All language subtitles for Single.in.Seoul.portuguese.br.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,430 --> 00:01:43,187 Perché lui l'ha amato? 2 00:01:43,187 --> 00:01:48,047 Perché anche tu lo ami? 3 00:01:48,322 --> 00:01:50,281 eu não sei, só quis falar... 4 00:01:50,379 --> 00:01:53,323 Se non sai, non falla. 5 00:01:53,567 --> 00:01:57,785 Tutto bene, ho già capito. obrigata! 6 00:02:03,412 --> 00:02:04,997 Sim, chef? 7 00:02:04,997 --> 00:02:06,069 O che desideri? 8 00:02:08,240 --> 00:02:08,440 Oh, che cosa? 9 00:02:10,139 --> 00:02:10,900 perché? 10 00:02:12,440 --> 00:02:15,680 Saranno questi scrittori chiamati a fare cose che non faranno se si assicurerà un contratto con la nostra azienda? 11 00:02:17,560 --> 00:02:21,009 Se ti senti bene nel primo posto, il dottor Jeong ti ha detto di dover lavorare su un donno stomacale, 12 00:02:21,153 --> 00:02:23,420 e Kim Byeon, che doveva nascondere conoscenze giuridiche facciate da intenditori, commise frode. 13 00:02:23,420 --> 00:02:28,700 La musica che hai nascosto alla musica perché questo ti ha fatto piacere fare un'incisione di pentimento. 14 00:02:29,800 --> 00:02:31,280 Acho que os escritores originais eranom assim. 15 00:02:32,160 --> 00:02:35,420 Lo specialista in comunicazione che ha nascosto le regole della comunicazione dell'ultima volta che si sta ancora fondendo. 16 00:02:35,420 --> 00:02:36,420 Então, caporedattore. 17 00:02:37,420 --> 00:02:39,720 Dovresti catturare Choi Su-rin de alguma forma. 18 00:02:39,920 --> 00:02:41,240 Sim, è tutta colpa mia. 19 00:02:42,020 --> 00:02:43,940 Devoria ter trazido camisinhas para você também. 20 00:02:44,440 --> 00:02:46,600 Isso, isso, aquilo, aquela boca diz isso de novo. 21 00:02:47,320 --> 00:02:48,840 O che sei acham? 22 00:02:49,620 --> 00:02:50,700 Come fai a fare qualcosa? 23 00:02:51,180 --> 00:02:52,420 Boa idea. 24 00:02:54,580 --> 00:02:57,340 Que tal ir sozinho para Barcelona? 25 00:02:57,840 --> 00:02:59,620 Infine, il nostro personaggio principale era lo scrittore Hong. 26 00:02:59,700 --> 00:03:01,880 O cosa devo fare con le tasse di pianificazione e sviluppo ricevute da Publishing Sinheungwon? 27 00:03:02,880 --> 00:03:05,140 Ah, c'è qualche nuovo autore? 28 00:03:27,350 --> 00:03:30,790 Io sono Park Young-woong, un istruttore di redazione che ti unisce a partire da oggi. 29 00:03:31,550 --> 00:03:32,210 Ometti gli applausi. 30 00:03:33,250 --> 00:03:39,910 Potresti avere l'illusione di avere romanticismo in ingaggi come lingua coreana, letteratura, redazione, ecc. 31 00:03:40,510 --> 00:03:47,930 Tuttavia, la redazione di un esame, in particolare l'esame Daeik, è esattamente il compito. 32 00:03:48,390 --> 00:03:52,150 Allora non ci diamo deixar levar pelas emoções. 33 00:03:52,570 --> 00:03:54,730 Não tome partido da garota coreana Bolt lá. 34 00:03:55,590 --> 00:03:57,290 Aqui, o aluno atravessa a segunda linha. 35 00:03:58,390 --> 00:04:02,630 O cosa devi fare, con calma e realismo? 36 00:04:03,750 --> 00:04:07,090 È necessario comprendere l'assunzione. 37 00:04:07,870 --> 00:04:10,350 Qual è il sentimento di nascondere un'esperienza se hai appena intrapreso l'assunzione? 38 00:04:12,830 --> 00:04:13,230 Acabou. 39 00:04:17,089 --> 00:04:19,649 Senhor, per favore, faça-me uma pergunta. 40 00:04:19,649 --> 00:04:22,050 No, già passou da hora. 41 00:04:22,230 --> 00:04:22,530 SIM Sim. 42 00:04:23,550 --> 00:04:25,370 Ah, doutor, aonde você vai? 43 00:04:25,630 --> 00:04:26,130 Non vai al mare? 44 00:04:26,650 --> 00:04:27,530 Ho un accordo precedente. 45 00:04:28,050 --> 00:04:28,910 Vuoi conoscere la tua nomea? 46 00:05:36,340 --> 00:05:38,980 Quero dizer, questo è sulla fronte tra il sentimentalismo e la bravata. 47 00:05:39,780 --> 00:05:41,520 È un elemento essenziale per gli scrittori. 48 00:05:41,700 --> 00:05:42,840 Sensibilità e bravata. 49 00:05:43,680 --> 00:05:44,880 Quando ti è stato presentato questo? 50 00:05:45,380 --> 00:05:46,380 Eu mesmo descobri. 51 00:05:47,040 --> 00:05:47,960 Procurando por um homem solteiro. 52 00:05:48,780 --> 00:05:51,060 Moro a Seul eo conteúdo non è ruim. 53 00:05:51,060 --> 00:05:53,560 L'interno della casa è vuoto come un hotel. 54 00:05:53,780 --> 00:05:55,960 Foto e ricevimenti di cibi eleganti e di porção unica. 55 00:05:56,240 --> 00:05:57,280 Você tira boas fotos. 56 00:05:57,760 --> 00:05:58,700 Tem que screver bem. 57 00:05:59,100 --> 00:06:00,480 Non dobbiamo lanciare un album di foto. 58 00:06:00,800 --> 00:06:01,900 Ouvi dizer que a escrita também não é ruim. 59 00:06:02,760 --> 00:06:04,160 Embora seja baixo, ele tem bom senso. 60 00:06:04,580 --> 00:06:06,540 Informazioni, emozioni, sentimenti. 61 00:06:07,360 --> 00:06:10,200 Questo livello è una vera apertura per il mondo degli scrittori. 62 00:06:10,640 --> 00:06:11,520 Vejo você mais tarde. 63 00:06:12,100 --> 00:06:12,780 Boa idea. 64 00:06:13,440 --> 00:06:14,500 Vai ficar bem em você. 65 00:06:14,920 --> 00:06:17,040 Sembra che abbia una personalità rigida. 66 00:06:17,900 --> 00:06:20,340 Fala molto, ma sembra non farla su quello che stai pensando. 67 00:06:21,060 --> 00:06:24,840 Non acho que a teimosia seja uma piada devido ao amor proprio eccessivo. 68 00:06:24,940 --> 00:06:28,260 Ti ho visto, ma questa persona non ha amici? 69 00:06:28,980 --> 00:06:30,490 Eu, o caporedattore? 70 00:06:31,040 --> 00:06:33,180 Em suma, o tipo cansado. 71 00:06:33,940 --> 00:06:34,410 Certo? 72 00:06:35,040 --> 00:06:36,200 Sim è certo. 73 00:06:42,740 --> 00:06:45,960 E, alla fine, i nostri compagni sono riuniti. 74 00:06:46,620 --> 00:06:46,860 certo? 75 00:06:48,300 --> 00:06:49,800 Ei, é bom ter uma boa reunião, ei. 76 00:06:51,820 --> 00:06:53,260 Youngwoo, ti ricorda Hyunjun? 77 00:06:53,260 --> 00:06:54,360 no. 78 00:06:54,420 --> 00:06:54,840 Me deixar ir. 79 00:06:55,840 --> 00:06:58,640 Ah, so che Youngwoo non si ricorda di molta cosa. 80 00:06:59,780 --> 00:07:00,460 Bem, isso pode acontecer. 81 00:07:01,180 --> 00:07:05,520 Bene, come puoi vedere, Hyunjun non è il tipo che accende il cuore delle famiglie. 82 00:07:05,960 --> 00:07:06,480 Perché tu? 83 00:07:07,260 --> 00:07:09,160 Era il tipo di persona che colocava fogo nas coisas. 84 00:07:10,620 --> 00:07:11,760 Non ti ricordi davvero chi era il titolare? 85 00:07:12,800 --> 00:07:13,860 O Ato Comunista Joo Hyun-jin. 86 00:07:15,360 --> 00:07:16,320 Ehm, ehm. 87 00:07:16,360 --> 00:07:18,040 È molto scortese. 88 00:07:18,540 --> 00:07:19,320 Escreva rapidamente e peça desculpas. 89 00:07:19,940 --> 00:07:20,780 Peça desculpas ou escreva. 90 00:07:22,520 --> 00:07:23,620 Non mi leggo. 91 00:07:23,920 --> 00:07:25,640 È perché non ho amici. 92 00:07:28,160 --> 00:07:30,420 Ma sembra che gli editori qui siano molto occupati. 93 00:07:30,480 --> 00:07:31,340 Non sei livre. 94 00:07:32,380 --> 00:07:33,580 Sei diretto al punto. 95 00:07:34,220 --> 00:07:40,480 Non sei quello che hai già fatto, ma il nostro editore ha pianificato una serie di esempi su un'unica vita chiamata Single in the City. 96 00:07:41,280 --> 00:07:47,680 Ogni scrittore ha diviso a Seul, Barcellona e Nova York, ma Choi Su-rin ha deciso di fare Single a Seul. 97 00:07:47,680 --> 00:07:51,340 L'autore lo incise pentitamente e non riuscì a fare un'unica riserva. 98 00:07:52,560 --> 00:07:54,800 Allora, vuoi fare il trucco agora? 99 00:07:55,300 --> 00:07:56,680 No, non è bene così... 100 00:07:57,240 --> 00:07:57,920 È una borsa. 101 00:07:58,900 --> 00:08:00,840 No tuttavia, nem todos me contataram. 102 00:08:01,440 --> 00:08:06,420 Mentre cercavo un redattore adeguato, il CEO mi ha mostrato l'SNS del suo superiore e il dipartimento editoriale concordato. 103 00:08:07,200 --> 00:08:10,280 Che cosa è possibile usare l'espressione 'imprimere' in vez de 'mesmo'? 104 00:08:10,620 --> 00:08:11,060 caporedattore. 105 00:08:11,600 --> 00:08:13,600 Non è così impressionante, ma è vero che achei bom. 106 00:08:14,300 --> 00:08:17,660 Precisiamo di avere una riunione su come usare il SNS dei nostri idoli. 107 00:08:20,740 --> 00:08:22,900 Eu quero escrever, escritor. 108 00:08:25,400 --> 00:08:27,880 Stai tentando di farmi tornare uno scrittore perché non volevo vedere i bambini così. 109 00:08:28,620 --> 00:08:29,460 Perché quero trabalhar sozinho. 110 00:08:31,180 --> 00:08:32,760 Ei, solo perché sei uno scrittore, non stai pubblicando un libro sozinho, sei? 111 00:08:33,500 --> 00:08:34,700 Hai già letto un libro senza editore? 112 00:08:34,900 --> 00:08:35,419 Per favore, diga se hai tem algum. 113 00:08:36,299 --> 00:08:37,820 La Bibbia ha anche un editore. 114 00:08:43,600 --> 00:08:44,980 Esistono altri editori? 115 00:08:45,720 --> 00:08:52,780 E sì, è perché Hyunjin non riesce a filtrare ciò che dice. 116 00:08:52,960 --> 00:08:54,120 A escrita é muito bem polida. 117 00:08:54,320 --> 00:08:55,780 Buon piano anche. 118 00:08:55,900 --> 00:08:57,680 In ogni caso, sei molto bravo nel tuo lavoro. 119 00:08:58,720 --> 00:08:59,280 Olhar. 120 00:09:00,460 --> 00:09:01,580 Ele é do tipo esperto. 121 00:09:07,010 --> 00:09:07,990 È diverso quando sto lavorando. 122 00:09:09,170 --> 00:09:09,610 È davvero diverso. 123 00:09:09,730 --> 00:09:10,130 È completamente diverso. 124 00:09:11,090 --> 00:09:13,270 Ora, se stai pensando a cosa hai imparato oggi, cosa è? 125 00:09:14,270 --> 00:09:16,710 Scegliere un esperimento non è magico. 126 00:09:17,050 --> 00:09:17,590 È logico. 127 00:09:18,150 --> 00:09:19,210 Ciò significa che esiste una formula. 128 00:09:19,690 --> 00:09:21,110 Non è niente di più, è un errore. 129 00:09:21,370 --> 00:09:23,390 Non rispettiamo la sua individualità. 130 00:09:23,850 --> 00:09:33,190 Se vuoi solo confidare e seguire il mio metodo, assumermi la responsabilità e mirare a Gwanak, Sinchon e Anak insieme a te da oggi. 131 00:09:35,830 --> 00:09:36,790 oh que. 132 00:09:37,930 --> 00:09:39,090 Você fala muito bem. 133 00:09:39,370 --> 00:09:40,090 Achei que lui fosse venditore di rimedi. 134 00:09:40,870 --> 00:09:42,630 Questo è il tomo che chiama l'attenzione. 135 00:09:42,630 --> 00:09:48,170 Non è chato, ma è facile da aprire e basta aggiungere e liberare tensione e assimmare diante. 136 00:09:48,490 --> 00:09:49,630 Non posso ficar entediado. 137 00:09:50,010 --> 00:09:52,190 Em primeiro lugar, o rosto não é chato. 138 00:09:52,270 --> 00:09:52,730 Mesmo se olhar para isso. 139 00:09:53,630 --> 00:09:54,510 é questo? 140 00:09:55,630 --> 00:09:57,210 Bene, non è come se fossi stato ripreso. 141 00:09:57,390 --> 00:09:58,510 Questo è un avviso, leader dell'equipe. 142 00:09:59,610 --> 00:10:01,470 Hai appena potuto fare una ricompensa all'autore, vero? 143 00:10:06,570 --> 00:10:07,970 De pentito estou muito entediado. 144 00:10:20,200 --> 00:10:21,360 Eh, perché? 145 00:10:24,950 --> 00:10:25,850 Perché mai? 146 00:10:26,090 --> 00:10:26,270 perché? 147 00:10:27,510 --> 00:10:30,430 Non stavi pensando? 148 00:10:31,830 --> 00:10:34,650 Ei, come persone ao menos leem livros? 149 00:10:34,890 --> 00:10:36,010 Chiaro che li. 150 00:10:37,390 --> 00:10:38,870 Stavi vendendo? 151 00:10:41,930 --> 00:10:43,970 IC, soju para alguém... 152 00:10:48,420 --> 00:10:50,920 Dê uma olhada e decida se assina um contrato ou não. 153 00:11:13,990 --> 00:11:14,750 buona notte. 154 00:11:15,830 --> 00:11:16,590 Bom. 155 00:11:17,590 --> 00:11:18,850 Bem, isso é bom. 156 00:11:19,650 --> 00:11:20,050 Isso mesmo. 157 00:11:20,510 --> 00:11:21,310 Ali, Namsan. 158 00:11:21,450 --> 00:11:23,410 Non in generale, è stato ben scritto e completo. 159 00:11:26,730 --> 00:11:27,950 É normale conoscere i libri? 160 00:11:29,130 --> 00:11:33,990 È necessario mostrare cose come caminhar sozinho, descansar sozinho, comer, morar sozinho a Seul in forma mais intuitiva. 161 00:11:34,470 --> 00:11:37,150 L'artista Hwang di Barcellona ha deciso anche di seguire questo concetto. 162 00:11:38,170 --> 00:11:40,490 È un po' infantile, ma non è ruim. 163 00:11:40,910 --> 00:11:42,430 C'è più qualcosa che ti disturba? 164 00:11:43,170 --> 00:11:43,890 Bastante. 165 00:11:45,130 --> 00:11:48,170 A parte que pede para você mudar “Está tudo bem ficar sozinho” para “Está tudo bem ficar sozinho”. 166 00:11:49,190 --> 00:11:50,470 Perché il tomo è completamente diverso. 167 00:11:50,950 --> 00:11:53,670 Sim, stai falando di mudar completamente o tom. 168 00:11:54,190 --> 00:11:54,830 Questo non può essere possibile. 169 00:11:55,450 --> 00:11:56,610 Perché mi aco che no. 170 00:11:57,330 --> 00:12:01,990 E proprio come pensi, devi vivere bene per poter vivere bene insieme dopo. 171 00:12:02,430 --> 00:12:04,710 Diga-me para repetir as mesmas coisas óbvias que todo mundo diz. 172 00:12:05,150 --> 00:12:05,290 perché? 173 00:12:05,970 --> 00:12:07,810 C'è una ragione per cui tutto il mondo ha detto questo. 174 00:12:08,450 --> 00:12:09,650 In verità, niente è così sbagliato. 175 00:12:10,790 --> 00:12:11,470 chiaro. 176 00:12:11,650 --> 00:12:13,410 Non puoi fare il sonno dal parto. 177 00:12:14,670 --> 00:12:18,190 Ciò che dici è che tutte le persone hanno bisogno di un minimo di relazione. 178 00:12:19,110 --> 00:12:19,950 E sei tudo bene. 179 00:12:20,350 --> 00:12:21,910 Este é um tom um tanto riconfortante. 180 00:12:22,650 --> 00:12:26,490 Penso che tu sia l'unico essere umano evoluto. 181 00:12:26,990 --> 00:12:27,650 Soprattutto per la casa. 182 00:12:28,270 --> 00:12:31,510 Sai che non devi usare questo tipo di termine, principalmente per la casa, vero? 183 00:12:33,150 --> 00:12:33,410 OK. 184 00:12:33,590 --> 00:12:34,570 Apenas tome cuidado com isso. 185 00:12:35,250 --> 00:12:37,090 Anche così, non posso cambiare l'idea. 186 00:12:37,990 --> 00:12:39,230 Perché è vero che essere sozinho è nato. 187 00:12:39,650 --> 00:12:41,550 È vero, ma non è vero. 188 00:12:41,990 --> 00:12:44,410 Sarai in grado di distorcere i fatti a causa di una persona bruciata dall'ido? 189 00:12:47,410 --> 00:12:49,350 Le onde hanno la base per questa distorsione? 190 00:12:50,010 --> 00:12:50,370 O che vuoi? 191 00:12:51,690 --> 00:12:53,770 Allora, devo cancellare i miei pensieri per corrispondere a te? 192 00:12:54,910 --> 00:12:56,210 Non è come la dita di Yushin. 193 00:12:57,410 --> 00:12:59,010 Anche questo è una specie di abuso di potere? 194 00:12:59,550 --> 00:13:01,350 Em nosso contrato, o autore é o autore. 195 00:13:03,010 --> 00:13:03,150 governante. 196 00:13:06,570 --> 00:13:07,690 O autore è o melhor? 197 00:13:10,980 --> 00:13:11,970 governante. 198 00:13:11,980 --> 00:13:13,060 O cosa vuoi fare? 199 00:13:13,600 --> 00:13:14,400 Você gostaria de carimbar? 200 00:13:15,740 --> 00:13:16,680 É bom estar sozinho. 201 00:13:17,300 --> 00:13:18,340 Non c'è problema a sistemare il divano. 202 00:13:18,400 --> 00:13:18,520 OK? 203 00:13:21,270 --> 00:13:22,790 Allora sei tutto ben fatto, cosa fai? 204 00:13:23,890 --> 00:13:24,070 ronzio. 205 00:13:24,130 --> 00:13:24,390 ottimo. 206 00:13:25,050 --> 00:13:26,290 Bene, preciso da una prospettiva diversa. 207 00:13:26,710 --> 00:13:28,150 Vamos carimbar isso mais tarde. 208 00:13:28,890 --> 00:13:29,750 Reserve mais algum tempo. 209 00:13:30,470 --> 00:13:31,390 Non abbiamo tempo. 210 00:13:32,590 --> 00:13:33,370 Ah, se você não gosta, mude. 211 00:13:34,490 --> 00:13:35,530 Che non gosta? 212 00:13:35,890 --> 00:13:37,430 Então carimbe agora. 213 00:13:38,590 --> 00:13:41,050 Se non hai trouxe carimbo, puoi assinarlo. 214 00:13:49,340 --> 00:13:52,040 Achei que você não queria assinar contrato, ma se preparou muito. 215 00:13:57,380 --> 00:13:59,240 Puoi semplicemente prendere un taxi. 216 00:13:59,820 --> 00:14:00,420 Queime alguma coisa. 217 00:14:00,920 --> 00:14:02,200 Parece que estou sendo abusivo. 218 00:14:03,200 --> 00:14:04,840 Estou lhe dando uma carona na mesma direção. 219 00:14:05,220 --> 00:14:06,480 Questa pietra non è il suo tipo. 220 00:14:07,160 --> 00:14:07,840 OK? 221 00:14:09,080 --> 00:14:10,300 Vai a un incontro con queste persone? 222 00:14:10,860 --> 00:14:12,280 Sembra che abbia messo un po' di trucco. 223 00:14:13,100 --> 00:14:13,880 Anche la zuppa di sapone è alta. 224 00:14:14,080 --> 00:14:14,860 Cuidado para não cair. 225 00:14:15,760 --> 00:14:18,580 Perché qualcuno che vuole andare a dormire è così interessato alle altre assunzioni? 226 00:14:18,860 --> 00:14:20,180 Estou falando sobre isso perché posso ver. 227 00:14:20,760 --> 00:14:25,140 E come te tem um tom de pele frio, devi optar por tons rosa em vez de laranja. 228 00:14:26,080 --> 00:14:26,380 eh. 229 00:14:26,460 --> 00:14:27,040 O carro è legale. 230 00:14:28,920 --> 00:14:29,400 Ah, è così? 231 00:14:30,820 --> 00:14:32,080 Questo è vermelho. 232 00:14:36,400 --> 00:14:37,120 Va' in frente. 233 00:14:45,430 --> 00:14:46,710 No, che giovane. 234 00:14:46,790 --> 00:14:47,850 Lo dico per non usare questa espressione. 235 00:14:49,730 --> 00:14:50,330 OK. 236 00:14:51,010 --> 00:14:54,790 Pensi che non sia importante che tu sia, indipendente dal sesso o dall'infanzia, non devi usare la tua macchina così. 237 00:14:57,530 --> 00:14:59,030 O cosa stai facendo? 238 00:14:59,130 --> 00:14:59,910 Io sono incomoda. 239 00:15:03,150 --> 00:15:03,750 Isso é. 240 00:15:03,750 --> 00:15:05,130 Non mi importa nulla di questo. 241 00:15:05,790 --> 00:15:06,670 Apenas me dê o endereço. 242 00:15:07,530 --> 00:15:09,890 Basta arrastá-lo para alguns lugares no caminho. 243 00:15:13,620 --> 00:15:15,800 Ma viene utilizzato come deodorante per ambienti? 244 00:15:17,440 --> 00:15:18,840 Non lascerai casa per vivere qui, vero? 245 00:15:19,720 --> 00:15:20,480 smettila. 246 00:15:21,220 --> 00:15:21,940 Oh, lascia stare. 247 00:15:22,400 --> 00:15:23,860 Ho il mio accordo. 248 00:15:24,560 --> 00:15:26,020 Dicono che sono i bambini che non puliscono. 249 00:15:27,320 --> 00:15:29,000 Mentivi quando hai detto che non ti ricordavi di me, vero? 250 00:15:31,710 --> 00:15:33,470 Non riesco nemmeno a ricordarlo, quindi lo dirò così. 251 00:15:36,170 --> 00:15:36,850 È al cento per cento. 252 00:15:56,270 --> 00:15:56,890 intelligente. 253 00:16:00,640 --> 00:16:01,120 Ciao. 254 00:16:02,660 --> 00:16:03,700 Immagino che fossi occupato la settimana scorsa? 255 00:16:04,620 --> 00:16:08,640 Abbiamo bisogno che il redattore capo venga e dica: “Oh, oggi è mercoledì”. 256 00:16:09,620 --> 00:16:12,000 Forse è perché non sei venuto, ma sembrava che fosse passata una settimana. 257 00:16:12,000 --> 00:16:13,880 Oh, capisco. 258 00:16:15,440 --> 00:16:18,960 Grazie per aver scritto una recensione sulla nostra casa, Yewanja, su Instagram. 259 00:16:19,440 --> 00:16:20,560 Grazie a te, ho ricevuto un po' di attenzione. 260 00:16:21,460 --> 00:16:24,400 Oh, quello era un libro del vicinato. 261 00:16:24,980 --> 00:16:28,600 Per qualche ragione, il libro mi è piaciuto così tanto che non ho potuto fare a meno di scrivere una recensione. 262 00:16:29,380 --> 00:16:30,980 Cosa devo fare se ricevo continuamente aiuti di questo tipo? 263 00:16:31,680 --> 00:16:32,320 Cosa dovrei fare? 264 00:16:32,900 --> 00:16:34,240 Tutto quello che devi fare è offrirmi una tazza di caffè. 265 00:16:35,400 --> 00:16:36,160 bambino. 266 00:16:37,220 --> 00:16:38,480 È molto carino. 267 00:16:39,900 --> 00:16:41,620 Che ne dici di questo, è il via libera? 268 00:16:42,400 --> 00:16:45,280 Allora, dici che prendiamo un caffè insieme o no? 269 00:16:47,080 --> 00:16:48,560 Gli ho mandato una tazza di caffè. 270 00:16:49,640 --> 00:16:50,400 stai scherzando? 271 00:16:52,240 --> 00:16:54,360 E' davvero un semaforo verde. 272 00:16:55,300 --> 00:16:57,080 Ho anche provato a spingere e tirare un po'. 273 00:16:57,080 --> 00:16:59,180 Dovrei cambiarlo in occhi rossi? 274 00:17:00,380 --> 00:17:03,480 No, quel ragazzo mi ha chiesto di uscire con te. 275 00:17:03,720 --> 00:17:05,200 Vi ho chiesto di dormire insieme. 276 00:17:05,520 --> 00:17:10,740 Che tipo di tira e molla stai facendo con un ragazzo che vuole solo offrirti una tazza di caffè? 277 00:17:11,200 --> 00:17:13,640 Beh, non è esattamente il mio stile, ma comunque. 278 00:17:14,680 --> 00:17:16,430 Penso che sia il tipo che mi rende un po' curioso. 279 00:17:17,300 --> 00:17:19,819 Ma la casa del manager Sunwoo è a Bundang. 280 00:17:19,858 --> 00:17:20,420 È un po' lontano. 281 00:17:20,660 --> 00:17:21,940 Mi sono emozionato di nuovo. 282 00:17:22,480 --> 00:17:23,319 correre da solo 283 00:17:23,800 --> 00:17:25,560 Presto deciderò il nome per il bambino. 284 00:17:25,560 --> 00:17:29,060 Avresti dovuto vedere il modo in cui mi guardava Seonwoo. 285 00:17:31,120 --> 00:17:39,060 L'altro giorno ero in un bar e ho visto un ragazzo carino seduto accanto a me lasciare un biglietto carino e ho pensato: "Devo uscire con lui?" 286 00:17:39,060 --> 00:17:41,980 Ero così emozionato anche se mi chiedevo se avrei dovuto farlo. 287 00:17:43,400 --> 00:17:43,600 UNIONE EUROPEA? 288 00:17:45,440 --> 00:17:47,040 Quella era solo una ricevuta. 289 00:17:49,280 --> 00:17:49,880 Oh non lo so. 290 00:17:50,380 --> 00:17:53,020 Perché questo bastardo continua a darmi ricevute? 291 00:17:53,200 --> 00:17:53,780 Ti ricordi? 292 00:17:53,780 --> 00:17:55,940 Anche mia sorella ha una buona memoria. 293 00:17:56,300 --> 00:17:57,380 Parla dei vecchi tempi. 294 00:17:57,840 --> 00:17:58,600 È stato l'estate scorsa. 295 00:18:00,440 --> 00:18:02,060 E l'istruttore di spinning. 296 00:18:02,180 --> 00:18:03,520 Ho sentito che ti piacevo senza motivo. 297 00:18:03,860 --> 00:18:04,820 C'era molta vergogna. 298 00:18:05,480 --> 00:18:09,100 Devi essere così imbarazzato a portare 20 persone a comprare del cibo. 299 00:18:10,800 --> 00:18:11,920 Avere di più. 300 00:18:12,940 --> 00:18:15,640 Ha detto che sembri un bel ragazzo mediorientale? 301 00:18:17,040 --> 00:18:19,500 Hai detto di aver comprato dei pavimenti in giada da quell'uomo? 302 00:18:21,320 --> 00:18:22,840 Parlo di qualche tempo fa. 303 00:18:25,820 --> 00:18:27,540 Non ho molta fortuna con le relazioni. 304 00:18:31,710 --> 00:18:33,070 È questa fortuna? 305 00:18:34,630 --> 00:18:40,490 Non pensi di essere l'unico ad aver avuto la strana esperienza di allontanarti costantemente da qualcuno a cui non sei mai stato vicino? 306 00:18:41,610 --> 00:18:42,590 Wow, ci sono un sacco di buoni libri. 307 00:18:44,550 --> 00:18:46,130 Gli affari vanno bene adesso? 308 00:18:46,630 --> 00:18:47,650 Quante vendite effettui al giorno? 309 00:18:47,650 --> 00:18:49,710 È arrivata una verifica fiscale. 310 00:18:49,750 --> 00:18:51,050 Fai la tua cosa. 311 00:18:52,450 --> 00:19:02,830 Non ho intenzione di modificarlo di nuovo e l'ho odiato quando è stato pubblicato, ma ora che ci ho pensato, non è poi così bello. 312 00:19:04,070 --> 00:19:05,510 Oh, certo. 313 00:19:05,650 --> 00:19:07,610 Che dire di Youngho, che ha deciso di unirsi a noi questa volta? 314 00:19:08,090 --> 00:19:08,630 Hai sentito cosa ho detto? 315 00:19:09,270 --> 00:19:10,050 Ieri ho firmato un contratto. 316 00:19:10,830 --> 00:19:11,230 O si? 317 00:19:11,890 --> 00:19:14,130 Ma originariamente eri vicino al CEO Youngho? 318 00:19:14,130 --> 00:19:16,830 Ho pensato che fosse perché stavo vedendo dove ci sarebbe stato un messaggio di congratulazioni. 319 00:19:17,290 --> 00:19:18,910 Ma cosa credevi e cosa ti spingeva in quel modo? 320 00:19:24,010 --> 00:19:26,350 Mio Dio, cos'è questo? 321 00:19:26,790 --> 00:19:29,230 Sei uno scout assunto? 322 00:19:29,330 --> 00:19:30,030 Oh no. 323 00:19:30,690 --> 00:19:30,970 eh? 324 00:19:31,210 --> 00:19:32,130 È un editore. 325 00:19:33,310 --> 00:19:34,330 Stai pubblicando un libro di saggi? 326 00:19:34,730 --> 00:19:36,470 Solo una prova leggera. 327 00:19:38,570 --> 00:19:41,930 È un piccolo editore, ma continuano a chiedere aiuto. 328 00:19:43,310 --> 00:19:43,750 Sai? 329 00:19:44,490 --> 00:19:45,490 È il segreto del regista. 330 00:19:45,490 --> 00:19:46,230 Chiaro. 331 00:19:46,670 --> 00:19:47,450 Ovviamente. 332 00:19:52,540 --> 00:19:54,360 Ah, signor Park? 333 00:19:57,660 --> 00:19:58,680 Stai scrivendo un saggio? 334 00:19:58,860 --> 00:19:58,960 Perché? 335 00:20:00,660 --> 00:20:01,980 Quel ragazzo... 336 00:20:01,980 --> 00:20:02,840 stai bene. 337 00:20:04,000 --> 00:20:05,640 Ci sarà qualcosa sul mondo accademico nel libro, giusto? 338 00:20:06,660 --> 00:20:07,960 Poi verrà fuori anche la mia storia. 339 00:20:08,460 --> 00:20:09,520 NO. 340 00:20:10,100 --> 00:20:10,800 stai bene. 341 00:20:10,920 --> 00:20:11,800 Puoi uscire. 342 00:20:13,420 --> 00:20:15,000 Parliamo comodamente di foto. 343 00:20:15,500 --> 00:20:15,500 eh? 344 00:20:16,320 --> 00:20:16,700 stai bene. 345 00:20:16,840 --> 00:20:16,960 stai bene. 346 00:20:17,380 --> 00:20:17,760 comodo. 347 00:20:17,880 --> 00:20:18,220 comodo. 348 00:20:18,740 --> 00:20:19,600 Mi piacciono le prove. 349 00:20:20,160 --> 00:20:20,160 OK. 350 00:20:36,200 --> 00:20:37,740 Papà, cosa c'è che non va? 351 00:20:43,350 --> 00:20:44,970 Scatta una foto di qualcosa chiamato Dad's Planka. 352 00:20:50,850 --> 00:20:51,950 Ehi, questo. 353 00:20:52,230 --> 00:20:52,790 Perché lo schermo è così? 354 00:20:53,450 --> 00:20:54,670 È un effetto adesivo. 355 00:20:55,110 --> 00:20:57,410 Sembrava bellissimo quando ho scattato una foto con esso. 356 00:21:03,600 --> 00:21:05,260 Oh mio Dio, dammi il tuo cellulare. 357 00:21:08,520 --> 00:21:09,440 Perché? 358 00:21:09,580 --> 00:21:10,600 Dice di avere un bel corpo? 359 00:21:12,740 --> 00:21:13,660 Yuna Kim. 360 00:21:14,660 --> 00:21:16,860 L'esercizio fisico non è qualcosa che cerchi di mostrare agli altri. 361 00:21:17,800 --> 00:21:19,000 Faccio tutto questo perché mi piace. 362 00:21:19,800 --> 00:21:22,380 Non voglio mostrarlo ad altre persone, quindi perché l'effetto adesivo... 363 00:21:22,380 --> 00:21:26,380 Dicevano che era di moda. 364 00:21:27,180 --> 00:21:30,760 Oh, il vento del lupo è davvero spaventoso. 365 00:21:31,020 --> 00:21:33,100 Il vento è spaventoso in un modo o nell'altro. 366 00:21:33,420 --> 00:21:34,640 Penso di essere molto forte. 367 00:21:35,140 --> 00:21:37,040 Se ciò accade, preparami semplicemente un pasto. 368 00:21:37,120 --> 00:21:40,580 Quando un padre cucina per la figlia adulta, la gente lo prende in giro. 369 00:21:41,260 --> 00:21:41,840 Chi stai prendendo in giro? 370 00:21:42,520 --> 00:21:43,540 Ti lodo per essere stato gentile. 371 00:21:53,340 --> 00:21:54,330 Ciao. 372 00:21:54,340 --> 00:21:58,440 No, sono appena arrivato a Hyeonjil, gli ho preparato da mangiare e stavo leggendo un libro. 373 00:21:59,660 --> 00:22:01,540 Involtino di uova in umido... 374 00:22:05,440 --> 00:22:06,400 hyunjil. 375 00:22:06,880 --> 00:22:08,560 Ti stai preparando a trasferirti? 376 00:22:32,810 --> 00:22:39,430 Tutti coloro che non vivono soli sono colpevoli. 377 00:22:42,290 --> 00:22:46,330 C’è mai stato un momento nella storia umana in cui la vita era bella come lo è adesso? 378 00:22:47,350 --> 00:22:49,450 Cibo, vestiario, alloggio, nonché trasporti e comunicazioni. 379 00:22:50,170 --> 00:22:50,770 Non c'è paragone. 380 00:22:51,130 --> 00:22:53,630 E l’indice di felicità? 381 00:22:54,870 --> 00:22:58,850 È ironico che viviamo più insoddisfatti e stressati. 382 00:22:59,550 --> 00:22:59,970 Perché? 383 00:23:00,810 --> 00:23:03,570 Questo perché non ho molto tempo da solo. 384 00:23:05,130 --> 00:23:11,090 Per tutto il giorno siamo vicini di qualcuno, clienti di qualcuno, colleghi di lavoro e insegnanti di qualcuno. 385 00:23:11,650 --> 00:23:15,950 Poiché lavoro in così tanti ruoli, non ho assolutamente abbastanza tempo da dedicare a me stesso. 386 00:23:16,870 --> 00:23:21,790 Vuoi essere l'amante, il marito, il padre, il genero o il cognato di qualcuno fino al tuo ritorno a casa? 387 00:23:22,670 --> 00:23:28,330 Se vuoi essere te stesso e non qualcun altro, single è la risposta. 388 00:23:29,530 --> 00:23:29,830 risponditore? 389 00:23:31,650 --> 00:23:32,910 È davvero frustrante. 390 00:23:34,250 --> 00:23:36,030 C'è un problema con l'arrivo di Writer Park? 391 00:23:36,610 --> 00:23:37,450 Ci sono molti problemi. 392 00:23:38,170 --> 00:23:41,070 Mi rattrista molto quando chiedo che sia scritto in modo facile e intuitivo. 393 00:23:41,970 --> 00:23:45,330 E, nel caso qualcuno non fosse l'istruttore, ho posto domande e ho risposto io stesso. 394 00:23:46,650 --> 00:23:48,230 È arrivato il manoscritto dell'autore Hong? 395 00:23:48,630 --> 00:23:48,770 sim. 396 00:23:55,280 --> 00:23:58,540 La città di Barcellona non cambia molto. 397 00:23:59,400 --> 00:24:02,620 Una città dove ci vogliono centinaia di anni per costruire un'unica cattedrale. 398 00:24:03,500 --> 00:24:06,238 La città immutabile mi dà una sensazione di stabilità e la gente continua a passare, 399 00:24:06,238 --> 00:24:11,980 così posso godere di una breve relazione senza cambiare me stesso. 400 00:24:11,980 --> 00:24:14,580 Questa era una città ottimizzata. 401 00:24:14,880 --> 00:24:15,720 Ti invidio. 402 00:24:16,940 --> 00:24:18,200 Guarda questo. 403 00:24:19,180 --> 00:24:21,720 Il manoscritto dello scrittore Hong è stato masticato e bloccato nel suo orecchio. 404 00:24:22,480 --> 00:24:24,780 Ecco perché l'ho scelta. 405 00:24:25,620 --> 00:24:26,940 Youngho e Youngho senior hanno un tono sorprendente. 406 00:24:27,640 --> 00:24:30,600 Ecco perché ho scelto te. 407 00:24:31,620 --> 00:24:34,660 Ehi Youngho, iniziamo parlando del tuo primo amore. 408 00:24:35,860 --> 00:24:37,560 Il tuo senior ha un primo amore? 409 00:24:38,320 --> 00:24:39,260 Non sei single? 410 00:24:39,980 --> 00:24:43,900 Non posso essere single, non posso essere single. 411 00:24:43,900 --> 00:24:45,840 Non è mai stato single. 412 00:24:58,380 --> 00:24:59,060 primo amore? 413 00:24:59,060 --> 00:25:00,360 Questo è divertente? 414 00:25:00,960 --> 00:25:02,940 Perché tutti cantano le prime canzoni d'amore in quel modo? 415 00:25:03,740 --> 00:25:05,940 La maggior parte di loro non erano nemmeno il primo amore di qualcuno. 416 00:25:06,280 --> 00:25:07,480 Quindi sono curioso. 417 00:25:08,460 --> 00:25:09,320 Dagli Una possibilità. 418 00:25:09,480 --> 00:25:10,220 Penso che sarebbe divertente. 419 00:25:11,600 --> 00:25:15,340 Stai costringendo i vegetariani a scrivere sul consumo di carne. 420 00:25:16,180 --> 00:25:17,994 Invece di scrivere una storia sul consumo di carne, 421 00:25:18,029 --> 00:25:20,360 Ti sto dicendo di scrivere una storia sullo smettere di mangiare carne. 422 00:25:20,360 --> 00:25:22,040 Deve esserci la possibilità di dichiarare il vegetarianismo. 423 00:25:26,300 --> 00:25:31,080 Uh, ti dispiacerebbe toglierti di mezzo? 424 00:25:31,600 --> 00:25:33,600 Ha detto di aver interrotto la relazione volontariamente. 425 00:25:34,600 --> 00:25:37,580 Non ricordo nemmeno il mio primo amore. 426 00:25:41,340 --> 00:25:43,220 Funziona ancora. 427 00:25:45,840 --> 00:25:47,760 Lascerò questo alle spalle. 428 00:25:48,180 --> 00:25:49,320 Perché me l'ha comprato mio fratello. 429 00:25:51,420 --> 00:25:51,860 NO. 430 00:25:53,000 --> 00:25:53,440 Andiamo insieme. 431 00:25:54,440 --> 00:25:55,360 Luogo inesistente. 432 00:25:55,760 --> 00:25:57,980 Il tuo orologio e una candela. 433 00:25:59,300 --> 00:26:01,380 Ora, le tue scarpe Yeonguijeong. 434 00:26:01,580 --> 00:26:02,720 Prendi tutto, prendi tutto. 435 00:26:03,540 --> 00:26:06,680 Oppa, devo mettere la carta da parati in autunno. 436 00:26:07,300 --> 00:26:08,700 Fai attenzione quando tappezzi la casa degli sposi. 437 00:26:09,940 --> 00:26:11,280 Scopriamo perché. 438 00:26:12,240 --> 00:26:14,660 Mio fratello è così gentile. 439 00:26:17,840 --> 00:26:18,780 Farò meglio. 440 00:26:20,320 --> 00:26:20,780 Guarda questo. 441 00:26:22,020 --> 00:26:22,820 Così bello. 442 00:26:26,810 --> 00:26:27,230 Che cosa? 443 00:26:28,370 --> 00:26:29,530 Ho trovato un altro uomo. 444 00:26:29,950 --> 00:26:31,830 L'amore è come un incidente d'auto. 445 00:26:31,990 --> 00:26:33,750 Cos'è un incidente stradale... 446 00:26:33,750 --> 00:26:34,530 Cosa mi stai diffondendo? 447 00:26:36,110 --> 00:26:38,910 Wow, era una bugia del genere? 448 00:26:39,750 --> 00:26:40,790 Potrebbe esserci un altro motivo? 449 00:26:42,470 --> 00:26:44,350 Il tuo primo amore fu così allora? 450 00:26:47,670 --> 00:26:48,410 Probabilmente no. 451 00:26:49,230 --> 00:26:50,890 Quindi, il primo trauma d'amore? 452 00:26:51,510 --> 00:26:53,110 Non creare traumi che non esistono. 453 00:26:54,070 --> 00:26:55,310 Non ho niente come il primo amore. 454 00:26:57,650 --> 00:26:58,470 Ah, sai. 455 00:27:00,780 --> 00:27:01,990 Ho sentito che ci sarà. 456 00:27:02,800 --> 00:27:03,240 Chi ha detto questo? 457 00:27:04,120 --> 00:27:05,140 Rappresentante. 458 00:27:21,070 --> 00:27:21,580 Parco Youngwoo. 459 00:27:23,270 --> 00:27:23,780 Munpyeong-gu. 460 00:27:25,930 --> 00:27:27,030 Non c'è quasi nessuna storia. 461 00:27:28,410 --> 00:27:29,820 Sì, questa è la mia prima volta. 462 00:27:30,870 --> 00:27:31,330 alunno? 463 00:27:32,250 --> 00:27:33,630 Sì, studente universitario. 464 00:27:34,270 --> 00:27:34,770 Dipartimento di Letteratura Coreana. 465 00:27:37,860 --> 00:27:38,880 Ciao. 466 00:27:40,300 --> 00:27:41,000 Sei in anticipo. 467 00:27:41,600 --> 00:27:42,780 Questa persona è venuta per un colloquio. 468 00:27:42,980 --> 00:27:43,490 Ha detto che era uno studente universitario. 469 00:27:43,820 --> 00:27:44,560 Ah grazie. 470 00:27:47,200 --> 00:27:47,920 Studente universitario? 471 00:27:48,260 --> 00:27:48,480 sim. 472 00:27:49,620 --> 00:27:51,560 Sono arrivato a un lavoro stravagante raccogliendo la biancheria in tintoria. 473 00:27:53,020 --> 00:27:55,500 Ma chi è adesso questa persona? 474 00:27:55,860 --> 00:27:56,580 Ah, signorina Hong. 475 00:27:57,340 --> 00:27:58,700 Colleghi con cui lavorerai in futuro. 476 00:27:59,320 --> 00:28:01,900 Dato che sono arrivato una settimana prima, dovrei chiamarti veterano? 477 00:28:02,200 --> 00:28:03,840 Ehi, è passata solo una settimana, che tipo di veterano sei? 478 00:28:04,760 --> 00:28:05,100 membro. 479 00:28:19,700 --> 00:28:21,060 Questo è il mio posto. 480 00:28:22,900 --> 00:28:24,120 Ha detto che stava bene. 481 00:28:24,940 --> 00:28:25,160 sim. 482 00:28:29,190 --> 00:28:29,770 Che cos'è? 483 00:28:30,370 --> 00:28:30,790 OH. 484 00:28:37,460 --> 00:28:38,140 Haruki. 485 00:28:39,720 --> 00:28:41,260 Se è divertente te lo presterò anche io. 486 00:28:41,820 --> 00:28:42,980 Sì, se leggi tutto. 487 00:28:45,770 --> 00:28:47,330 Le mie mani sono molto gonfie. 488 00:29:00,080 --> 00:29:01,800 Se lavori in un hotel, le tue mani si danneggeranno rapidamente. 489 00:29:02,100 --> 00:29:02,940 Devi applicarlo con attenzione. 490 00:29:06,160 --> 00:29:07,760 L'unica cosa rimasta nell'hotel è la lozione. 491 00:29:13,560 --> 00:29:16,100 Il nome sembra un gioiello. 492 00:29:27,190 --> 00:29:28,370 Hanno detto che è arrivato una settimana prima. 493 00:30:25,290 --> 00:30:26,490 Buon compleanno. 494 00:31:12,040 --> 00:31:12,920 Poi? 495 00:31:13,360 --> 00:31:14,720 Quindi cosa è successo dopo? 496 00:31:17,540 --> 00:31:17,820 eh? 497 00:31:18,500 --> 00:31:19,500 Eu li Seonbaek. 498 00:31:20,080 --> 00:31:21,500 La storia del primo amore è onesta e bella. 499 00:31:21,980 --> 00:31:23,740 Ma questa non sarà la fine. 500 00:31:24,240 --> 00:31:24,540 certo? 501 00:31:27,100 --> 00:31:27,540 NO. 502 00:31:27,800 --> 00:31:29,240 I lettori sono curiosi di sapere cosa succede adesso. 503 00:31:33,290 --> 00:31:34,310 Non sei curioso? 504 00:31:34,870 --> 00:31:36,390 Naturalmente sono anche curioso. 505 00:31:37,250 --> 00:31:39,430 Uno scrittore che lascia gli editori curiosi. 506 00:31:39,830 --> 00:31:40,330 tutto bene. 507 00:31:40,470 --> 00:31:40,750 spegnere 508 00:31:56,990 --> 00:31:57,830 Bene comunque. 509 00:31:59,010 --> 00:32:00,790 Acho que estou muito curioso. 510 00:32:10,950 --> 00:32:11,690 Perché perché? 511 00:32:12,270 --> 00:32:12,930 Onde você riu? 512 00:32:13,990 --> 00:32:16,850 È solo una conversazione che abbiamo prima. 513 00:32:20,700 --> 00:32:23,320 Lo hai fatto qui oggi e lo hai amato in modo nuovo. 514 00:32:23,880 --> 00:32:24,080 eh. 515 00:32:25,260 --> 00:32:26,140 OK. 516 00:32:27,460 --> 00:32:28,020 Non sei iscritto? 517 00:32:28,780 --> 00:32:29,140 no. 518 00:32:29,700 --> 00:32:30,720 Stai scaricando un pouco. 519 00:32:41,000 --> 00:32:42,860 Non continuare a nutrire i bambini. 520 00:32:44,220 --> 00:32:45,980 I gatti vadios hanno una vita utile dai 2 ai 3 anni, non al massimo. 521 00:32:47,100 --> 00:32:49,080 Vamos alimentá-los bem agora. 522 00:33:02,850 --> 00:33:04,490 Vuoi mangiare il tuo primo pasto? 523 00:33:04,590 --> 00:33:05,190 Ti accompagnerai in un momento. 524 00:33:05,930 --> 00:33:06,070 sim. 525 00:33:09,900 --> 00:33:10,440 O cosa stai facendo? 526 00:33:11,800 --> 00:33:13,520 Decidiamo di vedere un film insieme. 527 00:33:14,600 --> 00:33:15,320 Non sei amato? 528 00:33:16,880 --> 00:33:17,460 O que nos fazemos? 529 00:33:17,860 --> 00:33:19,400 Depente, hai un gennaio di impresa marcato per oggi. 530 00:33:21,100 --> 00:33:21,660 Desculpe. 531 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 Vamos para casa mais tarde conversar. 532 00:33:40,720 --> 00:33:41,480 Signor. 533 00:33:42,630 --> 00:33:43,080 eh? 534 00:33:43,300 --> 00:33:43,680 Yeongho. 535 00:33:44,180 --> 00:33:44,860 O cosa stai facendo? 536 00:33:45,640 --> 00:33:46,220 come sei stato? 537 00:33:47,040 --> 00:33:47,620 E o Joo-ok? 538 00:33:48,300 --> 00:33:48,660 Senhorita Ong? 539 00:33:49,640 --> 00:33:50,780 Tutto quello che hai fatto è stato quello di desistir. 540 00:33:52,950 --> 00:33:53,820 Eu irei. 541 00:34:05,120 --> 00:34:11,340 Purtroppo, devi sperimentare diverse relazioni brillanti e sempre voltando al punto zero. 542 00:34:12,340 --> 00:34:15,600 Talvez este assento possa ser meu. 543 00:34:15,960 --> 00:34:20,080 Dopo aver desisti, non dimostrare molto per far sì che qualcosa di milagroso iniziasse a incontrarsi. 544 00:34:21,880 --> 00:34:24,800 Hai detto che il mondo salva quello che spendi o il tuo denaro? 545 00:34:25,800 --> 00:34:30,400 Mi ha dato il primo regalo usando l'economia dello shopping dove ho comprato i regali. 546 00:34:30,980 --> 00:34:33,420 A partir daquele dia, um novo mundo se abriu. 547 00:34:34,520 --> 00:34:39,060 La pace, il denaro, il tempo e lo sforzo della piccola gioventù che non investe nel nome. 548 00:34:39,900 --> 00:34:42,020 Decidi escrevê-lo inteiramente para mim. 549 00:34:42,880 --> 00:34:44,840 Hai già provato un anello per me? 550 00:34:45,580 --> 00:34:46,400 Hai già acquistato un orologio? 551 00:34:47,320 --> 00:34:48,739 Hai già tentato di acquistare carne bovina coreana Two Plus? 552 00:34:49,440 --> 00:34:52,420 Gli sforzi per me non mi hanno mai tradito. 553 00:35:01,400 --> 00:35:03,320 Puoi vedere solo quando sei seduto. 554 00:35:04,380 --> 00:35:12,320 Cosa posso fare se qualcuno dice a me stesso, ai miei gusti, ai miei sentimenti e al mio ambiente? 555 00:35:12,320 --> 00:35:15,500 Scoprirai cosa non godi e cosa devi fare per essere felice. 556 00:35:20,920 --> 00:35:21,760 singhiozzare... 557 00:35:25,060 --> 00:35:26,600 Eu gostaria de perguntar aos casais. 558 00:35:27,280 --> 00:35:29,700 Quando è stata l'ultima volta che ti sei emozionato? 559 00:35:31,300 --> 00:35:35,880 Come solteiro, estou animado com o amanhã, e amanhã è un festival. 560 00:35:56,220 --> 00:35:57,160 Olá, Olá? 561 00:35:58,700 --> 00:36:00,100 Andiamo ad adiar a reunião de hoje por apenas uma hora. 562 00:36:00,340 --> 00:36:01,120 Vieni a casa. 563 00:36:01,720 --> 00:36:03,380 Posso vedere una casa a un'ora? 564 00:36:04,420 --> 00:36:05,200 Nós somos amigáveis. 565 00:36:05,540 --> 00:36:06,640 Come le case sono tutte lì. 566 00:36:08,060 --> 00:36:09,020 Ali e Ali? 567 00:36:12,070 --> 00:36:13,810 Onde é esse lugar? 568 00:36:15,050 --> 00:36:17,070 Ah, esse Chaebang. 569 00:36:18,010 --> 00:36:18,490 Dê uma olhada. 570 00:36:19,170 --> 00:36:21,730 Hoje está nublado, ma è quasi normale. 571 00:36:22,510 --> 00:36:26,810 Uau, qui sei, apprezzando il sole e con una scatola di Starbucks su mio padre. 572 00:36:27,810 --> 00:36:28,330 È nato. 573 00:36:29,550 --> 00:36:30,350 Non è vero. 574 00:36:30,830 --> 00:36:31,710 Oh oh oh. 575 00:36:32,270 --> 00:36:34,690 Già, questa casa non è comoda come questa, o è alta e amanhà? 576 00:36:35,110 --> 00:36:36,490 Puoi dire solo qualche ora. 577 00:36:37,170 --> 00:36:38,190 Ah, acho que posso dire. 578 00:36:38,270 --> 00:36:39,190 Vejamos a última sala. 579 00:36:40,110 --> 00:36:40,890 governante. 580 00:36:42,410 --> 00:36:42,810 Na medida. 581 00:36:44,460 --> 00:36:44,850 Professore. 582 00:36:46,380 --> 00:36:47,470 No no no. 583 00:36:47,490 --> 00:36:50,710 No, questa è una casa nuova, quindi non devi fare questo mentre ventili la novità. 584 00:36:51,130 --> 00:36:51,870 No, è così. 585 00:36:52,310 --> 00:36:53,090 È una Janela doppia. 586 00:36:53,590 --> 00:36:53,990 Na medida. 587 00:36:54,710 --> 00:36:55,910 E se eu simplemente fechar? 588 00:36:56,730 --> 00:36:57,030 Olhar. 589 00:36:57,370 --> 00:36:58,130 È desolato. 590 00:36:59,630 --> 00:37:01,770 Sai che non è così bello quello che vuoi, vero? 591 00:37:02,950 --> 00:37:06,450 Inoltre, questo tipo di ruído branco melhora sorprende la qualità del sono. 592 00:37:07,290 --> 00:37:08,350 Quindi dobbiamo fare questo? 593 00:37:08,350 --> 00:37:14,510 Direi per sostituire completamente la nuova finitura della porta con un prodotto Lulu genuino e non grande. 594 00:37:15,610 --> 00:37:17,010 Ah, in verità, quanto sono 900 milioni di won? 595 00:37:17,450 --> 00:37:18,710 Sei il pelo dei soldi, in verità. 596 00:37:19,310 --> 00:37:21,710 Sim, è l'ideale rispetto alla fechadura della porta. 597 00:37:22,050 --> 00:37:23,690 Ma stai cercando un po' di più. 598 00:37:25,390 --> 00:37:26,390 Ah sì. 599 00:37:27,350 --> 00:37:27,950 obrigado 600 00:37:29,910 --> 00:37:31,230 Nel primo posto, non questa casa. 601 00:37:32,090 --> 00:37:33,970 Ci sono 6 famiglie qui, oltre a un vagabondo di stazionamento. 602 00:37:34,510 --> 00:37:35,690 Può essere così per una generazione? 603 00:37:35,690 --> 00:37:37,410 È fastidioso perché è già giorno. 604 00:37:37,530 --> 00:37:38,790 Ci vediamo più tardi, quando sarà ora di uscire dal lavoro. 605 00:37:39,070 --> 00:37:39,950 Inizia una guerra per i parcheggi. 606 00:37:40,590 --> 00:37:42,530 E perché hai bisogno di un ascensore? 607 00:37:42,610 --> 00:37:43,090 È Giovane. 608 00:37:43,410 --> 00:37:44,070 Ho solo bisogno di camminare un po'. 609 00:37:44,210 --> 00:37:45,370 Mangio solo le solite cose senza motivo. 610 00:37:46,110 --> 00:37:47,030 Ah, quel lampione. 611 00:37:47,430 --> 00:37:49,870 Ciò può causare insonnia senza motivo. 612 00:37:56,370 --> 00:37:59,030 Va bene indagare su Purum da solo, senza beni immobili. 613 00:37:59,850 --> 00:38:03,150 Importanti sono l'estrazione mineraria, le correnti d'aria e il trasporto idraulico. 614 00:38:03,990 --> 00:38:06,290 In effetti, sono pochissime le case che soddisfano tutte queste condizioni. 615 00:38:06,290 --> 00:38:09,050 Cosa è importante, cosa è meno importante? 616 00:38:09,410 --> 00:38:10,770 È necessario impostare questa priorità. 617 00:38:11,710 --> 00:38:13,570 Quando ricevi un pacco, usa il nome dell'uomo. 618 00:38:14,270 --> 00:38:17,670 Tra i nomi maschili ce ne sono alcuni che sembrano un po’ forti. 619 00:38:18,710 --> 00:38:19,670 Kim Hak-cheol, qualunque cosa. 620 00:38:20,050 --> 00:38:22,030 Ah, con un nome come Chan Sung Jeong. 621 00:38:22,530 --> 00:38:23,170 Ho deciso. 622 00:38:23,870 --> 00:38:24,390 Terza casa. 623 00:38:25,570 --> 00:38:26,670 Non c'erano telecamere a circuito chiuso lì. 624 00:38:27,510 --> 00:38:28,410 Allora chiedimi di installare qualcosa. 625 00:38:28,790 --> 00:38:32,630 Ehi, smetti di guardare la CCTV perché vuoi farlo. 626 00:38:33,310 --> 00:38:35,030 Non c'è niente di sbagliato nell'essere attenti. 627 00:38:36,050 --> 00:38:37,610 Sai come pagare le bollette di luce e acqua? 628 00:38:38,210 --> 00:38:39,670 Se guardi su internet c'è tutto. 629 00:38:39,990 --> 00:38:41,230 So come installare Internet. 630 00:38:41,790 --> 00:38:43,230 Puoi cercare sul tuo cellulare. 631 00:38:43,730 --> 00:38:44,170 Tu hai finito? 632 00:38:51,060 --> 00:38:52,480 Puoi girare la macchina qui e scendere. 633 00:38:58,100 --> 00:38:58,620 Oh, certo. 634 00:39:00,280 --> 00:39:02,300 Se hai delle scarpe da ginnastica inutilizzate a casa, regalagliene una. 635 00:39:02,320 --> 00:39:02,700 Oh, certo. 636 00:39:03,240 --> 00:39:04,860 Ci sono scarpe da uomo in una casa dove vive una donna sola. 637 00:39:07,480 --> 00:39:09,080 Perché ho delle scarpe da ginnastica a casa che non indosso? 638 00:39:10,040 --> 00:39:10,260 Nel mezzo. 639 00:39:12,620 --> 00:39:13,460 Che cosa. 640 00:39:15,060 --> 00:39:16,280 Non lo so, davvero. 641 00:39:16,920 --> 00:39:18,000 Sono grato, ma poi sono sfortunato. 642 00:39:31,440 --> 00:39:31,940 OK? 643 00:39:33,260 --> 00:39:34,040 Oh ok. 644 00:39:34,960 --> 00:39:36,340 Allora organizziamo insieme un incontro di progettazione. 645 00:39:36,940 --> 00:39:38,660 Dirò anche agli anziani inglesi di partecipare. 646 00:39:39,580 --> 00:39:39,820 eh. 647 00:39:42,590 --> 00:39:43,330 sr. 648 00:39:44,170 --> 00:39:45,730 Ti interessa anche l'interior design? 649 00:39:47,010 --> 00:39:49,750 Sembra che mi trasferirò presto. 650 00:39:50,370 --> 00:39:51,710 Penso di essere un po' interessato. 651 00:39:51,970 --> 00:39:52,670 Bene allora. 652 00:39:52,670 --> 00:39:55,110 Ora ecco il tuo regalo commovente. 653 00:39:55,970 --> 00:39:57,770 Questi sono i prodotti sviluppati questa volta dalla nostra libreria. 654 00:39:58,550 --> 00:39:59,870 Che cos'è? 655 00:40:01,710 --> 00:40:03,390 Mi piace molto. 656 00:40:03,710 --> 00:40:05,710 Visto che ti è piaciuto, eccone un altro. 657 00:40:06,110 --> 00:40:06,710 Come insieme. 658 00:40:07,250 --> 00:40:08,790 È un'edizione molto limitata. 659 00:40:10,930 --> 00:40:12,550 Il fatto è che mi hanno dato due tazze. 660 00:40:13,270 --> 00:40:15,670 Non significa che uno è mio e l'altro è tuo? 661 00:40:16,170 --> 00:40:17,530 Come puoi pensare così? 662 00:40:18,330 --> 00:40:21,450 Normalmente avrei donato perché era rimasto qualcosa, giusto? 663 00:40:22,990 --> 00:40:24,570 Penso di aver appena detto che mi stavo trasferendo. 664 00:40:25,550 --> 00:40:26,870 Ti sei reso conto che sei indipendente? 665 00:40:28,210 --> 00:40:29,610 Ha detto apertamente che gli è piaciuto. 666 00:40:30,270 --> 00:40:31,210 Usa qualcosa di leggermente piccante. 667 00:40:31,230 --> 00:40:32,770 Ciò che esiste sei tu. 668 00:40:33,250 --> 00:40:34,570 Bene, congratulazioni per il cambiamento. 669 00:40:34,970 --> 00:40:36,730 Se dormi profondamente, me ne pento. Ma cosa? 670 00:40:38,910 --> 00:40:39,610 guardare. 671 00:40:42,710 --> 00:40:44,110 Aspetto. 672 00:40:44,270 --> 00:40:44,670 guardare. 673 00:40:44,870 --> 00:40:45,510 Guarda, guarda il testo. 674 00:40:51,450 --> 00:40:52,110 Si Ho capito. 675 00:40:52,710 --> 00:40:53,970 Cerchiamo di essere coraggiosi la prossima settimana. 676 00:40:55,100 --> 00:40:55,450 Perché? 677 00:40:55,450 --> 00:40:56,450 Troppo diretto? 678 00:40:58,190 --> 00:40:59,530 Comunque devi dirmelo. 679 00:40:59,590 --> 00:41:00,630 Cosa sai? 680 00:41:02,050 --> 00:41:03,930 Dico solo che ci vediamo mercoledì. 681 00:41:04,050 --> 00:41:05,620 Solo quel mercoledì vai ogni settimana. 682 00:41:06,090 --> 00:41:07,150 Oh, sono caduto. 683 00:41:07,750 --> 00:41:08,570 Vedi i dettagli. 684 00:41:09,350 --> 00:41:10,730 Non vedi l'etica del sorriso negli occhi? 685 00:41:10,930 --> 00:41:11,150 da vedere. 686 00:41:11,730 --> 00:41:12,450 Lo vedo ovunque. 687 00:41:13,010 --> 00:41:15,830 Chiunque veda questa persona ha l'abitudine di sorridere. 688 00:41:16,270 --> 00:41:18,150 Oh, non preoccuparti, vecchio. 689 00:41:19,250 --> 00:41:20,510 È ancora avanti. 690 00:41:20,910 --> 00:41:22,470 Continuo a tornare indietro. 691 00:41:25,450 --> 00:41:26,150 Lasciamo questo da parte. 692 00:41:26,430 --> 00:41:28,050 Sì, non sono io. 693 00:41:30,300 --> 00:41:31,250 Hai trovato casa? 694 00:41:32,270 --> 00:41:33,370 Devo anche questo a Youngwoo sunbae. 695 00:41:34,770 --> 00:41:36,170 Era decisamente diverso. 696 00:41:36,770 --> 00:41:39,430 Controlla ovunque e confronta i prezzi. 697 00:41:40,530 --> 00:41:44,550 No, Youngwoo, questo non significa che tu ti goda? 698 00:41:46,290 --> 00:41:48,110 Park Young-woo non è questo tipo di persona. 699 00:41:48,750 --> 00:41:49,830 Lui mi ha fatto piacere, si mesmo. 700 00:41:50,830 --> 00:41:51,190 OK? 701 00:41:52,470 --> 00:41:56,970 Se guardi qui, è una banda moderna con una copertura illustrativa nei cuori quententi. 702 00:41:57,250 --> 00:41:59,930 E vuoi usare la carta pergaminho fino e esbranquiçado per ridurre un po' di pressione. 703 00:42:00,430 --> 00:42:04,010 Non ci sono molte pagine, quindi la carta è livellata e il livello non è davvero migliore di quello che vedi? 704 00:42:04,450 --> 00:42:08,670 Se si tratta di un formato piccolo, tuttavia, il testo principale avrà un po' più di pagine rispetto a quelle sperate. 705 00:42:09,010 --> 00:42:12,850 Bene, useremo la carta imitativa staccata quando la carta è liscia e grossa. 706 00:42:13,730 --> 00:42:14,210 OK. 707 00:42:15,830 --> 00:42:19,510 Ah, c'è qualcuno sul tuo rosso che possa esprimere un consiglio? 708 00:42:19,870 --> 00:42:21,170 O cosa hai, scrittore Na Kang-yeol? 709 00:42:21,170 --> 00:42:22,190 Oh no. 710 00:42:23,210 --> 00:42:24,930 Sono molto preoccupato dalla raccomandazione dell'autore. 711 00:42:26,130 --> 00:42:27,930 Qualcuna ti ricorda? 712 00:42:29,230 --> 00:42:33,410 Bene, uno dei nostri ragazzi è su YouTube. 713 00:42:33,890 --> 00:42:34,410 Youngjin. 714 00:42:35,090 --> 00:42:38,390 É um pouco fraco e gostaria de ficar solteiro, se possibile. 715 00:42:38,530 --> 00:42:41,990 Il mio tio è solitario e appare occasionalmente sulla TV. 716 00:42:42,430 --> 00:42:42,830 Oh serio? 717 00:42:43,730 --> 00:42:44,570 O cosa stai facendo? 718 00:42:45,210 --> 00:42:45,890 Pai. 719 00:42:46,590 --> 00:42:47,970 Vai alla Peace TV ogni volta. 720 00:42:49,730 --> 00:42:50,330 celebrità. 721 00:42:51,110 --> 00:42:52,650 Bene, intendo. 722 00:42:54,770 --> 00:42:56,410 Você sai e lava o rosto. 723 00:42:56,670 --> 00:42:56,830 sim. 724 00:42:58,370 --> 00:43:01,810 Ah, quindi risolvi analizzando più di una raccomandazione e per ora è questo. 725 00:43:02,990 --> 00:43:04,270 L'autore è anche qui: un gennaio d'impresa? 726 00:43:04,690 --> 00:43:05,190 Un gennaio di impresa? 727 00:43:06,830 --> 00:43:07,710 Eu tomo fitoterapici. 728 00:43:08,270 --> 00:43:09,230 È per questo che non posso bere alcolici. 729 00:43:09,790 --> 00:43:11,950 Disseram-me que eu não deveria comer alimentos condimentados ou farináceos. 730 00:43:12,010 --> 00:43:14,290 Ok, allora lave o rosto e va para casa. 731 00:43:15,190 --> 00:43:15,830 no. 732 00:43:15,910 --> 00:43:18,130 Credito che i lavoratori dell'azienda sono un'estensione della giornata di lavoro. 733 00:43:18,430 --> 00:43:19,290 no no. 734 00:43:19,370 --> 00:43:19,830 Che cosa dice questo? 735 00:43:20,430 --> 00:43:21,890 Un gennaio d'impresa è semplicemente un gennaio d'impresa. 736 00:43:22,250 --> 00:43:22,530 Entra. 737 00:43:22,930 --> 00:43:24,270 Estou muito bem. 738 00:43:24,570 --> 00:43:25,270 Non siamo bravi. 739 00:43:41,700 --> 00:43:45,700 Nossa, veja como nosso escritor cozinha lindamente a carne. 740 00:43:47,640 --> 00:43:49,840 Ah, hai visto surpreso com a nossa Yeri? 741 00:43:50,360 --> 00:43:51,620 Abbiamo una vita molto lunga. 742 00:43:51,620 --> 00:44:00,140 Daqui a pouco você potrai provare il Licor Sobaek Sambaek, il Licor Milkis, il Gojingam Reju, il Somericano e l'ultimo Licor Ringel. 743 00:44:01,440 --> 00:44:03,920 Il direttore Cho non può allungare il lavoro, così come avrebbe dovuto fare un giro d'affari. 744 00:44:04,220 --> 00:44:04,840 obrigado. 745 00:44:06,020 --> 00:44:07,040 Agora, vamos brindar? 746 00:44:07,620 --> 00:44:09,100 Ah, non è lì. 747 00:44:09,340 --> 00:44:10,420 O sobrinho da noiva. 748 00:44:11,040 --> 00:44:12,020 Ah, Ele... 749 00:44:12,440 --> 00:44:14,780 Ma puoi quello che puoi fare per me? 750 00:44:16,560 --> 00:44:18,060 Agora vamos fazer um brinde. 751 00:44:18,600 --> 00:44:19,540 Lembre-se, lembre-se! 752 00:44:34,540 --> 00:44:35,080 O cosa stai facendo? 753 00:44:39,190 --> 00:44:40,150 Sei stato qui. 754 00:44:41,330 --> 00:44:44,630 Tudo em mim é desleixado, exceto as vendas de imóveis. 755 00:44:45,150 --> 00:44:46,210 Sim, sembra. 756 00:44:46,830 --> 00:44:48,970 Ah, intendo. 757 00:44:50,370 --> 00:44:51,710 Obrigado por saber. 758 00:44:54,870 --> 00:44:59,490 Perché vuoi tornare a scrivere? 759 00:45:06,380 --> 00:45:09,160 Cosa stai facendo con una domanda su quale serietà di pentimento? 760 00:45:10,240 --> 00:45:15,060 Riassumendo, c'è molto tempo che voglio fare questo e ora sento che posso farlo. 761 00:45:15,740 --> 00:45:17,640 Ah, fiducia. 762 00:45:20,270 --> 00:45:25,457 Normalmente, i nuovi autori accreditano che i loro professori rimangono sorpresi quando pubblicano un libro, 763 00:45:25,552 --> 00:45:29,130 ma quando il libro venne davvero pubblicato, loro stessi furono i più sorpresi. 764 00:45:29,130 --> 00:45:30,510 Non venderò niente. 765 00:45:31,650 --> 00:45:37,230 Tutti stanno dando il meglio di sé, ma nella pubblicazione non sappiamo i risultati. 766 00:45:37,230 --> 00:45:39,410 Allora e tu? 767 00:45:39,610 --> 00:45:43,650 Perché stai facendo il difficile lavoro editoriale senza sapere il risultato? 768 00:45:46,230 --> 00:45:52,370 Posso ottenere un lavoro come tutto il mondo quando arrivi l'ora in un editore. 769 00:45:53,150 --> 00:46:03,450 Non ho iniziato a pensare che fosse solo lavoro, ma un giorno ti ho prestato un libro in cui avevo lavorato al metro. 770 00:46:04,670 --> 00:46:06,970 È davvero l'energia che ho avuto in quella epoca. 771 00:46:08,970 --> 00:46:16,750 Allora penso che dovrei fare un libro molto bello, e questa idea è ancora in andamento. 772 00:46:20,850 --> 00:46:22,310 Qual è il buon libro di cui stai parlando? 773 00:46:23,570 --> 00:46:24,330 Uhm livro bem vendido. 774 00:46:26,190 --> 00:46:27,970 Sai dove siamo gli addetti ai lavori? 775 00:46:29,010 --> 00:46:34,163 Tutte le persone qui sono riunite perché hanno voglia di fare libri, 776 00:46:34,427 --> 00:46:39,390 e per lei e per me, il potere di creare il prossimo libro sarà grande. 777 00:46:39,390 --> 00:46:40,230 Eu quero dar a você. 778 00:46:42,910 --> 00:46:49,810 Caporedattore, estamos de bom humor, então vamos descansar um pouco. 779 00:46:52,950 --> 00:46:54,910 Non sembra che questo tipo di atmosfera. 780 00:46:54,990 --> 00:46:55,430 sentir-se 781 00:46:55,990 --> 00:46:56,170 sim. 782 00:46:58,430 --> 00:46:59,870 Sapresti dire questo? 783 00:47:00,230 --> 00:47:01,910 Come posso sentire? Minhas pernas estão dormentes e estou morrendo. 784 00:47:02,950 --> 00:47:05,850 Ei, Jo Hye-ri, pare de beber licor bombástico. 785 00:47:06,110 --> 00:47:07,130 Sei la bomba della nostra impresa. 786 00:47:07,850 --> 00:47:08,390 UNIONE EUROPEA? 787 00:47:09,570 --> 00:47:10,290 OK. 788 00:47:10,830 --> 00:47:12,830 E non stanco come meias quando fizer horas extras. 789 00:47:15,490 --> 00:47:18,430 Soldado, dobbiamo parar agora? 790 00:47:19,230 --> 00:47:22,110 Ei, Oh Yun-jeong, come stai facendo? 791 00:47:22,550 --> 00:47:23,970 Olhe-me nos olhos e diga, abra a boca. 792 00:47:24,410 --> 00:47:25,030 Sei idiota. 793 00:47:28,230 --> 00:47:28,790 Non sei iscritto? 794 00:47:29,430 --> 00:47:31,790 E devo mostrarti qualcosa di più inciso? 795 00:47:32,850 --> 00:47:33,570 Você olha para isso. 796 00:47:34,790 --> 00:47:35,670 Puoi vedere il tuo desiderio di vacanza? 797 00:47:36,190 --> 00:47:37,070 Este è il suo rosto. 798 00:47:37,350 --> 00:47:39,270 Hyunjin, non ti godi la birra. 799 00:47:39,550 --> 00:47:40,830 Ma perché continui a bere? 800 00:47:41,130 --> 00:47:42,010 Vuoi bere? 801 00:47:42,290 --> 00:47:44,190 Quantos anos tem agora e você bebe tanto asim? 802 00:47:45,250 --> 00:47:46,910 Quanta vita hai? 803 00:47:48,450 --> 00:47:49,010 È ora della palma da mao. 804 00:47:49,630 --> 00:47:52,230 Hai un bambino dopo aver mangiato fitoterapici perché ti sembra ora di avere la palma del papà? 805 00:47:53,470 --> 00:47:54,790 Ancora non bebi. 806 00:47:54,790 --> 00:47:56,970 Vá e lave o rosto. 807 00:48:42,260 --> 00:48:43,420 desculpe. 808 00:48:52,600 --> 00:48:55,640 Hyunjin Joo, cosa stai facendo ai? 809 00:48:57,000 --> 00:48:58,400 Non è niente, quindi dobbiamo entrare. 810 00:48:59,660 --> 00:49:00,520 E allora, anche questa è un'iniezione? 811 00:49:00,720 --> 00:49:02,020 Io morrai, quindi entrerai. 812 00:49:02,740 --> 00:49:04,800 In qualunque modo, ok, allora lo dico. 813 00:49:04,920 --> 00:49:05,780 Este é o banheiro masculino. 814 00:49:06,680 --> 00:49:08,080 Stai davvero cercando louco. 815 00:49:09,080 --> 00:49:11,680 Qualcuno conosce le persone che pagano prima? 816 00:49:12,300 --> 00:49:13,860 Eu nem sei sobre mulheres. 817 00:49:14,300 --> 00:49:17,760 Seonwoo è il maestro dissoluto che procura. 818 00:49:19,020 --> 00:49:21,060 Ma perché vuoi guadagnare denaro? 819 00:49:21,600 --> 00:49:27,920 Achei que Seonwoo gostasse de mim. 820 00:49:29,140 --> 00:49:30,060 niente affatto? 821 00:49:30,900 --> 00:49:32,120 Invia un messaggio di testo. 822 00:49:32,140 --> 00:49:32,740 Seja corajoso. 823 00:49:33,260 --> 00:49:33,980 Che tipo di coraggio hai? 824 00:49:34,400 --> 00:49:36,040 Se você gosta de mim, pode me convidar para sair. 825 00:49:39,280 --> 00:49:40,120 Muito? 826 00:49:40,800 --> 00:49:44,160 E diz-se que o corajoso vence a bela. 827 00:49:47,400 --> 00:49:48,240 sorriso? 828 00:49:48,660 --> 00:49:49,560 Sei sorridente adesso? 829 00:49:50,320 --> 00:49:51,040 Faz você rir? 830 00:49:52,140 --> 00:49:53,720 Ele também me deu uma xícara. 831 00:49:53,860 --> 00:49:54,600 O que devo fazer? 832 00:49:55,760 --> 00:49:56,920 Per favore, aspetta un momento. 833 00:50:12,120 --> 00:50:13,720 Hyunjin, non stai lavorando, sei? 834 00:50:14,120 --> 00:50:14,780 Stai usando le cinture? 835 00:50:15,100 --> 00:50:16,660 Perché stai tirando il vestito e facendo cose virili? 836 00:50:17,100 --> 00:50:18,180 Eu abro a porta. 837 00:50:19,560 --> 00:50:19,740 eh? 838 00:50:19,820 --> 00:50:20,200 Un reggiseno. 839 00:50:27,810 --> 00:50:30,550 Agora vamos sair sem ser pegos. 840 00:50:40,040 --> 00:50:40,400 Agora, aspetta un minuto. 841 00:50:53,850 --> 00:50:56,690 Ma, vendono kimchi separatamente qui? 842 00:50:56,930 --> 00:50:57,490 Kimchi? 843 00:50:57,490 --> 00:51:00,770 Il mio amore ha detto che era così bello quello che stavo comprando. 844 00:51:02,310 --> 00:51:03,690 Vendi solo Kimchi? 845 00:51:10,530 --> 00:51:11,570 Questo è il kimchi di mostarda. 846 00:51:12,730 --> 00:51:13,650 Hai voglia di kimchi di mostarda, vero? 847 00:51:18,000 --> 00:51:18,990 Mio? 848 00:51:19,000 --> 00:51:19,300 Ah sì. 849 00:51:21,020 --> 00:51:21,860 Buon appetito. 850 00:51:22,400 --> 00:51:23,760 Oppa, vuoi mangiare kimchi di mostarda? 851 00:51:46,430 --> 00:51:47,550 Posso dirlo? 852 00:51:47,550 --> 00:51:53,370 I bambini stanno con le cartoline di qualunque modo e non si ricordano di quando eu saio. 853 00:51:55,090 --> 00:51:56,950 Ma è stato davvero un film, vero? 854 00:52:00,070 --> 00:52:02,230 Devo deixar ir agora? 855 00:52:16,670 --> 00:52:17,610 Uau, isso é constrangedor. 856 00:52:17,770 --> 00:52:18,450 o che è questo. 857 00:52:19,790 --> 00:52:23,250 In realtà non mi importava, ma era il primo gesto legale. 858 00:52:24,430 --> 00:52:25,010 Eu acho que sim? 859 00:52:25,370 --> 00:52:26,170 Mi danno anche due cose. 860 00:52:26,710 --> 00:52:27,210 portanto. 861 00:52:27,650 --> 00:52:28,930 Perché mi stai dando due cose? 862 00:52:29,790 --> 00:52:32,450 A bondade sem sentido non è un crimine? 863 00:52:33,150 --> 00:52:33,490 Certo? 864 00:52:33,810 --> 00:52:34,350 É un crimine. 865 00:52:35,090 --> 00:52:35,490 certo? 866 00:52:36,030 --> 00:52:37,250 Alla fine, gli idoli sono i migliori. 867 00:52:38,630 --> 00:52:40,550 Ma perché continui a fallire? 868 00:52:41,510 --> 00:52:42,730 Acho que você saiu da cirurgia agora? 869 00:52:43,790 --> 00:52:44,950 Passei por momentos muito difíceis hoje. 870 00:52:45,210 --> 00:52:45,770 Me deixar ir. 871 00:52:47,070 --> 00:52:48,210 E non c'è differenza di età. 872 00:52:49,350 --> 00:52:52,150 Anche se siamo a due classi di distanza, siamo entrambi senior. 873 00:52:52,510 --> 00:52:53,310 Ho visto il contratto. 874 00:52:57,710 --> 00:52:58,390 Tentativo? 875 00:52:59,610 --> 00:53:00,110 Ah sì sì. 876 00:53:01,010 --> 00:53:03,170 Sì, puoi semplicemente andare a quell'indirizzo. 877 00:53:03,490 --> 00:53:03,610 sim. 878 00:53:04,110 --> 00:53:05,030 tutto bene. 879 00:53:09,230 --> 00:53:10,110 Lo farò. 880 00:53:10,230 --> 00:53:11,170 Stai fermo. 881 00:53:12,590 --> 00:53:13,890 Non vendere se non riesci a risolverlo. 882 00:53:16,960 --> 00:53:17,460 Fatto. 883 00:53:38,040 --> 00:53:38,620 manager. 884 00:53:41,020 --> 00:53:42,300 Dovresti darmene un pezzo. 885 00:53:43,280 --> 00:53:45,060 Yeri ce l'ha. 886 00:53:45,380 --> 00:53:45,580 sim. 887 00:54:40,240 --> 00:54:42,340 Per le persone single, uscire con qualcuno è una relazione. 888 00:54:46,480 --> 00:54:47,360 NO. 889 00:54:51,140 --> 00:54:52,100 Scriviamo qualcosa. 890 00:55:51,760 --> 00:55:54,320 Caposquadra, hai visto il post online dell'autore Park? 891 00:55:54,800 --> 00:55:55,970 Wow, la velocità è incredibile. 892 00:55:58,900 --> 00:56:00,780 Immagino che tu mangi e scrivi e basta. 893 00:56:01,300 --> 00:56:02,180 Ho quasi scritto tutto. 894 00:56:03,080 --> 00:56:05,480 Oh, e questo è dell'autore Hong. 895 00:56:06,000 --> 00:56:09,360 Lo scrittore Hong non era il tipo da rispettare scadenze del genere. 896 00:56:10,020 --> 00:56:11,340 Queste due foto sono molto belle, vero? 897 00:56:12,320 --> 00:56:13,380 Penso che sia stata scattata da qualcuno. 898 00:56:13,380 --> 00:56:13,620 Davvero? 899 00:56:14,640 --> 00:56:15,280 Oh. 900 00:56:18,180 --> 00:56:20,260 Oh, in qualche modo va bene. 901 00:56:22,860 --> 00:56:24,820 Hai provato a contattare Hero? 902 00:56:25,380 --> 00:56:28,020 Oh, ho sentito che non sei stato in contatto con me. 903 00:56:28,820 --> 00:56:30,060 Da quella cena. 904 00:56:30,860 --> 00:56:31,140 per un momento. 905 00:56:32,540 --> 00:56:38,300 Se è il giorno della cena aziendale, lo scrittore Park e il caporedattore... 906 00:56:38,300 --> 00:56:38,540 eh? 907 00:56:38,900 --> 00:56:39,160 Che cosa? 908 00:56:39,160 --> 00:56:39,220 eh. 909 00:56:41,660 --> 00:56:44,020 Voi due non avete litigato? 910 00:56:45,840 --> 00:56:46,660 No non lo è. 911 00:56:51,840 --> 00:56:53,580 L'autore Park ha pubblicato un post sul suo Instagram. 912 00:56:55,910 --> 00:56:58,990 Una relazione che si risolverà se la risolvi? 913 00:56:59,630 --> 00:57:00,090 Che cosa? 914 00:57:01,750 --> 00:57:03,430 Se lo risolvi, sarà risolto... 915 00:57:04,170 --> 00:57:05,590 Dici che la scrittura sta andando bene? 916 00:57:07,930 --> 00:57:09,370 Oh, non è una brutta scrittura? 917 00:57:09,930 --> 00:57:13,510 Gli scrittori sono così sensibili che lo sanno una volta per tutte. 918 00:57:13,510 --> 00:57:15,950 Esatto, le mie capacità di scrittura sono pessime. 919 00:57:16,690 --> 00:57:19,370 Ah, quindi ho bisogno di consolarti una volta. 920 00:57:20,550 --> 00:57:21,510 Chi vuole andare? 921 00:58:04,290 --> 00:58:05,990 Cosa sta succedendo? 922 00:58:07,010 --> 00:58:08,190 Che succede, redattore? 923 00:58:08,410 --> 00:58:09,490 Sono venuto a occuparmi di questo per un po'. 924 00:58:10,150 --> 00:58:11,670 Hai qualche dolore? 925 00:58:11,930 --> 00:58:11,990 NO. 926 00:58:12,870 --> 00:58:13,990 Mangi e lavori? 927 00:58:14,490 --> 00:58:15,250 perché perché perché? 928 00:58:15,310 --> 00:58:15,970 Dove dove? 929 00:58:16,950 --> 00:58:17,950 Oh, la casa è un disastro. 930 00:58:19,350 --> 00:58:20,390 Oh, è pulito. 931 00:58:21,990 --> 00:58:22,710 Non posso entrare? 932 00:58:23,650 --> 00:58:24,370 C'è qualcuno lì? 933 00:58:24,810 --> 00:58:25,670 Chi è là? 934 00:58:26,150 --> 00:58:27,810 Perché ci sto lavorando. 935 00:58:27,990 --> 00:58:28,310 davvero? 936 00:58:29,350 --> 00:58:29,930 Quindi dovrei andare? 937 00:58:32,070 --> 00:58:32,590 SÌ. 938 00:58:35,320 --> 00:58:35,700 OK. 939 00:58:36,760 --> 00:58:37,740 Quindi mangia bene. 940 00:58:39,140 --> 00:58:40,380 Hai qualche dolore? 941 00:58:40,540 --> 00:58:40,860 No, non fa male. 942 00:59:07,020 --> 00:59:09,900 Se sei triste perché me ne vado, perché non dici che sei triste? 943 00:59:11,680 --> 00:59:13,620 Autoarresto stasera, reclusione. 944 00:59:15,880 --> 00:59:16,640 Non hai una sedia? 945 00:59:18,500 --> 00:59:18,860 eh. 946 00:59:20,780 --> 00:59:21,220 Vorresti sederti? 947 00:59:22,600 --> 00:59:23,100 tutto bene. 948 00:59:25,660 --> 00:59:26,840 Perché una sedia? 949 00:59:30,980 --> 00:59:31,640 Ha un buon profumo. 950 00:59:38,640 --> 00:59:38,940 Che cosa? 951 00:59:39,700 --> 00:59:40,060 È mio? 952 00:59:43,440 --> 00:59:45,020 Berrai anche tu? 953 00:59:57,730 --> 01:00:00,010 Ho solo una tazza a casa. 954 01:00:03,860 --> 01:00:05,580 Rifiuterò, mi sembra una brutta cosa. 955 01:00:07,360 --> 01:00:08,320 Oh, hai del vino, vero? 956 01:00:11,040 --> 01:00:13,860 Come sapevi che c'era così tanto vino in casa? 957 01:00:14,280 --> 01:00:16,220 Pubblichi spesso foto di te stesso mentre bevi vino. 958 01:00:16,740 --> 01:00:17,780 Gli editori sanno tutto. 959 01:00:18,860 --> 01:00:19,900 Ma tu. 960 01:00:21,420 --> 01:00:22,000 Perché? 961 01:00:23,860 --> 01:00:28,070 Quando andate? 962 01:00:29,770 --> 01:00:32,350 Anche se ti dicono di non andare, andrai. 963 01:00:33,190 --> 01:00:34,250 Oh, certo. 964 01:00:35,090 --> 01:00:35,930 gatto. 965 01:00:36,410 --> 01:00:37,570 Oh, è molto bella. 966 01:00:38,170 --> 01:00:38,430 EHI. 967 01:00:39,210 --> 01:00:39,970 È una farfalla. 968 01:00:40,610 --> 01:00:41,310 Dove sei? 969 01:00:43,150 --> 01:00:45,210 Le farfalle possono essere quello che vogliono. 970 01:00:46,010 --> 01:00:48,210 E se un gatto ti chiama così, è un gatto? 971 01:00:49,110 --> 01:00:49,950 Lupi. 972 01:00:51,350 --> 01:00:52,670 Beh perchè no? 973 01:00:53,270 --> 01:00:55,530 Ho portato con me ogni genere di cose interessanti. 974 01:00:59,140 --> 01:01:00,080 Sembra fantastico. 975 01:01:00,080 --> 01:01:01,400 È molto bello 976 01:01:01,740 --> 01:01:03,200 Onestamente, LP non è pretenzioso? 977 01:01:04,540 --> 01:01:06,940 Un produttore di libri di carta non dovrebbe dirlo. 978 01:01:08,920 --> 01:01:10,740 Mi piace questo album. 979 01:01:11,580 --> 01:01:13,100 Gioca, mi piace. 980 01:01:17,000 --> 01:01:17,600 È un capolavoro. 981 01:01:18,880 --> 01:01:19,720 Cosa sai? 982 01:01:48,530 --> 01:01:52,370 Ultimamente sono migliorato un po' a livello senior. 983 01:01:54,780 --> 01:01:55,690 Cos'è tutto questo all'improvviso? 984 01:01:57,890 --> 01:01:59,570 Senpai, sai che sono strano? 985 01:02:03,120 --> 01:02:04,240 Ma perché non mi hai contattato? 986 01:02:05,020 --> 01:02:06,480 C'erano così tante cose che volevo chiedere. 987 01:02:08,470 --> 01:02:11,910 È a causa di qualcosa che è successo durante una cena aziendale? 988 01:02:12,570 --> 01:02:12,750 eh? 989 01:02:13,550 --> 01:02:16,290 Perché, cosa è successo quel giorno? 990 01:02:17,370 --> 01:02:17,950 Non ricordo? 991 01:02:19,390 --> 01:02:20,970 Ci siamo quasi baciati quel giorno. 992 01:02:23,530 --> 01:02:27,740 Ah, è successo qualcosa del genere quel giorno. 993 01:02:28,760 --> 01:02:29,360 non è? 994 01:02:31,320 --> 01:02:32,800 Non era qualcosa che avrei dovuto fare, ma l'ho fatto? 995 01:02:32,800 --> 01:02:34,480 Ehi, cosa posso dire? 996 01:02:34,760 --> 01:02:40,220 Se mi spingi un po' più vicino così e mi lasci cadere. 997 01:02:40,540 --> 01:02:40,980 Io ricordo ogni cosa. 998 01:02:44,240 --> 01:02:45,040 Senpai, ti piaccio? 999 01:02:52,150 --> 01:02:53,690 Ho fatto di nuovo un errore? 1000 01:02:57,110 --> 01:02:58,830 Ma davvero non hai intenzione di uscire con qualcuno? 1001 01:02:59,390 --> 01:03:00,690 E se arrivasse la persona giusta? 1002 01:03:01,450 --> 01:03:03,550 L'unica persona che si adatta perfettamente a me sono io. 1003 01:03:04,090 --> 01:03:05,590 Come fai a saperlo senza provare a indovinare? 1004 01:03:05,870 --> 01:03:06,870 Beh, non devi indovinare. 1005 01:03:07,190 --> 01:03:08,430 Oh, devi indovinare. 1006 01:03:15,920 --> 01:03:17,460 Bere tè. 1007 01:03:18,080 --> 01:03:19,820 Sono andato in India l'ultima volta. 1008 01:03:32,160 --> 01:03:34,880 Non sei ubriaco, vero? 1009 01:03:36,520 --> 01:03:36,860 eh. 1010 01:04:19,710 --> 01:04:21,090 Ti senti felice? 1011 01:04:22,450 --> 01:04:23,710 NO. 1012 01:04:26,170 --> 01:04:28,970 Ma la luce continua a diventare verde. 1013 01:04:30,030 --> 01:04:30,870 Luce verde. 1014 01:04:40,470 --> 01:04:42,150 È caldo. 1015 01:04:43,090 --> 01:04:43,810 correzione? 1016 01:04:44,530 --> 01:04:45,210 Ci sono molti errori di battitura? 1017 01:04:45,550 --> 01:04:49,150 L'autore Park è chiaramente un coach di scrittura, quindi non ci sono quasi errori di battitura. 1018 01:04:49,530 --> 01:04:51,210 L'autore Hong ha una piccola iscrizione. 1019 01:04:51,490 --> 01:04:53,410 Inoltre aveva il suo sapore, quindi l'ho lasciato così com'era. 1020 01:04:53,870 --> 01:04:54,910 Ho controllato gli errori di battitura. 1021 01:04:55,050 --> 01:04:56,170 Oh, cosa sta succedendo? 1022 01:04:56,450 --> 01:04:57,470 L'hai fatto in modo molto meticoloso. 1023 01:04:58,630 --> 01:05:00,710 Oh, non io. 1024 01:05:01,830 --> 01:05:03,250 Ce l'ho fatta. 1025 01:05:06,220 --> 01:05:06,660 Oh, certo. 1026 01:05:07,540 --> 01:05:09,060 Sapevi che lo scrittore Hong Mina è qui? 1027 01:05:10,060 --> 01:05:10,340 OK? 1028 01:05:11,120 --> 01:05:11,860 Dove sei ora? 1029 01:05:11,860 --> 01:05:13,920 Diamo un'occhiata al volto misterioso di quel ragazzo. 1030 01:05:14,040 --> 01:05:15,120 Un caffè con il proprietario. 1031 01:05:15,760 --> 01:05:16,660 Attualmente sto scrivendo il manoscritto. 1032 01:05:16,720 --> 01:05:17,420 Guarda questo. 1033 01:05:18,580 --> 01:05:19,540 Nessun uomo. 1034 01:05:20,200 --> 01:05:21,520 Mentre stavo rivedendo questo. 1035 01:05:24,440 --> 01:05:27,000 Lo scrittore Park Young-ho, penso che sia per questo che vedo lo scrittore Hong. 1036 01:05:30,230 --> 01:05:32,010 Wine era uno studente di letteratura militare. 1037 01:05:32,770 --> 01:05:34,570 Il mio primo lavoro è stato in un business hotel. 1038 01:05:35,830 --> 01:05:37,250 Lì ho scoperto il vino. 1039 01:05:38,370 --> 01:05:40,650 Gli episodi si sovrappongono parzialmente. 1040 01:05:47,400 --> 01:05:47,660 eh. 1041 01:05:47,660 --> 01:05:49,840 Ah, scrittore. 1042 01:05:49,920 --> 01:05:50,980 Questo è il caporedattore Joo Joo-jin. 1043 01:05:51,840 --> 01:05:52,800 Questo è Juyeon Jin. 1044 01:06:09,600 --> 01:06:09,840 eh. 1045 01:06:27,280 --> 01:06:28,040 Cosa stai facendo, anziano? 1046 01:06:29,520 --> 01:06:32,760 Ehi, non è proprio mattina? 1047 01:06:33,440 --> 01:06:34,020 è divertente? 1048 01:06:34,580 --> 01:06:34,940 eh. 1049 01:06:35,700 --> 01:06:37,320 Mi piace davvero questo genere di cose. 1050 01:06:48,970 --> 01:06:51,650 Il primo amore è imbarazzante quanto truccarsi per la prima volta. 1051 01:06:52,830 --> 01:06:54,690 Le persone sui vent’anni sono belle anche senza trucco. 1052 01:06:55,790 --> 01:06:57,870 Ma mi sono truccata più pesantemente. 1053 01:06:59,390 --> 01:07:02,230 Perché non sai molto di te stesso. 1054 01:07:10,070 --> 01:07:11,330 Questo è il mio nascondiglio. 1055 01:07:13,390 --> 01:07:14,630 Cosa stai leggendo? 1056 01:07:28,310 --> 01:07:29,910 Questo fa molto male. 1057 01:07:35,320 --> 01:07:35,580 ah. 1058 01:07:37,160 --> 01:07:37,960 Certo. 1059 01:07:38,080 --> 01:07:41,060 Se lo usi solo una volta e poi lo butti via, sarà uno spreco di materiale. 1060 01:07:43,490 --> 01:07:44,230 C'è un modo come questo. 1061 01:07:55,990 --> 01:07:57,330 Per cosa andrai al college? 1062 01:07:57,450 --> 01:07:57,930 È tardi. 1063 01:07:58,470 --> 01:07:59,990 È tutto uno spreco di tempo e denaro. 1064 01:08:00,610 --> 01:08:02,150 Comunque voglio andare. 1065 01:08:04,390 --> 01:08:05,770 Bene bene. 1066 01:08:06,490 --> 01:08:07,990 Dimmi in quale dipartimento vuoi andare. 1067 01:08:08,090 --> 01:08:09,030 Ti dirò tutto. 1068 01:08:09,710 --> 01:08:10,290 Lua Chang e. 1069 01:08:10,830 --> 01:08:11,290 Com Wen Chang? 1070 01:08:12,170 --> 01:08:14,530 Invece di andarci, è meglio leggere qualche altro romanzo. 1071 01:08:18,760 --> 01:08:20,120 Sono quasi le 6. 1072 01:08:20,779 --> 01:08:22,200 Dicono che il popolo dei fiori esce a bere. 1073 01:08:23,720 --> 01:08:24,279 Hai soldi? 1074 01:08:48,770 --> 01:08:51,109 Non continuare a dare da mangiare a quel gatto. 1075 01:08:51,490 --> 01:08:52,529 Le tue abitudini stanno peggiorando. 1076 01:08:53,370 --> 01:08:56,450 Aiutiamoli a mangiare bene e a riposare bene, almeno finché vivranno. 1077 01:09:03,760 --> 01:09:04,899 Non rispondi al telefono? 1078 01:09:08,830 --> 01:09:09,770 Vorresti andare per primo? 1079 01:09:09,850 --> 01:09:10,790 Ti seguirò presto. 1080 01:09:11,109 --> 01:09:11,790 sim. 1081 01:09:12,310 --> 01:09:13,050 chiamami. 1082 01:09:18,390 --> 01:09:19,069 Scusa. 1083 01:09:19,770 --> 01:09:22,050 Oggi ero così impegnata che non sono riuscita nemmeno ad andare in bagno. 1084 01:09:22,450 --> 01:09:23,550 Non hai mai lavorato in un albergo? 1085 01:09:24,290 --> 01:09:26,569 Che tipo di situazione puoi attraversare al punto da non poter nemmeno andare in bagno? 1086 01:09:27,390 --> 01:09:28,830 Ok, abbassa la voce. 1087 01:09:30,550 --> 01:09:32,910 Ho una cena aziendale oggi, quindi andiamo a casa più tardi e parliamo. 1088 01:09:33,430 --> 01:09:34,890 Quella maledetta cena aziendale è reale. 1089 01:09:36,029 --> 01:09:37,050 Andrò anch'io allora. 1090 01:09:37,770 --> 01:09:39,270 Cosa c'è veramente che non va? 1091 01:09:39,590 --> 01:09:41,170 Aspetterò qui finché la cena non sarà finita. 1092 01:09:41,290 --> 01:09:41,689 OK? 1093 01:09:44,720 --> 01:09:47,700 All'età di 20 anni non aveva soldi ed era spericolato. 1094 01:09:48,660 --> 01:09:51,004 Ma io ero impegnata a far finta che non fosse così e dicevo sempre che era per me, 1095 01:09:51,197 --> 01:09:55,884 Ma non sapevo cosa volevo veramente. 1096 01:10:00,430 --> 01:10:01,470 Non quello. 1097 01:10:02,510 --> 01:10:04,750 Sei sicuro che io e te abbiamo la stessa relazione? 1098 01:10:05,390 --> 01:10:06,990 Può esistere una cosa come l'amore? 1099 01:10:07,990 --> 01:10:08,910 È tutto relativo. 1100 01:10:08,910 --> 01:10:09,370 Questo è giusto. 1101 01:10:12,510 --> 01:10:13,250 E quello. 1102 01:10:14,550 --> 01:10:16,230 Lo sistemerò anch'io così puoi aggiustarlo anche tu. 1103 01:10:16,570 --> 01:10:18,730 Perché non dovresti adattare la mia scrittura? 1104 01:10:20,170 --> 01:10:21,490 Cosa non ti piace? 1105 01:10:22,290 --> 01:10:23,210 Di dormire con te? 1106 01:10:23,650 --> 01:10:24,290 Sei pazzo? 1107 01:10:24,850 --> 01:10:25,650 C'è ancora molta strada da fare. 1108 01:10:26,470 --> 01:10:27,150 Se sei uno scrittore. 1109 01:10:28,070 --> 01:10:31,670 Dato che l'autore è così serio, considera questo. 1110 01:10:32,390 --> 01:10:34,020 La storia del primo amore mi è piaciuta di più. 1111 01:10:35,020 --> 01:10:35,520 SÌ. 1112 01:10:36,680 --> 01:10:37,920 Sì, sembrava che fosse così. 1113 01:10:38,580 --> 01:10:41,200 Questa è probabilmente la storia del primo amore dei lettori. 1114 01:10:41,420 --> 01:10:42,460 Cos'è il primo amore? 1115 01:10:43,660 --> 01:10:45,040 Esci solo quando sei più noioso. 1116 01:10:45,460 --> 01:10:47,080 È anche il momento più puro. 1117 01:10:47,440 --> 01:10:50,980 È quando siamo più puri che soffriamo e soffriamo di più. 1118 01:10:51,300 --> 01:10:52,600 Esistono persone senza cicatrici? 1119 01:10:53,920 --> 01:10:58,300 Voglio nascondere le mie cicatrici, ma voglio diventare uno scrittore? 1120 01:10:58,620 --> 01:10:59,860 Ehi, aspetta un attimo. 1121 01:11:00,060 --> 01:11:02,140 Dobbiamo avere la testa un po' più fredda. 1122 01:11:03,140 --> 01:11:05,320 In effetti, questo avrebbe potuto funzionare meglio. 1123 01:11:05,980 --> 01:11:12,600 I due scrittori si sono riuniti da amanti a colleghi 11 anni dopo la loro separazione. 1124 01:11:13,880 --> 01:11:15,140 Diventa un problema. 1125 01:11:16,080 --> 01:11:19,140 È incredibile che tu, l'autore, abbia debuttato con una notizia così bella. 1126 01:11:20,580 --> 01:11:20,580 Aspetta un secondo. 1127 01:11:20,680 --> 01:11:25,600 Ma come fa a sapere che sono passati 11 anni da quando ci siamo lasciati? 1128 01:11:31,770 --> 01:11:32,190 eh. 1129 01:11:32,870 --> 01:11:34,850 Ebbene, non è successo? 1130 01:11:35,070 --> 01:11:35,490 11 anni? 1131 01:11:36,750 --> 01:11:39,530 Appari anche nell'articolo qui. 1132 01:11:40,330 --> 01:11:41,270 Non c'è niente di simile nella mia scrittura. 1133 01:11:46,510 --> 01:11:48,730 Mio fratello ricordava il nome di Ju-ok. 1134 01:11:51,210 --> 01:11:53,610 Non è possibile che non conoscano il vero nome dell'autore. 1135 01:12:03,360 --> 01:12:04,840 La porta è chiusa a chiave? 1136 01:12:08,880 --> 01:12:09,720 Mi hai chiamato? 1137 01:12:15,030 --> 01:12:16,350 Cos'è veramente questo? 1138 01:12:21,190 --> 01:12:21,850 Anziano. 1139 01:12:25,950 --> 01:12:26,770 Cosa fai? 1140 01:12:27,090 --> 01:12:27,870 Cosa fai? 1141 01:12:30,990 --> 01:12:32,190 Non comportarti come se non lo sapessi. 1142 01:12:33,010 --> 01:12:34,970 Ha senso che lei, caporedattore, non sia a conoscenza di questa situazione? 1143 01:12:35,730 --> 01:12:36,690 Sei così incompetente? 1144 01:12:38,870 --> 01:12:40,330 Condividi il libro. 1145 01:12:42,090 --> 01:12:42,710 O si. 1146 01:12:43,650 --> 01:12:44,970 Mi dispiace di essere incompetente. 1147 01:12:45,870 --> 01:12:48,830 Ma davvero non lo sapevo e continuerò con il libro a cui stavo lavorando. 1148 01:12:48,930 --> 01:12:51,490 Questo libro che continua a fare cose del genere è il buon libro di cui parlavi? 1149 01:12:53,430 --> 01:12:54,990 Per te, cos’è un libro e cos’è uno scrittore? 1150 01:12:56,390 --> 01:12:59,310 Sei un autore se non pubblichi il tuo libro perché non ti piace il contenuto del libro di un altro autore? 1151 01:13:01,250 --> 01:13:03,050 Cercherò di persuadere lo scrittore Hong. 1152 01:13:03,250 --> 01:13:04,310 È un problema adesso? 1153 01:13:06,450 --> 01:13:07,330 Sai come mi sento? 1154 01:13:09,370 --> 01:13:10,330 Quindi cosa penso? 1155 01:14:08,450 --> 01:14:09,440 eh. 1156 01:14:09,450 --> 01:14:13,030 Hai visto il cavo della mia stampante a casa? 1157 01:14:26,330 --> 01:14:28,410 Papà tornerà a casa presto. 1158 01:14:30,170 --> 01:14:31,770 Ci sono molti libri che non ho mai visto prima. 1159 01:14:33,430 --> 01:14:34,370 Credo di si. 1160 01:14:35,770 --> 01:14:38,450 Ebbene, anche i libri si sposano. 1161 01:14:40,650 --> 01:14:42,310 E i libri qui? 1162 01:14:42,810 --> 01:14:43,350 Li ho portati entrambi. 1163 01:14:43,350 --> 01:14:44,410 Questi sono i libri che avevo. 1164 01:14:46,270 --> 01:14:47,310 Grazie 1165 01:14:49,110 --> 01:14:51,510 Penso che avessi molti interessi in comune. 1166 01:14:53,810 --> 01:14:54,850 Penso... 1167 01:14:57,310 --> 01:14:58,290 E Hanyun? 1168 01:14:58,730 --> 01:14:59,890 Perché vivo da solo. 1169 01:15:01,510 --> 01:15:02,830 Non sono ancora sicuro. 1170 01:15:03,570 --> 01:15:06,070 Ci sono così tante cose scomode. 1171 01:15:06,570 --> 01:15:07,190 Le cose andranno meglio. 1172 01:15:09,350 --> 01:15:09,870 Come era? 1173 01:15:09,970 --> 01:15:10,630 Quando vivi da solo? 1174 01:15:10,630 --> 01:15:11,970 È stato bello. 1175 01:15:12,710 --> 01:15:15,090 Libero e confortevole. 1176 01:15:15,690 --> 01:15:17,990 Perché hai deciso di rinunciare a qualcosa di così bello? 1177 01:15:19,170 --> 01:15:20,110 Non mi sono arreso. 1178 01:15:22,310 --> 01:15:27,410 Ho incontrato qualcuno con cui mi sono sentito libero e a mio agio. 1179 01:15:29,410 --> 01:15:31,010 Accettarmi per come sono. 1180 01:15:33,620 --> 01:15:34,400 proprio così com'è? 1181 01:15:45,840 --> 01:15:47,920 Cavolo, questo ragazzo è reale. 1182 01:15:52,790 --> 01:15:53,310 Andiamo. 1183 01:15:53,970 --> 01:15:55,170 C'è anche lo scrittore Hong Yoon-ah. 1184 01:15:55,890 --> 01:15:57,230 Noi stiamo bene. 1185 01:15:57,330 --> 01:15:58,110 Ok, lasciami iniziare. 1186 01:15:58,850 --> 01:15:59,910 Guardia, andiamo. 1187 01:16:03,960 --> 01:16:04,760 Ciao. 1188 01:16:05,460 --> 01:16:07,440 Un incontro con un libro, un incontro con un autore. 1189 01:16:07,680 --> 01:16:10,200 Questo è Kang Wook dal live streaming di Bukjak Bukjak. 1190 01:16:11,080 --> 01:16:13,075 - Nell'ultima trasmissione avevamo annunciato che avremmo portato... 1191 01:16:13,075 --> 01:16:17,560 - due scrittori Hong Mina e Park Young-ho per la serie Single in the City ma sfortunatamente, 1192 01:16:17,560 --> 01:16:19,780 Oggi abbiamo solo l'autore Hong Mina. 1193 01:16:20,480 --> 01:16:21,020 Una parola di saluto. 1194 01:16:22,260 --> 01:16:23,200 Ciao. 1195 01:16:23,460 --> 01:16:24,120 Questa è Hong Mina. 1196 01:16:25,340 --> 01:16:29,200 Il nostro autore Hong è chiamato la dimostrazione del mondo del romanticismo, 1197 01:16:29,200 --> 01:16:31,900 ma poiché il suo volto non è noto, molte persone sono incuriosite da lui. 1198 01:16:31,900 --> 01:16:33,880 Ci sono così tanti commenti. 1199 01:16:33,940 --> 01:16:35,180 Questo è il tuo primo saggio? 1200 01:16:35,580 --> 01:16:36,720 Sì, questa è la mia prima volta. 1201 01:16:37,240 --> 01:16:40,820 Questa serie è stata pubblicata in due volumi, l'edizione di Seoul scritta dall'autore Park Young-ho, 1202 01:16:40,820 --> 01:16:43,900 e l'edizione di Barcellona dell'autore Hong Mina. 1203 01:16:43,900 --> 01:16:48,260 Sono curioso di sapere che tipo di libro è questo e se c'è un motivo per cui Barcellona è un luogo speciale. 1204 01:16:49,140 --> 01:16:51,480 Come suggerisce il titolo, è un libro sulla vita da single. 1205 01:16:51,640 --> 01:16:52,640 È solo un contesto diverso. 1206 01:16:53,980 --> 01:16:56,540 Le brave donne muoiono e vanno in paradiso. 1207 01:16:56,540 --> 01:17:00,720 Ma si dice che le donne cattive vivano e vadano ovunque. 1208 01:17:01,700 --> 01:17:06,660 Sono un po' una cattiva ragazza, quindi mi sono trasferita da un posto all'altro, ma ora vivo a Barcellona. 1209 01:17:06,900 --> 01:17:10,100 Infatti, oggi ho visto la bozza di questa trasmissione. 1210 01:17:10,760 --> 01:17:14,424 Il primo episodio d'amore dell'autore è stato davvero impressionante. 1211 01:17:14,496 --> 01:17:20,980 Potresti parlare un po' ai nostri ascoltatori di quella parte? 1212 01:17:20,980 --> 01:17:27,300 Come ho detto, il nostro libro parla della vita da soli, quindi è semplicemente una storia diversa. 1213 01:17:27,420 --> 01:17:31,190 Tuttavia, se qualcosa è divertente, può portare a tassi di acquisto più elevati, giusto? 1214 01:17:32,300 --> 01:17:33,200 SÌ. 1215 01:17:36,460 --> 01:17:39,040 Anche questo amico era uno scrittore come me. 1216 01:17:39,720 --> 01:17:43,860 Questo scrittore è Park Young-ho? 1217 01:17:44,980 --> 01:17:45,440 Certo? 1218 01:17:47,100 --> 01:17:54,140 Mentre leggevo entrambi i libri di questa serie, ho sentito qualcosa e la sezione dei commenti sta impazzendo in questo momento. 1219 01:17:54,140 --> 01:17:57,608 Guiosa, che si dice il più grande fan dell'autore, 1220 01:17:57,941 --> 01:18:07,026 ti sta chiedendo perché vi siete lasciati, puoi rispondere? 1221 01:18:09,810 --> 01:18:10,590 Ero spaventato. 1222 01:18:12,070 --> 01:18:15,208 Quello che diceva sempre quell'amico mentre si preparava per il nuovo concorso letterario, 1223 01:18:15,208 --> 01:18:16,890 Era... 1224 01:18:16,927 --> 01:18:22,410 "Se sarò eletto, mi assumerò la responsabilità per te." 1225 01:18:22,410 --> 01:18:25,310 Quindi, ti stai lasciando perché ti senti sopraffatto dal peso di assumerti delle responsabilità? 1226 01:18:26,170 --> 01:18:30,672 Invece di dire che era un peso, ogni volta che sento qualcosa del genere, 1227 01:18:30,672 --> 01:18:34,150 Sono diventato una persona che ha bisogno che qualcuno si prenda la responsabilità di questo? 1228 01:18:34,150 --> 01:18:35,350 È quello che pensavo. 1229 01:18:36,350 --> 01:18:38,297 - Alla fine me ne sono andato non perché odiavo quell'amico, 1230 01:18:38,588 --> 01:18:43,490 - Ma perché volevo diventare una persona che si assumesse la responsabilità di me stessa. 1231 01:18:43,490 --> 01:18:46,465 Ma è una coincidenza? 1232 01:18:47,167 --> 01:18:51,930 No, è una coincidenza. 1233 01:18:51,930 --> 01:18:59,080 L'amministratore delegato mi ha dato un suggerimento e ho pensato che potesse aiutare anche lui. 1234 01:19:02,620 --> 01:19:06,500 Ascoltiamo un po' di musica e poi ascoltiamo la vera storia di Barcellona. 1235 01:19:26,590 --> 01:19:27,590 Ciao. 1236 01:19:29,310 --> 01:19:30,590 Anziano, fai quello che vuoi. 1237 01:19:31,470 --> 01:19:32,990 Se proprio non vuoi parlare del libro, non pubblicarlo. 1238 01:19:34,370 --> 01:19:36,590 Inoltre, non voglio lavorare con uno scrittore irresponsabile come mio padre. 1239 01:19:38,910 --> 01:19:39,510 Irresponsabile? 1240 01:19:40,610 --> 01:19:42,210 Probabilmente hai anche sentito la trasmissione prima. 1241 01:19:44,390 --> 01:19:47,590 Joo Ho-gi ha deciso di pubblicare un libro insieme per aiutarmi. 1242 01:19:49,150 --> 01:19:50,930 Ma mi piacerebbe pubblicare un libro? 1243 01:19:51,530 --> 01:19:52,450 Questo ferisce il tuo orgoglio? 1244 01:19:53,290 --> 01:19:54,030 Scrittore Hong, puoi aiutarmi? 1245 01:19:54,750 --> 01:20:01,630 Quindi, pianifichiamo, modifichiamo, rivediamo e progettiamo tutta la notte per aiutare a tornare este livro bom. 1246 01:20:02,370 --> 01:20:04,110 Il nostro aiuto non danneggerà il tuo organismo? 1247 01:20:05,490 --> 01:20:07,010 L'autore Hong ti invierà il manoscritto completo. 1248 01:20:07,150 --> 01:20:08,570 Finalmente, olhe para isso e decidi-se. 1249 01:20:09,930 --> 01:20:10,990 Farei o que você quiser, sênior. 1250 01:20:28,640 --> 01:20:28,960 OH. 1251 01:22:37,390 --> 01:22:38,910 O perché, perché non hai niente? 1252 01:22:40,170 --> 01:22:41,790 Conosci le persone che ti iscriveranno per partecipare grazie ai commenti? 1253 01:22:42,530 --> 01:22:45,350 Quindi, dimostrerai che non sarai mai forte da molti. 1254 01:22:45,670 --> 01:22:47,130 Passei por aqui um pouco pela manhã. 1255 01:22:49,430 --> 01:22:50,470 Ah, o poeta aparece. 1256 01:22:53,920 --> 01:22:55,300 Sembra che tu possa comprare qualcosa di nuovo. 1257 01:22:55,720 --> 01:22:56,300 oh mio Dio. 1258 01:22:56,780 --> 01:22:58,600 Ah, poeta, você deve estar superando a depressão novamente. 1259 01:22:58,800 --> 01:23:00,180 Coisas assim doem muito. 1260 01:23:00,640 --> 01:23:02,040 Ti sembra molto rilassato. 1261 01:23:06,210 --> 01:23:07,570 I miei oli sono vermelhos. 1262 01:23:07,770 --> 01:23:08,670 Estou resmungando. 1263 01:23:08,870 --> 01:23:09,430 Non funzionerai. 1264 01:23:10,270 --> 01:23:10,610 espalhado. 1265 01:23:10,790 --> 01:23:12,390 Espalhem-se e reúnam algumas pessoas. 1266 01:23:12,930 --> 01:23:13,290 oh mio Dio. 1267 01:23:13,750 --> 01:23:14,310 Stai cantando? 1268 01:23:18,270 --> 01:23:20,310 Il caffè è davvero delizioso. 1269 01:23:20,970 --> 01:23:24,450 O Templo Zen Bukgu fica bem em frente daqui. 1270 01:23:25,210 --> 01:23:31,710 Um poeta famoso e bonito recitau um poema que escreveu. 1271 01:23:32,570 --> 01:23:34,550 Vocês dois passam pela Janela. 1272 01:23:34,550 --> 01:23:35,850 Oh mio Dio. 1273 01:23:37,290 --> 01:23:38,850 Questa è una piccola figlia. 1274 01:23:40,010 --> 01:23:40,810 Tu sei sua madre? 1275 01:23:41,530 --> 01:23:43,370 Elas pareciam tão giovens que pensei que fossim irmãs. 1276 01:23:44,490 --> 01:23:45,290 studente dell'ensino medio? 1277 01:23:45,850 --> 01:23:46,570 Estou no último anno do ensino médio. 1278 01:23:47,290 --> 01:23:50,490 Seria ótimo falar sobre poesia como esta mais tarde, durante um ensaio ou entrevista. 1279 01:23:51,630 --> 01:23:54,090 Ei, parece que mae e filha estão subindo pela Janela. 1280 01:23:54,230 --> 01:23:54,330 sim? 1281 01:23:55,230 --> 01:23:55,690 o che cosa? 1282 01:23:56,290 --> 01:23:57,430 Lui è mio amico. 1283 01:23:57,650 --> 01:23:59,350 Quando sua filha escreve mais tarde. 1284 01:23:59,390 --> 01:23:59,790 o che cosa? 1285 01:24:00,350 --> 01:24:00,830 vamos. 1286 01:24:08,030 --> 01:24:09,750 O vento me levou. 1287 01:24:11,110 --> 01:24:15,520 La ragione per cui stai sperando per te è perché sei impaziente perché ho mezzo di... 1288 01:24:15,872 --> 01:24:19,550 se eu me aproximar de você, você acabe fugindo. 1289 01:24:19,550 --> 01:24:27,010 Spero solo per te perché sei pregato di non sapere cosa e cosa ti porterà questo amore. 1290 01:24:28,810 --> 01:24:31,286 La ragione per cui sto sperando per te è perché... 1291 01:24:31,286 --> 01:24:37,730 la mia mente sta lutando in un pantano di confusione, sentendosi come se gli ultimi anni si trovassero da noi. 1292 01:24:37,730 --> 01:24:45,150 Spero che tu sia una scelta inevitabile perché nela è una ragione di vita. 1293 01:24:51,940 --> 01:24:54,900 Ó poeta, fiquei muito emocionado com o seu poema. 1294 01:24:55,380 --> 01:24:59,000 Ora, dobbiamo prenotare un tempo per fare domande. 1295 01:24:59,720 --> 01:25:03,200 Per favore, non sinta muito pressionado e fique à vontade per farezer perguntas. 1296 01:25:04,500 --> 01:25:05,380 Hai qualcosa in comune? 1297 01:25:06,420 --> 01:25:06,940 Eu estou te chamando... 1298 01:25:07,720 --> 01:25:09,960 Sim, per favore, faça uma pergunta ao homem ali. 1299 01:25:12,870 --> 01:25:13,370 Eh... eh? 1300 01:25:14,390 --> 01:25:15,790 Sim, o homem de casaco. 1301 01:25:16,350 --> 01:25:17,070 Per favore, faça uma pergunta. 1302 01:25:18,390 --> 01:25:18,610 sim. 1303 01:25:21,090 --> 01:25:22,410 Devi fare una domanda. 1304 01:25:23,050 --> 01:25:23,710 Sim, pergunta. 1305 01:25:26,710 --> 01:25:33,190 L'autore ha pubblicato molti libri, ma sei curioso di sapere cosa hai letto per scrivere il tuo primo libro. 1306 01:25:33,930 --> 01:25:43,230 Ah, comecei a escrever um livro para impressionar uma mulher. 1307 01:25:44,310 --> 01:25:48,570 Perché lei gostava de livros e eu gostava dela. 1308 01:25:49,850 --> 01:25:52,970 Ah, allora tutto vero con lei? 1309 01:25:54,570 --> 01:25:56,910 Nos nos casamos nella primavera successiva. 1310 01:25:58,750 --> 01:26:00,290 E poi noi divorziamo. 1311 01:26:03,010 --> 01:26:06,570 Ma quando penso nisso agora, acho que era mais feliz naquela época. 1312 01:26:07,730 --> 01:26:12,190 Scrivi per qualcuno che ti piace e pubblica un libro come questo. 1313 01:26:14,240 --> 01:26:20,017 Pois bem, dopo aver scritto un libro, già ti senti infelice o ti sei arreso 1314 01:26:20,260 --> 01:26:22,940 de ter escrito depois de algum tempo? 1315 01:26:22,940 --> 01:26:24,280 Bem, eu me sinto envergonhado todas as vezes. 1316 01:26:25,020 --> 01:26:27,360 Até o que você escreve hoje pode ser constrangedor amanhã. 1317 01:26:27,560 --> 01:26:30,540 Mas nunca me arrependi. 1318 01:26:32,640 --> 01:26:36,080 Escrever è come una traccia d'amore. 1319 01:26:40,860 --> 01:26:41,440 Ah sì. 1320 01:26:42,180 --> 01:26:42,560 Ah sì. 1321 01:26:42,560 --> 01:26:44,440 Estou em apuros. 1322 01:26:44,940 --> 01:26:49,080 Lo scrittore Surin, che deveria cantar hoje, dice che non poderia fazê-lo perché de pentimento del sentimento dorato non è stanco. 1323 01:26:50,140 --> 01:26:51,600 Ah, estou ficando louco. 1324 01:26:52,540 --> 01:26:53,720 Allora devo legare per te? 1325 01:26:54,540 --> 01:26:54,780 perché? 1326 01:26:55,820 --> 01:26:57,700 Eu estava em uma banda quando estava na escola. 1327 01:26:59,520 --> 01:27:00,780 Stai brincando comigo? 1328 01:27:24,200 --> 01:27:25,360 o che cosa? 1329 01:27:26,420 --> 01:27:26,640 o che cosa? 1330 01:27:26,640 --> 01:27:27,100 Perché è così? 1331 01:27:28,100 --> 01:27:28,740 Non sei. 1332 01:27:30,100 --> 01:27:30,460 Perché è così? 1333 01:28:00,660 --> 01:28:02,460 Quando você veio? 1334 01:28:03,200 --> 01:28:04,100 c'è un momento che arriva. 1335 01:28:06,000 --> 01:28:07,800 Obrigado mais cedo. 1336 01:28:08,260 --> 01:28:09,940 Ah, poeta, quase me senti envergonhado. 1337 01:28:10,300 --> 01:28:10,900 Obrigado ao meu sênior. 1338 01:28:13,880 --> 01:28:14,880 Oh serio? 1339 01:28:14,880 --> 01:28:15,460 Hyunjin. 1340 01:28:16,140 --> 01:28:16,260 eh? 1341 01:28:18,220 --> 01:28:20,620 Quello che pubblicherò è un libro. 1342 01:28:21,800 --> 01:28:22,220 Nosso libro. 1343 01:28:28,340 --> 01:28:31,381 Paradossalmente, quanto escrevia sobre estar sozinho, 1344 01:28:31,381 --> 01:28:35,500 Penso di più di ciò che non faccio mai nei rapporti. 1345 01:28:35,500 --> 01:28:38,207 Attraverso il mio lavoro, apprendi un po' di essere davvero felice... 1346 01:28:38,207 --> 01:28:45,820 significa non essere preso dalle relazioni e non fuggire da loro. 1347 01:28:45,820 --> 01:28:50,375 Mais uma vez, gostaria de agradecer à equipe... 1348 01:28:50,375 --> 01:28:54,220 e il caporedattore Joo Hyun-jin mi ha aiutato davvero a mantenermi sveglio. 1349 01:28:54,220 --> 01:28:55,380 Obrigado. 1350 01:29:03,910 --> 01:29:04,630 Dormi, vero? 1351 01:29:04,970 --> 01:29:05,550 droga. 1352 01:29:06,610 --> 01:29:07,970 dormi bene. 1353 01:29:09,790 --> 01:29:10,950 Lavar o rosto. 1354 01:29:12,030 --> 01:29:14,563 Spero che i lettori di questo articolo siano anche davvero unici, 1355 01:29:14,563 --> 01:29:17,627 e posso essere felice in un rapporto. 1356 01:29:20,330 --> 01:29:21,450 Parco Youngho. 1357 01:29:22,370 --> 01:29:24,050 Estudei letteratura all'università. 1358 01:29:25,190 --> 01:29:27,954 Ao amministrare un contatto Single Are Might no Instagram, 1359 01:29:27,954 --> 01:29:32,150 ho condiviso varie conoscenze che le persone che dobbiamo sapere hanno bisogno. 1360 01:29:32,150 --> 01:29:35,624 Dopo 18 anni Morando Sozinho e 5 anni come solteiro volontario, 1361 01:29:35,718 --> 01:29:39,090 visitei o ospedale enquanto morava sozinho. 1362 01:29:39,090 --> 01:29:45,110 Escrevo oggi nella speranza che altri sejam siano felici perché sono sozinhos como eu. 1363 01:29:55,250 --> 01:29:56,050 Esta quente. 1364 01:29:58,570 --> 01:29:59,790 Questo è sufficiente, vero? 1365 01:29:59,870 --> 01:30:00,530 È esattamente la stessa cosa. 1366 01:30:01,250 --> 01:30:02,270 Precisa ser um pouco mais brillante. 1367 01:30:02,670 --> 01:30:03,450 Per favore, olhe mais uma vez. 1368 01:30:04,810 --> 01:30:08,770 Coma isso e anime-se mais uma vez. 1369 01:31:35,216 --> 01:31:37,744 - O que aconteceu? 1370 01:32:12,120 --> 01:32:12,760 Stai bene. 1371 01:32:13,060 --> 01:32:14,140 Perché tu veio. 1372 01:32:15,400 --> 01:32:17,080 Caso contrario, eu ficaria curioso pelo resto da minha vida. 1373 01:32:20,980 --> 01:32:22,240 Eu queria dizer que sinto muito. 1374 01:32:23,440 --> 01:32:23,840 o che cosa? 1375 01:32:25,060 --> 01:32:27,060 Bem, isso e aquilo. 1376 01:32:28,840 --> 01:32:30,040 Você mudou muito. 1377 01:32:31,480 --> 01:32:32,400 Parece Seul. 1378 01:32:38,180 --> 01:32:39,120 Ah, stiamo filmando un film. 1379 01:32:39,440 --> 01:32:39,980 Basta entrare. 1380 01:32:41,240 --> 01:32:41,900 Venha qui. 1381 01:32:42,240 --> 01:32:43,440 Non sono triste quando torno a casa. 1382 01:32:51,740 --> 01:32:52,860 Rapaz, davvero. 1383 01:32:52,860 --> 01:32:53,520 desculpe. 1384 01:32:54,140 --> 01:32:54,740 È un'abitudine. 1385 01:32:59,000 --> 01:32:59,560 Volta. 1386 01:33:27,660 --> 01:33:28,360 Veio para fora. 1387 01:33:29,360 --> 01:33:30,340 Le attività sono buone. 1388 01:33:30,740 --> 01:33:31,840 Sim, è vero. 1389 01:33:32,360 --> 01:33:34,280 Ei, tira una foto e posta su Instagram. 1390 01:33:35,040 --> 01:33:36,160 Perché hai lungo lavoro? 1391 01:33:36,860 --> 01:33:37,520 È per causa del mio libro? 1392 01:33:37,860 --> 01:33:38,700 È un libro, tanto faz. 1393 01:33:39,660 --> 01:33:41,360 Non è come se avessi fatto questo una o due volte. 1394 01:33:42,900 --> 01:33:44,660 Sentivo che pubblicare non era il mio lavoro. 1395 01:33:46,400 --> 01:33:47,920 Sai qual è il segreto di un ristorante di successo? 1396 01:33:48,740 --> 01:33:49,380 È una bella cosa. 1397 01:33:50,080 --> 01:33:53,300 Parece espuma. 1398 01:33:53,800 --> 01:33:55,840 Metti rapidamente una birra sul tavolo. 1399 01:33:56,000 --> 01:33:56,080 sim? 1400 01:33:56,220 --> 01:33:56,620 rapidamente. 1401 01:33:58,580 --> 01:34:04,280 Il segreto è che il tuo marito deve dire all'impresa come l'attività è fallita. 1402 01:34:06,540 --> 01:34:07,580 eh. 1403 01:34:10,500 --> 01:34:12,000 Hai già vissuto questo libro? 1404 01:34:15,980 --> 01:34:17,320 È un libro scritto da Hyunjin. 1405 01:34:38,040 --> 01:34:38,540 AMMINISTRATORE DELEGATO. 1406 01:34:39,540 --> 01:34:40,840 E o rappresentante? 1407 01:34:41,880 --> 01:34:44,760 Gli stagisti devono assistere, uscire e comportarsi con moderazione. 1408 01:34:44,760 --> 01:34:47,460 E non ho mai tempo per un gennaio d'impresa. 1409 01:34:48,160 --> 01:34:48,540 perché? 1410 01:34:50,800 --> 01:34:51,380 "Perchè?" 1411 01:34:55,400 --> 01:34:56,240 "Perchè?" 1412 01:34:58,420 --> 01:35:00,120 Vamos lavar nossos rostos juntos. 1413 01:35:00,620 --> 01:35:00,960 perché? 1414 01:35:02,640 --> 01:35:05,380 Quando eu era estagiário, fiquei com muito óleo no rosto. 1415 01:35:05,800 --> 01:35:06,420 perché? 1416 01:35:06,980 --> 01:35:07,960 Voi due siete ben uniti. 1417 01:35:08,720 --> 01:35:09,680 Sim, combina bem com você. 1418 01:35:46,370 --> 01:35:48,050 Lo scrittore Park Yong-ho. 1419 01:35:48,850 --> 01:35:49,190 Ah sì. 1420 01:35:49,190 --> 01:35:52,750 Ah, aspetta un minuto. 1421 01:35:53,210 --> 01:35:57,270 Posso chiedere al tuo autore? 1422 01:36:02,230 --> 01:36:04,890 Questo libro è stato significativo? 1423 01:36:05,470 --> 01:36:06,030 Ah sì. 1424 01:36:06,330 --> 01:36:07,990 Eu moro sozinho a Seul. 1425 01:36:08,650 --> 01:36:11,890 Então, ao ler o livro do autore, senti muita empatia. 1426 01:36:13,070 --> 01:36:16,490 Recebi muito conforto ao pensare che non estava sozinho. 1427 01:36:21,860 --> 01:36:22,849 sim. 1428 01:36:22,860 --> 01:36:23,700 obrigado 1429 01:36:24,120 --> 01:36:25,360 Ah, eu agradeço. 1430 01:36:29,850 --> 01:36:30,430 Ehm, senior. 1431 01:36:33,130 --> 01:36:35,430 O que está accontecendo qui... 1432 01:36:35,430 --> 01:36:37,330 Ah, so uma coisa... 1433 01:36:39,070 --> 01:36:42,570 Ma tu non vinci qui tutta la quarta festa? 1434 01:36:43,150 --> 01:36:44,290 Hoje em dia sai às segundas-feiras. 1435 01:36:45,450 --> 01:36:50,190 Non credo che stai sperando in tutti i giorni della quarta festa... 1436 01:36:51,090 --> 01:36:52,410 Questo non può essere possibile. 1437 01:36:53,350 --> 01:36:54,650 Non è come se non conoscessi il mio superiore. 1438 01:36:59,170 --> 01:37:00,890 Agora, por favor, assine. 1439 01:37:01,170 --> 01:37:01,310 eh? 1440 01:37:04,910 --> 01:37:06,330 O livro era bom. 1441 01:37:06,650 --> 01:37:08,990 Envie um livro quando per sobre pessoas comuns. 1442 01:37:09,870 --> 01:37:12,950 La storia del caminhoneiro è stata anche boa. 1443 01:37:13,610 --> 01:37:14,930 Anche la storia della sposa del ristorante è stata boa. 1444 01:37:16,050 --> 01:37:16,710 È un libro per te. 1445 01:37:21,310 --> 01:37:23,330 Que escritor disse isso? 1446 01:37:24,990 --> 01:37:26,970 Devi aver avuto un'impressione bastante. 1447 01:37:28,530 --> 01:37:30,570 Non sei curioso riguardo alla nuova scrittura dell'autore? 1448 01:37:31,010 --> 01:37:32,730 Bene, continui a screvendo? 1449 01:37:36,690 --> 01:37:38,810 Ah, ti senti confidente? 1450 01:37:40,010 --> 01:37:41,530 Io mi sono trovato qui perché non ero fiducioso. 1451 01:37:41,890 --> 01:37:43,090 Non puoi pubblicare un libro sozinho. 1452 01:37:44,630 --> 01:37:46,170 Sénior, você mudou muito. 1453 01:37:47,970 --> 01:37:49,250 Sono stato preciso anche io. 1454 01:37:54,650 --> 01:37:56,090 C'è qualche storia imbarazzante questa volta? 1455 01:37:57,770 --> 01:37:58,290 romanza. 1456 01:37:58,910 --> 01:37:59,310 romanza? 1457 01:38:00,910 --> 01:38:02,030 O romance deve ter sido difícil. 1458 01:38:03,550 --> 01:38:04,070 È difficile. 1459 01:38:04,790 --> 01:38:05,630 Anche se sei difficile, o cosa posso fare? 1460 01:38:05,790 --> 01:38:06,210 Ho quello che scrivo. 1461 01:38:10,400 --> 01:38:11,140 Hai visto l'autobus, vero? 1462 01:38:11,140 --> 01:38:13,500 Vou levá-lo até a parada. 1463 01:38:16,990 --> 01:38:18,270 Oh, certo. 1464 01:38:18,530 --> 01:38:19,590 Ho qualcosa da chiedere. 1465 01:38:20,530 --> 01:38:22,850 Preciso de uma machine de lavar louça se morar sozinho? 1466 01:38:25,570 --> 01:38:26,290 Compre se precisar. 1467 01:38:33,300 --> 01:38:34,320 Secador? 1468 01:38:35,960 --> 01:38:37,680 No hove frio. 1469 01:38:56,220 --> 01:38:58,957 Hyunjin, sei un buongustaio di una birra? 103207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.