All language subtitles for Rising With the Wind episode 40 End [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:31,330 --> 00:01:34,560 [Rising With the Wind] 3 00:01:35,470 --> 00:01:38,450 [Episode 40] 4 00:01:35,470 --> 00:01:38,450 [All animals in this show were filmed under safety guidance] [Do not imitate] 5 00:01:42,830 --> 00:01:43,450 Director. 6 00:01:44,550 --> 00:01:45,030 You see, 7 00:01:45,670 --> 00:01:46,750 you've been taking us 8 00:01:46,750 --> 00:01:47,830 around the factory 9 00:01:47,830 --> 00:01:48,830 for more than half an hour. 10 00:01:49,390 --> 00:01:50,030 Do you have something 11 00:01:50,580 --> 00:01:52,060 you want to say to us? 12 00:01:53,300 --> 00:01:54,660 Go ahead then. 13 00:01:58,190 --> 00:02:00,000 Cloud Footwear 14 00:02:01,400 --> 00:02:03,670 is a century-old national brand. 15 00:02:05,550 --> 00:02:07,170 But now the market is... 16 00:02:08,560 --> 00:02:09,680 If we can 17 00:02:09,990 --> 00:02:12,390 continuously develop new styles, 18 00:02:13,600 --> 00:02:15,990 keep up with the market needs, 19 00:02:17,550 --> 00:02:18,390 and even 20 00:02:18,590 --> 00:02:20,950 have a forward-looking concept, 21 00:02:21,550 --> 00:02:22,390 I believe 22 00:02:22,990 --> 00:02:26,070 Cloud Footwear can make it past 100 years. 23 00:02:26,660 --> 00:02:27,900 Wait, you... 24 00:02:27,950 --> 00:02:28,980 I gathered you all 25 00:02:29,100 --> 00:02:30,110 here tonight 26 00:02:30,790 --> 00:02:32,150 to seek your advice. 27 00:02:32,390 --> 00:02:34,020 Can we 28 00:02:34,460 --> 00:02:35,970 develop in this direction? 29 00:02:37,240 --> 00:02:38,120 Director, look. 30 00:02:38,390 --> 00:02:39,150 You... 31 00:02:39,150 --> 00:02:40,230 You're right on the point. 32 00:02:40,230 --> 00:02:40,829 Director. 33 00:02:40,829 --> 00:02:41,590 We should have started 34 00:02:41,590 --> 00:02:42,800 developing in this direction long ago. 35 00:02:42,800 --> 00:02:43,070 Yes. 36 00:02:43,070 --> 00:02:43,670 I don't believe 37 00:02:43,670 --> 00:02:44,870 we can't compete with international brands. 38 00:02:44,870 --> 00:02:45,430 Exactly. 39 00:02:45,430 --> 00:02:46,110 Look, he took us around the factory 40 00:02:46,110 --> 00:02:47,230 for half an hour, 41 00:02:47,230 --> 00:02:48,230 and this is what he wanted to say. 42 00:02:48,230 --> 00:02:49,550 Okay. Good. 43 00:02:50,270 --> 00:02:52,510 Since we're of the same mind, 44 00:02:54,230 --> 00:02:55,780 let's work in unity. 45 00:02:56,390 --> 00:02:57,510 Director, no problem. 46 00:02:57,510 --> 00:02:58,510 Rest assured, Director. 47 00:02:58,510 --> 00:02:59,670 You can count on us. 48 00:03:00,420 --> 00:03:01,620 We won't let you down. 49 00:03:17,110 --> 00:03:18,520 What's with the money 50 00:03:18,520 --> 00:03:19,110 you asked Ms. Zhang 51 00:03:19,110 --> 00:03:19,829 to transfer to my pay card? 52 00:03:20,400 --> 00:03:21,990 It's your sales commission. 53 00:03:23,110 --> 00:03:24,150 It can't be helped even if you think it's too little. 54 00:03:24,230 --> 00:03:24,829 That's all I can give you. 55 00:03:26,350 --> 00:03:27,270 I don't want it. 56 00:03:28,030 --> 00:03:29,020 I'll transfer it to back to you right now. 57 00:03:30,160 --> 00:03:30,700 Hey. 58 00:03:31,070 --> 00:03:31,960 So there really are people in this world 59 00:03:31,960 --> 00:03:33,590 who don’t like money. 60 00:03:33,670 --> 00:03:34,790 You don't want it even if I gave it to you? 61 00:03:36,390 --> 00:03:38,350 I said I don't want it, so say no more. 62 00:03:38,829 --> 00:03:39,700 Give it to whoever you want. 63 00:03:40,360 --> 00:03:41,560 If you can't accept it, 64 00:03:41,640 --> 00:03:43,350 just take it as the compensation 65 00:03:43,550 --> 00:03:44,560 for the patent infringement 66 00:03:44,560 --> 00:03:45,550 my dad committed. 67 00:03:46,240 --> 00:03:46,820 Stop. 68 00:03:47,670 --> 00:03:49,710 Jiang Qisheng owed me too much. 69 00:03:50,110 --> 00:03:51,390 You want to pay it off 70 00:03:52,350 --> 00:03:53,340 with such little money? 71 00:03:53,510 --> 00:03:54,390 In your dreams. 72 00:03:55,410 --> 00:03:56,410 You stubborn old man. 73 00:03:56,570 --> 00:03:58,130 Why are you so bitter? 74 00:03:59,230 --> 00:03:59,790 Then tell me, 75 00:04:00,270 --> 00:04:01,510 what can I do 76 00:04:01,510 --> 00:04:02,710 to smooth things over between you? 77 00:04:04,550 --> 00:04:05,070 Come here. 78 00:04:06,670 --> 00:04:07,390 What do you want? 79 00:04:08,430 --> 00:04:09,670 Come here. 80 00:04:15,330 --> 00:04:15,700 Sit. 81 00:04:20,230 --> 00:04:21,190 Come on. 82 00:04:22,350 --> 00:04:23,230 Sit down. 83 00:04:26,110 --> 00:04:28,050 If you want to pay off 84 00:04:28,230 --> 00:04:30,550 all the debts your dad owed me, 85 00:04:31,520 --> 00:04:34,070 sit tight in this very position. 86 00:04:34,870 --> 00:04:36,550 From now on, 87 00:04:36,580 --> 00:04:37,460 Cloud Footwear will be handed over to you. 88 00:04:38,790 --> 00:04:39,880 I couldn't do that. 89 00:04:40,790 --> 00:04:41,990 You said it yourself. 90 00:04:41,990 --> 00:04:44,030 I'm old, my ideas are no longer up to date, 91 00:04:44,390 --> 00:04:45,920 and I have to listen to you in the future. 92 00:04:46,990 --> 00:04:49,290 I was talking about marketing. 93 00:04:49,720 --> 00:04:51,420 I can't run the factory. 94 00:04:52,470 --> 00:04:54,470 Then it's your fault for not making it clear back then. 95 00:04:55,040 --> 00:04:56,280 It's too late to say it now. 96 00:04:56,350 --> 00:04:57,680 I've told all the staff 97 00:04:57,700 --> 00:04:58,960 in the factory about it. 98 00:05:00,910 --> 00:05:01,380 But... 99 00:05:02,270 --> 00:05:03,390 Keep up the good work. 100 00:05:05,160 --> 00:05:06,030 Jiang Hu. 101 00:05:08,470 --> 00:05:10,030 Cloud Footwear 102 00:05:10,590 --> 00:05:11,470 and Teng Yue 103 00:05:12,320 --> 00:05:15,560 are both rare century-old 104 00:05:15,590 --> 00:05:16,670 national brands. 105 00:05:17,860 --> 00:05:18,850 But 106 00:05:18,910 --> 00:05:19,930 they failed to 107 00:05:20,090 --> 00:05:22,070 be the fittest ones to survive in the market, 108 00:05:22,660 --> 00:05:24,040 and have completely become history. 109 00:05:25,140 --> 00:05:25,920 So, 110 00:05:26,710 --> 00:05:27,700 I don't want 111 00:05:28,390 --> 00:05:29,990 to see Cloud Footwear 112 00:05:31,920 --> 00:05:33,030 on its deathbed 113 00:05:34,030 --> 00:05:36,070 and also become the memory of the last generation, 114 00:05:36,460 --> 00:05:38,860 an old photo, or an exhibit 115 00:05:38,960 --> 00:05:40,060 in the museum. 116 00:05:42,680 --> 00:05:44,790 You must work hard 117 00:05:44,840 --> 00:05:46,440 and try to make Cloud Footwear 118 00:05:46,470 --> 00:05:49,740 a century-old brand and company, 119 00:05:51,380 --> 00:05:52,510 and make it 120 00:05:54,830 --> 00:05:56,150 the pride of our country. 121 00:06:04,350 --> 00:06:05,790 In fact, during this time, 122 00:06:07,350 --> 00:06:08,790 you've also taught me a lot. 123 00:06:10,590 --> 00:06:11,940 When I was in Teng Yue, 124 00:06:12,030 --> 00:06:13,910 I only focused on making products 125 00:06:13,910 --> 00:06:15,310 with design and marketing. 126 00:06:16,790 --> 00:06:18,390 Only after I entered Cloud Footwear 127 00:06:19,180 --> 00:06:20,220 did I realize that 128 00:06:21,030 --> 00:06:22,590 we also need to keep developing 129 00:06:23,040 --> 00:06:24,320 and use better technology 130 00:06:24,710 --> 00:06:25,790 to make better shoes. 131 00:06:26,670 --> 00:06:28,290 This is the foundation of brand development. 132 00:06:29,770 --> 00:06:30,730 Now that you know it, 133 00:06:32,140 --> 00:06:33,070 work hard and do your best. 134 00:06:49,900 --> 00:06:51,010 Here's the key to the Director's Office. 135 00:06:52,600 --> 00:06:53,180 Take it. 136 00:06:53,950 --> 00:06:55,870 The shareholders also met and agreed. 137 00:08:22,280 --> 00:08:26,630 [National High-Tech Enterprise] 138 00:09:25,850 --> 00:09:27,000 Do you believe in God? 139 00:09:40,680 --> 00:09:42,160 There is no God in this world. 140 00:10:39,420 --> 00:10:43,870 [Teng Yue] 141 00:10:43,990 --> 00:10:49,160 [Zhang Sheng] [Huang Xiaolin] [Chen Shangou] 142 00:10:49,190 --> 00:10:52,210 [Zhang Sheng] 143 00:10:52,230 --> 00:10:55,700 [Huang Xiaolin] 144 00:10:55,990 --> 00:10:58,500 [Teng Yue Shoes] 145 00:10:55,990 --> 00:10:58,500 [Demolition] 146 00:11:21,910 --> 00:11:23,520 Did you tell Ms. Jiang? 147 00:11:24,120 --> 00:11:25,450 Why is she not here yet? 148 00:11:31,200 --> 00:11:32,510 What's the use of watching it? 149 00:11:35,070 --> 00:11:36,350 It won't change anything. 150 00:11:39,110 --> 00:11:40,630 If she witnessed it, she'd be even more upset. 151 00:11:42,500 --> 00:11:43,300 She might as well not come. 152 00:12:56,120 --> 00:12:57,070 Cloud Footwear won a great victory 153 00:12:57,070 --> 00:12:58,410 at this shopping festival. 154 00:12:58,830 --> 00:12:59,710 Although in terms of total sales, 155 00:12:59,710 --> 00:13:00,930 it still couldn't compete with those big brands, 156 00:13:01,120 --> 00:13:02,230 in terms of growth rate, 157 00:13:02,500 --> 00:13:03,610 it was among the best, 158 00:13:03,710 --> 00:13:04,870 only second to Teng Yue. 159 00:13:05,470 --> 00:13:05,980 It was all 160 00:13:06,010 --> 00:13:07,470 thanks to your help. 161 00:13:07,470 --> 00:13:08,430 Likewise. 162 00:13:09,490 --> 00:13:10,970 When do you have time 163 00:13:11,660 --> 00:13:12,300 to come over 164 00:13:12,320 --> 00:13:13,800 and share your experience with us? 165 00:13:14,360 --> 00:13:15,430 I'm flattered. 166 00:13:15,430 --> 00:13:16,170 I'd love to share. 167 00:13:16,350 --> 00:13:17,430 Okay, let's talk on WeChat. 168 00:13:18,870 --> 00:13:19,590 Mr. Xu. 169 00:13:20,630 --> 00:13:21,350 Please wait a moment. 170 00:13:21,350 --> 00:13:22,610 I’ll arrange a meeting room for you right away. 171 00:13:40,430 --> 00:13:43,270 ♫The moon has replaced the sunset♫ 172 00:13:43,980 --> 00:13:46,950 ♫The Milky Way twinkles in the night sky♫ 173 00:13:48,260 --> 00:13:52,840 ♫Flowers sleep soundly on leaves♫ 174 00:13:54,420 --> 00:13:57,160 ♫My expectation is like a teddy bear♫ 175 00:13:57,750 --> 00:14:01,250 ♫Whose dream is it in?♫ 176 00:14:03,130 --> 00:14:06,670 ♫My heart seems to flutter again♫ 177 00:14:06,950 --> 00:14:08,370 ♫Unconsciously♫ 178 00:14:09,200 --> 00:14:13,280 ♫My breathing becomes ragged under your touch♫ 179 00:14:14,100 --> 00:14:15,800 ♫Three lines of poem♫ 180 00:14:16,170 --> 00:14:19,310 ♫Write "to be continued"♫ 181 00:14:19,560 --> 00:14:22,170 ♫You're like the moonlight♫ 182 00:14:22,990 --> 00:14:25,960 ♫Which flows into my heart♫ 183 00:14:27,750 --> 00:14:29,520 ♫We stare blankly together♫ 184 00:14:29,550 --> 00:14:31,540 ♫The stars fall down♫ 185 00:14:31,570 --> 00:14:34,080 ♫Even the shadows are cute♫ 186 00:14:34,290 --> 00:14:36,390 ♫You're the moonlight♫ 187 00:14:37,060 --> 00:14:40,480 ♫Covering everything gently♫ 188 00:14:41,710 --> 00:14:43,620 ♫No need to say it out loud♫ 189 00:14:43,660 --> 00:14:45,490 ♫About the blushing♫ 190 00:14:45,520 --> 00:14:48,530 ♫That night is worth♫ 191 00:14:49,140 --> 00:14:52,230 ♫Expecting♫ 192 00:15:03,750 --> 00:15:06,980 ♫In this deserted corner♫ 193 00:15:07,470 --> 00:15:10,580 ♫Caught lightly by love♫ 194 00:15:11,860 --> 00:15:16,030 ♫Let myself fall into the gentle vortex♫ 195 00:15:17,840 --> 00:15:20,840 ♫It's like in your eyes♫ 196 00:15:21,310 --> 00:15:24,670 ♫There's also bewilderment♫ 197 00:15:26,400 --> 00:15:30,030 ♫Every moon falls♫ 198 00:15:30,480 --> 00:15:31,850 ♫If you♫ 199 00:15:32,540 --> 00:15:37,000 ♫Start to wish for a certain kind of chemistry♫ 200 00:15:37,660 --> 00:15:39,270 ♫Three lines of poem♫ 201 00:15:39,550 --> 00:15:43,080 ♫Let me sing for you♫ 202 00:15:43,290 --> 00:15:45,820 ♫You're like the moonlight♫ 203 00:15:46,530 --> 00:15:49,550 ♫Which flows into my heart♫ 204 00:15:51,250 --> 00:15:52,860 ♫We stare blankly together♫ 205 00:15:52,880 --> 00:15:54,980 ♫The stars fall down♫ 206 00:15:55,010 --> 00:15:57,540 ♫Even the shadows are cute♫ 207 00:15:57,780 --> 00:15:59,880 ♫You're the moonlight♫ 208 00:16:00,380 --> 00:16:04,560 ♫Covering everything gently♫ 209 00:16:05,280 --> 00:16:07,080 ♫No need to say it out loud♫ 210 00:16:07,110 --> 00:16:08,760 ♫About the blushing♫ 211 00:16:08,970 --> 00:16:11,810 ♫That night is worth♫ 212 00:16:13,080 --> 00:16:16,500 ♫Expecting♫ 213 00:16:22,900 --> 00:16:23,620 Hello, Ms. Jiang. 214 00:16:23,890 --> 00:16:24,360 Morning. 215 00:16:32,040 --> 00:16:32,640 Ms. Jiang. 216 00:17:01,230 --> 00:17:01,750 Ms. Jiang. 217 00:17:02,920 --> 00:17:03,810 Someone's looking for you. 218 00:17:05,160 --> 00:17:05,710 Who? 219 00:17:06,000 --> 00:17:07,520 He said he's from Teng Yue. 220 00:17:07,550 --> 00:17:08,750 I asked him to wait for you inside. 221 00:17:46,790 --> 00:17:47,430 Mr. Wu. 222 00:17:48,060 --> 00:17:48,670 Ms. Jiang. 223 00:17:51,790 --> 00:17:52,740 Mr. Xu asked me to come 224 00:17:52,820 --> 00:17:54,190 and give you something. 225 00:18:00,900 --> 00:18:02,200 Wang, wait a second. 226 00:18:12,600 --> 00:18:13,680 Find a place to park and wait for me there. 227 00:18:43,310 --> 00:18:44,040 Auntie. 228 00:18:44,090 --> 00:18:45,090 I want one. 229 00:18:45,120 --> 00:18:45,750 No sauce. 230 00:18:46,450 --> 00:18:47,340 Okay, wait a minute. 231 00:18:47,370 --> 00:18:47,980 Miss. 232 00:18:48,150 --> 00:18:49,600 This young man ordered 10. 233 00:18:49,630 --> 00:18:51,000 I'll make yours after I finish his. 234 00:20:35,940 --> 00:20:38,420 [Dongshui Textile Center] 235 00:20:55,270 --> 00:20:56,480 Sorry, Miss. 236 00:20:56,600 --> 00:20:57,650 Did it graze you? 237 00:20:58,190 --> 00:20:58,960 It's okay. 238 00:20:59,030 --> 00:21:00,230 Let me wipe your shoes. 239 00:21:00,230 --> 00:21:00,650 Come on. 240 00:21:51,870 --> 00:21:53,240 Mr. Xu repurchased 241 00:21:53,470 --> 00:21:54,210 51% of Teng Yue's shares 242 00:21:54,230 --> 00:21:55,500 in his individual capacity. 243 00:21:56,230 --> 00:21:56,990 This is 244 00:21:57,830 --> 00:21:59,150 the Equity Gifting Agreement. 245 00:21:59,170 --> 00:22:01,810 [Equity Gifting Agreement] 246 00:22:00,240 --> 00:22:01,410 Mr. Xu is gifting 247 00:22:01,440 --> 00:22:02,320 all the shares in his name 248 00:22:02,350 --> 00:22:03,630 to you for free. 249 00:22:04,550 --> 00:22:05,790 After you sign it, 250 00:22:05,950 --> 00:22:07,470 I'll take you to the State Administration for Industry and Commerce 251 00:22:07,510 --> 00:22:08,550 to update the information. 252 00:22:09,990 --> 00:22:10,470 Wasn't Teng Yue 253 00:22:10,470 --> 00:22:11,710 going to be sold to Aneda? 254 00:22:12,230 --> 00:22:13,480 Teng Yue has clearly rejected 255 00:22:13,480 --> 00:22:14,260 Aneda's acquisition. 256 00:22:15,070 --> 00:22:15,470 But of course, 257 00:22:16,060 --> 00:22:17,430 if you want to sell it, 258 00:22:17,600 --> 00:22:19,170 you need to negotiate with them again. 259 00:22:21,720 --> 00:22:26,150 [Party A: Xu Si] 260 00:22:21,720 --> 00:22:26,150 [Party B] 261 00:22:51,160 --> 00:22:52,400 When was this decision made? 262 00:22:53,270 --> 00:22:54,310 It's been a while. 263 00:22:55,950 --> 00:22:56,990 Why didn't he 264 00:22:57,010 --> 00:22:58,020 tell me anything? 265 00:23:02,750 --> 00:23:03,480 Ms. Jiang. 266 00:23:04,710 --> 00:23:05,710 Shouldn't you 267 00:23:06,140 --> 00:23:07,910 know Mr. Xu better than me? 268 00:23:10,780 --> 00:23:12,220 He's such a proud man. 269 00:23:13,230 --> 00:23:14,710 How could he possibly use this as a bargaining chip 270 00:23:15,230 --> 00:23:15,910 to keep 271 00:23:15,910 --> 00:23:17,280 groveling to you? 272 00:23:23,960 --> 00:23:24,880 Teng Yue has moved to 273 00:23:24,920 --> 00:23:26,110 the economic development zone in the south of the city. 274 00:23:26,470 --> 00:23:27,030 There's a 275 00:23:27,030 --> 00:23:28,150 Shoes, Hats and Clothing Industrial Park. 276 00:23:28,550 --> 00:23:29,510 In that industrial park, 277 00:23:29,510 --> 00:23:30,750 there's a Smart Production Line. 278 00:23:31,380 --> 00:23:31,910 I'll 279 00:23:31,930 --> 00:23:32,570 send the address 280 00:23:32,600 --> 00:23:33,770 to your phone later. 281 00:23:36,550 --> 00:23:37,620 What about Zhang Sheng and the others? 282 00:23:38,030 --> 00:23:39,000 Every one of them is there. 283 00:23:40,080 --> 00:23:40,590 Mr. Xu 284 00:23:40,970 --> 00:23:41,990 is not only returning 285 00:23:41,990 --> 00:23:43,230 a prosperous Teng Yue to you, 286 00:23:45,590 --> 00:23:46,260 but he 287 00:23:47,600 --> 00:23:49,120 also got your favorite car 288 00:23:49,630 --> 00:23:50,620 back. 289 00:24:05,510 --> 00:24:06,550 Where is he now? 290 00:24:08,770 --> 00:24:09,650 I don't know. 291 00:24:10,610 --> 00:24:11,810 But he told me 292 00:24:12,990 --> 00:24:13,950 he was too tired, 293 00:24:15,270 --> 00:24:16,510 and he wanted to rest for a while. 294 00:24:27,370 --> 00:24:28,120 Hello, 295 00:24:28,160 --> 00:24:30,180 the phone you're calling is powered off. 296 00:24:30,400 --> 00:24:31,840 The phone you're calling 297 00:24:31,870 --> 00:24:32,610 is powered off. 298 00:24:32,900 --> 00:24:33,700 Hello. 299 00:24:33,720 --> 00:24:35,910 The phone you're calling is powered off. 300 00:24:35,950 --> 00:24:37,350 The phone you're calling 301 00:24:37,370 --> 00:24:37,970 is powered off. 302 00:24:39,710 --> 00:24:45,190 [Hamburger set] 303 00:25:35,550 --> 00:25:36,120 Aunt. 304 00:25:36,510 --> 00:25:36,950 You're here. 305 00:25:57,580 --> 00:25:58,900 Xu Si 306 00:25:59,290 --> 00:26:00,730 has no patience to grow flowers at all. 307 00:26:01,360 --> 00:26:02,150 The flowers I sent him 308 00:26:02,260 --> 00:26:03,750 all dried up 309 00:26:04,040 --> 00:26:05,640 within a few days. 310 00:26:06,550 --> 00:26:07,470 This one is the only exception. 311 00:26:09,000 --> 00:26:10,510 He treated this one with great care. 312 00:26:10,920 --> 00:26:12,030 Before going abroad, 313 00:26:12,120 --> 00:26:13,720 he specially brought it here 314 00:26:13,800 --> 00:26:15,080 and asked me to take good care of it for him. 315 00:26:18,120 --> 00:26:19,360 Xu Si went abroad? 316 00:26:20,570 --> 00:26:21,210 Yes. 317 00:26:21,270 --> 00:26:22,070 Where did he go? 318 00:26:23,380 --> 00:26:24,270 He didn't tell anyone 319 00:26:24,310 --> 00:26:25,340 where he was going exactly. 320 00:26:25,510 --> 00:26:26,910 He didn't even tell me or his mother. 321 00:26:28,890 --> 00:26:29,620 Have a seat. 322 00:26:38,130 --> 00:26:39,490 When Xu Si was little, 323 00:26:40,070 --> 00:26:41,620 his father was still alive at that time, 324 00:26:42,100 --> 00:26:43,180 and he loved him very much. 325 00:26:43,630 --> 00:26:44,470 Once, 326 00:26:45,030 --> 00:26:46,380 he was bitten by a stray dog. 327 00:26:47,310 --> 00:26:49,230 He was so upset that he kept crying. 328 00:26:49,230 --> 00:26:50,470 No one could make him feel better. 329 00:26:51,160 --> 00:26:51,860 In the end, 330 00:26:52,470 --> 00:26:53,230 his father 331 00:26:53,230 --> 00:26:54,530 bought him a cup of milk tea, 332 00:26:54,560 --> 00:26:55,450 which cheered him up. 333 00:26:59,270 --> 00:27:00,030 No wonder. 334 00:27:01,070 --> 00:27:02,160 Actually, 335 00:27:02,690 --> 00:27:04,380 his mother and I 336 00:27:05,070 --> 00:27:06,790 were really happy that he came back to work here this time. 337 00:27:08,100 --> 00:27:08,740 At least, 338 00:27:09,350 --> 00:27:11,380 he has started to face and accept 339 00:27:12,040 --> 00:27:12,470 what he wanted 340 00:27:12,470 --> 00:27:13,650 to avoid the most in the past. 341 00:27:14,870 --> 00:27:15,870 Especially 342 00:27:16,510 --> 00:27:18,070 after you started dating him. 343 00:27:18,580 --> 00:27:19,960 You really changed him a lot. 344 00:27:24,950 --> 00:27:26,650 Actually, he also changed me a lot. 345 00:27:29,180 --> 00:27:30,500 At the beginning, 346 00:27:31,410 --> 00:27:33,370 we were quite incompatible. 347 00:27:34,380 --> 00:27:35,070 But I don't know 348 00:27:35,070 --> 00:27:36,270 since when, 349 00:27:36,920 --> 00:27:37,760 our thoughts and actions 350 00:27:38,790 --> 00:27:40,780 gradually 351 00:27:41,520 --> 00:27:43,110 unified. 352 00:27:45,070 --> 00:27:46,790 But I didn't realize it until the end. 353 00:27:52,850 --> 00:27:54,680 For a business to succeed, 354 00:27:54,990 --> 00:27:56,690 dedication and sacrifice are a must. 355 00:27:57,910 --> 00:27:59,030 Only when you dedicate 356 00:27:59,270 --> 00:28:00,050 and sacrifice 357 00:28:00,580 --> 00:28:01,440 will you realize 358 00:28:01,660 --> 00:28:02,850 what should be given up 359 00:28:02,880 --> 00:28:04,260 and what shouldn't be. 360 00:28:05,010 --> 00:28:06,280 This is also true in relationships. 361 00:28:08,770 --> 00:28:09,740 You two should 362 00:28:12,230 --> 00:28:13,830 give each other some time. 363 00:28:37,820 --> 00:28:38,660 Serve dishes for Table 5. 364 00:28:38,680 --> 00:28:39,390 Coming. 365 00:28:39,710 --> 00:28:40,190 Table 5. 366 00:28:40,190 --> 00:28:40,990 What's on your mind? 367 00:28:43,870 --> 00:28:45,110 Come on. Let's eat. 368 00:29:12,950 --> 00:29:13,750 Miss. 369 00:29:15,410 --> 00:29:17,200 Xu asked me to give this to you 370 00:29:17,230 --> 00:29:18,680 if you ever came by. 371 00:29:19,710 --> 00:29:20,310 Thank you. 372 00:29:20,790 --> 00:29:21,460 You're welcome. 373 00:31:42,880 --> 00:31:44,400 If you keep kicking, these shoes will be broken. 374 00:31:46,550 --> 00:31:48,470 Don't worry. I cherish them a lot. 375 00:31:48,490 --> 00:31:50,320 I plan to keep them as an heirloom. 376 00:31:51,940 --> 00:31:52,520 It took me 377 00:31:52,550 --> 00:31:54,170 a month 378 00:31:54,210 --> 00:31:55,190 to design this pattern. 379 00:31:55,770 --> 00:31:56,840 I hand-painted them myself. 380 00:31:56,870 --> 00:31:57,960 This is the only pair in the world. 381 00:31:58,470 --> 00:31:59,990 If you break them, 382 00:31:59,990 --> 00:32:01,760 I won't have time to repaint for you. 383 00:32:03,440 --> 00:32:04,030 Let's go. 384 00:32:05,310 --> 00:32:06,330 You've got the inspiration? 385 00:32:08,870 --> 00:32:10,630 The 100-year anniversary series' 386 00:32:11,070 --> 00:32:12,150 rudiment is right here. 387 00:32:13,750 --> 00:32:15,470 Do you want to challenge 388 00:32:15,470 --> 00:32:16,270 a more difficult task? 389 00:32:18,670 --> 00:32:20,250 What crazy idea did you come up with this time? 390 00:32:22,560 --> 00:32:24,070 Teng Yue and Cloud Footwear's 391 00:32:24,070 --> 00:32:25,830 100-year anniversary brand collaboration series. 392 00:32:28,790 --> 00:32:29,630 No problem. 393 00:32:29,990 --> 00:32:32,140 It's up to how much more design fee you're offering. 394 00:32:33,770 --> 00:32:34,600 Who said 395 00:32:34,630 --> 00:32:36,050 she'd hold on to Teng Yue for me, 396 00:32:36,070 --> 00:32:36,780 and she owes a lot 397 00:32:36,810 --> 00:32:38,580 to Teng Yue and me? 398 00:32:39,070 --> 00:32:40,000 It's only been a few days, 399 00:32:40,000 --> 00:32:40,950 and you started asking me for a raise. 400 00:32:41,500 --> 00:32:42,460 It will hurt our relationship. 401 00:32:44,650 --> 00:32:46,390 As someone who's experienced similar things, 402 00:32:47,320 --> 00:32:48,370 I'm telling you, only when the accounts are clear 403 00:32:48,660 --> 00:32:50,580 can a friendship last long. 404 00:32:53,310 --> 00:32:54,570 Get in. It's freezing. 405 00:33:08,840 --> 00:33:09,320 Thanks. 406 00:33:11,700 --> 00:33:13,380 This time we're using Gary's fund 407 00:33:13,410 --> 00:33:14,640 as our limited partner. 408 00:33:14,680 --> 00:33:15,780 He didn't take this chance 409 00:33:15,810 --> 00:33:17,440 to introduce another girl to you, did he? 410 00:33:19,420 --> 00:33:20,860 I told him I have a son. 411 00:33:22,610 --> 00:33:24,090 You know what? Your son 412 00:33:24,120 --> 00:33:25,150 eats and sleeps very well, 413 00:33:25,190 --> 00:33:26,690 and he goes to school every day. 414 00:33:26,950 --> 00:33:28,390 You really need to work hard to make money. 415 00:33:28,550 --> 00:33:28,990 Otherwise, 416 00:33:28,990 --> 00:33:30,710 you wouldn't be able to support this bill crusher. 417 00:33:33,190 --> 00:33:35,070 I'm trying, okay? 418 00:33:40,340 --> 00:33:41,330 Seriously, though. 419 00:33:42,430 --> 00:33:43,240 Jiang Hu 420 00:33:43,550 --> 00:33:44,550 suddenly returned to Teng Yue, 421 00:33:44,600 --> 00:33:46,110 and she's in charge of management now. 422 00:33:46,750 --> 00:33:47,710 But she still 423 00:33:47,710 --> 00:33:48,670 hasn't signed that contract. 424 00:33:49,160 --> 00:33:50,560 Your aunt still has 425 00:33:50,600 --> 00:33:51,720 that Equity Gifting Agreement. 426 00:33:51,750 --> 00:33:52,870 So the entire Teng Yue 427 00:33:52,890 --> 00:33:54,290 is still under your name. 428 00:34:02,820 --> 00:34:03,570 Where are we going now? 429 00:34:06,110 --> 00:34:07,120 To pick up my son. 430 00:34:08,060 --> 00:34:09,620 I'm afraid if Fei raises 431 00:34:09,639 --> 00:34:10,409 Kid for a few more days, 432 00:34:10,650 --> 00:34:11,730 I won't be able to get it back. 433 00:34:14,030 --> 00:34:15,110 No problem. 434 00:34:32,210 --> 00:34:32,980 The sales of Cloud Footwear's online store 435 00:34:32,980 --> 00:34:33,790 increased 436 00:34:33,790 --> 00:34:34,949 by 30% this quarter. 437 00:34:35,429 --> 00:34:36,350 Zhaoyang's design for 438 00:34:36,370 --> 00:34:37,730 the two brands' 100-year anniversary collaboration 439 00:34:37,880 --> 00:34:38,710 was very popular. 440 00:34:39,179 --> 00:34:40,190 The 100,000 pairs we reserved 441 00:34:40,190 --> 00:34:40,949 have been sold out. 442 00:34:42,469 --> 00:34:43,610 You're so capable. 443 00:34:44,420 --> 00:34:45,340 No wonder Yang 444 00:34:45,360 --> 00:34:46,610 left all the work to you 445 00:34:46,639 --> 00:34:47,989 and became an absentee landlord himself. 446 00:34:48,469 --> 00:34:49,389 He... 447 00:34:50,480 --> 00:34:52,270 He has more tricky problems to deal with. 448 00:34:52,730 --> 00:34:53,659 What problem? 449 00:34:53,909 --> 00:34:54,630 Blind date. 450 00:34:57,590 --> 00:34:58,310 Xiang Zhaoyang finally 451 00:34:58,310 --> 00:34:59,310 dumped him? 452 00:34:59,650 --> 00:35:00,490 Great. 453 00:35:01,030 --> 00:35:01,830 Without Yang Jian 454 00:35:01,830 --> 00:35:02,880 all over her 455 00:35:02,880 --> 00:35:03,590 all the time, 456 00:35:03,590 --> 00:35:04,150 she can finally 457 00:35:04,150 --> 00:35:05,500 focus on designing. 458 00:35:06,190 --> 00:35:07,150 You wish. 459 00:35:18,760 --> 00:35:19,600 He's here. 460 00:35:26,350 --> 00:35:27,520 I walked here. 461 00:35:28,000 --> 00:35:28,610 Really? 462 00:35:28,670 --> 00:35:30,200 You live nearby? 463 00:36:04,830 --> 00:36:05,280 Take a look. 464 00:36:05,830 --> 00:36:07,430 This... 465 00:36:07,430 --> 00:36:09,510 Check out this design. 466 00:36:09,510 --> 00:36:11,160 So stylish. 467 00:36:11,160 --> 00:36:11,790 Look. 468 00:36:11,920 --> 00:36:12,790 How thick 469 00:36:12,920 --> 00:36:14,030 this pillar is. 470 00:36:14,660 --> 00:36:16,760 It represents Teng Yue's strength. 471 00:36:17,350 --> 00:36:18,470 Teng Yue. 472 00:36:18,990 --> 00:36:19,670 Look. 473 00:36:21,070 --> 00:36:22,190 This place 474 00:36:22,230 --> 00:36:23,270 is really nice. 475 00:36:24,130 --> 00:36:25,700 Of course. 476 00:36:25,910 --> 00:36:27,490 Don't you know whose workshop this is? 477 00:36:27,990 --> 00:36:29,350 It's Teng Yue's. 478 00:36:31,510 --> 00:36:33,110 Teng Yue. 479 00:36:33,350 --> 00:36:34,230 Well, 480 00:36:34,430 --> 00:36:34,990 Jiang Hu. 481 00:36:35,630 --> 00:36:37,790 When is Cloud Footwear moving here? 482 00:36:40,240 --> 00:36:41,640 Why does 483 00:36:41,660 --> 00:36:42,260 Cloud Footwear have to 484 00:36:42,290 --> 00:36:43,130 follow Teng Yue wherever we go? 485 00:36:43,150 --> 00:36:45,350 You copycat. 486 00:36:45,400 --> 00:36:47,330 That's not true. 487 00:36:47,350 --> 00:36:48,710 What do you mean 488 00:36:48,740 --> 00:36:49,750 Cloud Footwear follows Teng Yue wherever you go? 489 00:36:49,750 --> 00:36:50,630 It's more like 490 00:36:51,110 --> 00:36:52,820 Cloud Footwear should be 491 00:36:52,890 --> 00:36:55,180 wherever Jiang Hu is. 492 00:36:55,830 --> 00:36:59,080 You're being one-sided. 493 00:37:00,780 --> 00:37:03,730 It's more like Teng Yue belongs to Jiang Hu, 494 00:37:04,710 --> 00:37:07,780 and Jiang Hu belongs to Teng Yue. 495 00:37:08,910 --> 00:37:09,400 Right? 496 00:37:09,430 --> 00:37:10,050 Jiang Hu. 497 00:37:10,310 --> 00:37:11,150 Well, 498 00:37:11,190 --> 00:37:12,920 Cloud Footwear has to move here. 499 00:37:13,510 --> 00:37:14,590 The decoration has already started. 500 00:37:15,030 --> 00:37:15,640 By the way, 501 00:37:15,820 --> 00:37:17,870 when Cloud Footwear moves here, 502 00:37:17,890 --> 00:37:20,130 it'll be next to Teng Yue. 503 00:37:20,160 --> 00:37:21,650 You can't 504 00:37:21,820 --> 00:37:23,140 treat them differently. 505 00:37:24,270 --> 00:37:25,840 I wouldn't have thought of this 506 00:37:25,870 --> 00:37:26,910 if you didn't mention it. 507 00:37:26,910 --> 00:37:28,100 Since you mentioned it, it occurred to me that 508 00:37:28,100 --> 00:37:30,470 Li from Micro Dance Club 509 00:37:30,470 --> 00:37:31,590 paid 3 million back. 510 00:37:31,590 --> 00:37:32,210 Jiang Hu 511 00:37:32,230 --> 00:37:33,960 didn't invest a penny of that money 512 00:37:33,990 --> 00:37:34,780 into Teng Yue. 513 00:37:34,840 --> 00:37:36,680 She invested it all in Cloud Footwear. 514 00:37:37,670 --> 00:37:38,470 Jiang Hu. 515 00:37:39,560 --> 00:37:40,550 Jiang Hu. 516 00:37:41,530 --> 00:37:42,030 You... 517 00:37:42,610 --> 00:37:45,100 Jiang Hu, you're favoring 518 00:37:45,230 --> 00:37:46,840 the outsider too much. 519 00:37:46,870 --> 00:37:48,430 You've started showing partiality to them already. 520 00:37:48,450 --> 00:37:50,030 Uncle. Uncle. 521 00:37:50,050 --> 00:37:50,530 Enough. 522 00:37:53,360 --> 00:37:54,870 In my heart, 523 00:37:55,510 --> 00:37:57,720 Teng Yue and Cloud Footwear 524 00:37:58,080 --> 00:37:59,060 are equally important. 525 00:38:05,270 --> 00:38:05,710 Good. 526 00:38:08,990 --> 00:38:11,000 You see what having a big heart is like? 527 00:38:22,520 --> 00:38:24,990 ♫You say the wind picks up♫ 528 00:38:25,540 --> 00:38:28,000 ♫I close my eyes♫ 529 00:38:29,510 --> 00:38:32,070 ♫In the air♫ 530 00:38:32,100 --> 00:38:35,220 ♫I smell regret and nostalgia♫ 531 00:38:36,500 --> 00:38:38,960 ♫Innocent promises♫ 532 00:38:39,640 --> 00:38:42,370 ♫Ups and downs♫ 533 00:38:42,390 --> 00:38:45,250 ♫I just wish to move on♫ 534 00:38:45,880 --> 00:38:48,940 ♫I know it has all ended♫ 535 00:38:50,660 --> 00:38:53,370 ♫Like a fulcrum♫ 536 00:38:53,740 --> 00:38:56,780 ♫It's making time tilt♫ 537 00:38:57,400 --> 00:39:00,190 ♫In flashbacks♫ 538 00:38:58,960 --> 00:39:00,090 Who are you? 539 00:39:00,840 --> 00:39:03,340 ♫I see us again♫ 540 00:39:03,930 --> 00:39:06,570 ♫That adventurous summer with you♫ 541 00:39:06,610 --> 00:39:08,410 ♫It was not just a season♫ 542 00:39:08,160 --> 00:39:09,780 What's your name? 543 00:39:08,430 --> 00:39:11,110 ♫The flowers in my heart bloomed♫ 544 00:39:11,300 --> 00:39:14,270 ♫Firm, romantic and quiet♫ 545 00:39:12,200 --> 00:39:13,000 Little fella. 546 00:39:14,390 --> 00:39:17,160 ♫They withered♫ 547 00:39:18,340 --> 00:39:20,440 ♫You said in this world♫ 548 00:39:20,670 --> 00:39:25,080 ♫There are cloudy days and sunny days♫ 549 00:39:24,050 --> 00:39:24,840 Little fella. 550 00:39:25,470 --> 00:39:27,570 ♫Your bright face♫ 551 00:39:27,610 --> 00:39:32,520 ♫Is like a sun but it's fading away♫ 552 00:39:36,110 --> 00:39:38,790 ♫Waving goodbye♫ 553 00:39:38,860 --> 00:39:41,340 ♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫ 554 00:39:41,370 --> 00:39:46,400 ♫But also my youth♫ 555 00:39:46,690 --> 00:39:48,790 ♫The world and I♫ 556 00:39:48,840 --> 00:39:53,500 ♫Reconcile and fall in love at the moment♫ 557 00:39:53,800 --> 00:39:55,900 ♫Because I'm using my fingers♫ 558 00:39:55,920 --> 00:40:00,720 ♫To chase the wind and your smile♫ 559 00:40:03,480 --> 00:40:07,710 ♫When the wind reveals what I miss♫ 560 00:40:07,740 --> 00:40:10,650 ♫When I realize this is love♫ 561 00:40:10,990 --> 00:40:13,740 ♫You're already gone♫ 562 00:40:29,490 --> 00:40:31,960 ♫The boy who runs towards me with the wind♫ 563 00:40:31,980 --> 00:40:33,340 ♫Just to catch up♫ 564 00:40:33,370 --> 00:40:35,630 ♫With me♫ 565 00:40:36,240 --> 00:40:37,810 ♫Why did I turn around and find♫ 566 00:40:37,830 --> 00:40:38,950 ♫Only fallen leaves are left♫ 567 00:40:38,980 --> 00:40:42,410 ♫Rolling in the air alone♫ 568 00:40:42,690 --> 00:40:45,390 ♫Like an unsigned letter♫ 569 00:40:45,470 --> 00:40:47,060 ♫Nowhere to be sent to♫ 570 00:40:46,080 --> 00:40:47,040 I'll ask you again. 571 00:40:47,130 --> 00:40:49,970 ♫I have to keep writing♫ 572 00:40:48,390 --> 00:40:48,990 Go ahead. 573 00:40:50,200 --> 00:40:53,120 ♫Slowly, affectionately, and quietly♫ 574 00:40:53,180 --> 00:40:54,330 Is Teng Yue 575 00:40:53,300 --> 00:40:55,870 ♫Writing♫ 576 00:40:55,360 --> 00:40:57,240 the incomparable existence in your heart? 577 00:40:57,290 --> 00:40:59,390 ♫You said in this world♫ 578 00:40:58,750 --> 00:40:59,280 Yes. 579 00:40:59,420 --> 00:41:03,990 ♫There are cloudy days and sunny days♫ 580 00:41:04,040 --> 00:41:05,870 If it weren't for Teng Yue, 581 00:41:04,270 --> 00:41:06,370 ♫Your bright face♫ 582 00:41:06,400 --> 00:41:11,310 ♫Is like a sun but it's fading away♫ 583 00:41:06,980 --> 00:41:08,420 you wouldn't have fallen in love with me, right? 584 00:41:11,090 --> 00:41:11,700 Yes. 585 00:41:14,890 --> 00:41:17,730 ♫Waving goodbye♫ 586 00:41:17,760 --> 00:41:20,260 ♫It's not just a period of time that I say goodbye to♫ 587 00:41:19,220 --> 00:41:20,170 If you have to choose 588 00:41:20,280 --> 00:41:24,720 ♫But also my youth♫ 589 00:41:21,940 --> 00:41:23,380 between Teng Yue and me, 590 00:41:23,930 --> 00:41:24,600 what would be your choice? 591 00:41:25,090 --> 00:41:25,530 You. 592 00:41:25,590 --> 00:41:27,690 ♫The world and I♫ 593 00:41:27,720 --> 00:41:31,580 ♫Reconcile and fall in love at the moment♫ 594 00:41:32,580 --> 00:41:34,680 ♫Because I'm using my fingers♫ 595 00:41:34,710 --> 00:41:39,590 ♫To chase the wind and your smile♫ 596 00:41:42,360 --> 00:41:46,440 ♫When the wind reveals what I miss♫ 597 00:41:46,540 --> 00:41:49,490 ♫When I realize this is love♫ 598 00:41:49,820 --> 00:41:53,920 ♫You're already gone♫ 599 00:42:27,470 --> 00:42:38,410 [Rising With the Wind] 600 00:42:27,470 --> 00:42:38,410 [Running against the wind. Beginning with Jiang Hu. When rising with the wind, Zhaoyang will be there for you.] 35606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.