Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:29,500 --> 00:01:34,520
[Rising With the Wind]
3
00:01:35,370 --> 00:01:38,600
[Episode 38]
4
00:01:35,370 --> 00:01:38,600
[All animals in this show were filmed under safety guidance]
[Do not imitate]
5
00:01:40,030 --> 00:01:41,030
Let's welcome Mr. Xu.
6
00:01:43,390 --> 00:01:43,920
Mr. Xu,
7
00:01:47,140 --> 00:01:47,680
welcome.
8
00:01:53,910 --> 00:01:54,650
Ms. Jiang,
9
00:01:55,110 --> 00:01:56,450
I’m looking forward to your elaboration.
10
00:01:58,390 --> 00:01:58,910
Okay.
11
00:01:58,910 --> 00:02:00,210
I'll leave the stage to you.
12
00:02:00,470 --> 00:02:00,950
Thank you.
13
00:02:01,550 --> 00:02:02,150
Then,
14
00:02:02,150 --> 00:02:02,890
please allow me
15
00:02:02,910 --> 00:02:04,600
to welcome my partner, Wu.
16
00:02:08,669 --> 00:02:09,789
Please show everyone.
17
00:02:11,670 --> 00:02:13,180
Mr. Ye, come here.
18
00:02:13,510 --> 00:02:14,390
Look.
19
00:02:15,170 --> 00:02:16,360
Let's hear what Jiang Hu says.
20
00:02:16,380 --> 00:02:17,070
This is the fabric
21
00:02:17,070 --> 00:02:18,950
that we just got patented.
22
00:02:19,520 --> 00:02:20,640
A normal knife
23
00:02:20,660 --> 00:02:22,230
would never cut it open.
24
00:02:23,510 --> 00:02:24,310
Well,
25
00:02:24,360 --> 00:02:25,750
Jiang Hu and her boyfriend
26
00:02:25,790 --> 00:02:26,550
match each other
27
00:02:26,550 --> 00:02:27,730
so well
28
00:02:27,790 --> 00:02:29,230
wearing our t-shirts
29
00:02:29,230 --> 00:02:29,870
and cloth shoes.
30
00:02:29,870 --> 00:02:31,390
The sweatshirt we're wearing
31
00:02:31,390 --> 00:02:33,680
-is made of this material.
-I haven’t agreed
32
00:02:33,840 --> 00:02:34,680
to making clothes yet.
33
00:02:36,270 --> 00:02:37,110
Ms. Jiang
34
00:02:37,110 --> 00:02:38,210
is so good
35
00:02:38,430 --> 00:02:39,500
at introducing the patent.
36
00:02:39,990 --> 00:02:41,490
We're really old now.
37
00:02:42,010 --> 00:02:42,430
We can't
38
00:02:42,460 --> 00:02:43,870
even explain the good products
39
00:02:43,880 --> 00:02:44,710
we made.
40
00:02:46,070 --> 00:02:47,560
You've said a lot already
41
00:02:47,950 --> 00:02:49,510
about a brand that's more than 100 years old
42
00:02:49,550 --> 00:02:51,090
and an old factory director devoted to research and development,
43
00:02:51,790 --> 00:02:53,350
but if you want to spread
44
00:02:53,350 --> 00:02:54,820
your beautiful story to consumers,
45
00:02:55,000 --> 00:02:56,770
you have to spend most of the money
46
00:02:56,790 --> 00:02:57,670
on marketing
47
00:02:57,700 --> 00:02:59,020
and brand creativity.
48
00:02:59,510 --> 00:03:01,350
It will take a long period.
49
00:03:01,960 --> 00:03:02,920
However,
50
00:03:02,950 --> 00:03:03,510
don’t you think
51
00:03:03,510 --> 00:03:04,880
the old factory director of Cloud Footwear
52
00:03:04,880 --> 00:03:06,560
has already wasted
53
00:03:06,580 --> 00:03:07,570
the best time?
54
00:03:09,550 --> 00:03:10,280
Listen.
55
00:03:10,590 --> 00:03:11,710
What is she talking about?
56
00:03:12,920 --> 00:03:14,180
These investors
57
00:03:14,670 --> 00:03:15,590
just like
58
00:03:15,610 --> 00:03:16,730
these performative things.
59
00:03:17,350 --> 00:03:19,270
If we need to spend money for ads,
60
00:03:19,510 --> 00:03:20,010
then tell me.
61
00:03:20,210 --> 00:03:22,030
Why would we join this show?
62
00:03:22,340 --> 00:03:23,660
Mr. Ye, calm down.
63
00:03:23,700 --> 00:03:24,470
Let's keep watching.
64
00:03:24,770 --> 00:03:25,570
It might work.
65
00:03:27,260 --> 00:03:28,140
I believe
66
00:03:28,950 --> 00:03:30,370
that as long as you want to start a business,
67
00:03:30,660 --> 00:03:31,990
you should never be afraid of being late.
68
00:03:33,390 --> 00:03:35,390
Cowards never set off,
69
00:03:36,240 --> 00:03:37,950
the weak die on the way,
70
00:03:38,110 --> 00:03:39,790
and only we keep advancing.
71
00:03:40,460 --> 00:03:42,240
As long as we persevere
72
00:03:42,280 --> 00:03:43,440
and do everything possible,
73
00:03:44,240 --> 00:03:44,800
fate
74
00:03:44,829 --> 00:03:46,290
will favor us.
75
00:03:48,690 --> 00:03:49,250
Well,
76
00:03:49,280 --> 00:03:50,230
Ms. Jiang's words
77
00:03:50,230 --> 00:03:51,590
are very powerful.
78
00:03:52,590 --> 00:03:53,870
Here's the thing. I have a question.
79
00:03:54,560 --> 00:03:56,240
I've seen Mr Wu
80
00:03:56,270 --> 00:03:57,950
doing livestreams for Teng Yue before.
81
00:03:57,970 --> 00:03:58,850
He was very successful,
82
00:04:00,200 --> 00:04:01,610
but I’m curious
83
00:04:01,710 --> 00:04:03,280
how you divided your work
84
00:04:03,280 --> 00:04:04,300
for the Cloud Footwear project.
85
00:04:04,430 --> 00:04:05,210
It's still...
86
00:04:06,040 --> 00:04:06,630
It's still the same
87
00:04:06,670 --> 00:04:07,790
as when I was in Teng Yue.
88
00:04:08,570 --> 00:04:10,080
I'm responsible for selling goods online.
89
00:04:10,350 --> 00:04:11,200
Jiang Hu is responsible for
90
00:04:11,230 --> 00:04:13,210
the branding, research and development, production,
91
00:04:13,250 --> 00:04:14,250
and marketing.
92
00:04:15,030 --> 00:04:15,480
Yes.
93
00:04:16,880 --> 00:04:17,800
After experiencing
94
00:04:17,829 --> 00:04:19,550
all the difficulties in starting a business,
95
00:04:19,709 --> 00:04:20,910
we developed
96
00:04:20,910 --> 00:04:22,220
our latest product line
97
00:04:22,470 --> 00:04:24,350
on the basis of Cloud Footwear's patent,
98
00:04:24,350 --> 00:04:24,910
For Young.
99
00:04:26,230 --> 00:04:27,240
The concept expresses
100
00:04:27,240 --> 00:04:27,940
that the youth
101
00:04:27,970 --> 00:04:29,720
should have the courage to try.
102
00:04:29,910 --> 00:04:30,710
This is
103
00:04:30,710 --> 00:04:31,790
a new interpretation
104
00:04:31,790 --> 00:04:32,630
after inheriting the classic brand.
105
00:04:34,350 --> 00:04:35,230
Ms. Jiang,
106
00:04:35,230 --> 00:04:35,800
I heard
107
00:04:35,830 --> 00:04:37,390
that when you took over Teng Yue,
108
00:04:37,390 --> 00:04:38,390
you had some
109
00:04:38,390 --> 00:04:39,909
conflicts with the investors?
110
00:04:44,390 --> 00:04:45,150
Well,
111
00:04:47,030 --> 00:04:48,150
in my opinion,
112
00:04:48,790 --> 00:04:50,000
a pair of shoes
113
00:04:50,140 --> 00:04:51,620
has both the lining and surface.
114
00:04:52,240 --> 00:04:53,790
Both are important.
115
00:04:55,230 --> 00:04:57,580
If the lining isn't sturdy enough,
116
00:04:57,680 --> 00:04:59,860
but you insist on walking,
117
00:05:00,030 --> 00:05:01,150
this pair of shoes
118
00:05:01,830 --> 00:05:03,680
will soon be destroyed.
119
00:05:03,830 --> 00:05:05,150
You won't be able to walk too far.
120
00:05:05,820 --> 00:05:07,020
It's the same for companies.
121
00:05:08,260 --> 00:05:09,140
What I want to do
122
00:05:09,590 --> 00:05:10,350
isa
123
00:05:10,350 --> 00:05:12,330
century-old brand that can keep developing.
124
00:05:13,150 --> 00:05:14,590
It can walk slowly,
125
00:05:15,120 --> 00:05:16,640
but it must pass down
126
00:05:16,670 --> 00:05:18,790
the genes that have been built up for 100 years.
127
00:05:19,590 --> 00:05:20,350
Before it is
128
00:05:20,350 --> 00:05:21,900
fully prepared,
129
00:05:22,230 --> 00:05:23,270
I don't want it
130
00:05:23,270 --> 00:05:25,150
to become a tool for capitalist operations.
131
00:05:26,200 --> 00:05:28,140
This is the maximization of interests
132
00:05:28,270 --> 00:05:29,690
within the shortest time
133
00:05:30,280 --> 00:05:31,590
that many investors
134
00:05:31,590 --> 00:05:32,670
work for.
135
00:05:33,909 --> 00:05:35,470
This is the concept I can't accept.
136
00:05:47,409 --> 00:05:48,110
Ms. Jiang,
137
00:05:48,620 --> 00:05:49,890
whether from scale
138
00:05:50,950 --> 00:05:52,770
or business format,
139
00:05:53,080 --> 00:05:54,760
your project
140
00:05:55,350 --> 00:05:56,550
is still a traditional project.
141
00:05:57,480 --> 00:05:58,320
So...
142
00:06:03,930 --> 00:06:04,710
I'm sorry.
143
00:06:10,970 --> 00:06:11,490
This...
144
00:06:12,030 --> 00:06:14,470
What did Jiang Hu say wrong?
145
00:06:14,950 --> 00:06:16,120
Yeah.
146
00:06:16,150 --> 00:06:17,620
These investors
147
00:06:17,900 --> 00:06:19,180
-Sir.
-are overreaching.
148
00:06:19,320 --> 00:06:20,320
Calm down.
149
00:06:20,350 --> 00:06:21,270
Don't get worked up.
150
00:06:21,270 --> 00:06:22,230
Come on.
151
00:06:27,030 --> 00:06:28,200
What happened?
152
00:06:28,230 --> 00:06:29,910
Two mentors turned off their lights.
153
00:06:29,910 --> 00:06:31,150
Two of the four investors
154
00:06:31,150 --> 00:06:32,030
cast dissenting votes.
155
00:06:32,670 --> 00:06:33,510
According to the rules
156
00:06:33,550 --> 00:06:34,710
of our show,
157
00:06:34,710 --> 00:06:36,480
I can only apologize
158
00:06:36,480 --> 00:06:37,380
to you, Ms. Jiang.
159
00:06:39,130 --> 00:06:39,900
It's okay.
160
00:06:40,790 --> 00:06:41,350
Actually,
161
00:06:41,350 --> 00:06:42,360
coming to this show,
162
00:06:42,360 --> 00:06:42,909
I didn't plan on
163
00:06:42,909 --> 00:06:44,390
getting successful financing.
164
00:06:44,890 --> 00:06:46,940
I just wanted to use this show
165
00:06:47,300 --> 00:06:49,500
to let more people know about
166
00:06:49,520 --> 00:06:51,390
our old brand, Cloud Footwear,
167
00:06:51,420 --> 00:06:53,300
learn about our new product line,
168
00:06:53,350 --> 00:06:54,030
For Young,
169
00:06:54,480 --> 00:06:56,850
acknowledge the cross-generational
170
00:06:56,880 --> 00:06:58,080
startup team
171
00:06:58,120 --> 00:06:59,670
formed by the old factory director Ye Guoming,
172
00:06:59,670 --> 00:07:01,150
Wu, and I,
173
00:07:02,030 --> 00:07:03,390
and know about our heritage
174
00:07:03,390 --> 00:07:04,590
and innovative spirit.
175
00:07:05,060 --> 00:07:05,980
My mission
176
00:07:06,450 --> 00:07:07,280
is done.
177
00:07:08,800 --> 00:07:09,600
Thank you all.
178
00:07:10,830 --> 00:07:11,960
This is
179
00:07:12,000 --> 00:07:13,480
something unexpected.
180
00:07:13,710 --> 00:07:14,910
So, Ms. Jiang
181
00:07:14,910 --> 00:07:16,230
came here to advertise.
182
00:07:16,820 --> 00:07:18,050
As expected of Jiang Hu.
183
00:07:18,730 --> 00:07:19,650
Will this
184
00:07:19,680 --> 00:07:21,320
affect their sales?
185
00:07:27,220 --> 00:07:27,980
Master Zhang, look.
186
00:07:29,070 --> 00:07:30,390
The netizens
187
00:07:31,140 --> 00:07:32,820
in the comments
188
00:07:32,840 --> 00:07:34,030
are all asking where to buy
189
00:07:34,030 --> 00:07:35,710
Cloud Footwear's For Young line.
190
00:07:36,610 --> 00:07:38,120
Jiang Hu turned this entrepreneurship show
191
00:07:38,150 --> 00:07:38,790
into
192
00:07:38,790 --> 00:07:40,720
the new product launch of Cloud Footwear.
193
00:07:42,470 --> 00:07:43,150
Attracting investments
194
00:07:44,370 --> 00:07:45,210
is not her purpose.
195
00:07:49,710 --> 00:07:50,630
Amazing.
196
00:08:00,790 --> 00:08:01,590
That's it?
197
00:08:02,860 --> 00:08:04,220
We didn't get anything.
198
00:08:04,240 --> 00:08:05,320
It was all in vain.
199
00:08:06,840 --> 00:08:07,350
Okay.
200
00:08:07,350 --> 00:08:07,590
Mr. Wang,
201
00:08:07,590 --> 00:08:08,520
just a moment. please.
202
00:08:08,850 --> 00:08:09,480
Mr. Ye,
203
00:08:09,600 --> 00:08:11,280
Mr. Wang from Hetian Trading
204
00:08:11,390 --> 00:08:12,350
wants to talk about our new products.
205
00:08:12,620 --> 00:08:13,270
Please talk to him.
206
00:08:13,910 --> 00:08:14,270
Mr. Wang?
207
00:08:14,290 --> 00:08:14,820
Mr. Wang.
208
00:08:17,470 --> 00:08:18,150
Hello.
209
00:08:19,930 --> 00:08:20,680
Mr. Wang.
210
00:08:21,270 --> 00:08:22,870
Do we have a new order?
211
00:08:23,380 --> 00:08:24,030
Of course.
212
00:08:24,250 --> 00:08:26,040
They want to order 50,000 pairs.
213
00:08:26,310 --> 00:08:26,800
Fifty-thousand pairs?
214
00:08:26,830 --> 00:08:27,700
Fifty-thousand pairs.
215
00:08:28,870 --> 00:08:30,310
Yes.
216
00:08:31,200 --> 00:08:33,559
You can say
217
00:08:34,110 --> 00:08:35,070
that our fabric
218
00:08:36,020 --> 00:08:36,990
is at the national level.
219
00:08:40,539 --> 00:08:41,450
I didn't expect
220
00:08:41,510 --> 00:08:42,590
her to
221
00:08:42,590 --> 00:08:43,990
still not play by the book.
222
00:08:47,470 --> 00:08:48,240
Xu Si,
223
00:08:48,830 --> 00:08:49,530
look at you.
224
00:08:49,710 --> 00:08:51,430
During the whole recording,
225
00:08:51,930 --> 00:08:53,530
you were either anxious
226
00:08:53,560 --> 00:08:54,840
or transfixed.
227
00:08:55,980 --> 00:08:57,170
As an experienced person,
228
00:08:57,340 --> 00:08:58,450
let me give you some advice.
229
00:08:59,280 --> 00:09:00,390
If you go out now,
230
00:09:00,430 --> 00:09:01,700
you'll have all kinds of possibilities.
231
00:09:02,330 --> 00:09:03,280
If you don't move,
232
00:09:04,030 --> 00:09:04,910
you'll have no possibility
233
00:09:04,930 --> 00:09:05,640
at all.
234
00:09:21,140 --> 00:09:22,020
Let me hold it for you.
235
00:09:25,480 --> 00:09:26,610
I'll throw this away for you.
236
00:09:28,440 --> 00:09:29,000
Thank you.
237
00:09:30,110 --> 00:09:30,950
My motorcycle
238
00:09:30,950 --> 00:09:31,720
is over there.
239
00:09:31,800 --> 00:09:32,620
Let me send you back.
240
00:09:33,000 --> 00:09:33,560
It's okay.
241
00:09:33,590 --> 00:09:34,590
It's just a few steps away.
242
00:09:34,590 --> 00:09:35,350
The subway station is just ahead.
243
00:09:35,350 --> 00:09:35,990
It's close.
244
00:09:35,990 --> 00:09:36,510
It's okay.
245
00:09:37,110 --> 00:09:37,470
Let's go.
246
00:09:37,840 --> 00:09:39,600
I'll take it back to the factory.
247
00:09:40,470 --> 00:09:40,940
Okay.
248
00:09:41,230 --> 00:09:42,240
Okay, go on back.
249
00:09:42,240 --> 00:09:42,710
I'm leaving.
250
00:09:43,220 --> 00:09:43,680
Bye.
251
00:10:07,950 --> 00:10:08,940
Why are you here?
252
00:10:09,230 --> 00:10:09,900
You didn't go home?
253
00:10:09,920 --> 00:10:11,050
I...
254
00:10:11,080 --> 00:10:12,280
I was thinking that since
255
00:10:12,310 --> 00:10:12,990
today was a success,
256
00:10:12,990 --> 00:10:14,150
let's have a celebration party.
257
00:10:14,350 --> 00:10:15,190
There's a seafood restaurant
258
00:10:15,220 --> 00:10:16,100
near your place.
259
00:10:16,480 --> 00:10:17,590
I've always wanted to take you there.
260
00:10:18,250 --> 00:10:18,890
Wu,
261
00:10:21,690 --> 00:10:23,350
what you said to me that day
262
00:10:24,260 --> 00:10:25,220
really touched me.
263
00:10:26,780 --> 00:10:28,080
At my most difficult period,
264
00:10:28,110 --> 00:10:29,070
I met Yang,
265
00:10:29,160 --> 00:10:29,910
Jiu,
266
00:10:30,110 --> 00:10:30,640
you,
267
00:10:30,670 --> 00:10:31,670
and Qi.
268
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
This entire time,
269
00:10:33,470 --> 00:10:34,990
you all stood by my side
270
00:10:35,010 --> 00:10:36,540
no matter what happened,
271
00:10:36,760 --> 00:10:37,460
accompanying me
272
00:10:37,710 --> 00:10:38,310
and helping me.
273
00:10:39,220 --> 00:10:40,610
I'm really grateful.
274
00:10:42,470 --> 00:10:43,230
You...
275
00:10:43,780 --> 00:10:44,180
No,
276
00:10:45,220 --> 00:10:46,110
you all
277
00:10:46,890 --> 00:10:48,360
are like my brothers.
278
00:10:49,150 --> 00:10:50,740
We're like best friends.
279
00:10:51,830 --> 00:10:52,990
Yang and Jiu
280
00:10:53,010 --> 00:10:54,100
are like my big brothers.
281
00:10:54,720 --> 00:10:55,820
You and Qi
282
00:10:56,670 --> 00:10:57,910
are like my little brothers.
283
00:10:59,830 --> 00:11:00,990
Do you understand?
284
00:11:04,750 --> 00:11:05,240
Have you never
285
00:11:05,240 --> 00:11:06,240
considered me?
286
00:11:06,260 --> 00:11:06,790
Jiang Hu.
287
00:11:11,460 --> 00:11:12,890
You'll still be my little brother
288
00:11:13,230 --> 00:11:13,870
and good friend.
289
00:11:17,580 --> 00:11:18,300
Go home early.
290
00:11:18,890 --> 00:11:20,040
I'll treat you to dinner next time.
291
00:11:38,270 --> 00:11:39,270
Be careful.
292
00:11:39,300 --> 00:11:40,360
These are our treasures.
293
00:11:40,870 --> 00:11:41,710
Okay, director.
294
00:11:41,730 --> 00:11:42,460
Mr. Ye.
295
00:11:43,020 --> 00:11:43,770
Mr. Ye,
296
00:11:43,800 --> 00:11:44,600
you don't know.
297
00:11:44,830 --> 00:11:46,000
These days,
298
00:11:46,590 --> 00:11:48,110
the two phones in the office
299
00:11:48,110 --> 00:11:48,870
for taking orders
300
00:11:48,870 --> 00:11:49,710
are about to explode.
301
00:11:50,420 --> 00:11:51,780
We have orders lined up until the end of the year.
302
00:11:55,260 --> 00:11:56,690
I didn't expect
303
00:11:56,720 --> 00:11:58,790
that the entrepreneurship show
304
00:11:59,190 --> 00:12:00,230
would have such a big effect.
305
00:12:00,520 --> 00:12:01,270
Mr. Ye,
306
00:12:01,300 --> 00:12:02,390
you shouldn't underestimate
307
00:12:02,410 --> 00:12:04,330
the influence of the media.
308
00:12:05,880 --> 00:12:07,040
I must admit that I'm old now.
309
00:12:11,750 --> 00:12:13,520
Oh my, this entrepreneurship show
310
00:12:13,520 --> 00:12:15,230
made my heart flutter when watching.
311
00:12:15,490 --> 00:12:16,350
Did we accidentally
312
00:12:16,350 --> 00:12:17,950
switch to a romance drama?
313
00:12:19,390 --> 00:12:21,160
I actually found a couple to ship.
314
00:12:21,810 --> 00:12:23,460
They match so well.
315
00:12:25,130 --> 00:12:27,090
Support for our Wuhu couple.
316
00:12:27,920 --> 00:12:30,130
My soul is burning with love.
317
00:12:30,440 --> 00:12:31,790
I want to see them advance.
318
00:12:31,830 --> 00:12:32,590
Come on.
319
00:12:33,570 --> 00:12:35,970
They're so adorable.
320
00:12:37,220 --> 00:12:39,610
Date! Date! Date!
321
00:12:40,440 --> 00:12:41,190
Help,
322
00:12:41,290 --> 00:12:43,590
this is too sweet!
323
00:12:46,760 --> 00:12:48,390
Shut up!
324
00:13:01,870 --> 00:13:02,560
This cost of the homepage ad spot
325
00:13:02,590 --> 00:13:03,810
of this shopping festival
326
00:13:03,910 --> 00:13:05,030
is totally different
327
00:13:05,050 --> 00:13:05,970
from the usual price.
328
00:13:06,660 --> 00:13:08,050
Personally, I suggest
329
00:13:08,210 --> 00:13:09,970
that Cloud Footwear shouldn't compete for this.
330
00:13:12,110 --> 00:13:12,870
I don’t want to miss
331
00:13:12,870 --> 00:13:14,110
this promotion opportunity.
332
00:13:14,830 --> 00:13:15,830
Can you do something about it?
333
00:13:16,510 --> 00:13:17,840
I'll be frank then.
334
00:13:18,630 --> 00:13:20,000
Cloud Footwear's monthly sales
335
00:13:20,170 --> 00:13:20,810
aren't up to standard yet.
336
00:13:21,470 --> 00:13:22,630
But the sales this month
337
00:13:22,630 --> 00:13:23,470
are already five times more
338
00:13:23,470 --> 00:13:24,520
than last month.
339
00:13:25,150 --> 00:13:25,750
I know
340
00:13:26,070 --> 00:13:26,950
this is already a miracle
341
00:13:26,950 --> 00:13:27,990
for Cloud Footwear,
342
00:13:29,000 --> 00:13:29,870
but...
343
00:13:30,470 --> 00:13:31,800
Just take Teng Yue.
344
00:13:31,870 --> 00:13:33,150
You know
345
00:13:33,190 --> 00:13:34,550
what kind of sales they have.
346
00:13:35,480 --> 00:13:36,190
I know,
347
00:13:38,230 --> 00:13:39,230
but Cloud Footwear
348
00:13:39,230 --> 00:13:40,870
is a century-old brand and household name.
349
00:13:41,360 --> 00:13:42,590
The value of a brand
350
00:13:42,950 --> 00:13:44,590
should be more important than sales, right?
351
00:13:46,470 --> 00:13:47,350
The rules are set.
352
00:13:47,350 --> 00:13:48,230
I can't do anything about it.
353
00:13:52,510 --> 00:13:53,350
How about this?
354
00:13:56,200 --> 00:13:57,030
I'll find a way
355
00:13:57,230 --> 00:13:58,350
to find more discounts
356
00:13:58,350 --> 00:13:59,710
from other aspects,
357
00:14:00,190 --> 00:14:00,590
okay?
358
00:14:02,090 --> 00:14:02,880
Have a seat.
359
00:14:03,350 --> 00:14:04,510
I have to go.
360
00:14:12,480 --> 00:14:13,630
Let's proceed
361
00:14:14,370 --> 00:14:16,000
by pushing the project's key points.
362
00:14:16,510 --> 00:14:16,830
Okay.
363
00:14:17,350 --> 00:14:18,470
Please keep an eye on
364
00:14:18,900 --> 00:14:19,870
on the data.
365
00:14:19,900 --> 00:14:20,330
Okay.
366
00:14:20,420 --> 00:14:21,220
I look forward to working with you.
367
00:14:21,270 --> 00:14:21,560
Bye.
368
00:14:21,590 --> 00:14:22,350
See you.
369
00:14:22,990 --> 00:14:23,430
Bye.
370
00:14:31,840 --> 00:14:32,320
Ms. Jiang,
371
00:14:34,220 --> 00:14:35,520
I didn't expect to meet you here.
372
00:14:36,110 --> 00:14:37,480
I'm Teng Yue's new managing director,
373
00:14:37,480 --> 00:14:38,160
Shi Jialun.
374
00:14:38,230 --> 00:14:39,090
We met before.
375
00:14:40,230 --> 00:14:41,520
You gave Teng Yue proposals before.
376
00:14:41,880 --> 00:14:42,360
I remember.
377
00:14:43,190 --> 00:14:44,710
I didn't expect that Teng Yue
378
00:14:44,710 --> 00:14:45,660
really is yours now.
379
00:14:47,720 --> 00:14:49,390
After I joined Teng Yue
380
00:14:49,630 --> 00:14:50,960
and learned more about Teng Yue,
381
00:14:51,230 --> 00:14:52,710
the more I was impressed
382
00:14:52,730 --> 00:14:54,540
by the previous management and development strategy.
383
00:14:55,400 --> 00:14:55,820
By the way,
384
00:14:56,300 --> 00:14:57,870
Teng Yue's sales this season
385
00:14:57,870 --> 00:14:59,200
increased by another 50%.
386
00:14:59,390 --> 00:15:00,140
We've also opened
387
00:15:00,170 --> 00:15:01,230
direct
388
00:15:01,230 --> 00:15:01,980
specialty stores
389
00:15:02,180 --> 00:15:03,140
in Beijing, Tianjin,
390
00:15:03,160 --> 00:15:04,230
and Ha'erbin.
391
00:15:04,490 --> 00:15:05,420
It's the same as
392
00:15:05,420 --> 00:15:06,070
your previous plan.
393
00:15:07,150 --> 00:15:08,270
When are you free?
394
00:15:08,590 --> 00:15:09,590
You're welcome to visit.
395
00:15:10,110 --> 00:15:10,710
Everything
396
00:15:10,710 --> 00:15:11,520
is the same as before.
397
00:15:12,040 --> 00:15:13,510
You can give us some guidance too.
398
00:15:14,660 --> 00:15:16,790
I can't guide Teng Yue
399
00:15:17,240 --> 00:15:18,320
after it was acquired by a big group.
400
00:15:25,070 --> 00:15:26,560
Acquired by a big group?
401
00:15:40,950 --> 00:15:41,390
Boss.
402
00:15:41,510 --> 00:15:41,990
Perfect timing.
403
00:15:42,590 --> 00:15:43,630
This is the
404
00:15:43,630 --> 00:15:44,430
acquisition plan
405
00:15:44,430 --> 00:15:45,430
drafted with Aneda
406
00:15:45,430 --> 00:15:46,230
for three Chinese shoe brands.
407
00:15:47,270 --> 00:15:47,880
Also,
408
00:15:47,970 --> 00:15:49,130
have you reviewed
409
00:15:49,160 --> 00:15:49,920
Teng Yue's contract?
410
00:15:52,400 --> 00:15:53,240
Let's go to the meeting first.
411
00:16:10,830 --> 00:16:11,710
When the season changes
412
00:16:11,710 --> 00:16:13,230
and when my face
413
00:16:13,230 --> 00:16:14,710
is sensitive and turns red,
414
00:16:14,710 --> 00:16:16,310
I always use Aushilai's
415
00:16:16,310 --> 00:16:17,710
repair lotion.
416
00:16:17,710 --> 00:16:19,470
It's very refreshing
417
00:16:19,470 --> 00:16:20,470
and not sticky at all.
418
00:16:24,820 --> 00:16:25,860
Why are we pausing
419
00:16:25,900 --> 00:16:26,350
the M&A process
420
00:16:26,350 --> 00:16:27,230
for Teng Yue?
421
00:16:29,020 --> 00:16:29,620
I don't need to
422
00:16:29,620 --> 00:16:30,780
report my work to you.
423
00:16:31,710 --> 00:16:32,230
When did you
424
00:16:32,230 --> 00:16:33,270
learn to deceive yourself?
425
00:16:33,360 --> 00:16:34,310
Have you fallen in love
426
00:16:34,310 --> 00:16:35,190
and are unable to get out of it?
427
00:16:35,480 --> 00:16:36,670
It has nothing to do with love.
428
00:16:37,750 --> 00:16:38,630
I know you don't want
429
00:16:38,630 --> 00:16:39,690
Teng Yue to be acquired now,
430
00:16:39,710 --> 00:16:40,510
but it can't save
431
00:16:40,510 --> 00:16:41,730
the relationship between you and Jiang Hu.
432
00:16:41,870 --> 00:16:42,850
She doesn't know anything.
433
00:16:43,230 --> 00:16:44,600
Are you going to be muddled like her?
434
00:16:44,600 --> 00:16:45,240
I told you
435
00:16:45,240 --> 00:16:46,510
it has nothing to do with love.
436
00:16:49,710 --> 00:16:50,110
Okay.
437
00:16:50,830 --> 00:16:52,470
Even if it has nothing to do with love,
438
00:16:53,000 --> 00:16:53,640
Xu Si,
439
00:16:54,750 --> 00:16:56,430
we are an investment company.
440
00:16:57,110 --> 00:16:58,700
You're turning a project into the main business.
441
00:16:58,950 --> 00:16:59,750
Do you want the whole industry
442
00:16:59,750 --> 00:17:00,870
to laugh at us?
443
00:17:14,920 --> 00:17:16,560
I will give Mr. Du and Baoxing
444
00:17:17,220 --> 00:17:18,300
a satisfactory explanation.
445
00:17:27,329 --> 00:17:28,130
Congratulations.
446
00:17:28,470 --> 00:17:29,230
You're already
447
00:17:29,230 --> 00:17:30,570
number five in the livestreaming industry.
448
00:17:34,840 --> 00:17:36,400
I'm working with Cloud Footwear now.
449
00:17:36,800 --> 00:17:37,580
I’m here
450
00:17:38,060 --> 00:17:39,790
to invite you to sell Cloud Footwear.
451
00:17:40,370 --> 00:17:41,820
You can discuss the fee and commission
452
00:17:41,840 --> 00:17:43,160
with my management.
453
00:17:44,090 --> 00:17:44,640
I did.
454
00:17:45,620 --> 00:17:46,500
I just didn't expect
455
00:17:46,520 --> 00:17:48,030
that your fees have grown so much.
456
00:17:48,910 --> 00:17:49,710
It's all thanks to
457
00:17:49,710 --> 00:17:51,230
your help.
458
00:17:53,460 --> 00:17:54,710
We worked together before.
459
00:17:55,760 --> 00:17:56,510
Give me a discount.
460
00:17:57,390 --> 00:17:57,990
Ms. Jiang,
461
00:17:57,990 --> 00:17:59,430
you've always been a boss.
462
00:17:59,820 --> 00:18:01,450
Why do you still care about this little money?
463
00:18:03,380 --> 00:18:04,200
I'm just
464
00:18:04,240 --> 00:18:05,790
the marketing director of Cloud Footwear now.
465
00:18:06,310 --> 00:18:07,630
Since I work for others,
466
00:18:07,890 --> 00:18:09,350
I have to share the boss's burden.
467
00:18:10,390 --> 00:18:11,470
With your ability,
468
00:18:11,780 --> 00:18:13,180
it shouldn't be difficult
469
00:18:13,720 --> 00:18:15,640
even if you left Teng Yue
470
00:18:15,670 --> 00:18:17,190
and started a new business.
471
00:18:17,700 --> 00:18:18,580
Why did you choose
472
00:18:18,600 --> 00:18:20,190
a half-dead old cloth shoe factory?
473
00:18:22,770 --> 00:18:23,800
I have many reasons,
474
00:18:24,390 --> 00:18:25,320
but as you know,
475
00:18:25,830 --> 00:18:27,310
I won’t do a losing business.
476
00:18:28,410 --> 00:18:29,360
Ms. Jiang,
477
00:18:29,380 --> 00:18:30,790
I'm also a businesswomen.
478
00:18:31,470 --> 00:18:33,080
Livestreams have their rules.
479
00:18:33,120 --> 00:18:34,040
Livestream hosts also have
480
00:18:34,080 --> 00:18:35,230
their professional differences.
481
00:18:36,200 --> 00:18:36,880
How about I introduce
482
00:18:36,910 --> 00:18:38,230
other hosts to you?
483
00:18:45,230 --> 00:18:45,750
Okay.
484
00:18:46,630 --> 00:18:47,960
I accept your fee
485
00:18:48,310 --> 00:18:48,870
and commission rate.
486
00:18:49,870 --> 00:18:50,550
Negotiations
487
00:18:50,550 --> 00:18:52,540
for the homepage ad for the shopping festival
488
00:18:52,630 --> 00:18:53,710
are basically done.
489
00:18:54,280 --> 00:18:56,360
We will use the users' search habits
490
00:18:56,470 --> 00:18:57,630
and attention points
491
00:18:57,630 --> 00:18:59,230
of different data to blast the ad.
492
00:19:00,470 --> 00:19:01,710
The remaining details
493
00:19:02,390 --> 00:19:04,360
for the ad design
494
00:19:04,390 --> 00:19:06,510
will be done after reviewing them
495
00:19:06,530 --> 00:19:07,330
with Designer Xiang.
496
00:19:09,190 --> 00:19:10,490
You're better at this than me.
497
00:19:10,520 --> 00:19:11,640
You can decide.
498
00:19:12,070 --> 00:19:12,670
By the way,
499
00:19:13,280 --> 00:19:14,470
I met Ms. Jiang today.
500
00:19:15,820 --> 00:19:17,620
She was probably trying to get
501
00:19:17,640 --> 00:19:19,480
the shopping festival's ad for Cloud Footwear.
502
00:19:19,870 --> 00:19:21,240
I planned to clarify
503
00:19:21,270 --> 00:19:23,050
her misunderstanding about Teng Yue,
504
00:19:23,650 --> 00:19:24,940
but her attitude
505
00:19:25,750 --> 00:19:26,470
was not very good.
506
00:19:28,230 --> 00:19:28,670
Next time.
507
00:19:29,350 --> 00:19:30,710
If I have a chance next time,
508
00:19:31,030 --> 00:19:31,990
I'll try again.
509
00:19:32,640 --> 00:19:33,570
We can't control
510
00:19:34,070 --> 00:19:34,990
what others think.
511
00:19:35,460 --> 00:19:36,890
Just do your job.
512
00:19:39,910 --> 00:19:40,310
Okay.
513
00:19:40,830 --> 00:19:41,560
I'm leaving.
514
00:19:44,570 --> 00:19:45,920
When will you meet
515
00:19:45,960 --> 00:19:46,750
with the workers next?
516
00:19:47,630 --> 00:19:48,220
Tomorrow afternoon.
517
00:19:49,790 --> 00:19:50,450
I'll go with you.
518
00:19:51,150 --> 00:19:51,910
I happen to be free.
519
00:19:52,270 --> 00:19:52,860
I can listen in.
520
00:19:54,310 --> 00:19:54,670
Okay.
521
00:20:02,590 --> 00:20:05,270
Advertising on the homepage is already expensive,
522
00:20:06,450 --> 00:20:08,250
let alone during a shopping festival.
523
00:20:08,920 --> 00:20:10,400
Why don't you do something realistic?
524
00:20:10,430 --> 00:20:11,870
Add in more keywords,
525
00:20:11,910 --> 00:20:12,550
pay for orders,
526
00:20:12,550 --> 00:20:13,150
give free shipping,
527
00:20:13,550 --> 00:20:14,390
or pay for targeted ads.
528
00:20:14,390 --> 00:20:15,150
Don't those sound good?
529
00:20:16,450 --> 00:20:18,130
I have to open up the market for young people.
530
00:20:18,520 --> 00:20:19,360
Placing ads on the homepage
531
00:20:19,380 --> 00:20:20,470
only between 9 p.m.
532
00:20:20,470 --> 00:20:21,550
to midnight
533
00:20:21,550 --> 00:20:22,310
will save money.
534
00:20:23,000 --> 00:20:24,440
But Cloud Footwear
535
00:20:24,470 --> 00:20:25,670
won't reach the sales quota
536
00:20:25,670 --> 00:20:26,750
in a while.
537
00:20:27,260 --> 00:20:28,070
I have an idea.
538
00:20:28,640 --> 00:20:29,920
I've talked to Tao Xiaoying already.
539
00:20:31,390 --> 00:20:32,390
Do a livestream?
540
00:20:34,160 --> 00:20:35,440
How did you persuade Ye?
541
00:20:38,490 --> 00:20:39,370
He doesn't know yet?
542
00:20:44,510 --> 00:20:44,910
Later,
543
00:20:44,910 --> 00:20:45,710
I'll give you another bowl of wontons
544
00:20:46,150 --> 00:20:47,460
so you won't die on an empty stomach.
545
00:20:47,510 --> 00:20:48,900
Jiu, get her another bowl of wontons.
546
00:20:49,310 --> 00:20:50,300
And a fried egg!
547
00:20:50,350 --> 00:20:50,580
Okay.
548
00:20:50,610 --> 00:20:51,400
You're really eating?
549
00:20:52,560 --> 00:20:54,170
I've been busy all day. I'm starving.
550
00:20:54,920 --> 00:20:56,640
Ever since I became a worker,
551
00:20:56,700 --> 00:20:57,550
I really
552
00:20:57,760 --> 00:20:58,710
learned about
553
00:20:58,710 --> 00:21:00,360
how different bosses can be.
554
00:21:00,470 --> 00:21:01,710
It's not easy for me.
555
00:21:02,930 --> 00:21:04,110
Eat more.
556
00:21:05,230 --> 00:21:06,070
Come with me tomorrow.
557
00:21:08,820 --> 00:21:09,970
If Ye wants to kill you,
558
00:21:10,000 --> 00:21:10,960
I won't be able to handle him either.
559
00:21:11,580 --> 00:21:13,040
You know them well.
560
00:21:13,270 --> 00:21:14,000
Please help me beg them
561
00:21:14,000 --> 00:21:15,190
to give me one more week.
562
00:21:16,410 --> 00:21:17,680
Jiang Hu,
563
00:21:17,700 --> 00:21:18,950
you're going full out
564
00:21:18,980 --> 00:21:20,180
to sell shoes.
565
00:21:20,230 --> 00:21:20,800
No,
566
00:21:20,860 --> 00:21:21,940
you're killing yourself.
567
00:21:22,790 --> 00:21:24,490
You need ads,
568
00:21:24,670 --> 00:21:25,670
livestream fees,
569
00:21:25,670 --> 00:21:26,640
and commissions.
570
00:21:26,680 --> 00:21:28,630
Ye will spit blood if he finds out.
571
00:21:29,390 --> 00:21:30,630
I must make the biggest sacrifices
572
00:21:30,630 --> 00:21:31,450
so Cloud Footwear's sales
573
00:21:31,480 --> 00:21:32,920
can reach the quota.
574
00:21:51,470 --> 00:21:53,760
I want to talk to you.
575
00:22:27,110 --> 00:22:27,630
What do you want to drink?
576
00:22:28,190 --> 00:22:28,950
Mojito.
577
00:22:31,780 --> 00:22:32,260
Mei,
578
00:22:32,650 --> 00:22:33,560
be straightforward.
579
00:22:36,450 --> 00:22:37,580
What exactly are you thinking
580
00:22:37,600 --> 00:22:38,920
about Teng Yue?
581
00:22:39,230 --> 00:22:40,150
Why haven't you
582
00:22:40,150 --> 00:22:41,220
advanced the contract yet?
583
00:22:42,880 --> 00:22:43,720
Are you really
584
00:22:43,720 --> 00:22:44,920
not going to move it forward?
585
00:22:44,950 --> 00:22:45,870
Didn't you say
586
00:22:45,870 --> 00:22:47,270
you would respect my judgment?
587
00:22:47,770 --> 00:22:49,290
I respect your judgment
588
00:22:49,330 --> 00:22:50,090
as an investor
589
00:22:50,110 --> 00:22:51,870
with years of experience.
590
00:22:52,090 --> 00:22:53,330
Look at you now.
591
00:22:53,550 --> 00:22:54,960
Are you acting like an investor?
592
00:22:55,420 --> 00:22:56,870
Can't you understand the situation?
593
00:22:57,290 --> 00:22:58,170
Don't
594
00:22:58,210 --> 00:22:59,590
ruin your career
595
00:22:59,790 --> 00:23:01,230
just because you want to
596
00:23:01,230 --> 00:23:02,070
get your ex back.
597
00:23:07,360 --> 00:23:08,090
If Teng Yue's acquisition
598
00:23:08,110 --> 00:23:09,150
can't go on,
599
00:23:09,510 --> 00:23:11,150
our cooperation with Aneda
600
00:23:11,150 --> 00:23:12,230
will be completely over.
601
00:23:12,790 --> 00:23:14,910
The past two years of hard work
602
00:23:14,930 --> 00:23:16,170
will be wasted.
603
00:23:16,640 --> 00:23:18,000
I'm old.
604
00:23:18,030 --> 00:23:19,780
My heart can't take it.
605
00:23:21,830 --> 00:23:22,430
Mei,
606
00:23:22,960 --> 00:23:23,570
I understand.
607
00:23:23,600 --> 00:23:24,960
You have take responsibility
608
00:23:24,970 --> 00:23:26,380
for the employees of Jingyang Capital.
609
00:23:27,650 --> 00:23:28,110
I will also
610
00:23:28,130 --> 00:23:29,530
take responsibility for your heart.
611
00:23:30,330 --> 00:23:31,080
Stop.
612
00:23:31,110 --> 00:23:31,670
You should
613
00:23:31,670 --> 00:23:33,040
take care of yourself first.
614
00:23:34,390 --> 00:23:35,390
Aneda's big boss
615
00:23:35,390 --> 00:23:36,510
surnamed Tang
616
00:23:36,510 --> 00:23:37,300
is not easy to deal with.
617
00:23:38,360 --> 00:23:39,070
He is not
618
00:23:39,100 --> 00:23:40,320
a refined person like Tang Ya.
619
00:23:41,150 --> 00:23:42,100
Didn’t you
620
00:23:42,140 --> 00:23:42,980
deal with him before?
621
00:23:44,390 --> 00:23:44,960
Do you know
622
00:23:44,990 --> 00:23:46,270
what he did before he became rich?
623
00:23:47,230 --> 00:23:48,510
You know the punks
624
00:23:48,510 --> 00:23:49,470
with your ex?
625
00:23:50,470 --> 00:23:51,390
Those punks
626
00:23:51,390 --> 00:23:52,030
can't compare with
627
00:23:52,030 --> 00:23:53,230
his tactics.
628
00:23:53,570 --> 00:23:54,910
By then, what we'll be worrying about
629
00:23:54,910 --> 00:23:55,670
won't be property.
630
00:23:55,670 --> 00:23:56,220
Mei,
631
00:23:56,240 --> 00:23:57,680
stop scaremongering.
632
00:23:58,250 --> 00:23:59,090
I need to take this call.
633
00:24:00,140 --> 00:24:01,220
[Du Weiye]
634
00:24:02,360 --> 00:24:02,910
Great.
635
00:24:03,390 --> 00:24:04,980
The other difficult guy is here first.
636
00:24:09,560 --> 00:24:11,320
Hello, Mr. Du.
637
00:24:31,160 --> 00:24:33,200
I just found out today
638
00:24:34,310 --> 00:24:35,750
that the chess game
639
00:24:35,750 --> 00:24:37,150
I played with you
640
00:24:38,710 --> 00:24:40,550
has reached the final step.
641
00:24:41,810 --> 00:24:43,170
The final situation
642
00:24:45,110 --> 00:24:46,390
is quite interesting.
643
00:24:47,500 --> 00:24:48,020
Look.
644
00:24:49,710 --> 00:24:50,750
Take a step forward
645
00:24:51,240 --> 00:24:52,410
and you'll win completely.
646
00:24:54,140 --> 00:24:55,970
If you take a step back,
647
00:24:56,900 --> 00:24:58,560
you'll lose the whole game.
648
00:24:59,410 --> 00:25:00,140
I understand.
649
00:25:02,150 --> 00:25:03,040
Why didn't you
650
00:25:03,060 --> 00:25:04,560
finish this game?
651
00:25:05,500 --> 00:25:06,460
Because at that time,
652
00:25:06,900 --> 00:25:07,940
neither of us was in the mood
653
00:25:07,960 --> 00:25:08,860
to finish this game.
654
00:25:11,950 --> 00:25:12,910
How about now?
655
00:25:13,880 --> 00:25:14,890
Are you in the mood?
656
00:25:17,410 --> 00:25:18,320
Xu Si,
657
00:25:19,090 --> 00:25:21,080
when you first came to Baoxing,
658
00:25:21,120 --> 00:25:22,030
I promised you
659
00:25:22,140 --> 00:25:23,270
that you'd be Baoxing's
660
00:25:23,290 --> 00:25:24,210
management partner
661
00:25:24,510 --> 00:25:25,230
after completing
662
00:25:25,620 --> 00:25:26,930
Aneda's M&A case.
663
00:25:27,390 --> 00:25:28,150
I’m not someone
664
00:25:28,150 --> 00:25:29,430
who makes casual promises to others.
665
00:25:29,790 --> 00:25:30,390
I know.
666
00:25:30,790 --> 00:25:31,910
But I didn't say
667
00:25:32,550 --> 00:25:34,470
what would happen
668
00:25:34,470 --> 00:25:35,470
if this case can't be completed,
669
00:25:36,300 --> 00:25:37,140
because I believe
670
00:25:38,310 --> 00:25:39,480
you know it clearly.
671
00:25:40,900 --> 00:25:42,620
An unprofessional investor
672
00:25:43,610 --> 00:25:43,990
failing
673
00:25:44,020 --> 00:25:45,450
a major project
674
00:25:46,240 --> 00:25:47,880
is enough to ruin his career.
675
00:25:51,630 --> 00:25:52,670
You're a sensible man.
676
00:26:01,000 --> 00:26:01,400
Sit down.
677
00:26:02,030 --> 00:26:02,470
Sit.
678
00:26:11,150 --> 00:26:12,170
Xu Si,
679
00:26:13,130 --> 00:26:14,190
you're still young.
680
00:26:16,270 --> 00:26:17,510
Don't make
681
00:26:17,510 --> 00:26:19,150
any irrational decisions.
682
00:26:19,850 --> 00:26:20,610
In that case,
683
00:26:20,750 --> 00:26:21,750
what you've accumulated
684
00:26:21,750 --> 00:26:22,910
in this industry for eight years
685
00:26:23,060 --> 00:26:25,140
may be destroyed.
686
00:26:28,240 --> 00:26:31,480
Aneda's merge is like this game.
687
00:26:31,990 --> 00:26:34,150
If one step goes wrong,
688
00:26:34,820 --> 00:26:35,620
you will
689
00:26:36,380 --> 00:26:37,960
lose the whole game.
690
00:26:59,990 --> 00:27:00,470
Come.
691
00:27:02,950 --> 00:27:03,510
Time to eat.
692
00:27:04,660 --> 00:27:05,100
Eat.
693
00:27:06,600 --> 00:27:07,150
Slow down.
694
00:28:09,710 --> 00:28:10,780
I won't see you off.
695
00:28:16,550 --> 00:28:17,470
You seem distracted
696
00:28:17,470 --> 00:28:18,540
all day.
697
00:28:18,790 --> 00:28:19,630
Are you looking for someone?
698
00:28:22,540 --> 00:28:24,080
Later, talk to Mr. Shi
699
00:28:24,440 --> 00:28:25,150
about
700
00:28:25,190 --> 00:28:27,140
the ad page's design plan.
701
00:28:29,070 --> 00:28:29,710
Seriously, Jiang Hu?
702
00:28:29,740 --> 00:28:30,410
What are you thinking?
703
00:28:30,440 --> 00:28:31,720
You promised Wu so easily?
704
00:28:32,080 --> 00:28:33,570
Won't you test him for a year or a half?
705
00:28:33,740 --> 00:28:35,020
Wu isn't bad.
706
00:28:35,310 --> 00:28:35,750
Bro,
707
00:28:35,750 --> 00:28:36,750
I'll buy you a drink tonight.
708
00:28:36,750 --> 00:28:37,670
Don't embarrass me, okay?
709
00:28:55,660 --> 00:28:56,940
I'll get the car out first.
710
00:28:59,730 --> 00:29:00,930
We'll wait for you downstairs.
711
00:29:38,990 --> 00:29:39,590
Jiang Hu.
712
00:29:43,840 --> 00:29:45,030
Cloud Footwear is not Teng Yue.
713
00:29:46,510 --> 00:29:47,900
Some things are worth working hard for.
714
00:29:49,280 --> 00:29:50,030
Some,
715
00:29:51,790 --> 00:29:52,470
will make you
716
00:29:52,470 --> 00:29:53,720
lose more opportunities.
717
00:29:53,780 --> 00:29:55,150
That's what you think.
718
00:29:57,660 --> 00:29:59,000
We have different values.
719
00:30:22,070 --> 00:30:22,810
Hello, Yang Jian.
720
00:30:23,380 --> 00:30:24,380
You guys go back first.
721
00:30:24,400 --> 00:30:25,550
I'll take a taxi.
722
00:31:08,180 --> 00:31:09,110
What's wrong with that car?
723
00:31:09,130 --> 00:31:10,250
Why does it keep following us?
724
00:31:29,050 --> 00:31:29,600
Sir,
725
00:31:30,160 --> 00:31:31,090
stop up front.
726
00:31:31,650 --> 00:31:32,150
Okay.
727
00:32:09,190 --> 00:32:10,210
Xu Si, get out of there.
728
00:32:11,860 --> 00:32:12,500
Get out!
729
00:32:14,400 --> 00:32:15,370
Will you get out or not?
730
00:32:18,380 --> 00:32:18,760
Why
731
00:32:18,790 --> 00:32:19,950
can you still not act like a woman?
732
00:32:20,380 --> 00:32:21,530
Then you should act
733
00:32:21,550 --> 00:32:22,640
like a man first.
734
00:32:23,610 --> 00:32:24,520
Are you getting out or not?
735
00:32:33,080 --> 00:32:33,960
Why are you following me?
736
00:32:37,040 --> 00:32:37,590
It's a coincidence.
737
00:32:37,600 --> 00:32:38,330
Coincidence?
738
00:32:39,060 --> 00:32:39,560
You've been following me
739
00:32:39,590 --> 00:32:40,590
for two hours
740
00:32:40,610 --> 00:32:41,470
and you tell me it's a coincidence?
741
00:32:41,470 --> 00:32:42,430
What a coincidence!
742
00:32:42,760 --> 00:32:43,190
Yes.
743
00:32:43,190 --> 00:32:44,080
It's just a coincidence.
744
00:32:45,000 --> 00:32:45,990
Since we're fated,
745
00:32:46,910 --> 00:32:47,730
let's
746
00:32:48,120 --> 00:32:49,240
have dinner together tonight.
747
00:32:49,260 --> 00:32:50,410
I happen to be hungry.
748
00:32:50,670 --> 00:32:51,670
Stay hungry if you want.
749
00:32:51,910 --> 00:32:52,660
My treat.
750
00:32:53,560 --> 00:32:54,550
No need to act polite.
751
00:32:56,300 --> 00:32:57,200
Then we might have to
752
00:32:57,230 --> 00:32:58,410
continue having coincidences like this.
753
00:33:00,420 --> 00:33:00,820
You...
754
00:33:02,370 --> 00:33:03,470
Let go, Xu Si.
755
00:33:46,080 --> 00:33:47,880
You two haven't been here for a long time.
756
00:33:47,910 --> 00:33:49,380
I thought you broke up.
757
00:33:53,960 --> 00:33:55,090
We're both busy at work.
758
00:33:56,390 --> 00:33:57,540
Young people
759
00:33:57,560 --> 00:33:58,640
can be busy with work,
760
00:33:58,680 --> 00:34:00,520
but remember to take care of your health.
761
00:34:02,910 --> 00:34:03,250
Here.
762
00:34:04,670 --> 00:34:06,020
Hong Kong milk tea, double sugar.
763
00:34:06,340 --> 00:34:07,410
We didn't order Hong Kong milk tea.
764
00:34:07,580 --> 00:34:08,690
It’s from Lu.
765
00:34:08,880 --> 00:34:10,449
Look at your long faces.
766
00:34:10,870 --> 00:34:12,350
What's the most important thing in life?
767
00:34:12,370 --> 00:34:13,449
It's happiness.
768
00:34:13,870 --> 00:34:14,870
After drinking the milk tea,
769
00:34:15,190 --> 00:34:16,030
you'll forget all your worries.
770
00:34:16,620 --> 00:34:17,460
Enjoy it.
771
00:34:29,139 --> 00:34:29,500
Eat.
772
00:34:58,100 --> 00:34:58,460
Here.
773
00:35:06,510 --> 00:35:07,800
It still tastes the same.
774
00:35:10,450 --> 00:35:10,980
Thank you.
775
00:35:36,920 --> 00:35:37,960
Let me take you home.
776
00:35:38,930 --> 00:35:39,980
No need. I'll take the subway.
777
00:35:40,220 --> 00:35:41,370
It's not safe at this hour.
778
00:35:42,580 --> 00:35:43,260
I'm used to it.
779
00:35:43,640 --> 00:35:44,850
It's safe here.
780
00:35:47,470 --> 00:35:47,990
Jiang Hu,
781
00:35:57,850 --> 00:35:58,960
can we not move past
782
00:36:00,310 --> 00:36:01,510
from Teng Yue?
783
00:36:03,440 --> 00:36:05,080
You won. You got what you wanted.
784
00:36:05,190 --> 00:36:06,510
If you're asking me if I can move past it,
785
00:36:07,340 --> 00:36:08,780
it's easy for you to say.
786
00:36:07,400 --> 00:36:10,920
♫Rain can wash away footprints♫
787
00:36:11,530 --> 00:36:15,300
♫Like how time can wash away memories♫
788
00:36:14,600 --> 00:36:15,840
In your heart,
789
00:36:15,860 --> 00:36:17,380
does Teng Yue surpass everything else
790
00:36:16,280 --> 00:36:19,590
♫I thought I could♫
791
00:36:17,990 --> 00:36:19,030
and nothing else
792
00:36:19,060 --> 00:36:19,920
can be compared to it?
793
00:36:19,950 --> 00:36:20,390
Yes.
794
00:36:20,200 --> 00:36:22,840
♫Stop missing you♫
795
00:36:24,030 --> 00:36:27,800
♫The couple holding hands on the roadside in the rain♫
796
00:36:26,110 --> 00:36:27,350
If it weren't for Teng Yue,
797
00:36:27,980 --> 00:36:31,620
♫Without any complaint♫
798
00:36:29,590 --> 00:36:31,180
would you not have fallen in love with me?
799
00:36:32,010 --> 00:36:35,250
♫What a familiar scene♫
800
00:36:33,830 --> 00:36:34,300
Yes.
801
00:36:35,280 --> 00:36:38,800
♫Brings back memory♫
802
00:36:40,520 --> 00:36:42,620
♫Music is a catalyst♫
803
00:36:42,650 --> 00:36:45,220
♫It unfreezes all my emotions♫
804
00:36:43,240 --> 00:36:43,840
If you must choose
805
00:36:43,860 --> 00:36:45,100
between Teng Yue and I,
806
00:36:45,240 --> 00:36:48,340
♫Releasing my grievances word for word♫
807
00:36:46,990 --> 00:36:47,710
who would you choose?
808
00:36:48,390 --> 00:36:48,960
Teng Yue.
809
00:36:48,790 --> 00:36:49,850
♫Perhaps♫
810
00:36:49,880 --> 00:36:52,740
♫Only when we lose it♫
811
00:36:52,770 --> 00:36:54,590
♫Will we remember that♫
812
00:36:54,620 --> 00:36:57,090
♫We were only♫
813
00:36:57,420 --> 00:36:58,660
♫Sulking in the first place♫
814
00:36:58,680 --> 00:37:00,250
♫I don't have the chance to tell you♫
815
00:37:00,410 --> 00:37:02,600
♫Actually, I should admit♫
816
00:37:01,380 --> 00:37:01,850
Okay.
817
00:37:02,620 --> 00:37:04,730
♫It's all my fault♫
818
00:37:04,750 --> 00:37:06,710
♫Maybe disappointment has accumulated♫
819
00:37:06,740 --> 00:37:08,840
♫Too much indifference in exchange♫
820
00:37:07,290 --> 00:37:07,780
Good.
821
00:37:08,870 --> 00:37:10,970
♫Your heart is locked♫
822
00:37:10,990 --> 00:37:13,220
♫Rebutted when I should have shown weakness♫
823
00:37:12,950 --> 00:37:27,610
[Bo's]
824
00:37:13,260 --> 00:37:15,500
♫Backed down when I should have been brave♫
825
00:37:15,530 --> 00:37:16,760
♫I don't have the chance to tell you♫
826
00:37:17,070 --> 00:37:19,400
♫Actually, I don't want♫
827
00:37:19,430 --> 00:37:21,040
♫To lose you like this♫
828
00:37:21,180 --> 00:37:23,340
♫Maybe our story♫
829
00:37:23,360 --> 00:37:25,580
♫Came to a halt♫
830
00:37:25,610 --> 00:37:27,590
♫But it's not the end♫
831
00:37:27,610 --> 00:37:29,710
♫Give me another chance♫
832
00:37:29,740 --> 00:37:32,600
♫To fulfill my promise♫
833
00:37:32,420 --> 00:37:36,820
[Teng Yue Shoes]
834
00:38:04,830 --> 00:38:06,390
♫I don't have the chance to tell you♫
835
00:38:06,560 --> 00:38:08,750
♫Actually, I should admit♫
836
00:38:08,770 --> 00:38:10,880
♫It's all my fault♫
837
00:38:10,900 --> 00:38:12,860
♫Maybe disappointment has accumulated♫
838
00:38:12,880 --> 00:38:14,980
♫Too much indifference in exchange♫
839
00:38:15,010 --> 00:38:17,110
♫Your heart is locked♫
840
00:38:17,140 --> 00:38:19,370
♫Rebutted when I should have shown weakness♫
841
00:38:19,400 --> 00:38:21,650
♫Backed down when I should have been brave♫
842
00:38:20,520 --> 00:38:21,900
I wonder where
843
00:38:21,680 --> 00:38:22,910
♫I don't have the chance to tell you♫
844
00:38:22,940 --> 00:38:24,300
the wind comes from.
845
00:38:23,220 --> 00:38:25,550
♫Actually, I don't want♫
846
00:38:25,580 --> 00:38:27,180
♫To lose you like this♫
847
00:38:27,330 --> 00:38:29,480
♫Maybe our story♫
848
00:38:29,510 --> 00:38:31,730
♫Came to a halt♫
849
00:38:31,760 --> 00:38:33,740
♫But it's not the end♫
850
00:38:33,760 --> 00:38:35,860
♫Give me another chance♫
851
00:38:35,890 --> 00:38:38,740
♫To fulfill my promise♫
852
00:38:48,040 --> 00:38:48,540
Zhaoyang,
853
00:38:49,620 --> 00:38:50,700
I agree to your request,
854
00:38:51,870 --> 00:38:52,670
but...
855
00:38:53,950 --> 00:38:54,830
It's already so late.
856
00:38:57,500 --> 00:38:58,710
I've been working until now
857
00:38:59,000 --> 00:38:59,880
and haven't eaten yet.
858
00:39:00,070 --> 00:39:00,910
How about
859
00:39:02,030 --> 00:39:03,160
we talk while eating?
860
00:39:44,230 --> 00:39:45,070
This painting
861
00:39:45,110 --> 00:39:46,150
is finally finished.
862
00:39:47,880 --> 00:39:48,500
Yes.
863
00:39:50,180 --> 00:39:50,980
So,
864
00:39:51,630 --> 00:39:52,810
a new one will be starting.
865
00:39:55,830 --> 00:39:56,470
The meal is ready.
866
00:39:59,330 --> 00:40:00,050
Eat it while it's hot.
867
00:40:05,720 --> 00:40:07,050
Don't you have something to say?
868
00:40:15,700 --> 00:40:17,010
I'm afraid it'll affect your appetite.
869
00:40:19,130 --> 00:40:19,700
It won't.
870
00:40:20,730 --> 00:40:21,410
Let's sit down and talk.
871
00:40:43,980 --> 00:40:44,670
Tell me.
872
00:40:55,200 --> 00:40:56,470
I can give you
873
00:40:57,410 --> 00:40:58,600
all my property
874
00:40:59,420 --> 00:41:00,530
and all of my savings.
875
00:41:01,480 --> 00:41:02,870
You have to promise me one thing.
876
00:41:04,270 --> 00:41:04,870
Tell me.
877
00:41:05,630 --> 00:41:06,670
I’ll give you Changle Restaurant.
878
00:41:06,690 --> 00:41:07,290
You can't
879
00:41:07,890 --> 00:41:09,340
tell Wu and the others about it.
880
00:41:11,940 --> 00:41:13,090
This place is not big,
881
00:41:14,170 --> 00:41:15,630
but it's somewhere they live in.
882
00:41:15,790 --> 00:41:16,510
It's like their home.
883
00:41:17,150 --> 00:41:18,630
If they know about this,
884
00:41:19,430 --> 00:41:20,070
they won't
885
00:41:20,070 --> 00:41:21,110
stay here.
886
00:41:21,130 --> 00:41:22,300
Over the past few years,
887
00:41:22,330 --> 00:41:23,780
you're the boss
888
00:41:23,810 --> 00:41:25,320
of Xixingji,
889
00:41:25,670 --> 00:41:27,720
but the salary you give them
890
00:41:28,280 --> 00:41:29,320
is enough for them
891
00:41:29,350 --> 00:41:30,510
to live a comfortable life.
892
00:41:31,240 --> 00:41:32,320
Do you think they'll need this place to stay in?
893
00:41:33,880 --> 00:41:34,880
It's livelier
894
00:41:35,990 --> 00:41:36,870
when we're together.
895
00:41:37,470 --> 00:41:38,150
We're used to it.
896
00:41:38,690 --> 00:41:39,600
What if I disagree?
897
00:41:48,070 --> 00:41:49,200
Give me some time.
898
00:41:49,880 --> 00:41:50,680
I'll find a place
899
00:41:51,770 --> 00:41:52,540
and we'll move out.
900
00:42:01,740 --> 00:42:02,340
It's fine
901
00:42:02,370 --> 00:42:03,980
if you keep Changle Restaurant.
902
00:42:04,260 --> 00:42:05,060
There's a solution.
903
00:42:07,040 --> 00:42:07,520
What?
904
00:42:09,540 --> 00:42:11,060
Tear up the divorce agreement.
905
00:42:23,520 --> 00:42:24,200
It tastes good.
906
00:42:26,470 --> 00:42:27,640
Your cooking skills
907
00:42:28,720 --> 00:42:29,670
have indeed improved.
908
00:42:32,720 --> 00:42:35,080
You just—
909
00:42:35,110 --> 00:42:35,980
Unfortunately,
910
00:42:36,870 --> 00:42:37,910
you don’t like this dish,
911
00:42:38,790 --> 00:42:39,790
because it has
912
00:42:40,900 --> 00:42:42,410
the coriander that you dislike.
913
00:42:47,210 --> 00:42:48,520
When you are upset,
914
00:42:48,540 --> 00:42:49,980
you go fishing.
915
00:42:51,100 --> 00:42:53,390
The book by your bed...
916
00:42:53,690 --> 00:42:54,140
No,
917
00:42:54,440 --> 00:42:55,450
it should be New Concept English textbook
918
00:42:55,990 --> 00:42:57,270
is to bore you to sleep, right?
919
00:42:58,590 --> 00:42:59,790
You always keep
920
00:43:00,360 --> 00:43:01,930
the tasty food until the end.
921
00:43:03,020 --> 00:43:03,730
Also,
922
00:43:04,150 --> 00:43:05,350
no matter what others say,
923
00:43:05,750 --> 00:43:06,760
you never drink alcohol,
924
00:43:07,430 --> 00:43:08,530
-because you don’t like it.
-No.
925
00:43:11,890 --> 00:43:12,820
I like drinking.
926
00:43:14,380 --> 00:43:15,020
I love it.
927
00:43:22,240 --> 00:43:23,430
I'm my dad's son.
928
00:43:25,480 --> 00:43:26,320
I'm scared
929
00:43:26,350 --> 00:43:27,710
I inherited his bad genes.
930
00:43:30,110 --> 00:43:30,870
I'm scared
931
00:43:32,410 --> 00:43:33,440
that if I get drunk,
932
00:43:34,330 --> 00:43:35,290
I'll be like him
933
00:43:35,660 --> 00:43:36,880
and hurt you.
934
00:43:40,490 --> 00:43:41,690
Even if I can control it,
935
00:43:44,160 --> 00:43:44,910
I'm scared
936
00:43:47,810 --> 00:43:49,290
that when you stand in the same yard
937
00:43:51,010 --> 00:43:52,580
and see me drunk
938
00:43:53,240 --> 00:43:54,110
while reeking of alcohol,
939
00:43:55,830 --> 00:43:56,560
it will make you
940
00:43:57,540 --> 00:43:59,050
remember some bad memories.
941
00:44:04,370 --> 00:44:05,240
I don't dare to try
942
00:44:08,010 --> 00:44:08,850
even once.
943
00:44:44,870 --> 00:44:46,640
♫We stare blankly together♫
944
00:44:46,670 --> 00:44:48,660
♫The stars fall down♫
945
00:44:48,690 --> 00:44:51,200
♫Even the shadows are cute♫
946
00:44:51,410 --> 00:44:53,510
♫You're the moonlight♫
947
00:44:54,180 --> 00:44:57,600
♫Covering everything gently♫
948
00:44:58,830 --> 00:45:00,740
♫No need to say it out loud♫
949
00:45:00,770 --> 00:45:02,610
♫About the blushing♫
950
00:45:02,640 --> 00:45:06,400
♫That night is worth♫
951
00:45:06,650 --> 00:45:09,860
♫Expecting♫
952
00:45:12,780 --> 00:45:14,600
♫That hidden♫
953
00:45:14,620 --> 00:45:16,280
♫Conceited child♫
954
00:45:16,710 --> 00:45:20,490
♫Starts to have the courage♫
955
00:45:17,080 --> 00:45:18,050
I'm not afraid of you getting drunk.
956
00:45:22,580 --> 00:45:25,220
♫To expect♫
54355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.