All language subtitles for Silent.Night.2023.2160p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 0:6:7,100 --> 0:6:10,470 ♪ Silent night 2 0:6:11,543 --> 0:6:13,806 ♪ Holy night 3 0:6:15,270 --> 0:6:18,544 ♪ All is calm 4 0:6:19,342 --> 0:6:22,284 ♪ All is bright 5 0:6:23,714 --> 0:6:30,457 ♪ Round yon Virgin Mother and Child 6 0:6:31,57 --> 0:6:35,93 ♪ Holy infant 7 0:6:35,93 --> 0:6:38,201 ♪ So tender and mild 8 0:6:39,232 --> 0:6:44,740 ♪ Sleep in heavenly peace 9 0:6:47,7 --> 0:6:52,879 ♪ Sleep in heavenly peace 10 0:6:54,983 --> 0:6:56,679 ♪ Silent night 11 0:6:59,853 --> 0:7:4,194 ♪ Holy night 12 0:7:5,796 --> 0:7:10,200 ♪ Shepherds quake 13 0:7:10,768 --> 0:7:15,469 ♪ At the sight 14 0:7:16,675 --> 0:7:20,906 ♪ Glories stream 15 0:7:22,338 --> 0:7:24,340 ♪ From afar ♪ 16 0:7:27,916 --> 0:7:29,246 Suction. 17 0:7:30,778 --> 0:7:34,455 ♪ Heavenly hosts sing Alleluia ♪ 18 0:7:39,324 --> 0:7:46,500 ♪ Christ the Savior is born! 19 0:7:52,368 --> 0:7:55,106 ♪ Christ the Savior 20 0:7:55,106 --> 0:8:0,250 ♪ Is born ♪ 21 0:10:23,628 --> 0:10:24,658 Okay. 22 0:10:25,324 --> 0:10:26,594 Okay. 23 0:12:21,975 --> 0:12:24,478 It's Wednesday, January 26th, 24 0:12:24,478 --> 0:12:27,643 and you're listening to 88.3 KPLP. 25 0:12:27,643 --> 0:12:29,216 In just a few hours, 26 0:12:29,216 --> 0:12:30,517 the Federal Reserve is 27 0:12:30,517 --> 0:12:32,884 projected to raise interest rates, 28 0:12:32,884 --> 0:12:35,519 and we're told that this is their main tool 29 0:12:35,519 --> 0:12:37,621 to help lower inflation. 30 0:12:37,621 --> 0:12:39,554 Can you just explain to us... 31 0:12:39,554 --> 0:12:42,762 Sure, sure. 32 0:12:42,762 --> 0:12:45,233 So, as everyone knows, the prices are rising... 33 0:12:54,378 --> 0:12:56,171 Exactly. And the spending... 34 0:13:7,322 --> 0:13:8,316 The labor markets... 35 0:13:21,603 --> 0:13:22,901 ...higher rate, 36 0:13:22,901 --> 0:13:24,934 which obviously the government does not want. 37 0:13:24,934 --> 0:13:27,36 So, what the Fed is saying is that 38 0:13:27,36 --> 0:13:28,975 if they raise these interest rates, 39 0:13:28,975 --> 0:13:32,114 if they make these commodities such as cars and houses 40 0:13:32,114 --> 0:13:33,241 actually more expensive, 41 0:13:33,241 --> 0:13:36,345 then fewer people will be able to afford them. 42 0:13:36,345 --> 0:13:39,714 This will lower the demand and give the supply the chance 43 0:13:39,714 --> 0:13:41,690 to catch up... 44 0:13:43,554 --> 0:13:44,790 Right. 45 0:13:44,790 --> 0:13:46,188 - So, tell us the story... 46 0:13:46,188 --> 0:13:48,692 ...of how we got here. When did all this start? 47 0:13:48,692 --> 0:13:50,193 So, our story starts... 48 0:16:56,712 --> 0:16:59,19 Hey, hey. 49 0:16:59,420 --> 0:17:0,823 Hey, hey. 50 0:17:2,51 --> 0:17:4,189 It's okay. It's okay. 51 0:17:50,306 --> 0:17:51,401 Stop it... 52 0:18:45,891 --> 0:18:46,921 Help me. 53 0:18:46,921 --> 0:18:49,96 How? 54 0:19:13,647 --> 0:19:16,24 It's Thursday, April 14th, 55 0:19:16,24 --> 0:19:20,124 KPLP's Lifestyle Fridays, Holiday Weekend Edition. 56 0:19:20,124 --> 0:19:21,561 Coming up, how to make the most... 57 0:19:22,730 --> 0:19:24,131 ...of your long Easter weekend 58 0:19:24,131 --> 0:19:26,965 and fun Easter egg ideas that your kids will love. 59 0:19:26,965 --> 0:19:28,234 - All that... 60 0:24:30,537 --> 0:24:33,908 ♪ I can't believe That it's Christmas 61 0:24:33,908 --> 0:24:36,578 ♪ The best time of the year 62 0:24:36,578 --> 0:24:37,607 ♪ Whoa 63 0:24:37,607 --> 0:24:40,641 ♪ I can't believe That it's Christmas 64 0:24:40,641 --> 0:24:44,548 ♪ And Santa will soon be here 65 0:24:44,548 --> 0:24:47,915 ♪ It's such a warm And jolly feeling 66 0:24:47,915 --> 0:24:51,88 ♪ And Santa is someone We all believe in 67 0:24:52,358 --> 0:24:54,755 ♪ He's in a hurry But don't you worry 68 0:24:54,755 --> 0:24:57,160 ♪ Your stocking Won't be empty 69 0:24:57,160 --> 0:24:58,595 ♪ You'll see 70 0:24:58,595 --> 0:25:2,35 ♪ I can't believe That it's Christmas 71 0:25:2,35 --> 0:25:4,804 ♪ The best time of the year 72 0:25:4,804 --> 0:25:5,906 ♪ Whoa 73 0:25:5,906 --> 0:25:6,733 ♪ I can't believe... 74 0:25:6,733 --> 0:25:8,871 Hey. 75 0:25:10,142 --> 0:25:11,511 You wanna fly? 76 0:25:13,150 --> 0:25:15,42 ♪ Santa's working Around the clock 77 0:25:16,815 --> 0:25:19,920 ♪ Rudolph's running around every block... ♪ 78 0:25:32,495 --> 0:25:33,834 No! No! 79 0:25:38,369 --> 0:25:40,408 No! No! No! No! 80 0:25:52,953 --> 0:25:53,982 No! 81 0:29:26,331 --> 0:29:27,569 Here you go. 82 0:29:28,500 --> 0:29:29,769 - Thank you. - Hey. 83 0:32:39,927 --> 0:32:41,228 ...across the inside 84 0:32:41,228 --> 0:32:42,630 of the forearm 85 0:32:42,630 --> 0:32:45,96 stops the attacker from grabbing you. 86 0:32:45,96 --> 0:32:48,968 Otherwise his extremities will be able to block... 87 0:32:48,968 --> 0:32:53,41 I can get inside his defense and limit his ability. 88 0:32:53,41 --> 0:32:54,235 Cut here. 89 0:32:54,235 --> 0:32:57,141 Now I'm getting positive stab and cut. 90 0:32:57,141 --> 0:33:0,75 Now remember, make sure that you twist the blade, 91 0:33:0,75 --> 0:33:1,816 torquing your blade to the left... 92 0:33:2,781 --> 0:33:4,885 Now I cut directly across... 93 0:33:5,486 --> 0:33:6,755 inside and around. 94 0:33:8,20 --> 0:33:10,650 So I stab upwards, causing pressure... 95 0:33:10,650 --> 0:33:15,929 Now, driving my blade out creates a large, gaping wound. 96 0:37:39,359 --> 0:37:41,121 Shots fired. Shots fired. 97 0:37:41,121 --> 0:37:42,997 3500 North 13th. 98 0:37:42,997 --> 0:37:45,126 Shots fired on the corner of 13th and Paul. 99 0:37:45,126 --> 0:37:46,493 We have shots fired. 100 0:37:46,493 --> 0:37:47,967 Copy, 4-0. 101 0:37:47,967 --> 0:37:50,297 All units, all units North 13th. 102 0:37:50,297 --> 0:37:52,133 Officer-involved shooting. 103 0:37:52,133 --> 0:37:53,500 Respond with caution. 104 0:37:53,500 --> 0:37:54,875 39th District. 105 0:37:54,875 --> 0:37:57,370 3500 North 13th, still shots fired. 106 0:37:57,370 --> 0:37:59,773 Third call. 3500 North 13th. 107 0:45:53,884 --> 0:46:0,391 ♪ We wish you A merry Christmas 108 0:46:0,391 --> 0:46:3,531 ♪ And a happy new year ♪ 109 0:52:18,440 --> 0:52:19,665 Fuck you! 110 1:2:58,711 --> 1:3:0,79 Reports of a possible 111 1:3:0,79 --> 1:3:1,709 211 outside Bar Martins. 112 1:3:1,709 --> 1:3:3,43 5-3-0, 113 1:3:3,43 --> 1:3:4,545 currently on Belview Park, headed into south. 114 1:3:4,545 --> 1:3:5,714 Copy, 530. 115 1:3:5,714 --> 1:3:6,980 1500 block of Allen in the alleyway 116 1:3:6,980 --> 1:3:9,321 - behind Bar Martins. 117 1:3:20,661 --> 1:3:22,795 - No! No! No! 118 1:3:22,795 --> 1:3:24,804 No! No! No! 119 1:3:24,804 --> 1:3:28,102 No! No! No! No! 120 1:3:29,277 --> 1:3:30,409 No! No! 121 1:3:30,409 --> 1:3:33,41 No! No! No! 122 1:3:34,882 --> 1:3:36,977 No! No! 123 1:5:29,760 --> 1:5:31,197 ♪ God's telling me Fuck your friends 124 1:5:31,197 --> 1:5:32,798 ♪ Fuck your enemies 125 1:5:36,302 --> 1:5:38,95 ♪ So I look at the sky 126 1:5:38,95 --> 1:5:40,132 ♪ 'Cause its color is blue 127 1:5:40,132 --> 1:5:42,308 ♪ 'Cause I'm fucked If I don't 128 1:5:42,308 --> 1:5:44,639 ♪ And I'm fucked if I do 129 1:5:44,639 --> 1:5:46,707 ♪ Tears on the altar 130 1:5:46,707 --> 1:5:48,676 ♪ Blood on the blade 131 1:5:48,676 --> 1:5:50,745 ♪ Tears on the altar 132 1:5:50,745 --> 1:5:52,680 ♪ There's blood on my blade 133 1:5:52,680 --> 1:5:54,583 ♪ Tears on the altar 134 1:5:54,583 --> 1:5:56,585 ♪ Blood on my blade 135 1:5:56,585 --> 1:5:58,555 ♪ Tears on the altar 136 1:5:58,555 --> 1:6:1,90 ♪ There's blood on my blade 137 1:6:3,189 --> 1:6:6,392 ♪ There's blood on my blade! 138 1:6:10,731 --> 1:6:12,263 ♪ To pave your way 139 1:6:12,263 --> 1:6:14,669 ♪ Blame the preachers You burned 140 1:6:14,669 --> 1:6:16,671 ♪ Lightin' the way 141 1:6:16,671 --> 1:6:18,607 ♪ Tears on the altar 142 1:6:18,607 --> 1:6:20,642 ♪ Blood on the blade 143 1:6:20,642 --> 1:6:26,649 ♪ Tears on the altar 144 1:6:26,649 --> 1:6:27,746 ♪ Blood on the blade ♪ 145 1:6:35,92 --> 1:6:37,861 6-0-4, I think it's a gang war. 146 1:6:37,861 --> 1:6:39,660 - I...I need backup. - . 147 1:6:39,660 --> 1:6:42,769 Copy that. Any available units, please confirm. 148 1:6:48,642 --> 1:6:49,836 81st Street. 149 1:6:49,836 --> 1:6:51,910 Shots fired from inside. 150 1:6:51,910 --> 1:6:53,713 It's a war zone out here. 151 1:6:53,713 --> 1:6:54,941 All units. All units. 152 1:6:54,941 --> 1:6:56,780 Multiple reports of gang war. 153 1:6:56,780 --> 1:6:57,943 Jesus Christ. 154 1:6:57,943 --> 1:6:59,385 Merry fucking Christmas. 155 1:7:14,567 --> 1:7:15,867 2-0-5, we... 156 1:7:15,867 --> 1:7:18,266 we have gangbangers. We have gangbangers... 157 1:7:38,323 --> 1:7:40,120 Dispatch, dispatch, this is 6-0-4. I got a... 158 1:8:33,374 --> 1:8:35,145 Automatic weapons, automatic weapons. 159 1:8:35,145 --> 1:8:37,811 I repeat. All units, all units, please respond. 160 1:8:39,413 --> 1:8:41,150 Reports of automatic weapons. 161 1:8:41,150 --> 1:8:42,553 This is 6-0-4, I'm taking fire. 162 1:8:44,51 --> 1:8:45,485 I need backup. ASAP! 163 1:8:45,485 --> 1:8:47,623 2-0-5. We need medical now! 164 1:8:47,623 --> 1:8:49,94 We need medical. 165 1:8:49,94 --> 1:8:51,57 Dispatch, 3-0-2, we're getting out of here. 166 1:8:51,57 --> 1:8:52,291 There's too many packin'. 167 1:8:52,291 --> 1:8:54,494 All units, stand down. 168 1:12:18,869 --> 1:12:21,437 Move! Move! Move! 169 1:16:16,472 --> 1:16:17,604 6-0-4, 170 1:16:17,604 --> 1:16:20,145 still taking fire. Still shooting. 171 1:16:20,145 --> 1:16:22,711 All units, stand down. 172 1:16:22,711 --> 1:16:26,644 All units, all personnel, stand by for new orders. 173 1:16:26,644 --> 1:16:28,217 Merry Christmas. 174 1:16:32,184 --> 1:16:34,690 Unit 76-15, please contact. 175 1:16:36,225 --> 1:16:37,393 513, 176 1:16:37,393 --> 1:16:39,898 still need medical at 700 Third. 177 1:16:39,898 --> 1:16:41,761 Both sides still firing. 178 1:16:41,761 --> 1:16:44,431 Mike, Bravo, 5-19 en route. 179 1:16:46,370 --> 1:16:48,605 Mike, Bravo, 5-19... 180 1:16:50,873 --> 1:16:53,104 If your gun is required, pull it out. 181 1:16:56,745 --> 1:16:59,216 All units, all personnel, be advised. 182 1:16:59,216 --> 1:17:0,482 The order to remain outside 183 1:17:0,482 --> 1:17:1,984 the perimeter is still in force. 184 1:17:5,752 --> 1:17:7,492 All units, pull back. 185 1:17:8,822 --> 1:17:11,397 All units, stand by for new orders. 186 1:18:1,312 --> 1:18:4,579 ♪ I just wanna touch you 187 1:18:4,579 --> 1:18:7,486 ♪ And hold you In my hands 188 1:18:9,89 --> 1:18:12,224 ♪ I just wanna touch you 189 1:18:12,224 --> 1:18:15,423 ♪ And feel you With my hands 190 1:18:15,423 --> 1:18:27,271 ♪ Give everyone a chance 191 1:18:27,271 --> 1:18:31,169 ♪ Give everyone a chance ♪ 192 1:24:10,276 --> 1:24:11,649 You motherfucker! You... 193 1:24:16,149 --> 1:24:17,823 You fucker! 194 1:33:44,56 --> 1:33:46,586 ♪ Unrest is in the soul 195 1:33:46,586 --> 1:33:48,987 ♪ We don't move Our bodies anymore 196 1:33:54,660 --> 1:33:57,499 ♪ Unrest is in the soul 197 1:33:57,499 --> 1:33:59,998 ♪ We don't move Our bodies anymore ♪ 12613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.