Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,325 --> 00:00:14,189
Авторы сценария: Отар Иоселиани,
Резо Инанишвили, Отар Мехришвили
2
00:00:15,742 --> 00:00:17,697
Главный оператор
Абесалом Майсурадзе
3
00:00:18,992 --> 00:00:21,066
Художник
Вахтанг Руруа
4
00:00:21,992 --> 00:00:24,397
Звукооператор
Екатерина Попова
5
00:00:47,075 --> 00:00:49,315
Директор картины
Шота Лаперадзе
6
00:00:50,325 --> 00:00:52,399
В ролях
Резо Чархалашвили,
7
00:00:52,950 --> 00:00:55,865
Лия Тохадзе-Джугели,
Марина Карцивадзе, Бая Мацаберидзе,
8
00:00:56,825 --> 00:01:01,778
Вахтанг Эремашвили, Тамара
Габарашвили, Нукри Давиташвили,
9
00:01:03,325 --> 00:01:07,615
Михаил Нанеишвили, Нана Иоселиани,
Лери Зардиашвили
10
00:01:16,700 --> 00:01:19,615
ПАСТОРАЛЬ
11
00:01:47,075 --> 00:01:49,943
Режиссёр-постановщик
Отар Иоселиани
12
00:02:29,200 --> 00:02:30,397
Слушаю вас.
13
00:02:31,825 --> 00:02:34,314
Пусть посидят, подождут меня немного.
14
00:04:18,742 --> 00:04:21,858
- Уже недалеко отсюда.
- А куда мы торопимся?
15
00:04:27,617 --> 00:04:30,105
- Посмотри туда.
- Я уже посмотрела.
16
00:04:40,867 --> 00:04:41,980
Приехали!
17
00:04:51,242 --> 00:04:52,236
Тамрико.
18
00:04:54,867 --> 00:04:55,861
Марина.
19
00:04:57,533 --> 00:04:58,528
Ирино.
20
00:04:59,950 --> 00:05:00,945
Гела.
21
00:05:02,283 --> 00:05:03,278
Нико.
22
00:05:39,533 --> 00:05:41,654
Вот эти две комнаты ваши.
23
00:05:43,867 --> 00:05:46,355
- Присаживайтесь.
- Не беспокойтесь.
24
00:06:04,867 --> 00:06:06,822
Стойте, я сама сбегаю.
25
00:06:09,575 --> 00:06:12,242
Неудобно, вы всё-таки у нас в гостях.
26
00:06:27,200 --> 00:06:28,906
Разрешите прикурить.
27
00:06:40,492 --> 00:06:41,486
Извините.
28
00:06:42,908 --> 00:06:43,903
Не за что.
29
00:06:50,715 --> 00:06:52,955
Дай твои спички, я тоже так умею.
30
00:07:08,617 --> 00:07:09,860
Рубль двадцать.
31
00:07:19,908 --> 00:07:21,946
Одну минуту, если можно.
32
00:07:22,408 --> 00:07:25,323
Выпейте стаканчик, потом можете идти.
33
00:07:26,908 --> 00:07:28,022
Налей ему.
34
00:07:31,283 --> 00:07:33,440
- Присаживайтесь.
- Я постою.
35
00:07:39,992 --> 00:07:41,189
Будьте здоровы.
36
00:07:42,700 --> 00:07:46,066
Будьте здоровы.
За вас, за вашу деревню.
37
00:07:51,950 --> 00:07:53,905
Вы в гостях у Цементия?
38
00:07:54,450 --> 00:07:56,026
О- о! Будем здоровы!
39
00:08:52,825 --> 00:08:54,531
Смотри, сколько лимонада!
40
00:08:55,033 --> 00:08:56,989
Это он всё девочкам несёт.
41
00:09:09,492 --> 00:09:12,063
- Знакомьтесь, это мой отец.
- Очень приятно.
42
00:09:14,117 --> 00:09:15,444
Мы будем у окна.
43
00:09:16,658 --> 00:09:19,064
Почему это вы у окна, а не мы у окна?
44
00:09:24,950 --> 00:09:26,608
Трясло так в дороге.
45
00:11:33,367 --> 00:11:35,523
С самого начала будем работать.
46
00:11:40,200 --> 00:11:41,195
Ещё.
47
00:12:57,325 --> 00:12:58,782
Куда ты смотришь?
48
00:13:04,158 --> 00:13:05,236
Продолжим.
49
00:13:05,950 --> 00:13:06,945
Откуда?
50
00:13:07,658 --> 00:13:08,653
Десятый.
51
00:14:17,458 --> 00:14:19,781
- В чём дело, Нодар?
- Здравствуй, Гоги.
52
00:14:20,167 --> 00:14:21,364
Ничего особенного.
53
00:14:21,667 --> 00:14:24,949
По-братски они дерутся: тот заплатил
за этого, и этот обиделся.
54
00:14:31,292 --> 00:14:34,823
Он уже ни в первый раз такую штуку
со мной делает!
55
00:15:08,083 --> 00:15:09,197
В чём дело?
56
00:15:10,417 --> 00:15:12,372
Ничего. Дождик идёт. Спите.
57
00:15:17,583 --> 00:15:19,290
А ты что, боишься?
Оставил бы открытым.
58
00:15:19,625 --> 00:15:20,822
А ты помалкивай.
59
00:18:17,773 --> 00:18:18,768
Доброе утро.
60
00:18:21,817 --> 00:18:25,099
- Это хорошо, что дождик был ночью?
- Да, так себе...
61
00:18:25,398 --> 00:18:26,393
Кусается?
62
00:18:26,668 --> 00:18:27,663
Да, нет.
63
00:18:30,791 --> 00:18:33,540
Наверное, хорошо кормите,
потому и не кусается?
64
00:18:34,991 --> 00:18:37,562
Испорченная эта собака.
Она всё ест, да ест.
65
00:18:38,375 --> 00:18:40,081
Не лает и не кусается.
66
00:18:52,608 --> 00:18:54,315
- Здравствуйте.
- Доброе утро.
67
00:18:54,692 --> 00:18:56,398
- Это машина ваша?
- Колхозная.
68
00:18:56,692 --> 00:18:57,770
Вы водителем работаете?
69
00:18:58,067 --> 00:19:02,107
- Вы слышали вчера, какой дождь был?
- Вчера? Нет, не слышала.
70
00:19:03,192 --> 00:19:05,894
Когда я сплю, я ничего не слышу.
71
00:19:07,317 --> 00:19:08,596
Вы крепко спите.
72
00:21:06,900 --> 00:21:08,690
Нет-нет, я пить не буду.
73
00:21:09,817 --> 00:21:12,388
- Что с тобой?
- Поеду, блоки сегодня привезу.
74
00:21:14,317 --> 00:21:15,726
А с деньгами как?
75
00:21:17,733 --> 00:21:19,605
Поверят мне. Куда я денусь?
76
00:21:21,233 --> 00:21:23,105
А как ты уговорился за штуку?
77
00:21:33,275 --> 00:21:34,933
Коня надо подковать.
78
00:21:37,692 --> 00:21:40,441
Он три раза был. А кузнец всё время
пьяный. Не открывает.
79
00:21:40,775 --> 00:21:43,310
Стучать надо крепче и откроет.
80
00:21:48,483 --> 00:21:50,439
Фрукты им отнесите наверх.
81
00:21:50,942 --> 00:21:52,897
А это тебя не касается.
82
00:22:20,442 --> 00:22:21,555
Покажи руку.
83
00:22:22,317 --> 00:22:23,311
Другую.
84
00:22:24,817 --> 00:22:26,689
Эдуки, она руки не мыла.
85
00:23:40,733 --> 00:23:42,605
Не прячься, я тебя вижу.
86
00:23:58,108 --> 00:23:59,482
Останови машину.
87
00:24:04,983 --> 00:24:06,061
Где бригадир?
88
00:24:06,817 --> 00:24:07,811
Зовут тебя.
89
00:24:13,775 --> 00:24:15,481
Куда ты их всех везёшь?
90
00:24:16,067 --> 00:24:18,141
- На табак.
- А ну, спускайся.
91
00:24:22,275 --> 00:24:23,981
Что я тебе вчера сказал?
92
00:24:24,650 --> 00:24:26,890
Ты сказал, чтобы я людей вывел.
93
00:24:27,442 --> 00:24:28,520
Я их и вывел.
94
00:24:29,483 --> 00:24:33,975
Не понятно. Одни говорят - сюда
ехать, другой - туда ехать. Надоело.
95
00:24:37,650 --> 00:24:40,139
Поворачивай машину, езжай
на кукурузу.
96
00:24:40,442 --> 00:24:41,436
Быстрее!
97
00:25:15,483 --> 00:25:17,024
Странно она себя вела.
98
00:25:17,400 --> 00:25:20,149
Весь вечер молчала, ничего
не говорила.
99
00:25:20,692 --> 00:25:23,725
- Он её поставил в такое положение.
- Какое такое положение?
100
00:25:24,150 --> 00:25:27,148
- А что бы ты сделала на её месте?
- Я на её месте не оказалась бы.
101
00:25:27,442 --> 00:25:28,769
Ноги моей в этом доме не было бы.
102
00:25:29,067 --> 00:25:30,524
У неё же ребёнок.
103
00:25:30,983 --> 00:25:33,057
У женщины должно быть самолюбие.
104
00:25:36,025 --> 00:25:38,348
Ты всё так взвешиваешь в своей жизни?
105
00:25:38,650 --> 00:25:41,139
Я хочу сказать, что женщина не должна
унижаться.
106
00:25:48,317 --> 00:25:50,722
Я ей говорю - пойдём, неудобно...
107
00:25:51,275 --> 00:25:53,017
А ты бы встал и ушёл.
108
00:25:53,442 --> 00:25:55,930
И все теперь будут говорить об этом.
109
00:25:56,442 --> 00:26:00,482
Между прочим, её не интересует, кто
и что о ней будет рассказывать.
110
00:26:59,108 --> 00:27:02,556
Знаешь, я бы на твоём месте в это
дело не вмешивалась.
111
00:27:03,150 --> 00:27:05,555
Всё равно ты потом будешь во всём
виновата.
112
00:28:12,358 --> 00:28:14,148
Ничего-ничего, продолжим.
113
00:29:51,817 --> 00:29:54,305
Посидел бы с нами, закусил немного.
114
00:29:54,900 --> 00:29:56,274
Извините, дела.
115
00:30:54,817 --> 00:30:56,440
Ты что здесь делаешь?
116
00:30:57,233 --> 00:30:58,726
Кто тебе разрешил?
117
00:31:00,108 --> 00:31:03,770
Слушай, покосил бы я немного,
и пойду домой.
118
00:31:05,150 --> 00:31:06,856
Дай косу, тебе говорят.
119
00:31:09,775 --> 00:31:12,607
Поезжай себе, как будто ты меня
не видел.
120
00:31:14,233 --> 00:31:15,430
К чёрту вас всех!
121
00:31:22,983 --> 00:31:24,939
Я же предупреждал тебя!
122
00:31:26,108 --> 00:31:28,893
Сами не косите и другим не даёте.
123
00:31:34,567 --> 00:31:35,561
Дурак.
124
00:31:39,858 --> 00:31:41,896
- Что ты сказал?
- Дурак.
125
00:31:43,650 --> 00:31:46,518
Придёшь в контору - я тебе покажу!
126
00:31:52,275 --> 00:31:54,065
Ещё конторой пугает.
127
00:32:30,275 --> 00:32:31,519
Тамара, скорей!
128
00:32:34,844 --> 00:32:38,790
Позови бабушку. Идите все скорей.
У меня нет времени - перерыв у меня.
129
00:32:49,983 --> 00:32:51,145
Привёз, детка.
130
00:32:52,692 --> 00:32:53,805
Вот, умница.
131
00:34:38,300 --> 00:34:39,461
Вот она, идёт.
132
00:34:48,508 --> 00:34:50,713
Постой минутку, дело есть.
133
00:34:51,383 --> 00:34:54,132
Если твои музыканты согласятся
сыграть на панихиде,
134
00:34:54,508 --> 00:34:58,751
то в соседней деревне есть клиент.
Их накормят, напоят, деньги заплатят.
135
00:35:02,050 --> 00:35:04,373
И всё же скажи им, может, пойдут.
136
00:35:35,675 --> 00:35:36,954
Это родниковая.
137
00:36:29,050 --> 00:36:30,164
Запел кто-то.
138
00:36:35,008 --> 00:36:36,003
Кто это?
139
00:36:37,550 --> 00:36:38,545
Джвебе.
140
00:36:39,300 --> 00:36:40,497
Джвебе. А ещё?
141
00:36:41,925 --> 00:36:42,920
Его сестра.
142
00:36:47,008 --> 00:36:49,165
- Схожу, посмотрю.
- Сходи.
143
00:37:41,842 --> 00:37:43,998
А ещё что-нибудь. Старинное.
144
00:37:45,925 --> 00:37:48,378
Старинного мы не много знаем.
145
00:40:19,050 --> 00:40:20,922
- Может, хватит на сегодня?
- Хватит, пожалуй.
146
00:40:21,300 --> 00:40:23,255
Сколько прошло времени?
147
00:40:28,258 --> 00:40:29,253
Прикрой.
148
00:40:29,842 --> 00:40:33,005
Вот мы вату купили, порошок купили...
149
00:40:50,883 --> 00:40:52,424
Ты пойдёшь с нами?
150
00:40:53,258 --> 00:40:54,538
Куда вы собираетесь?
151
00:40:54,925 --> 00:40:58,966
Погуляем немного. Она нам дорогу
покажет. Тут какая-то мельница.
152
00:41:00,008 --> 00:41:01,086
Пойдёшь?
153
00:41:10,717 --> 00:41:12,293
Я вам не разрешила.
154
00:41:20,842 --> 00:41:22,548
Что, бабушка не разрешает?
155
00:41:22,842 --> 00:41:24,998
Пусть, говорит, сперва уроки
приготовит.
156
00:41:26,258 --> 00:41:30,122
Простите, меня очень интересует - вы
каждый день играете свою музыку?
157
00:41:31,183 --> 00:41:33,339
Каждый день, пока не выучим.
158
00:41:37,570 --> 00:41:38,684
Вы учитесь?
159
00:42:04,508 --> 00:42:05,670
Как прохладно.
160
00:42:06,008 --> 00:42:07,466
Побросали всё, ушли.
161
00:42:20,277 --> 00:42:21,604
Спроси, что это?
162
00:42:23,967 --> 00:42:25,080
Это отрава.
163
00:42:26,519 --> 00:42:28,095
А это что, ежевика?
164
00:42:33,175 --> 00:42:34,372
Возьмите ещё.
165
00:42:36,342 --> 00:42:37,585
Колючки кругом.
166
00:42:41,258 --> 00:42:43,829
- А это что?
- Это ещё неспелые, не ешьте.
167
00:42:48,013 --> 00:42:49,470
Марина, ещё ежевика.
168
00:42:50,258 --> 00:42:51,336
Ой, сколько!
169
00:42:54,300 --> 00:42:56,456
- Вот, возьмите.
- Спасибо.
170
00:43:01,158 --> 00:43:03,030
- Ты почему не ешь?
- Я не люблю.
171
00:43:19,700 --> 00:43:20,778
Ну, давайте.
172
00:43:40,742 --> 00:43:42,234
Это ещё что такое?
173
00:43:42,575 --> 00:43:43,984
Кто вам разрешил?
174
00:43:45,408 --> 00:43:49,900
Вы что, будете сидеть у окошка
и смотреть, как мы здесь живём?
175
00:43:52,450 --> 00:43:54,654
Посмотри, что они затеяли!
176
00:44:03,908 --> 00:44:08,151
Куда я сделаю окошко - это моё дело.
Никто тебя не спрашивает!
177
00:44:12,783 --> 00:44:13,861
Началось?
178
00:44:14,658 --> 00:44:15,736
Началось...
179
00:44:21,617 --> 00:44:23,240
Ты работай, работай.
180
00:44:26,783 --> 00:44:30,315
То, что труп был обнаружен
в доме прокурора,
181
00:44:31,658 --> 00:44:34,656
поставило следователя в неловкое
положение.
182
00:45:09,283 --> 00:45:11,523
Из-за этого мы столько ходили?
183
00:45:12,533 --> 00:45:14,074
Сто лет этой мельнице.
184
00:45:22,533 --> 00:45:25,650
Представь себе, что в лесу мы увидели
козу и волка.
185
00:45:26,200 --> 00:45:28,689
Волк смотрит на козу и облизывается.
186
00:45:29,075 --> 00:45:30,698
Ты же знаешь, почему он
облизывается?
187
00:45:30,992 --> 00:45:32,947
Знаешь, какой характер у волка?
188
00:45:33,575 --> 00:45:35,281
Мне стало жалко козу.
189
00:45:35,825 --> 00:45:38,693
Я взял ружьё и прицелился в волка.
190
00:45:39,367 --> 00:45:40,741
Что ты рассказываешь?
191
00:45:41,033 --> 00:45:44,233
То, что волк поступает аморально,
когда ест козу.
192
00:45:45,200 --> 00:45:47,072
Козу должен есть человек.
193
00:45:47,950 --> 00:45:49,573
Поэтому я убил волка.
194
00:45:50,617 --> 00:45:55,854
Потом мы с тобой поймали эту козу,
зарезали, зажарили и съели.
195
00:45:57,450 --> 00:45:58,777
Меня интересует,
196
00:45:59,325 --> 00:46:02,074
как ты думаешь: хорошо мы поступили
или плохо?
197
00:46:02,992 --> 00:46:03,986
Мы?
198
00:46:05,658 --> 00:46:08,325
Очень плохой поступок это,
по-моему.
199
00:46:08,783 --> 00:46:10,110
А что нам было делать?
200
00:46:10,450 --> 00:46:14,065
Оставить козу в лесу одну, чтобы её
другой волк задрал?
201
00:46:15,658 --> 00:46:16,772
А что?
202
00:46:17,075 --> 00:46:19,149
Не знаю. Волка мы должны были убить.
203
00:46:19,492 --> 00:46:21,731
Но коза же потерялась бы в лесу.
204
00:46:22,867 --> 00:46:24,739
А её нашёл бы её хозяин.
205
00:47:00,617 --> 00:47:01,695
Подвиньтесь.
206
00:47:30,033 --> 00:47:31,656
Можно, я с вами сяду?
207
00:47:32,242 --> 00:47:33,236
Садись.
208
00:48:17,825 --> 00:48:20,740
Слушайте, ну, допустим, он затеял
сделать окно,
209
00:48:21,658 --> 00:48:24,905
которое будет смотреть в мой двор.
Разве ни надо меня спросить?
210
00:48:25,283 --> 00:48:27,239
Может, мне это не нравится.
211
00:48:27,658 --> 00:48:29,365
А кто тебя будет спрашивать?
212
00:48:29,700 --> 00:48:31,442
- Что ты сказал?
- Кто тебя будет спрашивать?
213
00:48:32,242 --> 00:48:34,398
Ах, меня не будут спрашивать!
214
00:49:33,367 --> 00:49:36,116
Посмотри, пожалуйста, что они делают!
215
00:49:46,492 --> 00:49:49,774
Видите, дым идёт. Это оттого, что он
уголь жжёт.
216
00:49:52,408 --> 00:49:53,403
Покажи.
217
00:49:56,367 --> 00:50:00,692
У меня тоже была подкова, но я её
выбросила - несчастливая оказалась.
218
00:50:17,158 --> 00:50:19,991
- Кале! Здравствуй, дядя Кале.
- Здравствуй, моя девочка.
219
00:50:21,200 --> 00:50:23,274
- Как поживаете?
- Очень приятно.
220
00:50:23,658 --> 00:50:24,938
Меня зовут Кале.
221
00:50:25,617 --> 00:50:27,193
Пожалуйте в машину.
222
00:50:32,200 --> 00:50:33,195
Прошу.
223
00:50:41,075 --> 00:50:42,070
Поехали.
224
00:50:56,450 --> 00:50:58,773
Вот видишь, перебьют они друг друга.
225
00:50:59,117 --> 00:51:02,031
А что делать? Он говорит: "Мне солнце
нужно".
226
00:51:02,617 --> 00:51:05,531
Пусть делает окно на запад, и будет
вечером смотреть на солнце.
227
00:51:13,075 --> 00:51:15,196
Здравствуйте, начальники!
228
00:51:16,325 --> 00:51:18,648
Как поживаете? Что у вас здесь
происходит?
229
00:51:18,950 --> 00:51:21,024
Ничего особенного. Всё в порядке.
230
00:51:22,075 --> 00:51:23,354
Слушайте меня внимательно.
231
00:51:23,700 --> 00:51:25,655
Все трое придёте ко мне сегодня
вечером.
232
00:51:26,117 --> 00:51:27,906
Посидим, выпьем, поговорим.
233
00:51:30,075 --> 00:51:31,484
Я на вас надеюсь.
234
00:51:40,200 --> 00:51:41,278
Сыру принеси.
235
00:51:51,742 --> 00:51:55,273
Вот, видишь, я привёз четыре мешка.
Пока вам этого хватит.
236
00:51:55,783 --> 00:51:59,315
Следующий раз я привезу столько,
чтобы вам хватило на всю зиму.
237
00:52:22,200 --> 00:52:24,440
Ну, как, скандалите с соседями?
238
00:52:26,742 --> 00:52:28,199
Здравствуй, Жора.
239
00:52:28,992 --> 00:52:30,947
Шура! Как поживаешь, Шура?
240
00:52:31,950 --> 00:52:33,064
Как дети?
241
00:52:33,617 --> 00:52:34,611
Спасибо.
242
00:52:38,700 --> 00:52:41,817
- Вы что, правда, поскандалили?
- Ничего особенного.
243
00:52:44,283 --> 00:52:46,523
Так что, я разве не вижу,
в чём тут дело?
244
00:52:53,242 --> 00:52:54,651
Ну, ладно. Улажу.
245
00:52:55,158 --> 00:52:56,153
Шура!
246
00:52:57,575 --> 00:52:58,736
Твой муж дома?
247
00:52:59,283 --> 00:53:00,361
Нет его дома.
248
00:53:14,533 --> 00:53:15,695
Оттуда заходи.
249
00:53:16,950 --> 00:53:17,945
Бросай!
250
00:53:39,367 --> 00:53:42,033
Крупную рыбу всю перебили, мерзавцы.
251
00:53:49,908 --> 00:53:50,903
Пошли.
252
00:53:59,325 --> 00:54:01,031
Смотри, там ещё сколько.
253
00:54:13,450 --> 00:54:15,855
Куда ты сеть кладёшь? Мы ещё
не кончили.
254
00:54:32,450 --> 00:54:33,445
Скорей!
255
00:54:37,658 --> 00:54:39,448
Что ты на меня уставился?
256
00:54:59,283 --> 00:55:00,397
Кого я вижу?!
257
00:55:02,033 --> 00:55:03,656
Здравствуй, мой дорогой.
258
00:55:04,867 --> 00:55:06,276
Здравствуй, Кале.
259
00:55:09,617 --> 00:55:10,778
Как поживаешь?
260
00:55:11,325 --> 00:55:12,486
Всё в порядке?
261
00:55:13,283 --> 00:55:17,064
Вы бы наверх поднялись. Там у них
гораздо крупнее рыба.
262
00:55:18,117 --> 00:55:19,230
И эта ничего.
263
00:55:22,158 --> 00:55:24,647
Эта ничего, но там гораздо крупнее.
264
00:55:28,033 --> 00:55:29,313
Я вас не видел.
265
00:55:57,700 --> 00:56:00,105
Он меня за кого-то другого принял.
266
00:58:27,533 --> 00:58:28,611
Уступи.
267
00:58:53,825 --> 00:58:54,820
Дядя Вече!
268
00:58:56,658 --> 00:58:57,653
Дядя Вече!
269
00:58:58,617 --> 00:59:00,406
- Дядя Вече.
- Чего тебе?
270
00:59:01,200 --> 00:59:03,689
- Дедушка просит вас пожаловать.
- Поросят зарезали?
271
00:59:04,075 --> 00:59:05,070
Да.
272
00:59:07,283 --> 00:59:08,361
Иди, я приду.
273
00:59:27,575 --> 00:59:29,032
Передайте это Вече.
274
00:59:29,742 --> 00:59:32,313
Вече, оформи это так, как ты умеешь.
275
00:59:34,242 --> 00:59:37,690
Не опозорь нас, а то чтобы я тебя
завтра в конторе не видел.
276
01:00:14,867 --> 01:00:17,355
Этими двумя стаканами, мой Вече,
277
01:00:18,742 --> 01:00:19,855
я хочу...
278
01:00:21,117 --> 01:00:22,657
Куда эти люди делись?
279
01:00:24,492 --> 01:00:25,653
Куда они ушли?
280
01:00:37,117 --> 01:00:38,574
Почему вы убежали?
281
01:00:39,117 --> 01:00:40,230
Мы устали.
282
01:00:41,867 --> 01:00:43,941
Слушай, а с тобой что творится?
283
01:00:44,575 --> 01:00:45,570
Ничего.
284
01:00:45,950 --> 01:00:48,273
Почему ты меня одного оставил?
285
01:00:49,325 --> 01:00:52,074
Я не могу пить вино, сделанное
на сахаре.
286
01:00:54,908 --> 01:00:56,780
Хамство это, и больше ничего.
287
01:01:05,408 --> 01:01:07,198
Будь здоров, мой Антон!
288
01:01:09,200 --> 01:01:11,771
- Ты знаешь, как я тебя люблю.
- Благодарю вас.
289
01:01:32,283 --> 01:01:35,649
Мальчик пишет и читает,
А на ветке за окном
290
01:01:36,117 --> 01:01:39,696
Птичка громко распевает,
И поёт себе, поёт.
291
01:01:41,742 --> 01:01:43,400
А ну-ка, идите сюда.
292
01:01:53,950 --> 01:01:55,443
За здоровье детей!
293
01:01:58,950 --> 01:01:59,945
Всем встать!
294
01:02:23,867 --> 01:02:26,699
Вот здесь две трефовые,
а здесь - бубна.
295
01:02:27,908 --> 01:02:28,903
Значит, так.
296
01:03:06,617 --> 01:03:08,442
Не могу я больше пить.
297
01:03:10,408 --> 01:03:12,979
Пейте, а то я вам за шиворот налью.
298
01:03:14,575 --> 01:03:16,898
Вы не хотите, я тоже не хочу.
299
01:03:18,783 --> 01:03:20,324
Извините. Спасибо.
300
01:03:21,450 --> 01:03:23,690
Большое спасибо. До свидания.
301
01:03:45,283 --> 01:03:46,906
Лёва, займись делом.
302
01:04:01,658 --> 01:04:03,863
Извините, если что не так.
303
01:04:15,658 --> 01:04:17,815
Мы с тобой должны поговорить.
304
01:04:20,742 --> 01:04:22,614
Ты что-то путаешь, милый.
305
01:05:23,117 --> 01:05:24,230
Поздно уже.
306
01:05:24,783 --> 01:05:25,778
Темно.
307
01:05:26,700 --> 01:05:29,864
Вы пьяненький.
Куда вы, на ночь глядя?
308
01:05:31,992 --> 01:05:33,105
Ты не пил?
309
01:05:34,092 --> 01:05:35,086
Ни капли.
310
01:05:40,883 --> 01:05:43,454
Это что, было ниже вашего
достоинства - спуститься вниз?
311
01:05:43,925 --> 01:05:46,081
Почему вы меня оставили одного?
312
01:05:49,425 --> 01:05:51,830
Глупости? Я тебе покажу, глупости!
313
01:05:54,508 --> 01:05:55,503
Сопляк!
314
01:05:56,717 --> 01:05:57,711
Мальчишка!
315
01:05:58,467 --> 01:06:00,007
Уберите его вон отсюда!
316
01:06:01,258 --> 01:06:02,799
Разорву я его на части!
317
01:06:13,508 --> 01:06:15,831
Он ничего такого тебе не сказал.
318
01:06:17,217 --> 01:06:19,705
Оставьте меня, ради бога, в покое!
319
01:06:29,508 --> 01:06:32,625
Когда он выпьет,
иногда с ним такое случается.
320
01:06:38,383 --> 01:06:41,132
- Может, вы обиделись на что-нибудь?
- Что ты!
321
01:06:45,092 --> 01:06:47,166
Эдуки, детка, открой ворота!
322
01:06:47,550 --> 01:06:49,624
Большое вам за всё спасибо.
323
01:07:05,800 --> 01:07:07,590
Ну, что вы с ним отправили?
324
01:07:07,883 --> 01:07:11,047
Вино, водку, индюков. Всё, что нужно.
325
01:07:13,383 --> 01:07:14,841
Правильно сделали.
326
01:07:47,425 --> 01:07:49,131
Объясните мне, ради бога,
327
01:07:49,467 --> 01:07:52,465
почему вы именно самое любимое моё
вино ему дали?
328
01:08:21,300 --> 01:08:23,456
Ты что стоишь? Открой ворота.
329
01:09:01,217 --> 01:09:03,006
Сами во всём виноваты!
330
01:09:18,633 --> 01:09:21,204
Вот так вы воспитали вашего отпрыска?
331
01:09:21,717 --> 01:09:24,122
Ах, тебе наш сын не нравится?!
332
01:10:23,633 --> 01:10:26,999
Блоки возишь к себе домой
на колхозной машине. Мы всё знаем!
333
01:10:27,883 --> 01:10:30,502
Смотри, будь осторожен со мной!
334
01:10:32,633 --> 01:10:34,126
Свернёшь себе шею!
335
01:10:52,425 --> 01:10:54,380
Ну, что он тебе сказал?
336
01:10:57,425 --> 01:10:58,799
В каком он настроении?
337
01:10:59,092 --> 01:11:01,248
Зайдёшь и увидишь в каком он
настроении.
338
01:11:02,883 --> 01:11:04,673
Закрой борт, пожалуйста.
339
01:11:06,758 --> 01:11:08,381
А вас это не касается.
340
01:11:58,342 --> 01:12:00,214
- Получается?
- Похоже.
341
01:12:26,925 --> 01:12:28,003
Начинается...
342
01:12:29,967 --> 01:12:31,376
Что за несчастье.
343
01:15:24,758 --> 01:15:26,251
Скорее, ради бога.
344
01:15:32,550 --> 01:15:33,711
Скорее, Эдуки!
345
01:16:04,800 --> 01:16:05,878
Намокло всё.
346
01:16:19,633 --> 01:16:21,174
Наверное, скоро перестанет.
347
01:16:21,800 --> 01:16:24,917
Что вы. Если здесь начнётся
дождь, то это надолго.
348
01:17:09,633 --> 01:17:11,707
Вот так мы остались без сена.
349
01:17:12,342 --> 01:17:14,167
Всё из-за тебя, Антон.
350
01:18:09,175 --> 01:18:10,965
Ты спать не собираешься?
351
01:18:12,175 --> 01:18:14,545
Слава богу. Оглохнуть можно.
352
01:18:16,592 --> 01:18:18,132
- Погасить?
- Погаси.
353
01:18:21,467 --> 01:18:22,710
Спокойной ночи.
354
01:19:22,592 --> 01:19:23,670
Согни палец.
355
01:19:25,092 --> 01:19:26,086
Так.
356
01:19:26,800 --> 01:19:27,914
Выпрямись.
357
01:19:30,008 --> 01:19:31,003
Перемени.
358
01:20:12,175 --> 01:20:13,716
Складно получается.
359
01:20:14,467 --> 01:20:16,790
Ты не стесняйся, бей сильнее.
360
01:21:47,342 --> 01:21:48,539
Обе руки возьмите.
361
01:21:48,842 --> 01:21:49,836
И вы обе.
362
01:21:51,217 --> 01:21:52,211
Пожалеешь.
363
01:21:52,550 --> 01:21:53,545
Не пожалею.
364
01:21:54,175 --> 01:21:55,502
Тогда одну руку.
365
01:22:20,883 --> 01:22:22,341
А вы не смотрите.
366
01:22:31,592 --> 01:22:33,215
Ну, давайте, подсчитаем.
367
01:22:49,633 --> 01:22:50,628
Вы.
368
01:22:51,592 --> 01:22:52,586
Я.
369
01:22:54,592 --> 01:22:55,586
Второе.
370
01:22:56,925 --> 01:22:58,039
Коробочка.
371
01:22:59,550 --> 01:23:00,545
Яйцо.
372
01:23:01,425 --> 01:23:02,420
Яблоко.
373
01:23:03,217 --> 01:23:04,211
Гриб.
374
01:23:08,092 --> 01:23:09,086
Парашют.
375
01:23:09,592 --> 01:23:10,586
Девочка.
376
01:23:26,092 --> 01:23:27,086
Целое.
377
01:23:27,842 --> 01:23:28,920
Поговорка.
378
01:23:37,925 --> 01:23:38,920
Осёл.
379
01:23:46,092 --> 01:23:47,086
Второе.
380
01:23:52,842 --> 01:23:53,836
Что?
381
01:24:04,967 --> 01:24:06,210
Ты моя дорогая.
382
01:24:07,050 --> 01:24:09,005
Неудобно, не держи меня.
383
01:24:11,758 --> 01:24:15,704
Трудящийся человек должен выпить
по стаканчику с приятелями.
384
01:24:18,300 --> 01:24:19,757
Когда идёт дождь,
385
01:24:20,842 --> 01:24:23,958
тогда крестьянин отдыхает - очень
хорошо.
386
01:24:24,675 --> 01:24:26,049
Я не хочу домой.
387
01:24:34,717 --> 01:24:36,873
А тут ничего не написано. Как понять?
388
01:24:37,217 --> 01:24:39,006
Я знаю, это не годится.
389
01:24:58,717 --> 01:25:00,044
Ты что, нарочно?
390
01:25:01,425 --> 01:25:03,131
Послушай, как красиво.
391
01:25:40,092 --> 01:25:41,335
Где он копался?
392
01:25:42,092 --> 01:25:43,086
Вот здесь.
393
01:25:49,175 --> 01:25:50,289
Мельче руби.
394
01:26:28,425 --> 01:26:31,257
Ни себя ему не жалко, ни коров
не жалко.
395
01:26:34,675 --> 01:26:36,796
Коровки же должны кушать что-нибудь.
396
01:26:37,092 --> 01:26:38,833
Смотри, что творится.
397
01:26:44,258 --> 01:26:46,048
Еле-еле они согласились.
398
01:26:47,425 --> 01:26:51,833
Сперва он говорит: "Мы охрипли".
Потом: "Инструмент у нас отсырел".
399
01:26:58,383 --> 01:26:59,378
Придут они?
400
01:28:28,717 --> 01:28:30,458
Не помогайте, я сама.
401
01:28:48,092 --> 01:28:49,798
Вот тебе новая лопата.
402
01:30:36,425 --> 01:30:38,297
Наконец-то. Куда ты пропала?
403
01:30:38,925 --> 01:30:42,871
- Я вам фрукты принесла на дорогу.
- О, самые мои любимые яблоки.
404
01:30:43,842 --> 01:30:47,207
- Вот это тебе на память.
- Здесь наши адреса написаны.
405
01:30:53,092 --> 01:30:54,750
Спасибо тебе за всё.
406
01:31:00,217 --> 01:31:02,291
- Пятьдесят яиц. Верно?
- Верно, детка.
407
01:31:02,633 --> 01:31:04,790
- Полтора кило творогу.
- Правильно, детка.
408
01:31:05,175 --> 01:31:07,710
Вот. И девятнадцать за молоко.
409
01:31:12,133 --> 01:31:13,626
- Всё верно?
- Нет.
410
01:31:14,675 --> 01:31:16,298
Ещё сыр был отдельно.
411
01:31:17,467 --> 01:31:19,541
Ах, да, извините. Я забыла.
412
01:31:20,175 --> 01:31:21,170
Извольте.
413
01:31:22,842 --> 01:31:25,958
- Спасибо вам за всё.
- Что вы, это вам спасибо.
414
01:31:34,758 --> 01:31:36,002
Всего хорошего.
415
01:31:50,633 --> 01:31:52,174
Вот, это вы забыли.
416
01:31:53,175 --> 01:31:54,170
Спасибо вам.
417
01:31:56,175 --> 01:31:57,170
До свидания.
418
01:31:57,842 --> 01:32:00,165
Ты приедешь к нам? Мы тебя ждём.
419
01:32:04,717 --> 01:32:06,956
Вот, это тебе. Не забывай нас.
34734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.