57:24,350 Voc� j� se olhou no espelho 753 00:57:24,850 --> 00:57:26,280 alguma vez? 754 00:57:29,050 --> 00:57:30,560 Voc� cometeu crimes 755 00:57:30,959 --> 00:57:32,419 e escondeu a verdade. 756 00:57:33,289 --> 00:57:34,729 Vejo um policial corrupto 757 00:57:34,830 --> 00:57:37,229 que se tornou um homem desprez�vel. 758 00:57:37,399 --> 00:57:38,399 Voc�... 759 00:57:42,399 --> 00:57:44,300 Um policial velho e corrupto. 760 00:57:44,700 --> 00:57:45,800 Que pena. 761 00:57:46,669 --> 00:57:47,810 Posso estar velho, 762 00:57:49,510 --> 00:57:51,510 mas voc� vai morrer antes de mim. 763 00:58:14,569 --> 00:58:15,800 Sr. Kim! 764 00:58:16,530 --> 00:58:17,800 Sr. Kim, voc� est� bem? 765 00:59:13,490 --> 00:59:14,890 -Uma organiza��o... -Que dor. 766 00:59:14,890 --> 00:59:16,760 estava operando sites ilegais de apostas. 767 00:59:16,760 --> 00:59:18,030 Os membros da organiza��o... 768 00:59:18,030 --> 00:59:19,330 ...foram presos e extraditados. 769 00:59:19,330 --> 00:59:22,430 Muitos eram criminosos violentos. 770 00:59:22,430 --> 00:59:25,039 Para evitar as acusa��es, fugiram para o exterior. 771 00:59:25,039 --> 00:59:27,470 A Interpol tamb�m estava � procura deles. 772 00:59:27,470 --> 00:59:29,510 Para operar os sites ilegais, 773 00:59:29,510 --> 00:59:30,680 eles buscavam jovens 774 00:59:30,680 --> 00:59:32,439 oferecendo vagas de trabalho. 775 00:59:32,439 --> 00:59:33,649 Eles os sequestravam 776 00:59:33,649 --> 00:59:34,749 e os for�avam 777 00:59:34,749 --> 00:59:35,879 a programas os sites. 778 00:59:35,879 --> 00:59:37,120 Isso chocou a na��o. 779 00:59:37,120 --> 00:59:38,479 A pol�cia acusou os extraditados 780 00:59:38,479 --> 00:59:41,390 por homic�dio, sequestro, agress�o e c�rcere privado. 781 00:59:41,390 --> 00:59:43,890 E eles est�o investigando os detalhes do caso. 782 00:59:48,129 --> 00:59:49,830 TAXI DE LUXO 783 00:59:56,169 --> 00:59:57,839 DESAPARECIDO LEE DONG JAE 784 01:00:03,010 --> 01:00:05,140 LEE DONG JAE 785 01:00:14,490 --> 01:00:16,050 T�XI DE LUXO 786 01:00:27,629 --> 01:00:28,669 Pai! 787 01:00:34,569 --> 01:00:35,609 Dong Jae... 788 01:00:36,370 --> 01:00:37,410 Dong Jae! 789 01:00:38,709 --> 01:00:40,609 Pai... 790 01:00:41,080 --> 01:00:42,209 Pai! 791 01:00:56,189 --> 01:00:57,229 Voc� est� bem? 792 01:00:57,830 --> 01:00:59,229 Estou. 793 01:01:13,339 --> 01:01:14,850 Voc� est� ferido? 794 01:01:14,850 --> 01:01:17,780 Eu estou bem. 795 01:01:18,080 --> 01:01:19,149 Meu filho. 796 01:01:19,979 --> 01:01:22,450 Eu estou bem, pai. 797 01:01:22,589 --> 01:01:24,390 SEUL 24 M5283 798 01:01:25,220 --> 01:01:28,129 T�XI DE LUXO 799 01:01:31,859 --> 01:01:33,729 Encontrei todos os sites ilegais 800 01:01:33,729 --> 01:01:35,229 e tirei do ar. 801 01:01:36,399 --> 01:01:37,839 Bom trabalho, Go Eun. 802 01:01:39,200 --> 01:01:40,269 N�o � assim. 803 01:01:42,269 --> 01:01:43,640 N�o se lembra? 804 01:01:55,450 --> 01:01:57,390 T�xi 5283, encerrando o servi�o. 805 01:02:23,149 --> 01:02:24,149 CARTA DE DEMISS�O 806 01:02:26,919 --> 01:02:28,149 Voc� tem um plano? 807 01:02:28,720 --> 01:02:30,919 Vou voltar para o meu lugar. 808 01:02:32,359 --> 01:02:34,560 E qual � o seu lugar? 809 01:02:58,979 --> 01:03:00,419 A empresa aceitou a minha demiss�o. 810 01:03:00,689 --> 01:03:03,319 -O qu�? -Que inesperado. Tamb�m pedi demiss�o. 811 01:03:03,519 --> 01:03:04,519 O qu�? 812 01:03:09,089 --> 01:03:10,899 -Bem-vindo. -Voc� voltou. 813 01:03:10,899 --> 01:03:13,459 -Voc� chegou. -Por que demorou tanto? 814 01:03:25,740 --> 01:03:26,839 Ol�. 815 01:03:27,609 --> 01:03:29,280 Onde fica o escrit�rio? 816 01:03:29,450 --> 01:03:30,749 No segundo andar. 817 01:03:30,780 --> 01:03:32,519 No segundo andar? Obrigado. 818 01:03:47,399 --> 01:03:50,539 Oi, sou o Oh Ha Jun. Hoje � o meu primeiro dia. 819 01:03:51,740 --> 01:03:52,899 Tem algu�m aqui? 820 01:03:53,539 --> 01:03:55,740 Certo. Estamos todos reunidos? 821 01:03:56,609 --> 01:03:57,979 Ent�o vamos recome�ar. 822 01:04:06,620 --> 01:04:10,459 TAXI DRIVER 2 823 01:04:23,470 --> 01:04:24,800 Eu cuidei de tudo. 824 01:04:32,010 --> 01:04:33,879 Vou descobrir quem ele �. 825 01:04:51,959 --> 01:04:55,370 5283, COME�ANDO O SERVI�O. NOS CONTE A SUA HIST�RIA. 826 01:04:55,370 --> 01:04:59,769 ASSOCIA��O DE APOIO �S V�TIMAS 827 01:04:59,899 --> 01:05:02,370 A cliente � uma mulher idosa. 828 01:05:02,439 --> 01:05:04,209 Ele tem cometido 829 01:05:04,209 --> 01:05:06,180 todo tipo de crime contra os idosos 830 01:05:06,180 --> 01:05:08,580 Elas o tratam como um neto. 831 01:05:08,580 --> 01:05:09,649 Elas n�o entendem. 832 01:05:09,649 --> 01:05:11,280 Posso pedir um favor diferente? 833 01:05:11,280 --> 01:05:12,780 Se assinar, 834 01:05:12,780 --> 01:05:14,519 vou conseguir dez mil wones de comiss�o. 835 01:05:14,519 --> 01:05:16,589 -O dano financeiro � gigantesco. -Malditos. 836 01:05:16,589 --> 01:05:18,919 N�o � jeito de falar com um cliente. N�o vai dizer oi? 837 01:05:20,560 --> 01:05:22,959 M�e, apenas aceite o fardo e morra endividada. 838 01:05:22,959 --> 01:05:24,030 Nove! 839 01:05:24,030 --> 01:05:25,200 O que faremos com eles? 840 01:05:25,200 --> 01:05:27,200 Eles v�o provar o pr�prio veneno. 841 01:05:29,200 --> 01:05:31,200 LEGENDAS: KOCOWA 54929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.