Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:58,666 --> 00:01:01,999
A long, long time ago, the earth was ruled
by dinosaurs.
3
00:01:02,041 --> 00:01:06,124
They were big, so not a lot of people went
around hassling them.
4
00:01:06,166 --> 00:01:10,624
Actually, no people went around hassling
them because there weren't any people yet.
5
00:01:10,666 --> 00:01:12,665
Just the first tiny mammals.
6
00:01:14,041 --> 00:01:16,790
Basically, life was good.
7
00:01:16,833 --> 00:01:20,999
Lou, it just don't get no better
than this.
8
00:01:21,041 --> 00:01:22,457
Yeah!
9
00:01:29,541 --> 00:01:31,415
Then something happened.
10
00:01:31,458 --> 00:01:34,082
A giant meteorite struck the earth.
11
00:01:34,125 --> 00:01:36,249
Goodbye, dinosaurs!
12
00:01:38,500 --> 00:01:41,624
But what if the dinosaurs
weren't all destroyed?
13
00:01:41,666 --> 00:01:44,957
What if the impact of that meteorite
created a parallel dimension
14
00:01:45,000 --> 00:01:47,165
where the dinosaurs continue to thrive
15
00:01:47,208 --> 00:01:50,540
and evolved into intelligent, vicious,
aggressive beings?
16
00:01:50,583 --> 00:01:51,999
Just like us!
17
00:01:52,041 --> 00:01:54,749
And hey, what if they found
their way back?
18
00:03:05,250 --> 00:03:06,957
Hey, lady, what are you...?
19
00:03:23,541 --> 00:03:24,624
Oh!
20
00:03:55,916 --> 00:03:58,874
- Where's the rock?
- Koopa.
21
00:04:43,375 --> 00:04:49,124
Welcome to Miraculous World, where each
week we ask unanswered questions.
22
00:04:49,166 --> 00:04:53,124
Today on our Miraculous World,
another dimension,
23
00:04:53,166 --> 00:04:55,165
the universe next door.
24
00:04:55,208 --> 00:04:57,790
An alternate world separated
by time and space
25
00:04:57,833 --> 00:05:00,749
and yet somehow joined and
continuous with our own.
26
00:05:00,791 --> 00:05:03,165
Mario Brothers Plumbing.
No leak too small.
27
00:05:03,208 --> 00:05:06,832
A- ha. No, no, no. Don't touch it.
28
00:05:06,875 --> 00:05:10,207
No, it's not a big problem.
Just leave it to the professionals.
29
00:05:10,250 --> 00:05:14,207
- I was somewhere else.
- Another dimension, you mean?
30
00:05:14,250 --> 00:05:15,332
Sure.
31
00:05:15,375 --> 00:05:18,665
- Another dimension...
- OK, we'll be right there.
32
00:05:18,708 --> 00:05:23,374
Luigi, we got a broken dishwasher
at the Riverfront Cafe.
33
00:05:23,416 --> 00:05:25,749
- You know what that means?
- Yeah, yeah, yeah.
34
00:05:25,791 --> 00:05:27,165
We got work!
35
00:05:27,208 --> 00:05:29,415
Mario, Mario, right now
on Miraculous World,
36
00:05:29,458 --> 00:05:32,790
this guy just found out he was
in another dimension.
37
00:05:32,833 --> 00:05:36,665
The only thing miraculous I know
is that we're still eating.
38
00:05:36,708 --> 00:05:38,415
While we're going broke.
39
00:05:38,458 --> 00:05:41,665
We ain't goin' broke, Mario.
We're already there.
40
00:05:41,708 --> 00:05:43,332
Yeah?
41
00:05:43,375 --> 00:05:46,290
- Ow!
- Are you spending money on this stuff?
42
00:05:46,333 --> 00:05:47,540
Look at this!
43
00:05:47,583 --> 00:05:50,915
Yeah, but it's got the article about
the missing Brooklyn girls.
44
00:05:50,958 --> 00:05:55,124
Yeah? It's also got one of the scientists
who turns brains into cheese.
45
00:05:55,166 --> 00:05:57,332
Yeah. You don't know. It could happen.
46
00:05:57,375 --> 00:05:59,749
How could that possibly happen?
47
00:05:59,791 --> 00:06:03,249
Anything's possible, Mario.
You just gotta believe.
48
00:06:03,291 --> 00:06:08,665
I do believe. I believe the rent is three
months overdue. That's what I believe.
49
00:06:08,708 --> 00:06:11,915
Hey, turn left here.
50
00:06:13,291 --> 00:06:15,124
Left! I said left!
51
00:06:16,291 --> 00:06:18,207
- What are you doing?
- I don't know, Mario.
52
00:06:18,250 --> 00:06:21,415
Just trust me. I got a good feeling
about this alleyway. I don't know.
53
00:06:21,458 --> 00:06:22,790
What?
54
00:06:22,833 --> 00:06:28,540
My instincts tell me this'll be faster.
Breathe in, big brother. We'll get there.
55
00:06:28,583 --> 00:06:30,415
Luigi!
56
00:06:30,458 --> 00:06:35,207
You know, I read that sea turtles navigate
thousands of miles on instinct.
57
00:06:35,250 --> 00:06:36,957
Not in New York traffic, they don't.
58
00:06:37,000 --> 00:06:40,540
What are you complaining about?
We're here, aren't we?
59
00:06:40,583 --> 00:06:43,582
- You're gettin' worse.
- I'm gettin' worse?
60
00:06:43,625 --> 00:06:45,874
How did we get into sea turtles?
61
00:06:47,083 --> 00:06:49,915
Faster. What did I tell you, huh?
62
00:06:49,958 --> 00:06:51,790
It's a miracle we made it alive.
63
00:06:51,833 --> 00:06:54,707
I thought you didn't believe in miracles,
Mr Tough Guy, huh?
64
00:06:56,958 --> 00:06:59,707
Scapelli. They beat us to it again.
65
00:06:59,750 --> 00:07:01,457
Another lost job.
66
00:07:01,500 --> 00:07:06,249
One of Brooklyn's largest construction
projects has been ordered shut down
67
00:07:06,291 --> 00:07:10,332
as university students continue their
search for dinosaur bones.
68
00:07:10,375 --> 00:07:15,624
Head contractor Anthony Scapelli is now
arriving, hoping to settle the dispute.
69
00:07:22,583 --> 00:07:25,499
Mr Scapelli!
70
00:07:31,375 --> 00:07:33,374
Who's in charge of this hole?
71
00:07:33,416 --> 00:07:35,249
It's him again.
72
00:07:37,833 --> 00:07:39,582
I'm the boss here.
73
00:07:39,625 --> 00:07:41,540
I'm Anthony Scapelli.
74
00:07:41,583 --> 00:07:45,082
I'm the boss elsewhere. My boys need
to get back to work here.
75
00:07:45,125 --> 00:07:47,207
How long you gonna be digging up
these bones?
76
00:07:47,250 --> 00:07:50,124
As long as our court order lasts,
Mr Scapelli.
77
00:07:50,166 --> 00:07:53,874
The university has explained to you
how important this site is.
78
00:07:53,916 --> 00:07:57,582
But we'd be done here a lot sooner if
the goons would stop harassing us.
79
00:07:57,625 --> 00:07:59,624
You look like a smart girl.
80
00:07:59,666 --> 00:08:02,665
I bet you'll be done by tonight.
81
00:08:02,708 --> 00:08:06,540
A lot of girls have been going missing
in Brooklyn recently.
82
00:08:06,583 --> 00:08:09,040
I'd be careful.
83
00:08:09,083 --> 00:08:12,999
James, I'm gonna find a phone and
call the university.
84
00:08:13,041 --> 00:08:14,332
All right.
85
00:08:14,375 --> 00:08:16,749
Keep everyone digging till I get back.
86
00:08:35,375 --> 00:08:40,540
- They say it's dog.
- Don't blow it this time.
87
00:08:43,083 --> 00:08:46,082
There she is.
88
00:08:46,125 --> 00:08:49,249
- Yeah? You sure?
- Two arms, one head, two legs.
89
00:08:49,291 --> 00:08:52,290
Koopa's going to kill us
if we blow it again.
90
00:08:52,333 --> 00:08:53,582
Let's get her.
91
00:08:53,625 --> 00:08:57,540
Luigi, I told you to check the radiator.
Take it easy, will ya?
92
00:08:57,583 --> 00:08:59,915
Relax! It's been making that sound
all week.
93
00:08:59,958 --> 00:09:03,082
Oh, come on, Luigi! You didn't tell me.
94
00:09:03,125 --> 00:09:05,290
Oh man!
95
00:09:08,750 --> 00:09:10,457
Careful, it's hot.
96
00:09:10,500 --> 00:09:12,290
- Careful.
- Woah!
97
00:09:14,041 --> 00:09:15,332
Agh!
98
00:09:15,375 --> 00:09:17,540
I'll do this. Go check for messages.
99
00:09:17,583 --> 00:09:19,499
- See if we got any work.
- All right.
100
00:09:39,458 --> 00:09:42,040
- I missed.
- Nice job.
101
00:09:44,791 --> 00:09:47,790
- Where're you goin'?
- Get some water.
102
00:09:55,208 --> 00:09:59,332
This is Al Bronsky from Al Bronsky's
Department Store.
103
00:09:59,375 --> 00:10:00,957
I have a big flood over here
104
00:10:01,000 --> 00:10:03,124
- so get all your plumbers...
- Thanks.
105
00:10:03,166 --> 00:10:06,165
Get extra plumbers.
Bring every plumber you...
106
00:10:06,208 --> 00:10:08,999
Everybody's got tap water.
107
00:10:09,041 --> 00:10:11,832
Three bucks!
108
00:10:11,875 --> 00:10:13,957
Any jobs?
109
00:10:14,000 --> 00:10:15,207
No.
110
00:10:18,666 --> 00:10:20,457
Thank you.
111
00:10:26,208 --> 00:10:31,832
Hi, it's Daisy. Listen, we're gonna need
more security down here.
112
00:10:31,875 --> 00:10:36,082
I don't care about the money. Scapelli's
down here making threats and I...
113
00:10:36,125 --> 00:10:38,332
She's beautiful, huh?
114
00:10:38,375 --> 00:10:39,415
Who?
115
00:10:39,458 --> 00:10:40,665
Her.
116
00:10:44,916 --> 00:10:47,082
- She's nice. Go talk to her. Go on.
- No, I can't.
117
00:10:47,125 --> 00:10:49,582
- I don't know what to say.
- What's the matter with you?
118
00:10:49,625 --> 00:10:51,332
Fine.
119
00:10:51,375 --> 00:10:53,415
Bye.
120
00:11:03,583 --> 00:11:04,957
Here she comes.
121
00:11:05,000 --> 00:11:07,457
Excuse me. Thank you.
122
00:11:07,500 --> 00:11:09,874
- For letting me use the phone.
- Sure.
123
00:11:09,916 --> 00:11:11,457
And for the quarter.
124
00:11:11,500 --> 00:11:13,415
Are you OK?
125
00:11:13,458 --> 00:11:16,665
I've got a few problems, but...
126
00:11:16,708 --> 00:11:18,874
You know, we got a van.
127
00:11:20,333 --> 00:11:21,624
It's nice.
128
00:11:21,666 --> 00:11:25,332
No, no. I'm asking you if you want a ride.
129
00:11:26,958 --> 00:11:28,457
Oh but...
130
00:11:28,500 --> 00:11:30,374
It's broken though.
131
00:11:30,416 --> 00:11:32,290
Well...
132
00:11:32,333 --> 00:11:34,540
Your name's Daisy, isn't it?
133
00:11:36,083 --> 00:11:37,874
I overheard your name was Daisy.
134
00:11:37,916 --> 00:11:40,707
I haven't heard that name around here.
It's really nice too.
135
00:11:40,750 --> 00:11:44,082
No, I have heard it, cos it's like
the flower and everything.
136
00:11:44,125 --> 00:11:47,832
Not that I hang around flower shops
or nothing like that.
137
00:11:47,875 --> 00:11:51,332
What my brother is trying to say is
he doesn't know what to say.
138
00:11:51,375 --> 00:11:55,415
Doesn't even know how to begin
but he has offered you a ride.
139
00:11:55,458 --> 00:11:59,540
And if it would help you out,
please step into the van.
140
00:12:02,583 --> 00:12:04,665
That might not be a bad idea.
141
00:12:06,791 --> 00:12:08,290
OK.
142
00:12:08,333 --> 00:12:09,749
Thanks.
143
00:12:09,791 --> 00:12:12,582
- I thought it was broken.
- I fixed it.
144
00:12:27,125 --> 00:12:30,790
Oh, here. This is as far as we can go.
I'll have to walk the rest of the way.
145
00:12:30,833 --> 00:12:32,665
Wait, wait, wait.
146
00:12:32,708 --> 00:12:35,332
- Ma'am?
- Why, thank you, sir!
147
00:12:38,083 --> 00:12:39,124
Thank you for the ride.
148
00:12:39,166 --> 00:12:40,582
It's a pleasure to meet me.
149
00:12:40,625 --> 00:12:42,749
I mean it's a pleasure to meet you.
150
00:12:42,791 --> 00:12:44,165
Dinner.
151
00:12:45,375 --> 00:12:46,624
Do you eat?
152
00:12:46,666 --> 00:12:48,582
Yeah.
153
00:12:48,625 --> 00:12:49,749
Dinner?
154
00:12:49,791 --> 00:12:50,999
Sure.
155
00:12:51,041 --> 00:12:52,915
- Tonight.
- Tonight?
156
00:12:54,500 --> 00:12:56,957
Oh! OK.
157
00:12:57,000 --> 00:12:58,790
Is six o'clock all right?
158
00:12:58,833 --> 00:12:59,915
Be here.
159
00:12:59,958 --> 00:13:01,207
Great.
160
00:13:02,541 --> 00:13:04,207
Bye.
161
00:13:04,250 --> 00:13:06,665
Bye.
162
00:13:06,708 --> 00:13:09,457
What would you do without
your big brother, huh?
163
00:13:09,500 --> 00:13:11,582
I'd like to give it a shot and find out.
164
00:13:11,625 --> 00:13:13,707
- Come on!
- I was just about to ask her that.
165
00:13:13,750 --> 00:13:16,665
You weren't about to ask her nothing.
You was gonna let her go.
166
00:13:16,708 --> 00:13:18,999
Now she's gonna think
I'm a complete idiot.
167
00:13:19,041 --> 00:13:22,040
Come on. You'll see her tonight.
You impress her with your manners.
168
00:13:22,083 --> 00:13:24,082
Yeah, but why did you tell her
I suck my thumb?
169
00:13:29,375 --> 00:13:31,999
So let me get this perfectly clear here.
170
00:13:32,041 --> 00:13:34,707
What we're discussing is bones.
171
00:13:34,750 --> 00:13:36,499
Not exactly.
172
00:13:36,541 --> 00:13:41,207
OK, so Scapelli blasted through the bones
in the rock and found what?
173
00:13:41,250 --> 00:13:43,332
- Iridium.
- Oh.
174
00:13:43,375 --> 00:13:45,415
That's unbelievable!
175
00:13:45,458 --> 00:13:49,165
It means that a meteorite hit here
a long time ago.
176
00:13:49,208 --> 00:13:55,040
And we think it could be what destroyed
all the dinosaurs.
177
00:13:55,083 --> 00:13:57,999
Wow! There were dinosaurs in Brooklyn?
178
00:13:58,041 --> 00:14:01,290
Relax, Luigi.
There used to be Dodgers here too!
179
00:14:01,333 --> 00:14:04,915
Hey, I got an idea. Why don't you come
down to the tanning salon
180
00:14:04,958 --> 00:14:07,165
and I can hook you up with
some free tans?
181
00:14:07,208 --> 00:14:11,082
Bring a nice bathing suit though,
strapless so you don't get a tan line.
182
00:14:11,125 --> 00:14:13,332
- You probably wanna take off that rock.
- Actually...
183
00:14:13,375 --> 00:14:15,624
I never take it off.
184
00:14:16,833 --> 00:14:21,415
I know it sounds weird, but it's the only
thing I have from when I was found.
185
00:14:21,458 --> 00:14:23,124
Found?
186
00:14:23,166 --> 00:14:24,624
I was abandoned.
187
00:14:24,666 --> 00:14:28,499
I grew up at St Teresa's on
Fulton Street.
188
00:14:28,541 --> 00:14:31,790
You mean you don't know who
your mother and father are neither?
189
00:14:31,833 --> 00:14:34,499
No. What do you mean "neither"?
190
00:14:34,541 --> 00:14:37,207
Cos Mario here brought me up.
191
00:14:37,250 --> 00:14:41,832
- He's been my mother my whole life.
- Hey!
192
00:14:41,875 --> 00:14:45,999
My father. He's been my father, my uncle,
my brother - everybody.
193
00:14:54,458 --> 00:14:56,415
What are you two kids gonna do tonight?
194
00:14:58,916 --> 00:15:00,999
We can take the van back ourselves.
195
00:15:02,291 --> 00:15:05,165
Um... If you're not doing anything
later tonight...
196
00:15:05,208 --> 00:15:07,832
I would like to walk you home.
197
00:15:09,625 --> 00:15:10,790
OK.
198
00:15:21,000 --> 00:15:24,082
Spike! Spike!
199
00:15:28,416 --> 00:15:29,957
- Where you going?
- To get the girl.
200
00:15:30,000 --> 00:15:30,999
That's not the girl.
201
00:15:31,041 --> 00:15:34,040
She's wearing a disguise.
I can spot her a mile away.
202
00:15:34,083 --> 00:15:36,624
Of course she's wearing a disguise.
She thinks she can fool us.
203
00:15:38,250 --> 00:15:39,374
I'm gonna go get her.
204
00:15:39,416 --> 00:15:41,082
- I'm gonna go get her.
- Wait a minute.
205
00:15:41,125 --> 00:15:43,040
We'll follow her and we'll both
go get her.
206
00:15:43,083 --> 00:15:46,124
- Good idea. I bag her, you grab her.
- No, I grab her, you bag her.
207
00:15:46,166 --> 00:15:47,957
- That's what I said.
- Exactly.
208
00:15:48,000 --> 00:15:48,999
This is the one.
209
00:15:49,041 --> 00:15:50,957
That's what you said about
the last four girls.
210
00:15:51,000 --> 00:15:52,540
- I did?
- You did.
211
00:15:55,208 --> 00:15:57,665
I just wanna say one thing first.
212
00:15:57,708 --> 00:16:02,082
I wanna apologise right now in case,
when I start to get talking,
213
00:16:02,125 --> 00:16:04,790
I start to say things that
sound really weird.
214
00:16:04,833 --> 00:16:06,582
Weird?
215
00:16:06,625 --> 00:16:11,290
Look, weird is working in a bone pit
all day and then spending your nights
216
00:16:11,333 --> 00:16:14,374
reading about things that have been dead
for 65 million years.
217
00:16:14,416 --> 00:16:16,374
- That is weird.
- I find it fascinating.
218
00:16:16,416 --> 00:16:19,707
And I mean, you know what?
If you just wanna end this right now...
219
00:16:19,750 --> 00:16:20,874
I would understand.
220
00:16:20,916 --> 00:16:22,665
I was gonna ask you the same thing.
221
00:16:22,708 --> 00:16:26,040
If you wanna end this right now and
you feel bad about that,
222
00:16:26,083 --> 00:16:29,040
but you wanna talk to somebody about it,
you can call me.
223
00:16:31,041 --> 00:16:33,582
You really think what I do is interesting?
224
00:16:33,625 --> 00:16:35,415
I think it's incredible.
225
00:16:37,458 --> 00:16:39,499
Well, you know...
226
00:16:39,541 --> 00:16:41,582
If you want...
227
00:16:41,625 --> 00:16:43,290
I could show you.
228
00:16:43,333 --> 00:16:44,749
I'd love you to show me.
229
00:16:44,791 --> 00:16:46,582
Show me.
230
00:16:46,625 --> 00:16:49,624
- See you tomorrow.
- OK. Good night.
231
00:16:51,333 --> 00:16:52,499
Drive carefully.
232
00:17:07,666 --> 00:17:09,582
Mario!
233
00:17:11,333 --> 00:17:13,624
You don't stand a chance.
234
00:17:13,666 --> 00:17:14,874
I won!
235
00:17:18,916 --> 00:17:20,415
That's what you think.
236
00:17:20,458 --> 00:17:23,499
That was sneaky!
237
00:17:23,541 --> 00:17:26,082
We don't even have any security here.
238
00:17:26,125 --> 00:17:28,415
That's what I was calling about
on the phone today.
239
00:17:28,458 --> 00:17:30,874
I can't get the university to give me
any extra money.
240
00:17:30,916 --> 00:17:32,874
Is that why you were talking about
Scapelli?
241
00:17:32,916 --> 00:17:36,374
Yeah. Scapelli was down here with his crew
blasting at the site
242
00:17:36,416 --> 00:17:38,915
and that's when they found the fossils.
243
00:17:38,958 --> 00:17:41,165
Do you know where you're going?
244
00:17:41,208 --> 00:17:42,499
It's just ahead.
245
00:17:42,541 --> 00:17:46,040
What is this? Is this your office or
something? Doesn't it give you the creeps?
246
00:17:46,083 --> 00:17:49,874
Well, it's more like a home. I feel,
I don't know, comfortable down here.
247
00:17:49,916 --> 00:17:51,374
Comfortable? OK.
248
00:17:51,416 --> 00:17:54,415
- Well, this is it.
- Wow!
249
00:17:54,458 --> 00:17:56,165
Have a look.
250
00:17:56,208 --> 00:17:57,749
Awesome!
251
00:17:57,791 --> 00:18:00,249
Oh, check this out.
252
00:18:00,291 --> 00:18:03,040
These are all strange new species.
253
00:18:03,083 --> 00:18:06,624
Look at this one - the way the bones
fit here.
254
00:18:06,666 --> 00:18:08,832
And the opposable thumb -
255
00:18:08,875 --> 00:18:13,124
it's almost as if he was a monster trying
to be a human being.
256
00:18:16,375 --> 00:18:18,249
It's beautiful.
257
00:18:23,625 --> 00:18:25,499
You're beautiful.
258
00:18:34,791 --> 00:18:38,957
- Oh my... Hey!
- Hey, you guys!
259
00:18:39,000 --> 00:18:41,332
- They're Scapelli's.
- Oh no!
260
00:18:41,375 --> 00:18:43,207
What did they do?
261
00:18:43,250 --> 00:18:44,582
What is that down there?
262
00:18:44,625 --> 00:18:48,332
Destroying everything under the sump
pumps. Thank God you're here.
263
00:18:48,375 --> 00:18:49,749
What do you mean?
264
00:18:49,791 --> 00:18:52,665
- You're a plumber, right?
- Oh, yeah.
265
00:18:52,708 --> 00:18:56,165
I know exactly what to do.
266
00:18:56,208 --> 00:18:59,790
- Mario, Scapelli's flooding the site.
- We need your help.
267
00:18:59,833 --> 00:19:01,874
- Scapelli?
- Yeah.
268
00:19:03,541 --> 00:19:07,374
Strap your bone on, kid. We're goin' in.
269
00:19:07,416 --> 00:19:11,832
Scapelli's been trying to force us out
ever since we got here. It's sabotage.
270
00:19:11,875 --> 00:19:13,915
Down here.
271
00:19:13,958 --> 00:19:15,457
Hurry!
272
00:19:15,500 --> 00:19:18,832
- This way.
- Allow me, I'm a professional.
273
00:19:18,875 --> 00:19:21,749
- Looks like a bottom one, right?
- Yeah.
274
00:19:27,666 --> 00:19:30,665
Bottom 116 open-end.
275
00:19:30,708 --> 00:19:32,499
Bottom 116 open-ended.
276
00:19:43,958 --> 00:19:46,457
Wrong again. How many times have
we got this wrong?
277
00:19:46,500 --> 00:19:48,499
You've gotten it wrong five times.
278
00:19:48,541 --> 00:19:51,915
Home for five, home for five.
What percent is that?
279
00:19:51,958 --> 00:19:54,582
I don't know. Let me think.
280
00:19:57,375 --> 00:19:59,874
I don't know, but it's not good.
281
00:19:59,916 --> 00:20:02,874
If we get it wrong one more time,
he's gonna kill us.
282
00:20:02,916 --> 00:20:05,582
He's not gonna kill us.
He's not that nice.
283
00:20:07,000 --> 00:20:08,374
Up ahead!
284
00:20:08,416 --> 00:20:09,957
It's her.
285
00:20:10,000 --> 00:20:11,499
I sense her.
286
00:20:11,541 --> 00:20:13,915
I definitely know it's her.
287
00:20:15,875 --> 00:20:17,790
Basin wrench.
288
00:20:19,250 --> 00:20:21,582
- Basin wrench.
- Great.
289
00:20:22,916 --> 00:20:24,749
Here.
290
00:20:24,791 --> 00:20:26,290
Hand.
291
00:20:26,333 --> 00:20:27,624
Hand.
292
00:20:27,666 --> 00:20:31,082
Now, does this guys know his stuff
or does this guy know his stuff?!
293
00:20:31,125 --> 00:20:32,624
I'm tellin' you.
294
00:20:32,666 --> 00:20:34,915
- OK, you ready?
- Say when.
295
00:20:34,958 --> 00:20:37,249
Let's go... now!
296
00:20:38,458 --> 00:20:41,207
Scapelli's just an amateur.
297
00:20:53,125 --> 00:20:56,749
Daisy? Daisy, where are you?
298
00:20:56,791 --> 00:21:00,082
Daisy! Answer me! Daisy, where are you?
299
00:21:00,125 --> 00:21:01,749
- Let's go this way.
- No, no!
300
00:21:01,791 --> 00:21:04,790
- Let's go this way.
- No, it's this way.
301
00:21:04,833 --> 00:21:06,665
- That's the echo.
- How do you know?
302
00:21:06,708 --> 00:21:09,124
I've been listening to pipes all my life.
Come on.
303
00:21:09,166 --> 00:21:10,874
OK. Daisy!
304
00:21:13,166 --> 00:21:16,832
Luigi, this is a mistake. It's a dead end.
Come on, let's turn back.
305
00:21:16,875 --> 00:21:18,915
- OK, you go back.
- Luigi, please.
306
00:21:18,958 --> 00:21:20,874
Give me the light. Come on,
give me the light.
307
00:21:20,916 --> 00:21:23,957
Daisy!
308
00:21:24,000 --> 00:21:26,790
Luigi, you see how deep that is? Get back.
309
00:21:26,833 --> 00:21:28,207
Agh!
310
00:21:28,250 --> 00:21:29,665
- The light!
- Lean back!
311
00:21:29,708 --> 00:21:33,540
Let it go! Agh, God!
312
00:21:33,583 --> 00:21:36,999
Hold on to me.
313
00:21:37,041 --> 00:21:39,957
Daisy?
314
00:21:40,000 --> 00:21:41,790
Daisy!
315
00:21:41,833 --> 00:21:44,082
Watch it.
316
00:21:44,125 --> 00:21:47,624
Luigi!
317
00:21:47,666 --> 00:21:50,040
Shit!
318
00:21:50,083 --> 00:21:52,915
Help me!
319
00:21:54,333 --> 00:21:57,124
Daisy! Is that you?
320
00:21:59,625 --> 00:22:02,374
Luigi!
321
00:22:02,416 --> 00:22:03,499
No!
322
00:22:03,541 --> 00:22:06,082
- Luigi! Help!
- Daisy!
323
00:22:06,125 --> 00:22:08,915
Get off of me!
324
00:22:17,041 --> 00:22:18,915
Oh!
325
00:22:20,791 --> 00:22:23,415
- Did you see that?
- Yeah. You?
326
00:22:23,458 --> 00:22:25,707
- Yeah.
- Oh!
327
00:22:25,750 --> 00:22:28,624
That's solid rock.
328
00:22:30,250 --> 00:22:32,040
I got a feeling.
329
00:22:32,083 --> 00:22:33,332
Luigi, forget it.
330
00:22:33,375 --> 00:22:34,582
Gotta go with it.
331
00:22:34,625 --> 00:22:36,165
Forget it. It's rock.
332
00:22:36,208 --> 00:22:38,832
Look down there. Luigi!
333
00:22:38,875 --> 00:22:40,832
Luigi!
334
00:22:40,875 --> 00:22:42,499
I don't believe this.
335
00:22:50,791 --> 00:22:52,082
Ugh!
336
00:22:56,083 --> 00:22:57,207
Er...
337
00:22:59,541 --> 00:23:02,457
Agh! Agh!
338
00:23:19,458 --> 00:23:20,957
Mario!
339
00:23:21,000 --> 00:23:23,874
I disintegrated. Am I still here?
340
00:23:23,916 --> 00:23:26,207
What is this place?
341
00:23:26,250 --> 00:23:27,790
There she is. Come on!
Hurry up. Run.
342
00:23:27,833 --> 00:23:29,374
Where are you taking me?
343
00:23:29,416 --> 00:23:31,999
Back to where you belong.
344
00:23:32,041 --> 00:23:34,124
- You're hurting me!
- I'm gonna kill 'em.
345
00:23:34,166 --> 00:23:36,957
No, you're not gonna kill 'em.
Not if I get there first.
346
00:23:37,000 --> 00:23:39,124
I'm gonna break every bone in their body.
347
00:23:39,166 --> 00:23:41,790
Then I'm gonna kill 'em.
I'm really gonna kill 'em.
348
00:23:46,416 --> 00:23:49,082
- Help me!
- Daisy! I'm coming!
349
00:23:49,125 --> 00:23:51,957
- Get off of me!
- Excuse me.
350
00:23:52,000 --> 00:23:54,249
You better not hurt her.
351
00:23:58,041 --> 00:24:01,915
Excuse me. Sorry, excuse me.
352
00:24:04,166 --> 00:24:07,832
Shuttle to Koopa Union is cancelled.
Passengers transferring to the Square...
353
00:24:07,875 --> 00:24:09,582
Get outta my way!
354
00:24:29,333 --> 00:24:31,832
Where the hell are we?
355
00:24:31,875 --> 00:24:36,374
This is crazy. We're under the river,
but this can't be Manhattan.
356
00:24:36,416 --> 00:24:37,915
Where is this place?
357
00:24:37,958 --> 00:24:41,040
I don't know. I ain't been to
Manhattan in a couple of weeks.
358
00:24:41,083 --> 00:24:43,082
Must've been a bad couple of weeks.
359
00:24:43,125 --> 00:24:45,165
No!
360
00:24:45,208 --> 00:24:47,999
There she is! Daisy!
361
00:24:48,041 --> 00:24:49,665
Luigi?
362
00:24:49,708 --> 00:24:50,915
Daisy!
363
00:24:50,958 --> 00:24:52,207
Luigi!
364
00:24:52,250 --> 00:24:54,415
- Mario!
- We're coming.
365
00:24:54,458 --> 00:24:58,124
You better not hurt her. Come on,
somebody, do something.
366
00:24:58,166 --> 00:24:59,332
Somebody stop her!
367
00:24:59,375 --> 00:25:02,415
- Daisy!
- Are you a cop, or what?
368
00:25:02,458 --> 00:25:04,124
Move on. Come on, let's go.
369
00:25:06,916 --> 00:25:08,915
Agh!
370
00:25:12,375 --> 00:25:13,915
Are you OK?
371
00:25:13,958 --> 00:25:16,249
I'm OK, yeah. You're the one without
the padding.
372
00:25:16,291 --> 00:25:18,332
Yeah, well, you're the old one.
373
00:25:20,833 --> 00:25:23,207
- Oh, my God! Look at that.
- Watch out!
374
00:25:23,250 --> 00:25:25,374
Ugh! Let's go.
375
00:25:27,875 --> 00:25:29,582
Excuse me.
376
00:25:29,625 --> 00:25:33,082
It's all sticky. Yuck!
377
00:25:35,916 --> 00:25:38,332
Smell this! Smells really good!
378
00:25:38,375 --> 00:25:42,582
Get away from my baby!
Get away from my baby!
379
00:25:42,625 --> 00:25:44,915
- What is this place?
- I don't know.
380
00:25:44,958 --> 00:25:45,999
This is crazy.
381
00:25:48,166 --> 00:25:49,332
Where are we?
382
00:25:49,375 --> 00:25:52,040
I don't know. Maybe we got knocked
unconscious for 100 years
383
00:25:52,083 --> 00:25:53,832
and woke up in Manhattan of the future.
384
00:25:53,875 --> 00:25:55,582
Maybe the Bronx of today.
385
00:25:55,625 --> 00:25:58,374
No wonder they tell you never
to come up here.
386
00:25:58,416 --> 00:25:59,665
Mario, I got a feeling.
387
00:25:59,708 --> 00:26:02,040
I got a feeling we're not in Brooklyn
no more.
388
00:26:02,083 --> 00:26:03,749
Where you goin'? Hey!
389
00:26:08,541 --> 00:26:13,790
Look at this place. Pathetic!
It gets worse every day.
390
00:26:13,833 --> 00:26:15,040
It's disgusting.
391
00:26:15,083 --> 00:26:18,499
The humans on the other side have
a world full of resources.
392
00:26:18,541 --> 00:26:20,374
- Ready for the taking.
- I know.
393
00:26:20,416 --> 00:26:25,999
Imagine it. An endless supply of food,
clean air, water.
394
00:26:26,041 --> 00:26:27,999
And what are we stuck with?
395
00:26:28,041 --> 00:26:29,915
This...
396
00:26:29,958 --> 00:26:33,999
pit hole of germs everywhere, fungus.
397
00:26:35,375 --> 00:26:41,582
65 million years we've been exiled here
after the meteorite struck.
398
00:26:43,291 --> 00:26:46,915
While mammals roam free
in the other dimension.
399
00:26:46,958 --> 00:26:50,082
Well, not for long.
400
00:26:51,500 --> 00:26:54,040
When you get your rock.
401
00:26:54,083 --> 00:26:55,957
When I get the princess.
402
00:26:56,000 --> 00:26:57,374
Princess?
403
00:26:57,416 --> 00:27:01,540
I need the rock, and the Princess Daisy
404
00:27:01,583 --> 00:27:04,624
and I'll finally be able to merge
our world with theirs
405
00:27:04,666 --> 00:27:06,540
and get rid of the mammals.
406
00:27:06,583 --> 00:27:10,165
It's everything you've hoped for,
everything you've worked for.
407
00:27:12,333 --> 00:27:14,790
- Excuse me, cousin.
- Hello, morons.
408
00:27:14,833 --> 00:27:16,332
- Hello!
- Hello!
409
00:27:16,375 --> 00:27:18,290
I captured the princess.
410
00:27:18,333 --> 00:27:19,999
She's being defungussed.
411
00:27:20,041 --> 00:27:23,082
- But I took her through the gateway.
- I recognised her.
412
00:27:23,125 --> 00:27:26,124
He couldn't tell one mammal from another.
413
00:27:26,166 --> 00:27:30,249
Good. Now, where's the rock?
414
00:27:33,791 --> 00:27:35,290
- Rock, sir?
- Rock?
415
00:27:35,333 --> 00:27:38,499
The meteorite piece that she wears
around her neck
416
00:27:38,541 --> 00:27:40,207
and I told you not to forget it.
417
00:27:40,250 --> 00:27:43,374
- That rock!
- I told you not to forget it.
418
00:27:43,416 --> 00:27:46,374
And I told you to remind him.
419
00:27:46,416 --> 00:27:49,499
Without that piece the meteorite
lays dormant.
420
00:27:49,541 --> 00:27:52,082
I'll not be able to merge the dimensions.
421
00:27:52,125 --> 00:27:53,499
Where is it?
422
00:27:55,708 --> 00:27:57,207
The plumbers took it.
423
00:27:57,250 --> 00:27:59,832
Plumbers?
424
00:27:59,875 --> 00:28:02,332
Plumber alert.
425
00:28:02,375 --> 00:28:05,332
Plumber alert.
426
00:28:05,375 --> 00:28:09,707
That's right. The Koopa man is looking
for a couple of plumbers.
427
00:28:09,750 --> 00:28:13,624
And there's a big coin reward.
2,000 gold Koopa coins.
428
00:28:13,666 --> 00:28:16,290
Guess he must have a serious
plumbing problem.
429
00:28:19,750 --> 00:28:22,415
20 Koopons, spiny burger here.
430
00:28:24,541 --> 00:28:27,915
Fried tweeter, only 20 Koopons.
You like little wigglers? 15.
431
00:28:27,958 --> 00:28:31,457
Hey, listen, if we're gonna eat in this
place we're gonna have to be very hungry.
432
00:28:31,500 --> 00:28:33,832
Excuse me, lady, can you tell me
where I am?
433
00:28:33,875 --> 00:28:37,582
- Yeah, you're in my way, egg suckers!
- Who are these people?
434
00:28:37,625 --> 00:28:41,999
- Are you boys new here in town?
- Lady, we're looking for somebody.
435
00:28:42,041 --> 00:28:43,832
- We're from Brooklyn.
- Yeah.
436
00:28:43,875 --> 00:28:46,249
You know, it's very dangerous
in this neighbourhood.
437
00:28:46,291 --> 00:28:48,499
You shouldn't wander around
without a weapon.
438
00:28:48,541 --> 00:28:49,624
Yeah.
439
00:28:49,666 --> 00:28:50,999
You got one?
440
00:28:51,041 --> 00:28:52,415
No.
441
00:28:52,458 --> 00:28:53,832
All right.
442
00:28:53,875 --> 00:28:57,332
Get 'em up, suckers! Koopa coins.
443
00:28:57,375 --> 00:29:00,540
I need Koopa coins, you lame-os.
444
00:29:02,041 --> 00:29:04,957
- Well, this outta do it.
- Don't, don't touch that!
445
00:29:05,000 --> 00:29:08,082
- Just fine.
- That's not even ours.
446
00:29:08,125 --> 00:29:09,499
Hey!
447
00:29:09,541 --> 00:29:11,707
Let me go!
448
00:29:11,750 --> 00:29:13,790
Where're you...? Put me down!
449
00:29:24,541 --> 00:29:25,999
Rats!
450
00:29:35,791 --> 00:29:38,582
You wanna give us the rock back, lady?
451
00:29:38,625 --> 00:29:41,582
Come and get it, big boy.
452
00:30:11,125 --> 00:30:12,499
Hey! Hey, guys.
453
00:30:12,541 --> 00:30:15,915
Cheer up! Things could get worse.
454
00:30:32,958 --> 00:30:35,332
- Agh!
- You know the law, Toad.
455
00:30:35,375 --> 00:30:38,332
Hey, wait a minute. You can't arrest
a guy for just singing a song.
456
00:30:38,375 --> 00:30:40,832
For anti-Koopa songs we can.
457
00:30:40,875 --> 00:30:43,957
Aha! Plumbers!
458
00:30:44,000 --> 00:30:45,499
No, he is. I'm just apprenticing.
459
00:30:45,541 --> 00:30:47,415
- Get in the car.
- But I didn't do anything.
460
00:30:47,458 --> 00:30:49,999
Are you telling us you can arrest
a guy for being a plumber?
461
00:30:50,041 --> 00:30:52,249
- Get outta here!
- Get in there, plumber!
462
00:30:52,291 --> 00:30:55,457
- Hey, what is this?
- What did we do?
463
00:30:55,500 --> 00:30:57,457
I'm getting arrested for
being a plumber.
464
00:30:57,500 --> 00:30:59,624
Write his number down.
465
00:31:02,791 --> 00:31:06,249
- Stop pushing me!
- Is that Daisy?
466
00:31:06,291 --> 00:31:07,999
- Daisy!
- Daniella?
467
00:31:08,041 --> 00:31:09,374
Daisy, you too!
468
00:31:09,416 --> 00:31:11,040
- Daniella!
- Daisy!
469
00:31:11,083 --> 00:31:12,707
- Are you OK?
- What's going on?
470
00:31:12,750 --> 00:31:14,999
I don't really know.
471
00:31:15,041 --> 00:31:18,415
There's this guy, his name is Koopa,
and he's looking for this princess.
472
00:31:18,458 --> 00:31:20,499
I guess none of us here fit the bill.
473
00:31:20,541 --> 00:31:23,457
You boys ain't from around here, are ya?
474
00:31:23,500 --> 00:31:24,665
Brooklyn.
475
00:31:24,708 --> 00:31:27,832
Whoa!
476
00:31:42,458 --> 00:31:46,082
Hey! What are you doing?
477
00:31:48,541 --> 00:31:50,624
Don't we get a phone call?
478
00:31:52,833 --> 00:31:54,582
- Name?
- Mario.
479
00:31:54,625 --> 00:31:56,124
Last name.
480
00:31:56,166 --> 00:31:57,624
Mario.
481
00:31:57,666 --> 00:32:00,165
- OK, what's your name?
- Luigi.
482
00:32:00,208 --> 00:32:01,624
Luigi Luigi?
483
00:32:01,666 --> 00:32:03,499
No. Luigi Mario.
484
00:32:03,541 --> 00:32:07,040
OK, look, how many Marios are there
between the two of you?
485
00:32:07,083 --> 00:32:10,624
There's three. There's Mario Mario and
Luigi Mario.
486
00:32:10,666 --> 00:32:12,374
Mike. Mike!
487
00:32:12,416 --> 00:32:14,332
Help these Marios around the side.
488
00:32:15,958 --> 00:32:17,790
Stop pushing me around.
489
00:32:17,833 --> 00:32:20,874
- Prepare to be defungussed.
- I'm not going in there.
490
00:32:20,916 --> 00:32:22,457
Agh!
491
00:32:22,500 --> 00:32:24,999
Hold still.
492
00:32:25,041 --> 00:32:26,874
It's cold! Agh!
493
00:32:26,916 --> 00:32:29,665
What is this?
494
00:32:36,333 --> 00:32:38,749
Let's go. Move it! Come on!
495
00:32:38,791 --> 00:32:40,124
That way. Let's go.
496
00:32:40,166 --> 00:32:41,999
What was that?
497
00:32:42,041 --> 00:32:44,957
The fungus unit. The fungus is choking
the city.
498
00:32:45,000 --> 00:32:46,999
Move! Move!
499
00:32:47,041 --> 00:32:50,040
OK, through the gate, through the gate.
500
00:32:50,083 --> 00:32:52,124
Move it! Go! Go!
501
00:32:53,416 --> 00:32:55,540
Come on! Come on!
502
00:32:57,166 --> 00:32:59,749
Hey, Mario, look! I grew an inch.
503
00:33:02,500 --> 00:33:04,790
What's that?
504
00:33:06,250 --> 00:33:10,582
What's that red...? Oh my God!
Oh no!
505
00:33:15,458 --> 00:33:16,540
Oh no!
506
00:33:16,583 --> 00:33:18,540
- Agh!
- Agh!
507
00:33:22,791 --> 00:33:24,624
Are we dead?
508
00:33:39,333 --> 00:33:42,374
What's another word that rhymes
with dimension?
509
00:33:42,416 --> 00:33:44,457
Yeah, tension, and I'm full of it,
so shut up.
510
00:33:44,500 --> 00:33:47,499
Wait a minute. What did you mean
"another dimension"?
511
00:33:47,541 --> 00:33:50,582
Did you mean our worlds have
crossed over or something like that?
512
00:33:50,625 --> 00:33:53,665
Sure, kid. You know, according to history,
a long time ago,
513
00:33:53,708 --> 00:33:58,082
big meteorite came, blasted our universes
into parallel dimensions.
514
00:33:58,125 --> 00:34:03,499
You know what else I think? All that
fungus out there, that's our old king.
515
00:34:03,541 --> 00:34:06,999
It's true. He's been de-evolved.
516
00:34:07,041 --> 00:34:09,790
That's right. He's been de-evolved
into fungus
517
00:34:09,833 --> 00:34:12,124
and now he's wreaking his revenge
on the city.
518
00:34:12,166 --> 00:34:14,249
- Mario Brothers.
- Yeah, that's us.
519
00:34:14,291 --> 00:34:17,457
You better get a lawyer and
get us out of this chicken coop.
520
00:34:17,500 --> 00:34:18,749
Yeah, me too!
521
00:34:18,791 --> 00:34:20,290
You got one.
522
00:34:21,916 --> 00:34:23,415
I got 'em. Let's go. Come on.
523
00:34:23,458 --> 00:34:25,290
- Just let me do it.
- Shut up!
524
00:34:29,125 --> 00:34:33,457
Boys! Boys! Sit down.
525
00:34:33,500 --> 00:34:35,040
How's prison?
526
00:34:38,750 --> 00:34:41,124
You look like hell.
527
00:34:41,166 --> 00:34:42,957
I'm...
528
00:34:43,000 --> 00:34:47,790
Larry Lazard of Lazard, Lazard,
529
00:34:47,833 --> 00:34:50,082
Conda, Dactyl
530
00:34:50,125 --> 00:34:51,332
and Cohen.
531
00:34:51,375 --> 00:34:53,374
Who sent you?
532
00:34:53,416 --> 00:34:54,874
Are you from the city?
533
00:34:54,916 --> 00:34:57,499
No, I'm from that little part of all of us
534
00:34:57,541 --> 00:35:01,124
that can't stand to see someone else
in need or in pain.
535
00:35:01,166 --> 00:35:04,665
I bet. Who's this Koopa clown?
536
00:35:04,708 --> 00:35:07,749
We gotta talk to that goofball now.
537
00:35:07,791 --> 00:35:10,290
I don't think you wanna do that.
538
00:35:10,333 --> 00:35:12,124
- Why?
- Why not?
539
00:35:12,166 --> 00:35:16,040
- That Koopa clown...
- Yeah?
540
00:35:17,541 --> 00:35:22,040
...is one evil, egg-sucking
son of a snake.
541
00:35:23,958 --> 00:35:25,582
Now...
542
00:35:25,625 --> 00:35:29,249
where is that meteorite piece?
543
00:35:32,083 --> 00:35:33,832
The what?
544
00:35:44,000 --> 00:35:45,832
You know what I'm talking about!
545
00:35:47,833 --> 00:35:50,832
- Agh!
- No-one touches President Koopa.
546
00:35:53,333 --> 00:35:56,124
You're Koopa? You just said you were
one evil...
547
00:35:56,166 --> 00:35:58,957
One evil egg-sucking son of a snake.
548
00:36:00,041 --> 00:36:01,790
Did I lie?
549
00:36:01,833 --> 00:36:04,749
Take these two plumbers
550
00:36:04,791 --> 00:36:07,749
to the devo chamber.
551
00:36:07,791 --> 00:36:10,207
- I'm all right.
- Come on.
552
00:36:15,208 --> 00:36:16,832
What a lousy chamber.
553
00:36:16,875 --> 00:36:18,790
Ever since Koopa took over.
554
00:36:18,833 --> 00:36:21,415
And you, Koopa!
555
00:36:21,458 --> 00:36:23,415
You're a lousy leader.
556
00:36:23,458 --> 00:36:27,707
One thing I cannot stand is naysay.
557
00:36:27,750 --> 00:36:31,915
Simon, de-evolve him now.
558
00:36:31,958 --> 00:36:33,665
De-evolve!
559
00:36:34,750 --> 00:36:36,540
Cretaceous.
560
00:36:36,583 --> 00:36:40,915
Our old king - you tried to get rid of
him, but the king is everywhere.
561
00:36:40,958 --> 00:36:44,374
- You can't get rid of him.
- See you later, alligator.
562
00:36:44,416 --> 00:36:46,415
Ever!
563
00:36:49,458 --> 00:36:54,332
You may think of evolution as
an upward process.
564
00:36:54,375 --> 00:36:57,707
Things evolve from primeval slime,
565
00:36:57,750 --> 00:37:00,540
up to single-cell organisms,
566
00:37:00,583 --> 00:37:04,457
up to intelligent life.
567
00:37:04,500 --> 00:37:08,665
De-evolution, of course,
works the opposite way.
568
00:37:08,708 --> 00:37:11,040
Back to simpler forms,
569
00:37:11,083 --> 00:37:17,165
for instance, even our musical friend
Toad can become...
570
00:37:17,208 --> 00:37:20,999
a loyal child of the royal family.
571
00:37:21,041 --> 00:37:23,832
Goombas.
572
00:37:27,750 --> 00:37:30,999
- Why d'you do that to him?
- No, no.
573
00:37:31,041 --> 00:37:33,207
Not now.
574
00:37:35,166 --> 00:37:38,249
What single-cell organism did you
evolve from?
575
00:37:38,291 --> 00:37:42,915
Tyrannosaurus Rex, the lizard king,
thank you very much.
576
00:37:44,208 --> 00:37:49,499
Goomba! Whereas my evolution was
wonderful and sweet,
577
00:37:49,541 --> 00:37:53,249
your de-evolution will be
a living nightmare
578
00:37:53,291 --> 00:37:55,707
if you don't tell me where
that meteorite piece is.
579
00:37:57,750 --> 00:38:00,290
- That's Toad?
- Yes.
580
00:38:00,333 --> 00:38:03,624
Loyal, lethal...
581
00:38:06,333 --> 00:38:08,124
...stupid.
582
00:38:08,166 --> 00:38:12,624
Goomba!
583
00:38:12,666 --> 00:38:15,415
Walk tall! Be proud!
584
00:38:15,458 --> 00:38:17,832
Go, Goomba!
585
00:38:17,875 --> 00:38:20,290
Join the goombas!
586
00:38:27,750 --> 00:38:30,207
Agh!
587
00:38:32,875 --> 00:38:35,832
Guards! Guards! Arrest these plumbers.
588
00:38:37,166 --> 00:38:38,415
De-evolve Jurassic.
589
00:38:38,458 --> 00:38:42,124
You're going back where
you belong, lizard.
590
00:38:42,166 --> 00:38:44,290
Help me! Help me!
591
00:38:44,333 --> 00:38:46,207
Keep going. Got it.
592
00:38:46,250 --> 00:38:49,915
Yeah! Let's get outta here.
593
00:38:55,125 --> 00:38:58,290
I'll kill that plumber!
594
00:39:03,083 --> 00:39:05,832
We're back at the police station.
595
00:39:09,708 --> 00:39:14,374
Hey, Mario, look at this. These little
mushroom things on the fungus.
596
00:39:14,416 --> 00:39:17,165
Great. A building with athlete's foot!
597
00:39:20,875 --> 00:39:23,915
Hey, look at that. What is that?
598
00:39:23,958 --> 00:39:26,332
Goombas. Come on, let's go!
599
00:39:26,375 --> 00:39:28,249
Look, he was trying to give us that thing.
600
00:39:30,458 --> 00:39:32,665
Swing! Keep swingin'.
601
00:39:32,708 --> 00:39:34,457
I'm swingin', I'm swingin'!
602
00:39:34,500 --> 00:39:36,374
Just keep hanging. Close your eyes.
603
00:39:36,416 --> 00:39:37,957
Hey! Look at these dudes.
604
00:39:38,000 --> 00:39:40,165
Yee-ha! Whoo!
605
00:39:40,208 --> 00:39:41,374
Hang on.
606
00:39:41,416 --> 00:39:45,707
Hey, man, this is fun!
607
00:39:50,750 --> 00:39:52,374
- What was that?
- Get ready.
608
00:39:52,416 --> 00:39:54,665
- You ready?
- I'm ready, I'm ready.
609
00:39:54,708 --> 00:39:56,332
Whoo!
610
00:39:56,375 --> 00:39:57,707
Yeah, yeah!
611
00:40:03,208 --> 00:40:05,415
Let go! Now!
612
00:40:05,458 --> 00:40:08,040
Right. Which door?
613
00:40:08,083 --> 00:40:10,082
My instinct tells me this one.
614
00:40:10,125 --> 00:40:12,290
Let's go in this one.
615
00:40:14,666 --> 00:40:16,707
- Come on.
- I'm coming.
616
00:40:16,750 --> 00:40:18,915
Here we are.
617
00:40:20,500 --> 00:40:22,957
They got us. What are we gonna do?
618
00:40:23,000 --> 00:40:25,499
Number one - we steal this car.
619
00:40:25,541 --> 00:40:27,374
Number two - I'm driving.
620
00:40:27,416 --> 00:40:29,582
- All right, whatever.
- Come on!
621
00:40:32,041 --> 00:40:34,207
Wait for me. Don't take off.
622
00:40:35,666 --> 00:40:38,207
- OK.
- Let's see what I got over here.
623
00:40:38,250 --> 00:40:40,999
Where's the starter on this thing?
624
00:40:41,041 --> 00:40:42,832
I got a feeling about this, Marioroni.
625
00:40:42,875 --> 00:40:44,457
I don't believe you can do that.
626
00:40:44,500 --> 00:40:47,707
Comes from sitting on my butt all day
playing video games, that's why.
627
00:40:49,291 --> 00:40:51,374
- Got it.
- Let's get outta here.
628
00:40:51,416 --> 00:40:54,040
Let's hit the bricks.
629
00:41:03,250 --> 00:41:05,165
Hey!
630
00:41:18,458 --> 00:41:21,915
Security alert. Stand by
for special bulletin.
631
00:41:21,958 --> 00:41:24,332
Mario, look!
632
00:41:25,708 --> 00:41:26,915
You look terrible.
633
00:41:26,958 --> 00:41:28,624
You don't look so good yourself.
634
00:41:28,666 --> 00:41:31,415
Alien species escaping from police
detention...
635
00:41:31,458 --> 00:41:33,582
Aliens? We gotta deal with
aliens too?
636
00:41:33,625 --> 00:41:35,707
Luigi, we're the aliens!
637
00:41:35,750 --> 00:41:38,540
We are? Whoa! Cool!
638
00:41:51,166 --> 00:41:53,165
Hey, Mario, you're going the wrong way.
639
00:41:53,208 --> 00:41:55,665
- How would you know?
- Trust me.
640
00:41:57,541 --> 00:41:59,749
You're driving like a maniac.
Would you watch it?
641
00:41:59,791 --> 00:42:01,415
You wanna drive?
642
00:42:04,750 --> 00:42:07,290
- I'm not riding with you any more.
- OK, you drive.
643
00:42:07,333 --> 00:42:08,915
No! What are you doin'?
644
00:42:13,625 --> 00:42:15,915
- How are you steering this?
- I'm not.
645
00:42:24,166 --> 00:42:26,415
I hope the guy downstairs knows
where we're going.
646
00:42:34,166 --> 00:42:36,624
Hey-hey! This is driving!
647
00:42:37,958 --> 00:42:39,957
Cool, man!
648
00:42:48,916 --> 00:42:50,790
Brace yourself!
649
00:43:07,458 --> 00:43:09,582
Glug-glug-glug-glug!
650
00:43:13,583 --> 00:43:16,040
Which way?
651
00:43:16,083 --> 00:43:18,082
- Take the Parkway.
- Right.
652
00:43:22,708 --> 00:43:24,665
Perfect, perfect!
653
00:43:24,708 --> 00:43:26,540
- You said the Parkway.
- I know.
654
00:43:26,583 --> 00:43:28,707
But I wanted the tunnel so I said Parkway
655
00:43:28,750 --> 00:43:30,749
cos I knew you'd go the opposite
way I suggested.
656
00:43:43,291 --> 00:43:46,165
Hey, watch it! What are you doin'?
657
00:43:46,208 --> 00:43:48,374
Warning - leaving power grid.
Powering down.
658
00:43:48,416 --> 00:43:50,290
I can't stop this thing.
659
00:43:50,333 --> 00:43:52,874
- I can't see where I'm going.
- Look out, Mario!
660
00:43:52,916 --> 00:43:55,915
- Use the brakes.
- There are no brakes.
661
00:43:55,958 --> 00:43:58,999
- Do something!
- This fungus is going to kill us!
662
00:43:59,041 --> 00:44:01,457
We're gonna hit the end of the tunnel!
663
00:44:21,291 --> 00:44:25,332
Hey, was that superior driving skills
or what?
664
00:44:25,375 --> 00:44:29,040
Let's get outta here before this fungus
stuff eats us alive.
665
00:44:29,083 --> 00:44:31,457
The fungus just saved us.
666
00:44:31,500 --> 00:44:34,124
What are you talking about?
It was my driving that saved us.
667
00:44:34,166 --> 00:44:37,332
It wasn't your driving.
The tunnel just sneezed us out
668
00:44:37,375 --> 00:44:40,207
and this giant bogey caught us.
That's what saved us.
669
00:44:40,250 --> 00:44:43,624
Ah! Come on! Let's get outta here.
670
00:44:46,541 --> 00:44:48,415
Excuse, sir! Excuse me, sir.
671
00:44:48,458 --> 00:44:49,457
Sorry?
672
00:44:49,500 --> 00:44:51,207
Sir?
673
00:44:51,250 --> 00:44:54,540
I'm sorry, we didn't meant to disturb you
674
00:44:54,583 --> 00:44:57,999
but the plumbers are in the tunnel.
They're on their way to the desert.
675
00:44:58,041 --> 00:45:02,707
What are you doing here instead of being
in the desert heading them off?
676
00:45:02,750 --> 00:45:06,082
That's exactly what I told him, sir.
Exactly what I told him.
677
00:45:06,125 --> 00:45:09,790
Between you and me, Spike hasn't got
a thought in his brain.
678
00:45:09,833 --> 00:45:12,207
Ah! Ah! He's a liar, sir.
679
00:45:12,250 --> 00:45:15,624
Between us, Iggy doesn't have a brain
in his head.
680
00:45:15,666 --> 00:45:17,082
I agree.
681
00:45:17,125 --> 00:45:18,415
They're your relatives.
682
00:45:18,458 --> 00:45:19,707
Wait outside.
683
00:45:19,750 --> 00:45:21,415
We'll wait outside.
684
00:45:21,458 --> 00:45:26,040
Lena, bring me the princess
and have her cleaned up.
685
00:45:26,083 --> 00:45:29,457
Do you know what I love about mud?
686
00:45:30,916 --> 00:45:34,124
It's clean and it's dirty
at the same time.
687
00:45:38,166 --> 00:45:40,249
The princess.
688
00:45:56,625 --> 00:45:59,165
Are you here to help us?
689
00:46:00,625 --> 00:46:01,957
Hardly.
690
00:46:04,500 --> 00:46:08,374
Now let me guess which one of you
691
00:46:08,416 --> 00:46:10,082
is Daisy.
692
00:46:15,291 --> 00:46:18,082
Princess Daisy.
693
00:46:19,916 --> 00:46:21,374
- Princess?
- What?
694
00:46:24,291 --> 00:46:28,124
- Princess Daisy?
- This is gettin' weird.
695
00:46:28,166 --> 00:46:32,332
Oh. You have your mother's eyes.
696
00:46:36,875 --> 00:46:38,832
Come with me.
697
00:46:48,500 --> 00:46:51,665
Goodbye, Spike. I'm gonna miss ya.
698
00:46:53,041 --> 00:46:56,124
Have a nice trip. See you next Fall.
699
00:46:56,166 --> 00:46:59,124
Evolve.
700
00:46:59,166 --> 00:47:01,124
Advanced.
701
00:47:03,333 --> 00:47:07,957
Good choice, cousin. I always thought
he'd make a great goomba.
702
00:47:12,583 --> 00:47:14,582
Bye, Spike.
703
00:47:27,500 --> 00:47:30,499
Ah! It's our benevolent dictator.
704
00:47:30,541 --> 00:47:32,332
As it were.
705
00:47:34,583 --> 00:47:38,999
Ignatius, do you know what the square root
of 26,481 is?
706
00:47:39,041 --> 00:47:40,665
What are you talking about?
707
00:47:40,708 --> 00:47:41,999
191.
708
00:47:42,041 --> 00:47:43,874
What are you doing? Not me!
709
00:47:43,916 --> 00:47:45,874
Not me, cousin, not me!
710
00:47:45,916 --> 00:47:47,499
Spike! Help me, Spike!
711
00:47:49,041 --> 00:47:53,540
Perhaps if I could just make you idiots
smarter, you won't screw up this time.
712
00:47:53,583 --> 00:47:55,499
Please! Not me, cous, no!
713
00:48:00,166 --> 00:48:01,582
Oh my!
714
00:48:04,583 --> 00:48:06,249
How peculiar!
715
00:48:06,291 --> 00:48:09,707
Quite an agreeable transmogrification.
716
00:48:09,750 --> 00:48:12,582
More like a transfiguration.
717
00:48:12,625 --> 00:48:14,582
- Ah! A super metamorphosis.
- Mm.
718
00:48:14,625 --> 00:48:18,249
Enough! Both of you, go to the desert.
719
00:48:18,291 --> 00:48:21,207
Excuse me, excuse me,
that hardly seems logical.
720
00:48:21,250 --> 00:48:23,749
Perhaps we should stay and
formulate our own strategy.
721
00:48:23,791 --> 00:48:26,707
T๏ฟฝte ๏ฟฝ t๏ฟฝte, inner circle,
that sort of thing.
722
00:48:26,750 --> 00:48:29,165
Here's what's logical to me.
723
00:48:30,333 --> 00:48:34,582
If you do not return with the plumbers
and the rock...
724
00:48:36,708 --> 00:48:39,874
...I shall personally kill you.
725
00:48:41,750 --> 00:48:43,790
- We're going.
- After you, Ignatius.
726
00:48:53,541 --> 00:48:55,665
It was your mother's.
727
00:48:55,708 --> 00:48:58,790
What do you know about my mother?
728
00:48:58,833 --> 00:49:01,624
She was quite an inspiration.
729
00:49:01,666 --> 00:49:03,332
To some.
730
00:49:03,375 --> 00:49:08,624
When Koopa took over, she stole the rock
and smuggled you to the other side.
731
00:49:08,666 --> 00:49:10,415
Then she died.
732
00:49:12,833 --> 00:49:14,874
What about my father? Is he alive?
733
00:49:14,916 --> 00:49:17,540
It depends on what you mean by living.
734
00:49:17,583 --> 00:49:19,207
What are you talking about?
735
00:49:19,250 --> 00:49:20,457
Listen to me.
736
00:49:20,500 --> 00:49:23,457
I don't care whose daughter you are.
737
00:49:25,000 --> 00:49:28,415
Koopa thinks you're the only one who can
merge the dimensions.
738
00:49:28,458 --> 00:49:32,332
I have waited too long to let all this
slip away.
739
00:49:43,791 --> 00:49:45,582
You said the tunnel.
740
00:49:45,625 --> 00:49:47,040
I did not. I said Parkway.
741
00:49:47,083 --> 00:49:48,707
But you meant the tunnel.
742
00:49:48,750 --> 00:49:51,457
Go on, pick a direction.
Any direction you like.
743
00:49:52,666 --> 00:49:57,124
That looks good, I'll go there.
That's it - let's die there.
744
00:49:57,166 --> 00:50:00,874
Are the goombas training with
the hand-held de-evolution gun?
745
00:50:00,916 --> 00:50:02,582
As we speak, sir.
746
00:50:02,625 --> 00:50:03,915
Excellent.
747
00:50:03,958 --> 00:50:09,207
After the merge, it will be nice to see
the humans de-evolve, won't it?
748
00:50:09,250 --> 00:50:12,540
What is it that they come from?
I keep forgetting.
749
00:50:12,583 --> 00:50:16,332
- It's mice or something.
- Apes, sir, monkeys.
750
00:50:16,375 --> 00:50:19,790
Disgusting mammals! Pah!
751
00:50:21,666 --> 00:50:23,957
Your princess is here.
752
00:50:24,000 --> 00:50:28,332
My, my. Looks like you got up on the wrong
side of the nest this morning.
753
00:51:21,583 --> 00:51:23,582
- You're a...
- Go ahead and say it.
754
00:51:25,125 --> 00:51:27,165
Dinosaur.
755
00:51:29,208 --> 00:51:32,707
Yoshi is a pet of the royal family.
You may pet him.
756
00:51:32,750 --> 00:51:37,624
Just don't move your hands around
like a small wounded animal.
757
00:51:39,208 --> 00:51:42,790
You must be the great Koopa.
758
00:51:42,833 --> 00:51:44,415
That I am.
759
00:51:44,458 --> 00:51:47,707
Ruler of all that you see.
760
00:51:47,750 --> 00:51:53,540
A few miserable streets
and endless desert.
761
00:51:55,666 --> 00:51:57,957
You've done a lovely job.
762
00:51:59,250 --> 00:52:00,415
Well...
763
00:52:01,958 --> 00:52:03,457
...thank you.
764
00:52:05,875 --> 00:52:07,665
Where's my father?
765
00:52:10,833 --> 00:52:12,624
Ah!
766
00:52:12,666 --> 00:52:14,582
Mm.
767
00:52:14,625 --> 00:52:17,249
He's around.
768
00:52:19,458 --> 00:52:22,415
You're so fresh.
769
00:52:22,458 --> 00:52:24,165
And so clean.
770
00:52:27,375 --> 00:52:29,624
Don't fight it.
771
00:52:29,666 --> 00:52:33,874
You know you've always been uncomfortable
in the human world.
772
00:52:33,916 --> 00:52:37,374
You've at least suspected that you were...
773
00:52:39,333 --> 00:52:40,624
...different.
774
00:52:40,666 --> 00:52:44,374
I have suspected a lot of things
but not that I...
775
00:52:44,416 --> 00:52:47,915
That you descended from
the dinosaurs.
776
00:52:47,958 --> 00:52:52,624
And you know what they say
about little girls, don't you?
777
00:52:52,666 --> 00:52:55,082
- No.
- Mm?
778
00:52:55,125 --> 00:52:57,249
They say...
779
00:52:57,291 --> 00:53:02,124
they never forget the first time
they're kissed by a lizard.
780
00:53:02,166 --> 00:53:04,582
Agh!
781
00:53:06,875 --> 00:53:08,290
Take her away.
782
00:53:08,333 --> 00:53:10,665
I'll need to...
783
00:53:10,708 --> 00:53:13,290
use her later.
784
00:53:17,541 --> 00:53:19,790
Throwback!
785
00:53:28,583 --> 00:53:30,374
Plumbers!
786
00:53:30,416 --> 00:53:31,957
Affirmative!
787
00:53:32,000 --> 00:53:33,749
Come, come, quickly!
788
00:53:33,791 --> 00:53:37,915
- Quickly, after them, cousin!
- I'm with you, cousin!
789
00:53:37,958 --> 00:53:41,374
Go forward!
790
00:53:41,416 --> 00:53:44,290
That way, cous.
791
00:53:46,250 --> 00:53:51,124
Go right, go right! Agh!
792
00:53:56,208 --> 00:53:58,540
Ah! Ah! In the name of King Koopa...
793
00:53:58,583 --> 00:53:59,582
We arrest you.
794
00:53:59,625 --> 00:54:00,915
Surrender immediately.
795
00:54:02,458 --> 00:54:06,540
If you two don't start talking, we're
gonna leave you to these guys for lunch.
796
00:54:06,583 --> 00:54:09,082
Now, where's Daisy?
797
00:54:09,125 --> 00:54:11,499
No, no, no. Where's the rock, scallywag?
798
00:54:11,541 --> 00:54:13,290
Where's Daisy, butt-breath?
799
00:54:13,333 --> 00:54:15,207
Where's the rock, over-weaning rogue?
800
00:54:15,250 --> 00:54:17,249
Not until you give us Daisy,
biscuit-head.
801
00:54:17,291 --> 00:54:19,499
- Where's the rock?
- Shut up!
802
00:54:21,750 --> 00:54:25,207
Now... what's with this rock?
803
00:54:25,250 --> 00:54:27,457
The rock is a piece of a special meteorite
804
00:54:27,500 --> 00:54:30,582
which was chipped off upon impact
65 million years ago.
805
00:54:30,625 --> 00:54:33,457
Yes, you see once this rock is reinserted
into the meteorite,
806
00:54:33,500 --> 00:54:36,165
our two dimensions will reunite
and we will become one.
807
00:54:36,208 --> 00:54:39,665
Then our cousin Koopa shall become ruler
of both our worlds.
808
00:54:39,708 --> 00:54:40,874
I don't get it.
809
00:54:40,916 --> 00:54:43,415
Why didn't he just come through before
like you clowns?
810
00:54:43,458 --> 00:54:45,874
You fool! It's been sealed off for years
811
00:54:45,916 --> 00:54:48,332
until someone on your side blasted it
open again.
812
00:54:50,583 --> 00:54:52,082
Scapelli.
813
00:54:52,125 --> 00:54:55,165
What if we get you the rock?
Will you get us Daisy?
814
00:54:56,708 --> 00:54:57,832
Yeah, yeah.
815
00:54:57,875 --> 00:55:02,040
Yes, I think that proposal would mutually
benefit both our parties.
816
00:55:02,083 --> 00:55:04,040
Yes, OK, now hand over the rock.
817
00:55:04,083 --> 00:55:05,374
Someone took it.
818
00:55:05,416 --> 00:55:08,749
By the bar. That lady with the red spikes
who mugged us...
819
00:55:08,791 --> 00:55:12,457
- Was she corpulent? Very corpulent?
- No, she was just really round.
820
00:55:12,500 --> 00:55:15,040
Aha! Big Bertha, the bouncer
at the Boom Boom Bar.
821
00:55:37,458 --> 00:55:40,915
Hey! Don't do that. You'll hurt yourself.
822
00:55:45,916 --> 00:55:47,207
Oh!
823
00:55:57,750 --> 00:56:00,874
I guess we're both prisoners here, huh?
824
00:56:05,208 --> 00:56:08,415
Look, sniff-its. We'll hijack a sludge
gulper and drive into the city.
825
00:56:08,458 --> 00:56:09,540
Then what?
826
00:56:09,583 --> 00:56:12,457
First we get the rock then we'll take you
to Daisy in the tower.
827
00:56:16,916 --> 00:56:18,540
Get your wrench.
828
00:56:18,583 --> 00:56:21,332
Oh, man! I lost all my tools.
829
00:56:21,375 --> 00:56:24,290
Ah! Come on, let's go.
830
00:56:40,208 --> 00:56:42,165
Come on, what are you waiting for?
831
00:57:11,166 --> 00:57:13,040
- It's clear.
- All clear.
832
00:57:13,083 --> 00:57:15,165
We did it.
833
00:57:15,208 --> 00:57:17,457
- Yeah!
- I'm brilliant!
834
00:57:17,500 --> 00:57:20,624
For mammals, you guys are quite
acceptable.
835
00:57:28,791 --> 00:57:30,915
Isn't this a little bit feminine?
836
00:57:30,958 --> 00:57:32,582
Yes, I know. It was my ex-wife's.
837
00:57:32,625 --> 00:57:34,207
But you wear this stuff?
838
00:57:34,250 --> 00:57:36,707
Yes, on occasion we have a date.
839
00:57:36,750 --> 00:57:39,207
Who are you dating? A canary?
840
00:57:55,708 --> 00:57:58,749
Bring the tags back. Thank you.
841
00:58:13,041 --> 00:58:14,499
Look for the red spikes.
842
00:58:23,541 --> 00:58:24,832
Hi.
843
00:58:24,875 --> 00:58:27,290
You're looking for those plumbers?
844
00:58:27,333 --> 00:58:30,749
Well, I think I spotted them.
845
00:58:30,791 --> 00:58:34,457
My friend, to the downfall of Koopa.
846
00:58:34,500 --> 00:58:35,957
The sooner the better.
847
00:58:38,958 --> 00:58:41,082
- Hey, there she is.
- Where?
848
00:58:41,125 --> 00:58:42,957
Up there.
849
00:58:43,000 --> 00:58:47,415
- Leave this to me.
850
00:58:47,458 --> 00:58:50,207
No woman can resist the charm of a Mario.
851
00:58:54,291 --> 00:58:55,540
Hey!
852
00:58:55,583 --> 00:58:57,040
The name's Mario.
853
00:58:57,083 --> 00:59:00,540
I'm your main man, Ramadan,
your can of Spam.
854
00:59:03,791 --> 00:59:05,707
You all right? You OK?
855
00:59:09,083 --> 00:59:11,790
Maybe she's a little shy.
856
00:59:17,291 --> 00:59:20,582
Excuse me, will you hit me again?
857
00:59:20,625 --> 00:59:23,499
I've never seen such fluidity.
858
00:59:23,541 --> 00:59:27,457
The way your knuckles crunched as
you smashed them into my face.
859
00:59:29,500 --> 00:59:33,415
Dance with me. I'll hit you all you like.
860
00:59:33,458 --> 00:59:37,290
- All right.
- That's it, Mario. Go, Mario!
861
00:59:46,416 --> 00:59:50,707
I Would Stop
the World)
862
01:00:52,625 --> 01:00:55,957
You did it!
863
01:01:04,541 --> 01:01:05,582
Come!
864
01:01:06,958 --> 01:01:09,332
- What are we gonna do?
865
01:01:09,375 --> 01:01:11,082
OK, here it is.
866
01:01:11,125 --> 01:01:13,957
- Unhook, scramble and have faith, OK?
- Yeah.
867
01:01:14,000 --> 01:01:16,582
- Get them!
868
01:01:18,333 --> 01:01:20,540
OK, 24... hup!
869
01:01:39,250 --> 01:01:42,749
- Liberate! It's not too late!
870
01:01:42,791 --> 01:01:45,040
- She's got the rock.
- Get it later.
871
01:01:50,833 --> 01:01:53,249
Mmm.
872
01:01:59,458 --> 01:02:01,457
In here.
873
01:02:08,708 --> 01:02:10,249
How we gonna get outta here?
874
01:02:10,291 --> 01:02:13,374
Use the stompers.
875
01:02:13,416 --> 01:02:16,707
Put in a cartridge.
Click your heels together.
876
01:02:16,750 --> 01:02:19,665
- Over here, pudgy buns.
877
01:02:19,708 --> 01:02:23,040
Come on. There's no time for that now.
Come on!
878
01:02:23,083 --> 01:02:24,832
Thanks.
879
01:02:45,166 --> 01:02:48,707
Look, look! Look, another one!
880
01:02:51,666 --> 01:02:53,915
Wait, Mario, I think it wants me
to take it.
881
01:02:53,958 --> 01:02:56,999
Stop fiddling with the fungus,
and let's get outta here.
882
01:03:00,500 --> 01:03:01,915
There they are. Get 'em!
883
01:03:01,958 --> 01:03:04,582
- Cops!
- Goombas!
884
01:03:04,625 --> 01:03:07,915
- Daisy!
- The rock!
885
01:03:09,125 --> 01:03:11,374
The tower!
886
01:03:11,416 --> 01:03:14,790
- A sludge gulper. Jump!
- OK!
887
01:03:17,750 --> 01:03:19,957
What a way to go to Koopa's tower.
888
01:03:20,000 --> 01:03:21,999
You wanna wait for a bus?
889
01:03:22,041 --> 01:03:23,790
How are we gonna get in there?
890
01:03:23,833 --> 01:03:27,499
I got two words for you, im-possible.
891
01:03:27,541 --> 01:03:29,249
Nothing's impossible, Mario.
892
01:03:29,291 --> 01:03:32,499
Improbable, unlikely, but
never impossible.
893
01:03:32,541 --> 01:03:34,624
I hope you're right.
894
01:03:51,458 --> 01:03:53,415
My my!
895
01:03:53,458 --> 01:03:56,540
You have let yourself go.
896
01:03:56,583 --> 01:04:02,540
See? I'm not such a bad guy.
897
01:04:02,583 --> 01:04:06,957
You always wanted to be everywhere.
Well, now you are.
898
01:04:10,041 --> 01:04:11,915
I wanna tell you something.
899
01:04:11,958 --> 01:04:16,415
You can go ahead and choke this little
mushroom kingdom all you want.
900
01:04:16,458 --> 01:04:18,165
Cos I'm outta here.
901
01:04:18,208 --> 01:04:20,082
I'm out into the bigger world.
902
01:04:20,125 --> 01:04:25,040
I got a couple of plumbers bringing me
the rest of the meteorite.
903
01:04:25,083 --> 01:04:28,124
Soon to be dead plumbers,
and by the way,
904
01:04:28,166 --> 01:04:32,957
you really outta try to pull yourself
back together again.
905
01:04:35,375 --> 01:04:37,957
Slime bucket!
906
01:04:38,000 --> 01:04:42,582
Whoa! Whoa!
907
01:04:42,625 --> 01:04:44,457
Whoa!
908
01:04:46,708 --> 01:04:48,832
Eugh!
909
01:04:52,333 --> 01:04:54,457
Oh my God!
910
01:04:54,500 --> 01:04:57,332
Daisy's in there somewhere,
I know it.
911
01:04:57,375 --> 01:04:59,249
Where do we start?
912
01:05:02,166 --> 01:05:03,832
Python Pizza here. May I help you?
913
01:05:03,875 --> 01:05:06,415
- King Koopa here.
- Oh, yes, sir.
914
01:05:06,458 --> 01:05:08,249
I'd like the Koopa Special.
915
01:05:08,291 --> 01:05:10,540
- Pterodactyl tail on that?
- Yes.
916
01:05:10,583 --> 01:05:15,207
Dino, lizard, hold the mammal, no worms,
and... spicy.
917
01:05:38,500 --> 01:05:42,124
Look at this.
It's a plumber's nightmare.
918
01:05:42,166 --> 01:05:44,749
These pipes haven't been serviced
for years.
919
01:05:44,791 --> 01:05:47,290
Must've been a non-union job.
920
01:05:52,583 --> 01:05:56,624
Luigi, lock all four of these valves.
921
01:05:56,666 --> 01:05:59,374
- What?
- It's the heating system.
922
01:06:01,458 --> 01:06:02,707
Ow!
923
01:06:02,750 --> 01:06:05,915
Treat your tools like a friend.
Keep 'em by you.
924
01:06:05,958 --> 01:06:08,582
Never let 'em down, and they're always
at your side.
925
01:06:08,625 --> 01:06:11,749
Hey, Mario, how come in every situation
that can possibly come up,
926
01:06:11,791 --> 01:06:13,665
you always got a saying about tools, huh?
927
01:06:15,000 --> 01:06:17,665
I got 'em from Poppa. He got 'em from
Grandpoppa.
928
01:06:17,708 --> 01:06:20,707
We'll freeze 'em. Keep 'em busy
while we make our way up.
929
01:06:20,750 --> 01:06:23,165
How can we do that?
We can't just take an elevator.
930
01:06:23,208 --> 01:06:26,665
We gotta do something. We tripped the
alarm. What do you think I am? Stupid?
931
01:06:26,708 --> 01:06:28,749
Yes. How we gonna get up? Huh?
932
01:06:28,791 --> 01:06:31,249
Like Marios.
933
01:06:34,666 --> 01:06:36,082
Haha!
934
01:06:37,791 --> 01:06:40,207
Ingeniously.
935
01:06:40,250 --> 01:06:42,665
Come on.
936
01:06:46,250 --> 01:06:48,207
Glug-glug-glug- glug!
937
01:06:51,708 --> 01:06:54,207
Look out!
938
01:07:00,500 --> 01:07:05,165
Elevator ingenious, Mario! Ingenious!
939
01:07:13,250 --> 01:07:15,749
I think you ought to know that
Iggy and Spike
940
01:07:15,791 --> 01:07:18,415
have been preaching your overthrow
at the Boom Boom Bar.
941
01:07:18,458 --> 01:07:21,624
Really? I am very disappointed in you,
cousins.
942
01:07:21,666 --> 01:07:23,957
- Fascist!
- Oppressor of the Proletariat!
943
01:07:24,000 --> 01:07:26,124
Guy in charge!
944
01:07:26,166 --> 01:07:27,290
Egg sucker!
945
01:07:27,333 --> 01:07:28,540
Kill them!
946
01:07:28,583 --> 01:07:30,790
Koopa, we need to talk. I want you.
947
01:07:30,833 --> 01:07:33,082
This is hardly the time and place
for that, Lena.
948
01:07:33,125 --> 01:07:36,707
I didn't mean that. What I mean is I think
we can do this together. I can help you.
949
01:07:36,750 --> 01:07:40,999
I have just found out that I have
saboteurs in the tower.
950
01:07:41,041 --> 01:07:43,540
I still do not have the meteorite piece.
951
01:07:43,583 --> 01:07:45,249
I am about to lose everything.
952
01:07:45,291 --> 01:07:49,374
We can talk about this later,
if later even occurs.
953
01:07:49,416 --> 01:07:51,665
What you care about is her.
954
01:07:51,708 --> 01:07:57,207
What I care about... is the future
of our species.
955
01:07:59,416 --> 01:08:01,082
Very well then.
956
01:08:01,125 --> 01:08:03,165
If not with you...
957
01:08:03,208 --> 01:08:05,290
then on my own.
958
01:08:21,291 --> 01:08:24,165
- Now what are we gonna do?
- I don't know.
959
01:08:27,208 --> 01:08:28,999
Listen...
960
01:08:31,791 --> 01:08:35,915
- What?
- Trust me.
961
01:08:39,000 --> 01:08:40,624
What are you...?
962
01:08:40,666 --> 01:08:44,457
Somewhere My Love)
963
01:08:57,208 --> 01:09:00,374
One, two, three. One, two, three.
One, two, three.
964
01:09:29,875 --> 01:09:31,165
For me?
965
01:09:33,208 --> 01:09:35,332
I'm a vegetarian.
966
01:09:35,375 --> 01:09:37,874
I don't eat anything with a face.
967
01:09:37,916 --> 01:09:42,124
I am kinda hungry though.
968
01:09:42,166 --> 01:09:46,415
Any chance of a plate of steamed
vegetables?
969
01:09:46,458 --> 01:09:49,624
Am I interrupting?
970
01:09:52,750 --> 01:09:54,290
Out!
971
01:09:59,541 --> 01:10:03,749
Lena, look, I know you don't want me here.
972
01:10:03,791 --> 01:10:05,749
So maybe...
973
01:10:09,500 --> 01:10:11,499
I like this room. Don't you?
974
01:10:11,541 --> 01:10:15,832
It used to be my office, you know,
until I got promoted.
975
01:10:15,875 --> 01:10:18,957
Koopa needed me close by, you see.
976
01:10:19,000 --> 01:10:23,207
Lena, will you help me get out of here?
977
01:10:23,250 --> 01:10:26,332
Well, I think yes.
978
01:10:26,375 --> 01:10:30,249
I'd love to get you out of here.
979
01:10:30,291 --> 01:10:31,790
Why are you doing this?
980
01:10:31,833 --> 01:10:35,124
Because everyone deserves what
they've earned.
981
01:10:36,208 --> 01:10:38,124
And I've earned this.
982
01:11:53,125 --> 01:11:54,457
You?
983
01:11:54,500 --> 01:11:57,915
- Yes, it's us.
- Your most royal highness, please...
984
01:11:57,958 --> 01:12:00,290
Is it possible you could assist us
in escaping?
985
01:12:00,333 --> 01:12:02,332
- Help!
- Help us please!
986
01:12:03,916 --> 01:12:06,499
Help!
987
01:12:08,666 --> 01:12:10,624
Spikosaurus, follow me!
988
01:12:13,000 --> 01:12:15,665
- Where are you going?
- I have to help him.
989
01:12:20,666 --> 01:12:22,624
Stand still.
990
01:12:24,625 --> 01:12:25,832
You stay. I'll go.
991
01:12:25,875 --> 01:12:27,040
OK, I'll stay, you go.
992
01:12:27,083 --> 01:12:28,832
- You stay and I'll go.
- OK, I'll go.
993
01:12:28,875 --> 01:12:30,415
Allow me.
994
01:12:30,458 --> 01:12:32,040
I hope he's all right.
995
01:12:32,083 --> 01:12:35,290
Princess Daisy, we've always been
your loyalist supporters.
996
01:12:35,333 --> 01:12:37,624
We've been with your father
since his demise.
997
01:12:37,666 --> 01:12:39,832
My father? What do you know about
my father?
998
01:12:39,875 --> 01:12:40,957
Come with us.
999
01:12:46,791 --> 01:12:48,999
- You tell her.
- No, I think you should tell her.
1000
01:12:49,041 --> 01:12:50,790
All right. We'll both tell her.
1001
01:12:50,833 --> 01:12:53,457
Daisy, I think this may come as something
of a shock.
1002
01:12:53,500 --> 01:12:56,207
Daisy, may I present to you...
1003
01:12:57,500 --> 01:12:59,082
...your father.
1004
01:12:59,125 --> 01:13:01,749
The fungus.
1005
01:13:01,791 --> 01:13:06,082
Koopa's first victim of de-evolution.
1006
01:13:06,125 --> 01:13:08,999
This is my father?
1007
01:13:09,041 --> 01:13:10,374
Yes.
1008
01:13:12,000 --> 01:13:14,874
Perhaps at this moment of delicacy...
1009
01:13:14,916 --> 01:13:16,582
A delicate moment...
1010
01:13:16,625 --> 01:13:19,707
- A retreat is in order.
- An ordered retreat.
1011
01:13:21,583 --> 01:13:26,332
- Those that fight and run away...
- Live to fight another day.
1012
01:13:31,416 --> 01:13:33,249
How did you know they'd do that?
1013
01:13:33,291 --> 01:13:35,499
Cos everybody loves to dance, that's why.
1014
01:13:35,541 --> 01:13:36,624
A dancing lizard
1015
01:13:36,666 --> 01:13:39,332
like dancing crocodiles. Oh!
1016
01:13:39,375 --> 01:13:41,832
- Oh wow!
- Oh man!
1017
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Oh, I hate heights.
1018
01:13:46,166 --> 01:13:48,332
How are we gonna get across?
1019
01:13:48,375 --> 01:13:51,124
- I can make it. I got a good feeling.
- You're not gonna jump.
1020
01:13:51,166 --> 01:13:53,915
Come on. Somebody's gotta do it.
I don't got no choice, right?
1021
01:13:53,958 --> 01:13:56,749
- Luigi, this is not Miraculous World.
- I gotta go for it.
1022
01:13:56,791 --> 01:13:58,457
- Agh!
- Luigi!
1023
01:14:04,291 --> 01:14:07,040
I'm flying, Mario, I'm flying!
1024
01:14:07,083 --> 01:14:10,540
Come on. I told you. All you had to do
is trust. Come on.
1025
01:14:10,583 --> 01:14:13,124
Let's do it. Come on. Just have faith.
Jump.
1026
01:14:13,166 --> 01:14:16,249
- You're flying.
- Come on, Mario. Just trust. Jump.
1027
01:14:16,291 --> 01:14:17,874
- Come on.
- OK, OK.
1028
01:14:17,916 --> 01:14:20,499
- OK. Just... OK.
- Come on.
1029
01:14:23,083 --> 01:14:25,249
No, wait, Mario. Don't jump. It's not...
1030
01:14:25,291 --> 01:14:27,790
I'm not flying. It's just a... hook.
1031
01:14:27,833 --> 01:14:29,915
- Agh!
- Mario!
1032
01:14:29,958 --> 01:14:33,874
- Oh, Luigi!
- Oops!
1033
01:14:33,916 --> 01:14:35,332
Sorry!
1034
01:14:35,375 --> 01:14:38,249
Mario, I got you.
1035
01:14:38,291 --> 01:14:40,707
Luigi, I'm alive.
1036
01:14:40,750 --> 01:14:44,790
Good catch, huh, Mario?
I should try out for the Yankees.
1037
01:14:44,833 --> 01:14:48,124
I'd high five you, but then you'd be
an only child.
1038
01:14:48,166 --> 01:14:50,040
Let's go get Daisy.
1039
01:14:50,083 --> 01:14:52,040
Let's swing over there, yeah?
1040
01:14:52,083 --> 01:14:53,874
- Go with me.
- OK.
1041
01:15:01,208 --> 01:15:03,749
My father?
1042
01:15:03,791 --> 01:15:06,457
What have they done to you?
1043
01:15:06,500 --> 01:15:08,832
Can you even hear me?
1044
01:15:20,625 --> 01:15:22,374
Yoshi!
1045
01:15:25,458 --> 01:15:28,082
Look what she did to you.
1046
01:16:05,166 --> 01:16:08,082
- Mario?
- Daisy!
1047
01:16:08,125 --> 01:16:09,624
Luigi?
1048
01:16:09,666 --> 01:16:11,457
Mario!
1049
01:16:11,500 --> 01:16:14,082
It's Daisy. Daisy, we're comin'!
1050
01:16:17,375 --> 01:16:20,165
Let's get you off.
1051
01:16:20,208 --> 01:16:22,624
Luigi, Mario, can you hear me?
1052
01:16:22,666 --> 01:16:24,332
Daisy, where are you?
1053
01:16:24,375 --> 01:16:27,749
I'm in Devo 4.
1054
01:16:27,791 --> 01:16:30,582
Daisy.
1055
01:16:34,458 --> 01:16:36,457
Oh, man, it's cold.
1056
01:16:36,500 --> 01:16:39,040
- It's working. It's freezing up.
- Great!
1057
01:16:41,291 --> 01:16:44,082
Hey, Mario, did you see that?
1058
01:16:44,125 --> 01:16:46,332
- What?
- It's trying to communicate.
1059
01:16:49,208 --> 01:16:52,707
Luigi, it's a mushroom. Come on.
1060
01:17:06,250 --> 01:17:08,124
Luigi, here!
1061
01:17:08,166 --> 01:17:11,082
- Come back. In here. This way.
- There she is.
1062
01:17:15,833 --> 01:17:19,457
Good news, sir. The troops are in place
ready to de-evolve the mammals.
1063
01:17:19,500 --> 01:17:21,874
Place ready to what? Now?
1064
01:17:21,916 --> 01:17:23,999
Who ordered their deployment?
1065
01:17:24,041 --> 01:17:27,957
You did, sir. Lena relayed the command.
We carried it out immediately.
1066
01:17:28,000 --> 01:17:29,665
Lena?
1067
01:17:31,875 --> 01:17:33,499
She has the rock.
1068
01:17:33,541 --> 01:17:35,790
Arrest her!
1069
01:17:35,833 --> 01:17:38,040
- Daisy!
- Luigi!
1070
01:17:38,083 --> 01:17:41,040
Let's get out of here. This place is
crawling with giant lizards.
1071
01:17:41,083 --> 01:17:45,499
Wait, listen. I know this is going to
sound a little strange but...
1072
01:17:45,541 --> 01:17:47,332
I want you to meet...
1073
01:17:49,208 --> 01:17:50,957
...my father.
1074
01:17:54,583 --> 01:17:57,499
Come on. Dad.
1075
01:18:01,208 --> 01:18:04,874
- Oh man.
- Well, at least he was my father.
1076
01:18:04,916 --> 01:18:06,457
He used to be the leader here,
1077
01:18:06,500 --> 01:18:11,332
until Koopa turned him into
all this... fungus.
1078
01:18:11,375 --> 01:18:13,040
- Oh, man!
- Well...
1079
01:18:13,083 --> 01:18:16,290
Well, it's an honour to meet you, sir,
and a pleasure
1080
01:18:16,333 --> 01:18:19,374
and I just wanna thank you
for all your help.
1081
01:18:19,416 --> 01:18:22,915
Come on, Luigi, you'll be talking to
the mildew in the shower next.
1082
01:18:22,958 --> 01:18:25,624
Mario, don't you see? It's been trying to
help us all along,
1083
01:18:25,666 --> 01:18:28,415
giving us the little things,
when we were hanging there.
1084
01:18:28,458 --> 01:18:30,540
Come on. He wants to clobber Koopa too.
1085
01:18:30,583 --> 01:18:31,957
How's Daniella?
1086
01:18:32,000 --> 01:18:33,790
- Is she all right?
- Daniella!
1087
01:18:33,833 --> 01:18:36,790
I promised to take her to Wrestle Mania.
1088
01:18:36,833 --> 01:18:38,665
You mean you don't know?
1089
01:18:40,750 --> 01:18:42,665
What?
1090
01:18:42,708 --> 01:18:46,790
She's in the goomba barracks
on the 51st floor.
1091
01:18:53,375 --> 01:18:56,457
- Come on, we need to help!
- Hi-di-ho, mammals.
1092
01:18:56,500 --> 01:18:58,415
Goombas!
1093
01:18:58,458 --> 01:19:00,832
If you touch her I'll kill you.
1094
01:19:00,875 --> 01:19:03,582
I'll meet you in the playground
after school.
1095
01:19:03,625 --> 01:19:04,832
You murderer!
1096
01:19:04,875 --> 01:19:10,457
Now, your father's still... hanging around,
isn't he?
1097
01:19:10,500 --> 01:19:14,707
Prepare for the invasion,
and ready the troops.
1098
01:19:14,750 --> 01:19:17,540
We're going down.
1099
01:19:17,583 --> 01:19:22,790
Station closing. Military personnel only.
1100
01:19:22,833 --> 01:19:26,999
Station closing. Military personnel only.
1101
01:19:27,041 --> 01:19:31,124
Hey, you. Open up.
1102
01:19:32,583 --> 01:19:36,332
Restricted area. No unauthorised
personnel.
1103
01:19:36,375 --> 01:19:41,540
Restricted area. No unauthorised
personnel.
1104
01:19:50,333 --> 01:19:52,665
Agh!
1105
01:19:52,708 --> 01:19:54,124
Greetings from Koopa.
1106
01:19:54,166 --> 01:19:55,999
Agh!
1107
01:19:56,041 --> 01:19:57,665
Ah, the rock.
1108
01:19:57,708 --> 01:19:59,415
Can't we get some blankets.
1109
01:19:59,458 --> 01:20:01,332
Yeah, we're freezing.
1110
01:20:01,375 --> 01:20:03,707
Look, the point is we're freezing here.
1111
01:20:03,750 --> 01:20:05,707
They are not going to believe this
at work.
1112
01:20:05,750 --> 01:20:07,832
This is a violation of
our civil liberties.
1113
01:20:07,875 --> 01:20:11,207
Can't you get somebody to fix the heating?
1114
01:20:27,000 --> 01:20:31,249
How can they let us suffer like this?
What are they? Cold-blooded?
1115
01:20:31,291 --> 01:20:34,749
- Yes, moron. They're reptiles.
- Well, just because they're reptiles...
1116
01:20:48,958 --> 01:20:51,499
Angelica, come here.
1117
01:20:51,541 --> 01:20:56,040
Don't say anything, but my boyfriend
Mario's right up there.
1118
01:20:56,083 --> 01:20:58,415
- What?
- Shh!
1119
01:20:58,458 --> 01:21:00,832
Hey! Mario!
1120
01:21:00,875 --> 01:21:02,999
What are you doing here?
1121
01:21:07,583 --> 01:21:09,749
Yah!
1122
01:21:09,791 --> 01:21:12,082
Oh, Mario, I knew you'd come for me!
1123
01:21:12,125 --> 01:21:13,624
- You betcha!
- Yes! He did it!
1124
01:21:13,666 --> 01:21:17,457
Honey, listen. Get that mattress, the
goomba mattress. Take it over there.
1125
01:21:17,500 --> 01:21:20,874
Come on, girls. Get the goomba mattress.
Pick it up, get that side.
1126
01:21:20,916 --> 01:21:24,999
Move it, move it.
1127
01:21:25,041 --> 01:21:26,874
Come on. Bring it over here.
1128
01:21:28,208 --> 01:21:29,749
Very good!
1129
01:21:29,791 --> 01:21:33,915
Hey! You must be the missing girls
from Brooklyn.
1130
01:21:33,958 --> 01:21:36,332
Except Angelica - she's from Queens,
but she's all right.
1131
01:21:36,375 --> 01:21:39,915
Hey, I'm freezing my butt off here.
There's cold air from that air vent.
1132
01:21:39,958 --> 01:21:43,082
Yeah, we froze the pipes.
We're going for a little ride.
1133
01:21:43,125 --> 01:21:45,290
Hail Koopa.
1134
01:21:50,208 --> 01:21:52,624
Sir?
1135
01:21:52,666 --> 01:21:55,082
I believe you are looking for this.
1136
01:22:02,000 --> 01:22:04,540
Excellent. Release Lena.
1137
01:22:04,583 --> 01:22:08,290
Princess, ready to help me destroy
humankind?
1138
01:22:08,333 --> 01:22:10,790
Muster the goombas.
1139
01:22:10,833 --> 01:22:15,707
Hand out the de-evolution guns.
Prepare for destiny!
1140
01:22:18,583 --> 01:22:19,915
Where's my pizza?
1141
01:22:59,833 --> 01:23:02,290
Goombas!
1142
01:23:06,416 --> 01:23:08,624
Down!
1143
01:23:08,666 --> 01:23:10,999
Duck now!
1144
01:23:32,416 --> 01:23:35,207
Got ya! Yeah!
1145
01:23:47,750 --> 01:23:49,874
Devo guns ready?
1146
01:23:52,875 --> 01:23:54,874
Yeah! Woo-hoo!
1147
01:23:59,583 --> 01:24:01,707
Agh!
1148
01:24:14,625 --> 01:24:16,499
Are you all right?
1149
01:24:16,541 --> 01:24:19,124
- Are they all right?
- Right!
1150
01:24:21,458 --> 01:24:24,040
- Marioroni!
- Daniella!
1151
01:24:24,083 --> 01:24:26,165
Too late, humans.
1152
01:24:26,208 --> 01:24:28,415
Sir, your pizza's here.
1153
01:24:28,458 --> 01:24:29,624
Not now.
1154
01:24:29,666 --> 01:24:32,749
Looks like I win.
1155
01:24:32,791 --> 01:24:37,665
Soon you and everyone in your world will
all be de-evolved into...
1156
01:24:37,708 --> 01:24:39,082
Sir? Sir?
1157
01:24:39,125 --> 01:24:42,415
- What is it now?
- The goombas are dancing again.
1158
01:24:42,458 --> 01:24:45,499
Deal with it.
1159
01:24:45,541 --> 01:24:49,124
...will be de-evolved into monkeys.
1160
01:24:54,291 --> 01:24:56,082
Agh!
1161
01:24:57,833 --> 01:24:59,124
Give me that.
1162
01:25:06,333 --> 01:25:07,582
Ah! Yes!
1163
01:25:09,791 --> 01:25:12,040
Die, plumbers!
1164
01:25:15,125 --> 01:25:17,790
Take my tools and get out of those
handcuffs.
1165
01:25:17,833 --> 01:25:18,874
- Mario!
- What?
1166
01:25:18,916 --> 01:25:21,082
Take my belt.
1167
01:25:21,125 --> 01:25:23,124
Trust the fungus.
1168
01:25:25,125 --> 01:25:26,707
Trust the fungus.
1169
01:25:28,041 --> 01:25:29,915
Look out!
1170
01:25:33,250 --> 01:25:36,290
All right! Ya-hay!
1171
01:25:58,416 --> 01:26:00,332
Agh!
1172
01:26:03,916 --> 01:26:07,040
Yes! Agh!
1173
01:26:10,625 --> 01:26:13,124
You wanna rock? I'll give you a rock.
1174
01:26:23,333 --> 01:26:25,207
Where's the rock?
1175
01:26:25,250 --> 01:26:27,207
Hey!
1176
01:26:27,250 --> 01:26:28,749
You looking for this?
1177
01:26:28,791 --> 01:26:30,290
Give it to me.
1178
01:26:32,333 --> 01:26:35,749
Give me that rock, you monkey. It's mine!
1179
01:26:35,791 --> 01:26:37,790
Give it to me!
1180
01:26:40,375 --> 01:26:42,249
- I'll show him!
- We've gotta stop her!
1181
01:26:42,291 --> 01:26:44,915
- Come on, girls, let's go.
Who are you?
1182
01:26:44,958 --> 01:26:47,874
Luigi Mario. You got a problem with that?
1183
01:26:47,916 --> 01:26:50,749
- I don't got a problem.
- Let's go.
1184
01:26:50,791 --> 01:26:52,332
Come on!
1185
01:26:54,916 --> 01:26:59,249
My time has come! The universe is mine!
1186
01:26:59,291 --> 01:27:03,415
You mammal, you give me that rock!
1187
01:27:14,000 --> 01:27:15,665
Agh!
1188
01:27:24,791 --> 01:27:28,457
My time will come!
1189
01:27:28,500 --> 01:27:31,624
The rock will merge our two dimensions.
Lena, don't!
1190
01:27:31,666 --> 01:27:33,957
You're too late.
1191
01:27:34,000 --> 01:27:39,124
You see, I do have the power
to merge the worlds, princess.
1192
01:27:39,166 --> 01:27:41,124
It's not too late. We've gotta stop her.
1193
01:27:41,166 --> 01:27:43,790
All right. Come on, girls.
Come on, let's go.
1194
01:27:43,833 --> 01:27:45,040
Wait! Where are we going?
1195
01:27:45,083 --> 01:27:46,957
Back to where you came. Come this way.
1196
01:27:50,500 --> 01:27:53,915
Come and get it, lizard breath.
1197
01:27:58,166 --> 01:28:01,707
- It's a bob-omb!
- He's got a bob-omb!
1198
01:28:03,333 --> 01:28:04,874
Bob-omb?
1199
01:28:30,583 --> 01:28:33,957
Messed up again, mammal.
1200
01:28:41,791 --> 01:28:44,624
All right. Come on.
1201
01:28:44,666 --> 01:28:46,290
Come and get it.
1202
01:28:46,333 --> 01:28:47,749
Come on.
1203
01:28:47,791 --> 01:28:50,582
Come on, rufflehead, let's see
what you're made of.
1204
01:28:59,125 --> 01:29:00,749
Don't look down!
1205
01:29:00,791 --> 01:29:03,165
You've gotta get through and tell
everybody.
1206
01:29:03,208 --> 01:29:07,707
Go to Brooklyn. Tell them about
the invasion and the goombas.
1207
01:29:07,750 --> 01:29:11,207
Good luck, Luigi!
1208
01:29:11,250 --> 01:29:13,915
It's incredible!
1209
01:29:23,750 --> 01:29:25,332
Yikes!
1210
01:29:25,375 --> 01:29:28,415
Man, she sure makes an impression.
1211
01:29:30,958 --> 01:29:32,707
That's what Koopa meant.
1212
01:29:32,750 --> 01:29:35,790
Only I can withstand the force.
1213
01:29:35,833 --> 01:29:37,749
Come on.
1214
01:29:39,708 --> 01:29:42,332
It's jammed in. I can't get it.
1215
01:29:42,375 --> 01:29:45,499
Luigi, we've gotta stop it,
we've gotta get it out.
1216
01:29:46,791 --> 01:29:48,665
Grab onto me.
1217
01:29:52,958 --> 01:29:55,624
Come and get it.
1218
01:29:58,291 --> 01:30:00,249
Oh!
1219
01:30:07,000 --> 01:30:08,832
It's melting.
1220
01:30:08,875 --> 01:30:11,540
We're merging.
1221
01:30:11,583 --> 01:30:16,207
You don't have the rock!
You filthy mammal!
1222
01:30:21,958 --> 01:30:24,290
We're merging!
1223
01:30:30,541 --> 01:30:32,874
I'm gonna drill it out.
1224
01:30:32,916 --> 01:30:35,499
Give me the wheel puller.
It looks like a corkscrew.
1225
01:30:35,541 --> 01:30:37,207
- This?
- Yeah.
1226
01:30:39,333 --> 01:30:41,665
Hold on to me, all right?
1227
01:30:47,041 --> 01:30:50,540
Look! It's Koopa's tower!
1228
01:30:50,583 --> 01:30:52,582
Those guys will do anything for publicity.
1229
01:30:58,291 --> 01:31:00,249
Mario?
1230
01:31:00,291 --> 01:31:02,999
Ugh! Dah!
1231
01:31:03,041 --> 01:31:06,957
It's Brooklyn! My world!
1232
01:31:07,000 --> 01:31:09,790
Give me that devo gun.
1233
01:31:14,250 --> 01:31:17,832
What is this?
1234
01:31:21,250 --> 01:31:23,332
Monkey!
1235
01:31:25,083 --> 01:31:26,790
Scapelli?
1236
01:31:36,708 --> 01:31:41,457
Boss! What did they do to you?
1237
01:31:41,500 --> 01:31:45,540
And now, I'm gonna make a monkey
out of you, plumber.
1238
01:31:45,583 --> 01:31:47,582
Trust the fungus.
1239
01:31:56,750 --> 01:32:00,040
What? No!
1240
01:32:21,750 --> 01:32:24,165
Bob-omb!
1241
01:32:33,625 --> 01:32:36,290
- What are you doing?
- It's OK.
1242
01:32:36,333 --> 01:32:38,249
He's a friend.
1243
01:32:49,708 --> 01:32:52,499
Mario!
1244
01:32:54,083 --> 01:32:57,749
Shoot him! Shoot him!
1245
01:33:11,291 --> 01:33:13,165
Stupid!
1246
01:33:19,208 --> 01:33:20,665
Agh!
1247
01:33:20,708 --> 01:33:23,040
Plumber!
1248
01:33:28,250 --> 01:33:30,374
Get those plumbers!
1249
01:33:31,583 --> 01:33:32,957
Duck!
1250
01:34:29,500 --> 01:34:31,707
See ya later, alligator.
1251
01:35:15,250 --> 01:35:17,499
- Need a lift?
- What?
1252
01:35:17,541 --> 01:35:19,332
- Come on. Get on my feet.
- All right.
1253
01:35:42,458 --> 01:35:44,790
Oh, Luigi! Mario!
1254
01:36:12,250 --> 01:36:13,915
I'm back!
1255
01:36:13,958 --> 01:36:15,957
Love those plumbers.
1256
01:36:33,666 --> 01:36:35,665
It's solid.
1257
01:36:43,875 --> 01:36:47,165
All right! Come on. Let's go.
1258
01:36:47,208 --> 01:36:49,040
I can't.
1259
01:36:51,250 --> 01:36:52,665
You mean you wanna stay?
1260
01:36:52,708 --> 01:36:58,290
Until we can get things settled here
and... I can get to know my father.
1261
01:36:58,333 --> 01:37:00,790
Come on, Daisy. You know how
I feel about you, right?
1262
01:37:02,500 --> 01:37:05,082
I wanna be with you.
1263
01:37:05,125 --> 01:37:07,082
I do too but...
1264
01:37:07,125 --> 01:37:09,124
I can't.
1265
01:37:09,166 --> 01:37:14,082
She's trying to tell you she can't leave
here till she knows where she belongs.
1266
01:37:14,125 --> 01:37:16,457
If you loved her, you'd understand that.
1267
01:37:19,750 --> 01:37:22,915
And if I had any sense,
I'd mind my own business.
1268
01:37:35,500 --> 01:37:37,040
OK, come on.
1269
01:37:43,333 --> 01:37:45,249
Come on.
1270
01:38:07,958 --> 01:38:10,374
It's open. Come on, Luigi.
1271
01:38:10,416 --> 01:38:11,790
Come on.
1272
01:38:24,250 --> 01:38:28,749
Are these the sounds of a music that comes
to us across the vastness of space?
1273
01:38:28,791 --> 01:38:30,624
Judge for yourself.
1274
01:38:30,666 --> 01:38:33,415
Hey, love the dress.
I've never seen it before.
1275
01:38:33,458 --> 01:38:36,957
That's what you said last time
you saw it, Mr Wonderful!
1276
01:38:37,000 --> 01:38:40,207
Luigi, are you gonna stop
moping around? Come on.
1277
01:38:40,250 --> 01:38:42,165
Luigi, come and eat.
1278
01:38:42,208 --> 01:38:44,332
...story of the Mario Brothers.
1279
01:38:44,375 --> 01:38:46,582
Mario! W e're on The Miraculous World.
Hurry up!
1280
01:38:46,625 --> 01:38:51,624
...heroes courageously managed
to return the missing Brooklyn girls
1281
01:38:51,666 --> 01:38:55,790
and save a parallel world from
a ruthless dictator.
1282
01:38:55,833 --> 01:38:58,957
I'd call them the Super Mario Brothers.
1283
01:38:59,000 --> 01:39:02,165
- Yes!
- Glug-glug-glug-glug!
1284
01:39:03,750 --> 01:39:06,124
It's open.
1285
01:39:06,166 --> 01:39:09,207
Luigi! Mario!
1286
01:39:09,250 --> 01:39:10,749
Daisy!
1287
01:39:10,791 --> 01:39:12,790
You gotta come with me. I need your help.
1288
01:39:12,833 --> 01:39:14,165
What's wrong?
1289
01:39:14,208 --> 01:39:16,707
You're never gonna believe this.
1290
01:39:16,750 --> 01:39:19,040
- I believe it.
- You do?
1291
01:39:19,083 --> 01:39:21,415
I believe.
1292
01:44:09,500 --> 01:44:12,374
Well, I must say we have
a very exciting proposal.
1293
01:44:12,416 --> 01:44:15,832
A video game based on
your many adventures.
1294
01:44:15,875 --> 01:44:17,915
What would you call it?
1295
01:44:19,833 --> 01:44:21,457
Iggy's World.
1296
01:44:21,500 --> 01:44:23,915
The Indomitable Spike.
1297
01:44:26,083 --> 01:44:28,707
The Super Koopa Cousins!
1298
01:44:29,305 --> 01:45:29,801
OpenSubtitles.org AP stops working soon,
but not for VIP members -> osdb.link/vip
92572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.