All language subtitles for Parava-2017-Esubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:28,751 --> 00:06:32,126 Go to the shop. I told you to go to the shop. 2 00:06:34,043 --> 00:06:35,376 How long are you taking? 3 00:06:35,668 --> 00:06:37,876 If you don't listen, I'll fry all of it. 4 00:06:38,043 --> 00:06:39,793 If you touch my fishes, I'll kill you. 5 00:06:39,793 --> 00:06:41,585 Go away. I'll kill you. 6 00:06:52,418 --> 00:06:54,626 Why are schools giving so many holidays? 7 00:06:54,876 --> 00:06:56,501 I wish they open as soon as possible. 8 00:07:50,043 --> 00:07:51,001 What is he doing there... 9 00:09:54,376 --> 00:09:55,585 You took only this fish? 10 00:09:57,418 --> 00:09:59,210 He stole only this fish from here... Right!! 11 00:09:59,418 --> 00:10:00,626 Don't you want to take revenge? 12 00:10:01,043 --> 00:10:03,376 For what? We just needed to take our fish back. 13 00:10:03,793 --> 00:10:05,126 Go away Ichappi! 14 00:10:11,626 --> 00:10:12,460 Come, Haseeb! 15 00:10:20,668 --> 00:10:21,501 Come on. 16 00:12:03,626 --> 00:12:05,626 The boys have started training their pigeons. 17 00:12:05,876 --> 00:12:07,876 It seems like they will participate in Pigeon Tournament this time 18 00:12:09,501 --> 00:12:11,710 That male pigeon won't fly long enough without its mate 19 00:12:14,543 --> 00:12:16,001 Its female pair is here 20 00:12:22,418 --> 00:12:24,751 These two won all the tournaments in the past. 21 00:12:28,293 --> 00:12:30,876 One night I stole the female pair from there. 22 00:12:35,043 --> 00:12:37,501 Even now the boys don't know where it is. 23 00:12:41,668 --> 00:12:43,876 All our tournaments are won by its babies. 24 00:12:48,001 --> 00:12:50,835 He is still searching for his partner. 25 00:12:58,918 --> 00:13:10,876 " PARAVA" 26 00:13:18,251 --> 00:13:19,501 Today they will fly very well, Ichappi! 27 00:13:20,793 --> 00:13:24,126 Damn! He is landing back. Just shut up Haseeb! 28 00:13:26,751 --> 00:13:28,376 Not even 2 minutes 29 00:13:31,251 --> 00:13:33,126 Let us feed them. They must be hungry. 30 00:13:35,376 --> 00:13:36,710 Just Get lost. 31 00:13:37,168 --> 00:13:38,793 There is problem with the carrom board. 32 00:13:38,793 --> 00:13:40,626 For everyone else there is no problem. 33 00:13:42,293 --> 00:13:43,418 Don't waste time! play! 34 00:13:43,418 --> 00:13:44,376 - Rauf Ikka - Yes! 35 00:13:44,376 --> 00:13:46,043 Shall I train the pigeon for the next tournament. 36 00:13:46,043 --> 00:13:47,876 There is no time. I have to go for marriage. 37 00:13:47,876 --> 00:13:49,001 That bird will not land back soon. 38 00:13:49,626 --> 00:13:51,626 You do one thing. You fly the other Blue rock Pigeon's baby. 39 00:13:51,626 --> 00:13:52,376 Okay. 40 00:14:09,418 --> 00:14:12,335 What is happening? Where are they all going? 41 00:14:13,793 --> 00:14:17,501 Come... come... 42 00:14:18,168 --> 00:14:19,460 Come! Come! 43 00:14:21,168 --> 00:14:22,251 Come... 44 00:14:27,126 --> 00:14:30,126 Rauf ikka! Looks like they are attracting our pigeon 45 00:14:30,668 --> 00:14:31,543 Get our birds down. 46 00:14:31,543 --> 00:14:33,376 Or else they will think that we are attracting their pigeon. 47 00:14:34,418 --> 00:14:35,835 What are you guys waiting for? 48 00:14:44,293 --> 00:14:45,835 Whose bluerock pigeon is that? 49 00:14:47,293 --> 00:14:49,126 Yah! Which pigeon is that? 50 00:14:51,043 --> 00:14:52,376 Is it theirs? 51 00:14:52,668 --> 00:14:53,668 They are looking here. 52 00:14:53,668 --> 00:14:56,751 Its theirs only... Fly it away 53 00:14:57,418 --> 00:14:59,585 Have you started your play? 54 00:15:00,043 --> 00:15:02,251 When the cage opened up they all flew away. 55 00:15:02,251 --> 00:15:04,085 From there we saw what you were doing. 56 00:15:10,501 --> 00:15:11,918 Thats a good double eyed pigeon Are you selling it? 57 00:15:11,918 --> 00:15:12,626 No! 58 00:15:13,293 --> 00:15:15,251 - I'll take it. - For that we have to give. 59 00:15:15,501 --> 00:15:17,501 I know you will fly one day - No I wont 60 00:15:17,793 --> 00:15:18,626 Come on! 61 00:15:20,918 --> 00:15:23,501 They have set eyes on our 'Double Eyed Pigeon'. 62 00:15:25,418 --> 00:15:27,835 That 'Double Kanni' is good. Informing Rafooka we'll steal that. 63 00:15:39,168 --> 00:15:41,251 - What? - It is ours. 64 00:15:56,751 --> 00:15:57,960 You are back again... 65 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 To eat my mung beans... 66 00:16:00,918 --> 00:16:02,835 I have cleaned this place just now. 67 00:16:03,668 --> 00:16:05,501 It at all you shit here. 68 00:16:05,501 --> 00:16:07,876 I'll close this window and will never let you in 69 00:16:08,751 --> 00:16:11,251 What is that on top? Will you guys break everything? 70 00:16:22,668 --> 00:16:26,001 Mother is calling for breakfast. I'm terribly hungry. 71 00:16:26,376 --> 00:16:27,501 What is for breakfast today? 72 00:16:27,668 --> 00:16:28,835 It is 'Rice pancake' and beef. 73 00:16:29,668 --> 00:16:30,751 Isn't coconut milk there? 74 00:16:31,043 --> 00:16:32,835 Without coconut milk nothing tastes that good. 75 00:16:42,543 --> 00:16:45,793 What is this, Ichappi? Don't finish the water? 76 00:16:45,793 --> 00:16:47,751 - Come out fast. - I'm coming. 77 00:16:49,001 --> 00:16:51,751 - Haseeb, did you wash your hands? - I'll wash after having food. 78 00:16:51,751 --> 00:16:54,460 Go and wash. There is no cleanliness. 79 00:16:55,668 --> 00:16:58,876 From morning you have been chasing pigeon and fish. 80 00:17:00,876 --> 00:17:02,251 Saad Lamjarred - Im3allem (song) 81 00:17:03,918 --> 00:17:06,376 - Don't scare me - Look at that... 82 00:17:06,793 --> 00:17:09,876 What is this? It looks like you're already wearing a t-shirt. 83 00:17:10,043 --> 00:17:16,001 After vacation other children appear healthy by eating good food from home. 84 00:17:16,001 --> 00:17:18,251 But both of you appear dark like apes. 85 00:17:18,418 --> 00:17:19,460 I'm Hungry. 86 00:17:22,668 --> 00:17:24,460 - What is this? - Its a flower arrangement 87 00:17:30,626 --> 00:17:32,793 Haseeb, how did you pass? 88 00:17:32,793 --> 00:17:34,251 By copying from him. 89 00:17:34,418 --> 00:17:35,376 Copying from him? 90 00:17:35,543 --> 00:17:36,876 Then what about the subject in which he failed? 91 00:17:36,876 --> 00:17:38,376 He used chit paper 92 00:17:39,168 --> 00:17:41,210 What is this? Shouldn’t you have given it to him also? 93 00:17:48,793 --> 00:17:51,751 Haseeb! Haseeb! Give it. 94 00:17:51,751 --> 00:17:52,835 I haven't written anything. 95 00:17:53,043 --> 00:17:53,835 Give it. 96 00:17:54,668 --> 00:17:55,626 Wait 97 00:18:04,126 --> 00:18:06,876 Okay, that's it. Tie up your papers please! 98 00:18:14,626 --> 00:18:18,626 Just because he failed in one subject my son lost one year. 99 00:18:18,793 --> 00:18:20,001 These teachers are too much. 100 00:18:20,168 --> 00:18:21,626 Ichaapi, should I put cover for your book? 101 00:18:21,626 --> 00:18:23,251 You put yours and the remaining for me. 102 00:18:23,251 --> 00:18:24,501 I'm done with mine. 103 00:18:25,126 --> 00:18:26,876 Then put it for one book. I'll write everything in that. 104 00:18:27,376 --> 00:18:28,710 To write the failed subject? 105 00:18:29,501 --> 00:18:31,335 After failing why does he need new books? 106 00:18:31,668 --> 00:18:33,710 He is going to learn the same book this year also, isn't it? 107 00:18:34,168 --> 00:18:36,001 He hasn't written anything in the previous year. 108 00:18:36,501 --> 00:18:39,001 You write properly at least this year. 109 00:18:39,876 --> 00:18:42,335 Mother, didn't you give them clam meat? 110 00:18:42,918 --> 00:18:44,501 Is there clam meat? 111 00:18:45,293 --> 00:18:46,418 Go away! 112 00:18:46,418 --> 00:18:48,751 She is fooling you both. There is no clam meat in here. 113 00:18:48,918 --> 00:18:49,751 Go away! 114 00:18:50,168 --> 00:18:51,210 She unnecessarily made me greedy. 115 00:18:55,376 --> 00:18:56,376 Haseeb! 116 00:18:57,293 --> 00:18:59,126 Give this to your mother. 117 00:19:00,626 --> 00:19:02,376 Make sure it reaches home. 118 00:19:02,543 --> 00:19:03,501 Ichappi, I'm leaving. 119 00:19:08,793 --> 00:19:11,585 Your breakfast is here. Have it. 120 00:19:48,793 --> 00:19:52,126 - Come on! - Ichappi! Ichappi! Ichappi! Ichappi! 121 00:19:52,293 --> 00:19:55,876 Ichappi! Ichappi! Ichappi! Ichappi! 122 00:19:56,126 --> 00:19:59,751 - Come on! - Ichappi! Ichappi! Ichappi! Ichappi! 123 00:19:59,751 --> 00:20:04,001 Ichappi! Ichappi! Ichappi! Ichappi! 124 00:20:04,168 --> 00:20:11,501 Ichappi! Ichappi! Ichappi! Ichappi! 125 00:20:12,168 --> 00:20:13,626 What is this, Ichappi? 126 00:20:14,501 --> 00:20:15,876 Is this sports? 127 00:20:17,293 --> 00:20:19,043 Everyone else learned how to flip 128 00:20:19,043 --> 00:20:20,751 Inspite of teaching so many times why are you not learning? 129 00:20:23,293 --> 00:20:24,626 Somebody make him understand 130 00:20:24,793 --> 00:20:26,251 He won't understand even if taught. 131 00:20:26,501 --> 00:20:28,001 What happened to you? 132 00:20:28,168 --> 00:20:31,626 You jump and roll. If you do it once, its easy. 133 00:20:32,043 --> 00:20:33,835 That's only if I can do it once right? 134 00:20:35,293 --> 00:20:36,501 (Children Chattering) 135 00:20:39,376 --> 00:20:43,376 (Children Chattering) 136 00:20:43,668 --> 00:20:45,001 Come, lets bathe. Check my body out... 137 00:20:45,668 --> 00:20:47,001 Come on. 138 00:20:47,293 --> 00:20:49,376 Come on! Come! 139 00:20:49,793 --> 00:20:50,751 Come on! 140 00:20:51,376 --> 00:20:56,501 (Children Chattering) 141 00:20:56,751 --> 00:21:03,126 (Children Chattering) 142 00:21:04,543 --> 00:21:13,126 (Children Chattering) 143 00:21:20,918 --> 00:21:21,751 Ichappi! 144 00:21:23,418 --> 00:21:24,251 Ichappi! 145 00:21:24,626 --> 00:21:25,501 What is it? 146 00:21:25,918 --> 00:21:27,501 Haseeb, is it not time for you to go home? 147 00:21:27,668 --> 00:21:28,626 I'm going home. 148 00:21:28,793 --> 00:21:31,668 Tell Ichappi to put them in cage and come clown. Else I'll come there. 149 00:21:31,668 --> 00:21:32,376 Okay! 150 00:21:32,543 --> 00:21:33,960 Mom asked to get them back to their cage 151 00:21:34,293 --> 00:21:38,335 Come... come... 152 00:21:40,251 --> 00:21:42,210 From tomorrow we have to go to school, isn't it? 153 00:21:42,501 --> 00:21:45,876 Dear Haseeb! Don't tell me boring words at mid night. 154 00:21:46,418 --> 00:21:49,001 Hearing this I lost my sleep. Get in. 155 00:22:24,418 --> 00:22:25,751 - Did everyone go to sleep? - Yes. 156 00:22:37,876 --> 00:22:38,960 Did you have dinner? 157 00:22:40,001 --> 00:22:41,001 Yes. I had. 158 00:23:01,001 --> 00:23:02,710 Yes! 159 00:23:06,418 --> 00:23:10,835 Yah! Yah...! 160 00:23:12,793 --> 00:23:15,126 Yah...! 161 00:23:16,168 --> 00:23:19,460 Ichappi! Get up! Don't you need to go to school? 162 00:23:22,001 --> 00:23:23,751 This will be over soon. Just 5 minutes. 163 00:23:23,751 --> 00:23:25,001 5 minutes? 164 00:23:25,751 --> 00:23:29,418 You can sleep for 10 more minutes. After that I'll come and wake you up. 165 00:23:29,418 --> 00:23:30,501 You must get up. 166 00:23:33,918 --> 00:23:34,751 Yes! 167 00:23:36,293 --> 00:23:39,751 He did it! Yes! He has done it! 168 00:23:44,126 --> 00:23:46,876 Ichappi! Get up. Ten minutes is over. 169 00:23:50,668 --> 00:23:52,876 Fooled you. Only just 2 minutes passed by. 170 00:23:52,876 --> 00:23:54,251 Mother. Look at this. 171 00:24:00,918 --> 00:24:06,751 (Students Chattering) 172 00:24:07,543 --> 00:24:10,001 Maya Miss is here 173 00:24:10,793 --> 00:24:14,126 - Good morning. - Everyone looks happy. 174 00:24:16,543 --> 00:24:20,126 I shall call out each one by name. 175 00:24:20,293 --> 00:24:22,876 They need to stand up and go to other class, ok. 176 00:24:23,126 --> 00:24:25,876 Teacher, only Ichaapi has failed. 177 00:24:26,418 --> 00:24:29,001 You can ask only him to stand up and send rest of us to the other class. 178 00:24:29,001 --> 00:24:30,876 Oh! Smarty. 179 00:24:31,043 --> 00:24:33,626 That's right. 180 00:24:34,501 --> 00:24:36,626 Do you have any problem to stand up'? 181 00:24:38,543 --> 00:24:40,418 You can mention if you have any. 182 00:24:40,418 --> 00:24:43,751 I shall speak to him and make you sit here itself, I have no problem. 183 00:24:43,918 --> 00:24:44,960 Do you want'? 184 00:24:45,668 --> 00:24:47,543 Then stand up when name is called out. 185 00:24:47,543 --> 00:24:49,168 You have only been promoted to tenth grade right? 186 00:24:49,168 --> 00:24:50,960 Don't be over smart. 187 00:24:51,293 --> 00:24:52,835 Sit down, Irshad. 188 00:24:53,168 --> 00:24:54,835 Poor boy made fun of himself. 189 00:24:56,293 --> 00:24:59,043 Atheena, Ahmad Fardheen 190 00:24:59,043 --> 00:25:02,543 Anita, Ameen, Junaid, Lucky 191 00:25:02,543 --> 00:25:07,126 Sahil KA, Akash, Nishita, Rasheed 192 00:25:07,501 --> 00:25:10,793 Smrithi, Surya, Sreeshma. 193 00:25:10,793 --> 00:25:13,751 - Salman, Saigal. - Ichaapi, I guess I failed too. 194 00:25:14,418 --> 00:25:15,460 And Haseeb. 195 00:25:19,001 --> 00:25:22,168 You all need to go to Xth B. 196 00:25:22,168 --> 00:25:24,710 What? Xth B? 197 00:25:25,001 --> 00:25:27,710 Its Kaanchana Miss there, she will pinch badly. 198 00:25:28,043 --> 00:25:31,001 So move on fast, everything is over here. 199 00:25:36,293 --> 00:25:39,210 Shall I leave? See you during lunch break. 200 00:26:13,293 --> 00:26:17,001 Shame! What is this? Ichaapi, are you crying? 201 00:26:17,626 --> 00:26:20,251 Shame! Shame! Come here. 202 00:26:25,626 --> 00:26:29,626 Are you sad because you have to sit here for one more year? 203 00:26:29,918 --> 00:26:31,626 So think of me then... 204 00:26:31,626 --> 00:26:34,251 I have been in this same class for the last seven years. 205 00:26:34,793 --> 00:26:39,210 Am not I sad about it? I shall help you in all subjects. 206 00:26:39,418 --> 00:26:41,251 Come wipe off your tears. 207 00:26:41,543 --> 00:26:43,001 You come and sit here. 208 00:26:49,001 --> 00:26:51,085 Everyone looks happy. 209 00:26:52,543 --> 00:26:55,376 So, from today I'm your class teacher. 210 00:26:55,668 --> 00:26:57,876 - My name is. - Maya Teacher. 211 00:26:57,876 --> 00:27:01,626 Well done. From today Ichaapi will be... 212 00:27:01,918 --> 00:27:04,626 Irshad will be your class leader. 213 00:27:07,751 --> 00:27:09,251 What happened? 214 00:27:09,251 --> 00:27:12,418 He has one year experience compared to all of you here. 215 00:27:12,418 --> 00:27:14,876 You should be doing all things perfectly. Alright? 216 00:27:26,668 --> 00:27:27,960 Leaden 217 00:27:29,043 --> 00:27:29,876 Leaden 218 00:27:29,876 --> 00:27:31,876 - Who is your leader? - Irshad. 219 00:27:32,376 --> 00:27:34,251 Leader, can I sit on your bench? 220 00:27:34,418 --> 00:27:36,251 - Yes you can. - Shall I. 221 00:27:36,251 --> 00:27:37,501 Ok, leader. 222 00:27:40,668 --> 00:27:42,126 - Leader? - Yes. 223 00:27:42,126 --> 00:27:43,335 - You? - Yes. 224 00:27:43,543 --> 00:27:45,168 - You mean class leader? - Yes. 225 00:27:45,168 --> 00:27:47,376 Damn! I shouldn't have passed. 226 00:27:47,918 --> 00:27:50,751 If I were in your class. At least I could have become the vice captain. 227 00:27:50,751 --> 00:27:53,501 Because of suffocation, I can't even sit in my new class. 228 00:28:02,626 --> 00:28:03,960 Which one is that with white head? 229 00:28:05,168 --> 00:28:07,210 Which one? Where? 230 00:28:07,668 --> 00:28:09,126 Not here! There! 231 00:28:11,293 --> 00:28:13,501 That's the new girl from our class. 232 00:28:13,668 --> 00:28:15,335 All the boys are behind her. 233 00:28:18,418 --> 00:28:19,501 Look at him. 234 00:28:20,626 --> 00:28:21,626 Saw. 235 00:28:25,376 --> 00:28:27,210 Did you see his tuning process? 236 00:29:03,043 --> 00:29:04,376 Bell rang. I shall leave. 237 00:29:04,543 --> 00:29:06,001 Shall meet you in afternoon. 238 00:29:26,168 --> 00:29:28,001 Where are you going with this crow? 239 00:29:29,168 --> 00:29:32,251 Its not a crow uncle. Its a Jokku pigeon 240 00:29:34,168 --> 00:29:35,376 What's it? 241 00:29:42,543 --> 00:29:44,210 Shall go to mosque and come back. 242 00:29:50,376 --> 00:29:52,960 Wow! It's nice right, look there. 243 00:29:55,043 --> 00:29:56,626 Come slowly. 244 00:29:58,418 --> 00:30:00,001 - Shall we attract it? - Yes. 245 00:30:07,793 --> 00:30:08,501 Run. 246 00:30:48,043 --> 00:30:49,251 Wait let it come down. 247 00:31:04,168 --> 00:31:05,126 Got down. 248 00:31:11,543 --> 00:31:13,210 Why is the double eyed pigeon following her? 249 00:31:13,626 --> 00:31:15,626 The female pigeon is a superb one. 250 00:31:15,626 --> 00:31:16,376 Yes. 251 00:31:18,293 --> 00:31:20,501 Both make a good pair, isn't it? 252 00:31:25,543 --> 00:31:27,960 Haseeb... Be quite... Let it get into the cage. 253 00:31:28,501 --> 00:31:30,085 It got in. 254 00:31:30,918 --> 00:31:32,126 Get in, get in. 255 00:31:33,043 --> 00:31:33,751 Got in. 256 00:31:33,918 --> 00:31:35,251 Come on. 257 00:31:37,251 --> 00:31:38,751 How many female pigeons have we tried to pair him with? 258 00:31:38,918 --> 00:31:41,085 Even then it didn't pair with any... Saw him now? 259 00:31:41,418 --> 00:31:43,210 Is this magic or what? 260 00:31:45,626 --> 00:31:47,501 Come here let me have a look. 261 00:31:48,168 --> 00:31:49,626 Super pigeon, isn't it? 262 00:31:54,918 --> 00:31:56,876 Let this 1 gram sovereign be for you. 263 00:32:00,626 --> 00:32:03,126 'Verse from Quran' 264 00:32:03,293 --> 00:32:07,251 Son of late Pandari Koyasen's and father of 265 00:32:07,501 --> 00:32:10,376 Abdul Mujeeb's father,Abdul Khadar who resided in Kochangaadi, passed away. 266 00:32:11,126 --> 00:32:12,376 Mourning at Kochangaadi house. 267 00:32:12,668 --> 00:32:16,376 Funeral at 9 am in the morning in Moideen Masjid Graveyard. 268 00:32:17,751 --> 00:32:19,126 Why are you closing down the shop? 269 00:32:19,293 --> 00:32:20,751 Mujeeb's father passed away. 270 00:32:49,168 --> 00:32:50,710 When will Mujeeb arrive? 271 00:32:51,876 --> 00:32:53,501 He must have arrived at Nedumbassery. 272 00:32:53,793 --> 00:32:55,460 Manaf and Kabir have gone to pick him up. 273 00:33:27,793 --> 00:33:28,835 Come son. 274 00:33:46,418 --> 00:33:48,501 Mujeeb. 275 00:33:49,501 --> 00:33:51,376 The house construction is about to finish. 276 00:33:52,418 --> 00:33:53,751 It's been so long. 277 00:33:54,043 --> 00:33:56,210 Its been three years after you left from here. 278 00:33:57,918 --> 00:34:00,085 I would want to see you. 279 00:34:01,376 --> 00:34:03,001 Please come back son. 280 00:34:05,918 --> 00:34:29,710 'Prayer' 281 00:34:29,918 --> 00:34:35,085 'Prayer' 282 00:34:49,043 --> 00:34:52,293 She is good in her studies, I shall take her all responsibility 283 00:34:52,293 --> 00:34:55,376 Sir, please do have a word with the management. 284 00:34:55,543 --> 00:34:58,376 I shall take care of the uniform as well. 285 00:34:58,626 --> 00:35:02,626 As she is good looking so many bad proposals are also shooting up. 286 00:35:02,793 --> 00:35:05,960 They shall get her married as soon as she becomes an adult. 287 00:35:07,168 --> 00:35:08,668 - Oh! Mother. - Look who is coming. 288 00:35:08,668 --> 00:35:10,501 - What happend you, didn't you like? - This is for the third time. 289 00:35:10,501 --> 00:35:11,876 - No didn't like it, get away. - Isn't he fed up? 290 00:35:11,876 --> 00:35:15,210 - Let him come. - You need not worry we are with you. 291 00:35:16,793 --> 00:35:18,001 Hi! Dear. 292 00:35:18,793 --> 00:35:20,001 Shall we bash him? 293 00:35:20,168 --> 00:35:21,376 Wait, let me see. 294 00:35:21,668 --> 00:35:24,126 I'm not finding words, my god. 295 00:35:24,626 --> 00:35:27,293 What's it I forgot. 296 00:35:27,293 --> 00:35:29,751 Oh! No someone please help. 297 00:35:29,751 --> 00:35:32,710 Hey man, stop it. First learn and come. 298 00:35:32,876 --> 00:35:34,251 Ok, I need to learn. 299 00:35:34,668 --> 00:35:36,543 - Shall learn and come. - When will he learn and come back? 300 00:35:36,543 --> 00:35:37,626 What is it guys, didn't like it? 301 00:35:37,793 --> 00:35:38,793 He is a universal loser. 302 00:35:38,793 --> 00:35:40,376 Yes really. 303 00:35:42,293 --> 00:35:43,668 Look your tail just got chopped off 304 00:35:43,668 --> 00:35:45,876 - Where? Get away. - You get away. 305 00:35:49,293 --> 00:35:50,751 - Ichaapi, - Yes. 306 00:35:51,918 --> 00:35:54,626 Is she taller than you? 307 00:36:06,793 --> 00:36:08,376 Look! Ichaapi is coming. 308 00:36:08,376 --> 00:36:11,251 - He is not that type. - What happend to him? 309 00:36:14,293 --> 00:36:15,501 - What happend? - What? 310 00:36:15,501 --> 00:36:17,835 Why have you put up a wall, move aside. Don't people need to walk? 311 00:36:20,501 --> 00:36:22,126 I told you, Ichaapi is not that type. 312 00:36:22,293 --> 00:36:23,626 ' Did Your pigeon lay eggs? - Which pigeon? 313 00:36:23,793 --> 00:36:25,626 - The one I gave. - When did you give? 314 00:36:25,626 --> 00:36:26,668 You forgot? 315 00:36:26,668 --> 00:36:29,001 - What? - I know you won't remember. 316 00:36:29,001 --> 00:36:31,418 - No one saw. - Must have seen. 317 00:36:31,418 --> 00:36:33,501 No, no one noticed. 318 00:36:33,501 --> 00:36:35,626 - Shit! Got embarrassed. - It's ok it happens. 319 00:36:35,793 --> 00:36:38,710 Leave it no one saw it. 320 00:36:39,501 --> 00:36:42,001 See the other one has landed up. Now what have you got to tell her? 321 00:36:42,168 --> 00:36:44,001 I don't have to say her, I need to speak with you guys. 322 00:36:44,001 --> 00:36:46,543 Since morning you all are standing like chained up. 323 00:36:46,543 --> 00:36:48,501 That girl might be feeling suffocated. 324 00:36:48,751 --> 00:36:50,251 Poor girl. 325 00:36:50,418 --> 00:36:52,126 Four of them have come dressed up in a coat. 326 00:36:52,293 --> 00:36:54,585 Then why don't they go for a bodyguards work? 327 00:37:03,918 --> 00:37:05,376 Haven't you kept the leftovers along, brother? 328 00:37:05,376 --> 00:37:06,668 Leftover? 329 00:37:06,668 --> 00:37:10,126 - For feeding pigeons. - Ok, give that. Yes I shall give. 330 00:37:14,876 --> 00:37:16,376 Work is about to finish, right? 331 00:37:16,751 --> 00:37:19,460 It's completing, still some work is pending. 332 00:37:19,793 --> 00:37:21,001 So now you are not going back right? 333 00:37:21,543 --> 00:37:24,626 Work is going on and there is no one either to look after. 334 00:37:25,043 --> 00:37:27,085 Anyways, after finishing the house construction. 335 00:37:27,376 --> 00:37:29,751 I have planned to set up a business and decided to settle down here. 336 00:37:30,293 --> 00:37:32,626 Shall I make a move now? Workers are waiting there. 337 00:37:33,751 --> 00:37:34,751 "Assalmu Alaikum" (peace to you) 338 00:37:34,751 --> 00:37:36,251 "Wa alaykum Al salaam" (And unto you peace) 339 00:37:40,876 --> 00:37:42,001 Playing? 340 00:37:42,168 --> 00:37:45,210 No, bathing. Zulfi, come sit down. 341 00:37:49,251 --> 00:37:50,543 Zulfi, your wedding bells are ringing right? 342 00:37:50,543 --> 00:37:52,626 - Yes. - God. Who is giving you bride? 343 00:37:56,043 --> 00:37:58,751 Hakkim, When will you give us a wedding invitation like this? 344 00:37:58,751 --> 00:38:00,626 It's been so long, will anything work out? 345 00:38:00,626 --> 00:38:02,126 First you shave off your beard then you shall find a bride. 346 00:38:02,293 --> 00:38:03,251 Right? 347 00:38:03,501 --> 00:38:05,918 His wedding bell is ringing too. 348 00:38:05,918 --> 00:38:08,126 - Is it? - Yes. 349 00:38:08,668 --> 00:38:10,543 God! Then we can have biriyani soon. 350 00:38:10,543 --> 00:38:12,793 It's not biriyani, Manaf it's meat rice. 351 00:38:12,793 --> 00:38:14,751 It's fine. Meat will be there right,shall eat that. 352 00:38:14,751 --> 00:38:16,668 Stop whining and play, Manaf. 353 00:38:16,668 --> 00:38:17,876 Playing, let my turn come. 354 00:38:17,876 --> 00:38:18,793 Please inform all club members to come 355 00:38:18,793 --> 00:38:21,293 - Shall come. - Ok Zulfi, See you on your wedding. 356 00:38:21,293 --> 00:38:23,210 Manaf, you don't come for my wedding. 357 00:38:25,376 --> 00:38:27,001 He always jokes. 358 00:38:27,376 --> 00:38:28,460 It sounded serious to us. 359 00:39:11,876 --> 00:39:13,085 What's up? 360 00:39:17,376 --> 00:39:19,251 After returning back, you did not turn up to club. 361 00:39:19,751 --> 00:39:22,710 Thought of coming after finishing the work left. I shall come. 362 00:39:23,418 --> 00:39:24,751 Don't you meet up Shane? 363 00:39:25,126 --> 00:39:27,876 I see him but he doesn't mind us. 364 00:39:48,043 --> 00:39:50,210 Look at that she is taking our male pigeon along with her. 365 00:39:56,126 --> 00:39:57,418 Get them back. Get them back 366 00:39:57,418 --> 00:39:59,001 Wait let me see. 367 00:40:01,543 --> 00:40:03,126 Superb pigeons, right? 368 00:40:03,126 --> 00:40:04,126 Yes. 369 00:40:05,543 --> 00:40:06,751 Amazing, right? 370 00:40:10,293 --> 00:40:13,001 You wait and watch. I shall fly their kid for pigeon tournament 371 00:40:14,043 --> 00:40:15,501 That will we surperb, brother. 372 00:40:31,418 --> 00:40:33,876 Which one is that Farzi? Looks like its new. 373 00:40:34,043 --> 00:40:35,918 They will fly pigeons in tournament this time. 374 00:40:35,918 --> 00:40:37,376 They have started training. 375 00:40:37,793 --> 00:40:41,251 Superb. The pigeons are amazing. 376 00:40:42,668 --> 00:40:44,751 Stop staring and start attracting those pigeons. 377 00:40:45,668 --> 00:40:48,501 Let out our pigeons and attract them and capture them. 378 00:41:03,501 --> 00:41:05,626 Look Haseeb, they have flew their pigeons. 379 00:41:06,043 --> 00:41:07,001 Lets get our pigeons down. 380 00:41:07,001 --> 00:41:08,126 We will fly our pigeons when they aren’t flying theirs. 381 00:41:09,293 --> 00:41:10,751 Come, come, come. 382 00:41:12,376 --> 00:41:14,876 Come, come. 383 00:41:26,168 --> 00:41:27,626 Come, come. 384 00:41:29,126 --> 00:41:30,251 Come, come. 385 00:41:32,043 --> 00:41:35,043 They got down. I think the female pigeon got tamed. 386 00:41:35,043 --> 00:41:38,168 Come, come. Come, come, come. 387 00:41:38,168 --> 00:41:40,126 Pour some water and give. 388 00:41:49,501 --> 00:41:52,126 I think they attracted their own pigeons and got them down. 389 00:42:01,793 --> 00:42:04,751 Look Ichappi. Both of them have become a pair now. 390 00:42:16,376 --> 00:42:18,876 Long jump participants are requested to... 391 00:42:19,043 --> 00:42:21,460 ...collect their chest numbers at the earliest... 392 00:42:56,543 --> 00:42:58,126 Sir, its a foul. 393 00:42:58,751 --> 00:43:00,085 Ichaapi, 394 00:43:57,543 --> 00:44:03,876 Ichaapi, Ichaapi. 395 00:45:12,293 --> 00:45:14,293 - Oh! - Sir, I'm first. 396 00:45:14,293 --> 00:45:15,751 Where are you rushing to? To fetch medicines? 397 00:45:15,751 --> 00:45:16,626 It's the race, sir. 398 00:45:16,793 --> 00:45:18,501 Boy, this is slow race. 399 00:45:22,543 --> 00:45:25,501 You won, reach the finish line. 400 00:45:25,501 --> 00:45:27,501 Please go till the red ribbon. 401 00:45:51,918 --> 00:45:53,960 Hey! Ichaapi. 402 00:46:12,168 --> 00:46:13,126 Yes. 403 00:46:14,043 --> 00:46:19,001 (Children Chattering) 404 00:46:22,418 --> 00:46:29,751 (Children Chattering) 405 00:46:30,626 --> 00:46:41,168 (Children Chattering) 406 00:46:41,168 --> 00:46:43,210 Need to clear up this place 407 00:46:51,043 --> 00:46:52,751 Out! Out! 408 00:46:53,001 --> 00:46:54,251 - Let me see. - What? 409 00:46:54,251 --> 00:46:55,501 - Give me the bat. - Not possible. 410 00:46:55,501 --> 00:46:56,543 We do not entertain outsiders. 411 00:46:56,543 --> 00:46:58,501 I'm also from here right. Just one ball friend. 412 00:46:58,918 --> 00:46:59,626 Throw fast. 413 00:46:59,793 --> 00:47:01,626 Move aside or the bat shall hurt you. 414 00:47:04,918 --> 00:47:05,960 Watch out. 415 00:47:07,043 --> 00:47:09,251 - Out! Out! - Sixer. 416 00:47:10,293 --> 00:47:11,376 Didn't you see the shot? 417 00:47:11,376 --> 00:47:12,501 You are out, if you hit six over here. 418 00:47:12,668 --> 00:47:14,543 ...and the batsman himself should get the ball back. 419 00:47:14,543 --> 00:47:16,793 - What's it? - Six is out here, come on next player. 420 00:47:16,793 --> 00:47:18,751 - Didn't you see Ichaapii? - Yes. 421 00:47:18,918 --> 00:47:20,001 I'm going. 422 00:47:20,168 --> 00:47:22,376 Hit a six for the first time and out it seems 423 00:47:22,543 --> 00:47:24,376 Idiots don't know how to play 424 00:47:25,251 --> 00:47:26,501 Brother. Brother. 425 00:47:26,501 --> 00:47:28,293 Get that grey pigeon, let me have a look. 426 00:47:28,293 --> 00:47:30,001 - This one? - Yes. 427 00:47:43,876 --> 00:47:45,751 It's nice one, where did you get it from? 428 00:47:45,918 --> 00:47:47,751 Am I supposed to give you address from where I stole it? 429 00:47:47,918 --> 00:47:49,168 I didn't mean that brother, let me have a look. 430 00:47:49,168 --> 00:47:50,918 Get lost you need not see it. 431 00:47:50,918 --> 00:47:52,501 Let me see it once, brother. 432 00:48:28,751 --> 00:48:29,876 What are you doing brother? 433 00:48:40,293 --> 00:48:43,626 (Children Chattering) 434 00:48:45,293 --> 00:48:47,626 - Someone slapped me from there. - Slapped!! 435 00:48:47,626 --> 00:48:48,626 - Yes - For what? 436 00:48:48,793 --> 00:48:51,501 One man hit me on my face, when I went to fetch the ball. 437 00:48:51,751 --> 00:48:52,460 Come along. 438 00:49:30,543 --> 00:49:31,626 Just follow me 439 00:49:46,251 --> 00:49:48,626 Stop running, and tell me what's the matter? 440 00:49:48,626 --> 00:49:50,251 Didn't you understand, Idiot? 441 00:49:50,668 --> 00:49:52,751 What? - They are the ones... 442 00:50:57,126 --> 00:50:58,501 It's a Sixer. 443 00:50:59,293 --> 00:51:01,168 I swear on God,I have no idea how that happened 444 00:51:01,168 --> 00:51:04,001 (Commentary) 445 00:51:04,543 --> 00:51:06,043 The Marlboros 446 00:51:06,043 --> 00:51:08,626 Are facing courageous Six Four team mates. 447 00:51:08,793 --> 00:51:09,626 They will try for a single 448 00:51:09,793 --> 00:51:12,251 Do not let Shane get the strike. 449 00:51:12,418 --> 00:51:16,710 (Commentary) 450 00:51:17,543 --> 00:51:17,918 Sheji bowl him down. 451 00:51:17,918 --> 00:51:19,001 Bolwer Sheji Mathilakam 452 00:51:19,168 --> 00:51:20,001 Bowl him down 453 00:51:20,668 --> 00:51:21,501 Go. 454 00:51:22,626 --> 00:51:23,751 Strike batsman Imran 455 00:51:23,751 --> 00:51:24,751 Bowl him down 456 00:51:24,751 --> 00:51:26,001 Captain of Six Four Mattancherry. 457 00:51:26,251 --> 00:51:29,001 Non striker Shane taking advice from captain 458 00:51:29,626 --> 00:51:30,751 Last two balls remaining. 459 00:51:30,751 --> 00:51:31,918 Mashar...Come forward 460 00:51:31,918 --> 00:51:32,793 Some secret is being shared. 461 00:51:32,793 --> 00:51:34,126 That way. 462 00:51:34,126 --> 00:51:36,960 Marlboro’s have covered all the field. 463 00:51:37,501 --> 00:51:40,876 With 5 runs to win on last two balls. 464 00:51:40,876 --> 00:51:44,376 Captain of Six Four Manttancherry on strike. 465 00:51:44,376 --> 00:51:46,376 Brother, finish it. 466 00:51:49,543 --> 00:51:51,251 Come on... Come on... 467 00:52:17,543 --> 00:52:18,835 Come on. 468 00:52:22,501 --> 00:52:26,251 Shane run back, run. 469 00:52:28,543 --> 00:52:30,876 Hey man. 470 00:52:39,543 --> 00:52:42,876 Super run out, with super captaincy... 471 00:52:43,043 --> 00:52:46,751 ...and with a smart move captain Imran have got Shane on strike. 472 00:52:46,751 --> 00:52:48,751 Marlboro’s have lost all their hopes. 473 00:52:48,918 --> 00:52:52,376 Where is Mujeeb? Mujeeb come play. 474 00:52:52,543 --> 00:52:54,043 - Me? - Yes. 475 00:52:54,043 --> 00:52:56,501 Last batsman Mujeeb. 476 00:52:56,668 --> 00:52:58,126 Mujeeb take the bat. 477 00:52:58,293 --> 00:53:01,126 Thanking all our sponsors once again. 478 00:53:03,168 --> 00:53:04,918 The winners will receive trophy from Mattancherry cricket association 479 00:53:04,918 --> 00:53:05,751 What's it? 480 00:53:05,751 --> 00:53:08,376 What's it? Watch out for his game. 481 00:53:09,543 --> 00:53:10,001 Shall watch. 482 00:53:11,668 --> 00:53:12,126 Watch out 483 00:53:12,293 --> 00:53:14,085 With 5 runs to win from 1 ball for Six Four Manttancherry. 484 00:53:14,376 --> 00:53:15,960 Don't bother. Just hit and break the skies. 485 00:53:16,168 --> 00:53:18,585 Players of Malboro. 486 00:53:18,793 --> 00:53:21,126 Have closed all the scope of winning. 487 00:53:21,126 --> 00:53:23,043 If I had to bat the last ball. 488 00:53:23,043 --> 00:53:24,251 I would have died of heart attack. 489 00:53:24,418 --> 00:53:25,501 Be brave and play you frog. 490 00:53:25,668 --> 00:53:27,710 Do you want the bat? 491 00:53:28,043 --> 00:53:30,585 You just go and stand there. He will make us win. 492 00:53:30,793 --> 00:53:32,876 - Mujeeb. - One ball 5 runs. 493 00:53:33,293 --> 00:53:34,626 My god. 494 00:53:35,001 --> 00:53:35,751 It's the last ball, right? 495 00:53:35,918 --> 00:53:37,793 Stand there, did you get it? 496 00:53:37,793 --> 00:53:39,126 Shane at strike 497 00:53:39,293 --> 00:53:41,376 Move back. Mujeeb don't lose. 498 00:53:41,376 --> 00:53:43,376 - There? - Shane just smash it. 499 00:53:43,626 --> 00:53:46,376 - Last one, right? - Yes, only one. 500 00:54:02,168 --> 00:54:04,501 We have won. 501 00:54:10,543 --> 00:54:13,585 Only by hitting 6 and 4. 502 00:54:28,168 --> 00:54:31,376 Did you see? We won. We won. 503 00:54:34,751 --> 00:54:36,626 You guys leave, I'll be back. 504 00:54:41,043 --> 00:54:42,126 What is it? 505 00:54:43,376 --> 00:54:44,376 Take out. 506 00:54:44,376 --> 00:54:45,501 - Give the money. - What? 507 00:54:45,668 --> 00:54:47,001 - Did you forget the bet? - Which bet. 508 00:54:47,001 --> 00:54:47,960 You told we shall lose. 509 00:54:48,168 --> 00:54:49,626 - Hasn't he kept bet? - Yes. 510 00:54:49,793 --> 00:54:50,751 It was a joke. 511 00:54:51,168 --> 00:54:53,418 You had kept bet for 400 rupees, give him 500. 512 00:54:53,418 --> 00:54:55,126 - I only have 300. - 300 Rupees. 513 00:54:55,293 --> 00:54:56,251 - Yes. - Give the remaining 200. 514 00:54:56,418 --> 00:54:57,293 Lend me 200 rupees. 515 00:54:57,293 --> 00:54:58,376 Why do you keep bet when you don't have money. 516 00:54:58,543 --> 00:54:59,751 Give the money. 517 00:54:59,751 --> 00:55:01,126 Give me 100 rupees. 518 00:55:01,126 --> 00:55:03,710 - I don't have anything more. - You don't have 100 rupees. 519 00:55:03,918 --> 00:55:05,668 - Give this. - Okay. 520 00:55:05,668 --> 00:55:07,668 Then there is one more match next week. 521 00:55:07,668 --> 00:55:09,001 - Want to bet? - Get away boy. 522 00:55:11,376 --> 00:55:14,251 When you don't have money why do you keep bets? 523 00:55:14,543 --> 00:55:16,001 You palyed so well. 524 00:55:16,168 --> 00:55:17,376 The catch was amazing. 525 00:55:17,376 --> 00:55:19,335 And brother your sixer too. 526 00:55:19,626 --> 00:55:20,876 Parotta and beef for all - Really? 527 00:55:29,668 --> 00:55:31,418 I shall come. It's semi final. 528 00:55:31,418 --> 00:55:35,126 - I shall come now. - Sharaf come and help me at work 529 00:55:35,126 --> 00:55:36,501 Always playing-- 530 00:55:42,793 --> 00:55:44,501 Hey Son! Come here please. 531 00:55:44,668 --> 00:55:46,501 I shall came father, it's final today. 532 00:55:46,668 --> 00:55:48,751 Please come and help me son, Sharafu... 533 00:55:49,751 --> 00:55:50,335 My son. 534 00:57:03,501 --> 00:57:05,001 Brother, will this do? 535 00:57:05,418 --> 00:57:06,710 Yes this one is ok. 536 00:57:07,293 --> 00:57:09,376 She is our darling 537 00:57:14,293 --> 00:57:15,585 Let this 1 gram sovereign be for you. 538 00:57:16,918 --> 00:57:19,835 Saw her eyes. She is an awesome pigeon. 539 00:57:38,418 --> 00:57:39,876 What's the plan. 540 00:57:40,043 --> 00:57:41,043 Its for kids in nursery 541 00:57:41,043 --> 00:57:42,501 - Fish? - Yes fish biriyani. 542 00:57:42,501 --> 00:57:45,210 Fish biryani? Won't I get some? 543 00:57:45,543 --> 00:57:46,751 Come home it will be there. 544 00:57:46,918 --> 00:57:48,751 - In my house? - We are cooking it there. 545 00:57:48,918 --> 00:57:49,710 Ok. 546 00:58:33,793 --> 00:58:35,876 I'm hungry, got a stomach similar to kids. 547 00:58:47,001 --> 00:58:48,835 - Papadum? - I shall give it 548 00:58:50,168 --> 00:58:52,335 Some lemon pickle? 549 00:58:56,251 --> 00:58:58,626 What's your name? 550 00:59:01,126 --> 00:59:02,001 Say your name. 551 00:59:02,293 --> 00:59:03,585 Appu. 552 00:59:04,543 --> 00:59:05,876 It's Appu. 553 00:59:16,626 --> 00:59:19,251 Hey! Shane don't miss it. 554 00:59:21,793 --> 00:59:23,960 Don't take single, I wont be able to hit. 555 00:59:37,293 --> 00:59:38,251 Hit a sixer. 556 00:59:39,668 --> 00:59:41,085 Defense, brother. 557 00:59:42,001 --> 00:59:43,001 Oh! no. 558 00:59:44,168 --> 00:59:45,001 Shit. 559 00:59:45,001 --> 00:59:46,043 What's it? What's wrong with him? 560 00:59:46,043 --> 00:59:48,626 Brother, did you see Shane just got out. 561 00:59:48,626 --> 00:59:49,460 Brother, shall I go. 562 00:59:49,626 --> 00:59:51,001 Ok, you may. 563 00:59:56,043 --> 00:59:57,751 Hakeem, just bash it. 564 01:00:00,043 --> 01:00:01,126 What are you doing? 565 01:00:01,418 --> 01:00:02,668 What are you doing, brother? 566 01:00:02,668 --> 01:00:03,835 So why do you have to be out for that? 567 01:00:04,043 --> 01:00:07,251 What were you talking to her in public? What will people think? 568 01:00:07,251 --> 01:00:09,460 Really! ls talking in public a problem? 569 01:00:09,668 --> 01:00:11,751 Then shall we cuddle and talk under a tree. 570 01:00:11,751 --> 01:00:13,085 Is there any problem in doing that? 571 01:00:13,793 --> 01:00:15,501 What's bothering you? 572 01:00:15,751 --> 01:00:19,251 I don't have any problem. Simply don't ruin her life. 573 01:00:19,418 --> 01:00:21,376 - People will start gossiping, brother. - What? 574 01:00:22,043 --> 01:00:24,751 That's what even I have got to say. What you think I'm not aware of anything. 575 01:00:24,751 --> 01:00:26,376 Just to get backbitten by people. 576 01:00:26,918 --> 01:00:28,043 Won't work either. 577 01:00:28,043 --> 01:00:29,001 What? Brother. 578 01:00:29,168 --> 01:00:33,626 If you would have played carefully, you wouldn't have been out now. 579 01:00:38,543 --> 01:00:40,710 Where are your eyes? Watch and walk properly. 580 01:00:41,418 --> 01:00:43,251 How weirdly you got out? 581 01:00:43,543 --> 01:00:45,335 What's wrong, humans get out. 582 01:00:45,543 --> 01:00:47,043 Don't you get, out? 583 01:00:47,043 --> 01:00:49,210 - Even Sachin does, so what? - Pity. 584 01:00:51,043 --> 01:00:52,001 It was a good ball. 585 01:00:53,126 --> 01:00:56,335 It was good ball, that's why I got out. What's wrong? 586 01:00:56,626 --> 01:00:58,710 I'm not even supposed to be out, what a pity? 587 01:01:01,543 --> 01:01:03,626 Look hakeem has gone crazy. 588 01:01:03,793 --> 01:01:06,251 Hakeem, I'm not out. 589 01:01:17,168 --> 01:01:20,251 I'm starving, the puff I ate in afternoon couldn't satisfy me. 590 01:01:20,418 --> 01:01:22,043 - I shall have something and come. - Take father along. 591 01:01:22,043 --> 01:01:23,626 I shall go myself. 592 01:01:23,793 --> 01:01:26,751 He was simply saying. Don't I know I'm perfectly fine. 593 01:01:27,168 --> 01:01:30,501 In 2 days, he will turn 30. 594 01:01:30,918 --> 01:01:33,126 Please tell him to do anything now if he wants to do 595 01:01:33,376 --> 01:01:36,126 There is no point doing anything after our death. 596 01:01:36,293 --> 01:01:37,835 You convince him. 597 01:01:38,043 --> 01:01:40,126 Ask him to work and take up responsibility of the family... 598 01:01:40,293 --> 01:01:42,710 ...instead of playing and wandering around. 599 01:01:43,751 --> 01:01:47,251 Father you hold these medicine it's prescribed in it when to have it. 600 01:01:47,418 --> 01:01:50,126 Hold this file too, they shall ask for it on next week's visit. 601 01:01:50,376 --> 01:01:54,626 Why? its you who take and pay money, so keep it yourself. 602 01:01:54,793 --> 01:01:56,668 Have something and go, Imran. 603 01:01:56,668 --> 01:01:58,668 I shall go to mosque and come, I had not been there. 604 01:01:58,668 --> 01:01:59,418 Bye. 605 01:01:59,418 --> 01:02:00,460 See you. 606 01:02:15,418 --> 01:02:16,251 HOWZAT!!! 607 01:02:16,418 --> 01:02:17,835 Oh God! Got frightened. 608 01:02:28,001 --> 01:02:32,210 What happened? Smile, show your teeth just like this. 609 01:02:41,918 --> 01:02:43,001 Mujeeb. 610 01:03:12,501 --> 01:03:13,376 Ant. 611 01:03:21,626 --> 01:03:22,751 Teacher. 612 01:03:22,751 --> 01:03:23,876 Yes, coming. 613 01:03:40,418 --> 01:03:41,251 What is it brother? 614 01:03:41,251 --> 01:03:42,376 - What is it brother? - Yes. 615 01:03:42,543 --> 01:03:44,001 What did you think I'm not aware of anything. 616 01:03:44,793 --> 01:03:48,460 If you touch that poor orphan girl, I shall bash you, you swine. 617 01:03:51,668 --> 01:03:53,001 Look straight and drive. 618 01:04:00,293 --> 01:04:01,626 Enough! Serve him. 619 01:04:01,876 --> 01:04:03,418 - No mother. - Have little. 620 01:04:03,418 --> 01:04:04,501 I'm full that's Why. 621 01:04:05,293 --> 01:04:07,126 I just ate meat rice. 622 01:04:09,751 --> 01:04:12,876 And now what do you feel. 623 01:04:14,293 --> 01:04:16,751 She is a good girl, I know her. 624 01:04:17,293 --> 01:04:18,501 She is an orphan. 625 01:04:19,293 --> 01:04:21,251 She shall suite for our family 626 01:04:24,168 --> 01:04:25,876 ls he grown up to be married? 627 01:04:25,876 --> 01:04:29,251 No, not to get him married now. We shall make proposal and keep. 628 01:04:29,751 --> 01:04:31,251 And marriage later. 629 01:04:38,418 --> 01:04:41,626 As you are so sure, we can think about it, right? 630 01:04:41,793 --> 01:04:42,876 It's a good decision, father. 631 01:04:49,626 --> 01:04:51,251 Where is the groom? 632 01:04:56,793 --> 01:04:58,376 Get the bag here. 633 01:05:01,168 --> 01:05:02,460 This time collection is less. 634 01:05:03,668 --> 01:05:06,876 Then to I have kept two cover extra. ok. 635 01:05:08,168 --> 01:05:09,126 Sharafu please come. 636 01:05:09,126 --> 01:05:10,793 I will just come now, need to go near by. 637 01:05:10,793 --> 01:05:12,168 It's very rush out here please help. 638 01:05:12,168 --> 01:05:13,001 I shall come now. I will just go till there and come back. 639 01:05:13,168 --> 01:05:14,876 Stay back!! Whenever I ask you 640 01:05:14,876 --> 01:05:17,418 You say you will come, and when did you come? 641 01:05:17,418 --> 01:05:19,960 At home you are punctual at having food all time. 642 01:05:20,418 --> 01:05:22,876 Only eat and play, eat and play. 643 01:05:23,043 --> 01:05:25,626 Look if you have to say anything say it at home, not in public. 644 01:05:25,793 --> 01:05:27,168 I will say in public. 645 01:05:27,168 --> 01:05:29,501 When do I find you at home? Why are you getting hyper? 646 01:05:29,668 --> 01:05:31,876 Stop it, I wouldn't consider you as my father. 647 01:05:32,418 --> 01:05:35,960 Whining all the time. Since morning he starts. 648 01:05:36,168 --> 01:05:39,001 Look after this shop. What a lame shop! 649 01:05:39,001 --> 01:05:40,876 Don't you all have father back home, is he like this? 650 01:05:41,918 --> 01:05:43,376 Are you yelling at your father? 651 01:05:46,418 --> 01:05:47,376 You come along. 652 01:05:50,376 --> 01:05:51,501 Where are you going? 653 01:05:52,668 --> 01:05:53,960 Which digging treasure work you have got? 654 01:06:04,543 --> 01:06:06,751 If you hurt your father, you'll be cursed. 655 01:06:20,918 --> 01:06:22,001 Did it hurt you? 656 01:06:23,501 --> 01:06:24,501 Leave it. 657 01:06:29,168 --> 01:06:30,501 - Scratch here. - How much is this for? 658 01:06:30,668 --> 01:06:31,626 That's for 250 rupees do you want it? 659 01:06:31,793 --> 01:06:33,668 A smaller size one. - Small one. 660 01:06:33,668 --> 01:06:35,376 - Smaller than that. - Then sardine will do? 661 01:06:35,376 --> 01:06:37,210 - Then take that one. - Then what? 662 01:06:39,543 --> 01:06:40,376 I'm taking your bike. 663 01:06:40,543 --> 01:06:42,543 Bike? No, don't take it I need to go and buy ice. 664 01:06:42,543 --> 01:06:44,376 - I shall come back soon. - I need to go to harbour. 665 01:06:44,543 --> 01:06:47,001 You get away. I'm already late and waiting here since long. 666 01:06:47,168 --> 01:06:48,793 You go sister, I have an urgent work out there. 667 01:06:48,793 --> 01:06:50,168 For god sake shut up. 668 01:06:50,168 --> 01:06:52,001 Both are fighting on road. Go along. 669 01:06:52,168 --> 01:06:53,501 - On your way drop her at shop. - Ok. 670 01:06:53,668 --> 01:06:55,751 - I' m leaving father, bye. - Okay bye. 671 01:06:55,751 --> 01:06:57,251 Put on the helmet. 672 01:06:57,418 --> 01:06:59,126 Father, I have just set my hair. 673 01:06:59,126 --> 01:07:01,043 You take and wear it over. 674 01:07:01,043 --> 01:07:03,876 Anyone has to wear it, I have wore it, father. 675 01:07:06,293 --> 01:07:07,626 Speed up I'm already late. 676 01:07:07,793 --> 01:07:09,251 Then why don't you call a helicopter. 677 01:07:10,168 --> 01:07:11,543 Really I'm late. 678 01:07:11,543 --> 01:07:13,376 This vehicle isn't speeding up what can I do? 679 01:07:13,543 --> 01:07:15,626 - Watch out there is a hump. - I saw it. 680 01:07:16,668 --> 01:07:19,168 - Stop here. - Don't jump let me park. 681 01:07:19,168 --> 01:07:20,585 You and your parking. 682 01:07:21,418 --> 01:07:24,585 Hey, helmet. Don't put it over. 683 01:07:25,168 --> 01:07:26,710 - Wear it and go. - Never mind. 684 01:07:31,876 --> 01:07:33,251 Sorry sir, I'm bit late. 685 01:07:37,376 --> 01:07:38,335 Get lost. 686 01:07:38,668 --> 01:07:39,751 What? Get lost. 687 01:07:47,793 --> 01:07:48,376 Give. 688 01:07:50,626 --> 01:07:52,210 Hey! 689 01:07:53,376 --> 01:07:54,585 Is it your turn in pigeon tournament tomorrow? 690 01:07:54,793 --> 01:07:55,876 No. Its in next year 691 01:07:56,043 --> 01:07:56,876 Oh!! ls it? 692 01:07:56,876 --> 01:07:58,001 No, then what? 693 01:07:58,918 --> 01:08:00,251 Nice joke. 694 01:08:00,251 --> 01:08:02,126 You are stinking. Go and have a bath. 695 01:08:02,376 --> 01:08:04,710 No, you come and bathe me, swine. 696 01:08:06,001 --> 01:08:06,751 What? 697 01:08:07,001 --> 01:08:08,585 - Come and bathe me? - Swine? 698 01:08:10,043 --> 01:08:11,126 What swine? 699 01:08:13,918 --> 01:08:15,751 Have you named me? You swine. 700 01:08:16,168 --> 01:08:17,668 Get away you petty fellow. 701 01:08:17,668 --> 01:08:19,168 Are you messing around with me you swine? 702 01:08:19,168 --> 01:08:20,626 Shall smash your head. 703 01:08:20,626 --> 01:08:23,210 - What is it? - What are you staring at? You swine. 704 01:08:23,918 --> 01:08:25,376 I shall really bash you hard. 705 01:08:25,626 --> 01:08:26,751 It's him not me. 706 01:08:26,751 --> 01:08:28,501 - I have told you all don't mess up. - He is lying. 707 01:08:28,751 --> 01:08:30,668 - You get lost. - It's you who hit first. 708 01:08:30,668 --> 01:08:31,626 Come along. 709 01:08:32,293 --> 01:08:33,793 He started with fiddling. 710 01:08:33,793 --> 01:08:35,168 It's scratching all over. Come scratch all over. 711 01:08:35,168 --> 01:08:36,876 Rauf forget it - Don't mind. 712 01:08:37,501 --> 01:08:38,876 Don't mess come on. 713 01:08:40,918 --> 01:08:43,335 - He has come to bathe me it seems. - Get lost. 714 01:08:43,751 --> 01:08:45,126 Do you have a thugs mind? 715 01:08:45,543 --> 01:08:48,001 What shall I do, he unnecessarily messed up. 716 01:08:56,751 --> 01:09:00,751 "To cry, talk and open up my mind“. 717 01:09:00,751 --> 01:09:04,335 "L have no one else other than you". 718 01:09:06,918 --> 01:09:09,626 - What is it? - Brother when did you leave? 719 01:09:09,793 --> 01:09:10,710 Morning itself. 720 01:09:11,043 --> 01:09:13,085 Is it, oh God. 721 01:09:13,293 --> 01:09:14,835 I had asked you all to come and help. 722 01:09:15,543 --> 01:09:17,001 All vanished together. 723 01:09:17,793 --> 01:09:22,001 No, its like... You will back today itself, right? 724 01:09:22,001 --> 01:09:23,918 - Why should I be back today itself? - What is it brother? 725 01:09:23,918 --> 01:09:25,960 - What you guys are cooking up? - Nothing, brother. 726 01:09:27,376 --> 01:09:29,001 We were missing you. 727 01:09:31,168 --> 01:09:32,876 - Ok then hang up. - Ok, brother. 728 01:09:36,043 --> 01:09:37,293 He won't come today. 729 01:09:37,293 --> 01:09:38,460 Come along. 730 01:09:41,793 --> 01:09:43,876 They all feel that I'm not aware of anything. 731 01:09:45,043 --> 01:09:46,710 They are planning to have beer. 732 01:09:50,043 --> 01:09:53,626 - Look that one there. - The reddish one. 733 01:09:53,918 --> 01:09:55,376 Is it for me Shane? 734 01:09:56,418 --> 01:09:59,126 - I'm not able to get it. - Shall try from other side. 735 01:09:59,293 --> 01:10:02,126 - Why go by other side? - Pull it over 736 01:10:02,501 --> 01:10:05,460 - Thats wire. - From this side. 737 01:10:07,168 --> 01:10:08,335 Poke it. 738 01:10:09,543 --> 01:10:11,960 It's easy to order, I know how I'm doing it. 739 01:10:12,543 --> 01:10:14,751 What happend? Why are you crying? 740 01:10:14,918 --> 01:10:16,501 Nothing, I need to go home. 741 01:10:16,668 --> 01:10:18,793 If you cry and go home won't they be scared? 742 01:10:18,793 --> 01:10:20,626 You sit here tell what happened. 743 01:10:20,793 --> 01:10:21,626 What is it sister? 744 01:10:22,251 --> 01:10:24,585 - Why are you crying sister? - Nothing. 745 01:10:24,793 --> 01:10:25,876 What is it sister? 746 01:10:34,543 --> 01:10:35,376 Money. 747 01:10:36,126 --> 01:10:37,876 - How much? - 45. 748 01:10:40,126 --> 01:10:42,126 Take it after having food, mother. 749 01:10:45,543 --> 01:10:48,626 Sir, the thing I had mentioned before. 750 01:10:49,168 --> 01:10:50,210 What did you ask earlier? 751 01:10:50,418 --> 01:10:53,043 As Eid is coming can you give my salary early? 752 01:10:53,043 --> 01:10:55,376 Yes, do you want the salary now? 753 01:10:55,543 --> 01:10:56,626 Not now when I leave? 754 01:10:56,626 --> 01:10:57,668 - Shall do it before you leave. - Yes. 755 01:10:57,668 --> 01:10:59,751 Remind me or I shall forget. 756 01:11:01,668 --> 01:11:04,751 Then, Habeeba wipe that and keep it clean. 757 01:11:06,668 --> 01:11:08,585 People will buy only when they see it. 758 01:11:11,626 --> 01:11:12,751 Habeeba have you seen it? 759 01:11:20,043 --> 01:11:20,876 No... 760 01:11:24,043 --> 01:11:27,835 One day just come before the shop opens, no one will know about it. 761 01:11:33,418 --> 01:11:35,001 Don't go the shop from now on. 762 01:11:35,876 --> 01:11:38,501 Tell family that the shop is closed for Eid. 763 01:11:38,668 --> 01:11:39,751 Ok, you go now. 764 01:11:55,251 --> 01:11:56,751 Let that rush get over. 765 01:12:17,293 --> 01:12:19,085 - Brother shall we leave? - Ok. 766 01:12:20,293 --> 01:12:22,001 - We are going. - Ok. 767 01:12:23,501 --> 01:12:24,751 After dinner. 768 01:12:33,626 --> 01:12:34,960 Come lets go. 769 01:12:45,251 --> 01:12:46,626 Do you have change of 20? 770 01:12:47,793 --> 01:12:49,126 Pay three rupees later. 771 01:12:52,918 --> 01:12:54,501 - What? - Give it. 772 01:12:55,043 --> 01:12:56,126 Get it. 773 01:13:07,418 --> 01:13:08,710 Don't put in all that, give it. 774 01:13:09,043 --> 01:13:10,751 - Is that new one? - Why do you want it? 775 01:13:11,543 --> 01:13:12,751 Get me one. 776 01:13:14,751 --> 01:13:15,876 Use it carefully. 777 01:13:16,251 --> 01:13:17,876 For precaution only we use. 778 01:13:20,793 --> 01:13:21,626 One more thing. 779 01:13:21,918 --> 01:13:24,460 Introduce me as well, if you got anyone. 780 01:13:24,793 --> 01:13:27,835 - Get him. - Come here you swine. 781 01:13:31,751 --> 01:13:32,751 Hey man. 782 01:13:33,043 --> 01:13:34,876 You misbehaved with our sister. 783 01:13:35,293 --> 01:13:36,626 What are you going to show? 784 01:13:37,793 --> 01:13:39,460 You want to show, then show. 785 01:13:44,918 --> 01:13:46,376 Is this how you treat our sister? 786 01:14:13,418 --> 01:14:14,710 You asshole. 787 01:14:29,001 --> 01:14:30,085 Hey man. 788 01:15:23,793 --> 01:15:27,210 Break this dirty swine's shop. Break it up. 789 01:15:28,918 --> 01:15:30,376 Kill that pig. 790 01:15:41,293 --> 01:15:42,876 Hey! Shane. 791 01:15:43,168 --> 01:15:44,585 - Come. - Come. 792 01:15:44,876 --> 01:15:46,126 Come. 793 01:15:46,668 --> 01:15:49,001 Wait I want to burn his shop also, that dirty swine 794 01:15:49,001 --> 01:15:50,043 Hakeem Come 795 01:15:50,043 --> 01:15:52,585 - Leave me Shane - Run. Run 796 01:16:06,418 --> 01:16:07,835 Should not spare those swines. 797 01:16:45,085 --> 01:16:46,876 - Greetings... - Greetings. 798 01:16:46,876 --> 01:16:48,751 What's it? Tomorrow's special? 799 01:16:49,043 --> 01:16:52,710 Ichaapi, are you applying henna like girls? 800 01:16:53,960 --> 01:16:55,751 - Hasn't Shane come here yet? - Didn't he come there? 801 01:16:56,043 --> 01:16:59,751 Oh! God, he must have gone to club. I came here instead of going there. 802 01:16:59,751 --> 01:17:00,960 - Ok I shall leave mother. - Ok. 803 01:17:02,918 --> 01:17:04,960 - What happened? - They are not aware. 804 01:17:11,585 --> 01:17:12,585 Have tea. 805 01:17:15,001 --> 01:17:16,376 Why is your face so dull? 806 01:17:17,543 --> 01:17:18,793 Why are you taking tension unnecessarily? 807 01:17:18,793 --> 01:17:21,043 - It's not your fault. - What's the use? 808 01:17:21,043 --> 01:17:23,751 This wouldn't have happened, if he was employed. 809 01:17:24,418 --> 01:17:25,543 Where are they? 810 01:17:27,085 --> 01:17:27,835 They are. 811 01:17:44,918 --> 01:17:47,251 Look if we are watching the tides, it wouldn't end. 812 01:17:47,460 --> 01:17:49,543 It will come one after another. 813 01:17:52,418 --> 01:17:53,543 Now what shall we do? 814 01:17:54,001 --> 01:17:56,251 After doing all this, what do you think can be done? 815 01:18:05,043 --> 01:18:07,793 Haven't I warned you to stay away from fights. 816 01:18:07,793 --> 01:18:09,251 You have applied for passport. 817 01:18:09,460 --> 01:18:10,668 If any police case comes up then you won't get visa... 818 01:18:10,668 --> 01:18:12,293 ...neither anything, you swine. 819 01:18:17,626 --> 01:18:18,668 Look at your face 820 01:18:19,376 --> 01:18:20,418 Who do you think you are? 821 01:18:20,418 --> 01:18:21,835 Who the hell you think you are? 822 01:18:21,835 --> 01:18:24,210 Thug? To pick up fights. 823 01:18:24,960 --> 01:18:27,335 You better stop it Shane. I'm warning all of you. 824 01:18:28,418 --> 01:18:31,293 Obey your parents and go for some work from tomorrow 825 01:18:31,501 --> 01:18:33,418 I shall shut down your club. 826 01:18:34,126 --> 01:18:35,376 I shall ban you all. 827 01:18:36,626 --> 01:18:37,668 Walk. 828 01:18:38,085 --> 01:18:38,960 What's it? 829 01:18:39,168 --> 01:18:40,543 Nothing. Nothing. 830 01:18:42,668 --> 01:18:44,168 - Do you have any more? - No. 831 01:18:50,543 --> 01:18:52,001 Are you walking with all of this? 832 01:18:52,335 --> 01:18:53,835 Where are you learning all this from? 833 01:18:56,876 --> 01:18:59,751 Aren't you the eldest? 834 01:19:00,043 --> 01:19:01,960 Can't you make them understand. 835 01:19:04,293 --> 01:19:05,001 Come along. 836 01:19:07,585 --> 01:19:09,001 Don't tickle. 837 01:19:09,210 --> 01:19:11,460 - Wait, wait. - Hey don't kill me. 838 01:19:11,460 --> 01:19:13,126 No...no you did not die. 839 01:19:13,126 --> 01:19:14,793 I'm dead. I'm dead. 840 01:19:15,126 --> 01:19:16,793 Leave.Leave. 841 01:19:16,793 --> 01:19:19,376 They will be scared. 842 01:19:19,376 --> 01:19:21,751 Come here. Look here. 843 01:19:22,668 --> 01:19:24,376 Why did you go and mess up with them. 844 01:19:25,251 --> 01:19:26,543 We want that boy in white. 845 01:19:26,543 --> 01:19:28,293 - That in white. - Don't you all dare move. 846 01:19:28,543 --> 01:19:29,543 - Heard? - Come. come. 847 01:19:29,543 --> 01:19:30,751 Come here. come. 848 01:19:34,418 --> 01:19:35,668 Not you, you move aside. 849 01:19:35,918 --> 01:19:37,418 Not you he. I want to hit him now. 850 01:19:37,668 --> 01:19:39,001 Not you, he. 851 01:19:39,001 --> 01:19:40,501 - That boy in white. - Let them go they are kids. 852 01:19:40,501 --> 01:19:41,501 Kids? Who he? 853 01:19:41,501 --> 01:19:43,626 - We shall solve it. - What solve? 854 01:19:43,918 --> 01:19:45,668 - Move aside. - Where are you going? 855 01:19:45,668 --> 01:19:46,376 What? 856 01:19:46,376 --> 01:19:47,668 Hey man get away. 857 01:19:47,668 --> 01:19:49,460 - What is it? - What is it? 858 01:19:53,876 --> 01:19:55,293 - Brother move aside. - Leave him. 859 01:19:55,293 --> 01:19:56,626 Leave, get lost 860 01:20:04,543 --> 01:20:08,126 Get away. 861 01:20:09,835 --> 01:20:11,751 Brother. Run... Run... 862 01:20:12,001 --> 01:20:13,085 Get away. 863 01:20:14,376 --> 01:20:15,960 Come. 864 01:20:16,835 --> 01:20:18,168 Come. 865 01:20:20,460 --> 01:20:21,918 Brother. 866 01:20:22,501 --> 01:20:23,876 - Hold him. - Mujeeb. 867 01:20:32,710 --> 01:20:33,543 You swine. 868 01:20:45,918 --> 01:20:46,543 Get up. 869 01:20:47,293 --> 01:20:47,960 Run. 870 01:20:50,043 --> 01:20:51,085 Leave I say. 871 01:21:13,168 --> 01:21:15,668 Shane, what are you doing? 872 01:21:18,668 --> 01:21:19,793 Run you swine. 873 01:21:19,793 --> 01:21:22,918 Kill him. 874 01:21:29,293 --> 01:21:31,085 I told you all that we shall solve. 875 01:21:50,085 --> 01:21:51,543 Ok. 876 01:22:01,585 --> 01:22:05,085 One of the guy's leg is badly injured by Shane 877 01:22:06,626 --> 01:22:09,376 We shall make sure that they don't disclose it. 878 01:22:09,960 --> 01:22:13,960 Warn all our spoiled ones from stepping out of the house. 879 01:22:13,960 --> 01:22:15,668 If then, I shall break their leg. 880 01:22:17,835 --> 01:22:19,751 That poor guy has lost his life. 881 01:22:21,376 --> 01:22:22,418 You all may leave. 882 01:22:39,626 --> 01:22:40,418 Hey! Shane. 883 01:22:48,710 --> 01:22:49,668 What is it? 884 01:22:51,001 --> 01:22:52,418 Mother. 885 01:22:55,543 --> 01:22:56,210 Shane 886 01:22:58,085 --> 01:23:00,126 I lost my brother. 887 01:23:00,460 --> 01:23:03,335 I want to kill. 888 01:23:09,668 --> 01:23:11,918 What are you standing here for? Go away. 889 01:23:12,126 --> 01:23:13,751 What is happening here? 890 01:23:13,751 --> 01:23:15,418 What is happening out here? 891 01:23:15,418 --> 01:23:16,585 My brother. 892 01:23:16,793 --> 01:23:18,793 Where are you all going? 893 01:23:19,251 --> 01:23:21,293 Where and whom are you going to show? 894 01:23:21,626 --> 01:23:24,043 Yesterday I didn't see this temper in anyone of you. 895 01:23:24,251 --> 01:23:27,126 Left him alone and you all ran away, you swines. 896 01:23:27,460 --> 01:23:29,043 If I had lost you. 897 01:23:29,043 --> 01:23:30,793 I wouldn't have any sorrow. 898 01:23:31,376 --> 01:23:33,668 Shame on the name of friendship. 899 01:23:33,668 --> 01:23:35,668 No one should dare come into my house henceforth. 900 01:23:35,668 --> 01:23:36,835 Get out right now. 901 01:23:38,043 --> 01:23:40,335 Shame on the friends, you dirty swines. 902 01:23:40,335 --> 01:23:42,126 Get out fast. Get out all of you. 903 01:23:44,085 --> 01:23:45,710 Where are you going? 904 01:23:45,876 --> 01:23:46,918 Get inside. 905 01:23:47,126 --> 01:23:49,876 - No. I want to kill. - Stop it. 906 01:23:49,876 --> 01:23:50,876 Who do you want to kill? 907 01:23:50,876 --> 01:23:53,460 - Want to kill. - Do you want to hit me. 908 01:23:53,460 --> 01:23:54,501 Will you hit me'? 909 01:23:54,751 --> 01:23:55,376 Hit me. 910 01:23:55,376 --> 01:23:57,085 - Hit me. - I will 911 01:23:59,293 --> 01:24:01,001 You want to hit your father you, you swine. 912 01:24:17,710 --> 01:24:20,835 After that father and brother haven't spoken to each other. 913 01:24:22,501 --> 01:24:25,085 - Don't you remember all this? - Yes I do. 914 01:24:25,293 --> 01:24:28,293 Then as you were sentimental, I kept listening. 915 01:24:28,460 --> 01:24:29,501 What is there to eat at home? 916 01:24:29,501 --> 01:24:31,293 - Grass. - What's it? 917 01:24:37,335 --> 01:24:38,335 What happened? 918 01:24:40,668 --> 01:24:42,335 Those guys have come out. 919 01:24:43,876 --> 01:24:45,460 They were a big nuisance inside, itself. 920 01:24:45,710 --> 01:24:46,918 They are psychos 921 01:24:49,001 --> 01:24:52,251 Tell all our children to be vigilant. 922 01:24:59,460 --> 01:25:00,918 You are scared. 923 01:25:01,418 --> 01:25:02,668 It's on your face. 924 01:25:09,960 --> 01:25:11,001 Oh! God. 925 01:25:11,001 --> 01:25:13,751 Both of them will jump off cliff after this song. 926 01:25:13,751 --> 01:25:15,710 I can't bare to see all this. Get up. 927 01:25:59,668 --> 01:26:01,460 Hey, look there. 928 01:26:05,126 --> 01:26:06,626 Looks like Oppana (A muslim dance form) team are walking down. 929 01:26:17,251 --> 01:26:19,418 Where were you missing for few days? Had gone to gulf? 930 01:26:19,585 --> 01:26:20,876 You have become fair and healthier. 931 01:26:20,876 --> 01:26:22,501 Yes, she has become fair and healthier. So what? 932 01:26:22,501 --> 01:26:23,876 Yes, she has become fair and healthier. 933 01:26:24,085 --> 01:26:26,043 She became big like us. So what? 934 01:26:26,335 --> 01:26:27,210 Move aside. 935 01:26:27,460 --> 01:26:28,418 He wants to know everything. 936 01:26:42,585 --> 01:26:44,168 What do you mean by becoming big? 937 01:26:46,793 --> 01:26:50,751 Look Ichaapi. Don't fight with your elder sister like before. 938 01:26:51,210 --> 01:26:52,876 Your sister have grown up. 939 01:27:33,043 --> 01:27:34,668 Come, come did you see the colour of water? 940 01:27:34,668 --> 01:27:35,918 - What is the colour? - Violet? 941 01:27:35,918 --> 01:27:37,501 - Violet? - Yes 942 01:27:39,876 --> 01:27:41,501 - Did you see? - Where? 943 01:27:42,793 --> 01:27:44,043 Where is violet? 944 01:27:44,960 --> 01:27:46,960 Surumi, I want to say one thing. 945 01:27:46,960 --> 01:27:47,876 What's it? 946 01:27:48,376 --> 01:27:49,751 Is this the violet colour? 947 01:27:49,751 --> 01:27:51,043 Focus and see? 948 01:27:51,043 --> 01:27:52,585 Vomit and see? 949 01:27:52,585 --> 01:27:53,460 It's secret. 950 01:27:54,626 --> 01:27:55,585 Move I need to go? 951 01:27:55,585 --> 01:27:57,168 Just a minute. I shall whisper in your ears. 952 01:27:57,418 --> 01:27:59,585 - Why ls that for? - I told you its a secret. 953 01:28:04,418 --> 01:28:05,585 Isn't that white? 954 01:28:05,876 --> 01:28:06,876 Yes that is white. 955 01:28:06,876 --> 01:28:09,335 Yes water is colourless... Its transparent 956 01:28:09,335 --> 01:28:10,418 Oh... 957 01:28:10,418 --> 01:28:11,876 You didn't know that? 958 01:28:26,751 --> 01:28:28,251 - Why did you hit? - Mother. 959 01:28:42,543 --> 01:28:44,793 I knew you will be here. 960 01:28:46,460 --> 01:28:48,835 Why did you kiss when you had gone to propose her? 961 01:28:50,085 --> 01:28:52,001 Simply to embarrass me. 962 01:28:55,501 --> 01:28:56,501 You got it, right? 963 01:29:01,460 --> 01:29:02,751 I stopped everything. 964 01:29:03,210 --> 01:29:04,626 It won't work out now. 965 01:29:05,418 --> 01:29:06,376 What will you do now? 966 01:29:06,543 --> 01:29:09,168 She was talking to her friends in classroom. 967 01:29:10,543 --> 01:29:12,501 Did she have Discuss it with anyone? 968 01:29:13,085 --> 01:29:14,501 I don't know. 969 01:29:15,251 --> 01:29:17,001 How will you go to school tomorrow? 970 01:29:22,168 --> 01:29:24,043 Touch me and see if I caught fever? 971 01:29:27,210 --> 01:29:28,835 Yes you have. 972 01:29:29,918 --> 01:29:31,335 Will mother believe? 973 01:29:39,751 --> 01:29:41,751 What illness will I say at home? 974 01:29:41,751 --> 01:29:42,918 What will you say? 975 01:29:43,335 --> 01:29:44,501 You go to school tomorrow. 976 01:29:44,710 --> 01:29:46,460 Who will inform them that I am not well. 977 01:29:48,793 --> 01:29:51,335 Then see if she tells about it to teachers or not 978 01:29:51,501 --> 01:29:53,793 If then I don't have to come to school from tomorrow 979 01:29:58,168 --> 01:29:59,543 Who is that? 980 01:30:00,251 --> 01:30:01,418 Looks like her 981 01:30:02,126 --> 01:30:03,793 It seems like even her father is along 982 01:30:04,293 --> 01:30:05,626 Are they going to my house? 983 01:30:08,335 --> 01:30:09,918 No, they are going to next door. 984 01:30:11,418 --> 01:30:13,293 Just don't scare me. 985 01:30:23,085 --> 01:30:24,210 What happened? 986 01:30:26,001 --> 01:30:26,876 I'm feeling uncomfortable. 987 01:30:27,085 --> 01:30:28,376 What happened, fell down? 988 01:30:29,543 --> 01:30:31,168 - I have fever. - Fever. 989 01:30:31,543 --> 01:30:32,626 Come here, let me check. 990 01:30:34,085 --> 01:30:35,001 There is no fever. 991 01:30:35,210 --> 01:30:37,126 Temperature is cool as compared to the one when you come from terrace. 992 01:30:37,126 --> 01:30:38,668 Take bath you will be fine. 993 01:30:39,085 --> 01:30:40,501 No mother, its inside. 994 01:30:40,501 --> 01:30:43,210 He must have done something mother. Can make out from his face itself? 995 01:30:44,668 --> 01:30:46,710 - Severe Pain. - Pain? 996 01:30:47,293 --> 01:30:48,960 Body ache. 997 01:30:49,543 --> 01:30:52,543 - Look like I'm going to get severe fever. - Yes, it's arriving by bus. 998 01:30:52,543 --> 01:30:53,251 Get lost. 999 01:30:57,251 --> 01:30:59,168 - What happened? - He says he is having fever. 1000 01:30:59,751 --> 01:31:01,126 He is lying. 1001 01:31:01,126 --> 01:31:03,251 Just pretending for bunking school. 1002 01:31:04,543 --> 01:31:06,501 He looks dull. 1003 01:31:06,751 --> 01:31:07,710 Do you have fever? 1004 01:31:08,876 --> 01:31:10,668 Give him medicine if there is any. 1005 01:31:11,751 --> 01:31:13,710 If he has fever don't send him school tomorrow. 1006 01:31:15,751 --> 01:31:17,418 Even if Haseeb has fever or what? 1007 01:31:36,543 --> 01:31:37,918 Where are you all going? 1008 01:31:40,126 --> 01:31:44,043 You can leave only after finishing what's there on the board, understood? 1009 01:31:46,626 --> 01:31:48,126 Hmm...go away. 1010 01:31:48,126 --> 01:31:51,085 Everything seems fine, then I shall go and talk. 1011 01:31:51,335 --> 01:31:53,043 - Shall we go? - Come Surumi. 1012 01:31:53,251 --> 01:31:55,460 I'm not feeling good you go. 1013 01:31:55,960 --> 01:31:57,585 So we shall go and come back 1014 01:32:05,626 --> 01:32:07,376 How stupid he is? 1015 01:32:21,793 --> 01:32:25,460 She hasn't told neither to her friends or teacher. 1016 01:32:25,876 --> 01:32:28,085 - I asked? - What did you ask? 1017 01:32:28,085 --> 01:32:29,501 If at all she said anything or not to them. 1018 01:32:30,210 --> 01:32:31,835 You Fool! 1019 01:32:34,876 --> 01:32:38,585 My dear Haseeb if you ask her, then they will go and ask Surumi. 1020 01:32:38,585 --> 01:32:40,335 And then surumi will have to disclose it right... 1021 01:32:40,751 --> 01:32:42,168 What is this Hasseb? 1022 01:32:42,168 --> 01:32:45,751 But I asked whether anything went wrong with her? 1023 01:32:48,751 --> 01:32:51,418 Haseeb, check if my fever has shot up? 1024 01:32:52,585 --> 01:32:54,001 Yes! It has increased. 1025 01:32:54,001 --> 01:32:56,085 So tomorrow also I need to bunk school. 1026 01:32:56,668 --> 01:32:58,668 That means I will have to go to school tomorrow. 1027 01:33:22,668 --> 01:33:23,460 My God! 1028 01:33:23,460 --> 01:33:25,043 - Haseeb. - Haseeb? Which Haseeb? 1029 01:33:26,126 --> 01:33:27,126 Where is Irshad? 1030 01:33:27,126 --> 01:33:28,418 He is down with fever. Heavy fever. 1031 01:33:28,418 --> 01:33:30,210 Ask him not to pretend false fever and bunk. 1032 01:33:30,501 --> 01:33:32,085 I haven't discussed it with anyone. 1033 01:33:32,085 --> 01:33:34,501 Ask him to attend the class or else I will inform the teacher. 1034 01:33:35,543 --> 01:33:36,960 Ask him to stop pretending to be sick 1035 01:33:37,376 --> 01:33:38,585 Tell him that I told this 1036 01:33:44,668 --> 01:33:46,960 She is innocent. She hasn't told it to anyone. 1037 01:33:47,293 --> 01:33:50,210 I have even told her not to share it with anyone. 1038 01:33:50,210 --> 01:33:51,793 - Is it? - Then what? 1039 01:33:51,960 --> 01:33:54,293 She had asked you to stop all this and attend the school. 1040 01:34:19,251 --> 01:34:19,876 Hi! 1041 01:34:21,001 --> 01:34:22,668 Hope all is fine? 1042 01:34:26,751 --> 01:34:27,626 Saw again. 1043 01:34:27,626 --> 01:34:28,876 Move aside. 1044 01:34:39,085 --> 01:34:40,168 She is absent. 1045 01:34:40,585 --> 01:34:41,418 Shit! 1046 01:34:43,668 --> 01:34:45,210 Did you ask them? 1047 01:34:46,085 --> 01:34:47,126 No, should I? 1048 01:34:47,126 --> 01:34:48,210 - Ready? - Yes. 1049 01:34:48,210 --> 01:34:50,126 So 1,2,3 start. 1050 01:34:54,543 --> 01:34:55,501 No need. 1051 01:35:00,085 --> 01:35:01,376 The other guy got embarrassed. 1052 01:35:04,918 --> 01:35:06,043 Oh! My Mother. 1053 01:35:11,501 --> 01:35:14,960 Only after I whistle you should be pulling. 1054 01:35:14,960 --> 01:35:18,835 "Ready on your marks set, Go" 1055 01:35:18,835 --> 01:35:19,876 Pull. Pull. 1056 01:35:19,876 --> 01:35:23,710 Pull straight, Vaman just stand this side. 1057 01:35:27,710 --> 01:35:28,835 It's true. 1058 01:35:29,085 --> 01:35:29,751 Shit! 1059 01:35:29,960 --> 01:35:31,751 Teacher had told them. 1060 01:35:32,585 --> 01:35:33,876 She won't come to school anymore. 1061 01:35:37,168 --> 01:35:38,418 They have also enquired about it. 1062 01:35:39,585 --> 01:35:42,501 No one was there either, they have shifted their home it seems. 1063 01:35:53,751 --> 01:35:54,668 Ichaapi 1064 01:35:59,001 --> 01:36:00,376 - Money. - I'm not coming. 1065 01:36:00,376 --> 01:36:01,751 - I don't have money. - Even though she came. 1066 01:36:08,335 --> 01:36:10,001 - Where are you going? - To movie. 1067 01:36:10,376 --> 01:36:11,335 What's wrong with, Ichaapi? 1068 01:36:11,585 --> 01:36:13,168 - Nothing. - He is heart broken. 1069 01:36:13,168 --> 01:36:14,751 If so, then come we shall go to one place and come. 1070 01:36:14,751 --> 01:36:17,418 Come Ichaapi and Haseeb we shall go and come. 1071 01:36:17,418 --> 01:36:19,460 - I'm not coming. - Come along Ichaapi. 1072 01:36:19,460 --> 01:36:20,710 I'm not coming you go. 1073 01:36:20,710 --> 01:36:21,335 Come. 1074 01:36:21,585 --> 01:36:24,960 - Haseeb come with us. Lets go. - Come 1075 01:36:35,751 --> 01:36:36,960 - Super movie. - ls it? 1076 01:36:39,668 --> 01:36:40,460 Three. 1077 01:36:43,210 --> 01:36:44,251 I'm afraid. 1078 01:36:44,418 --> 01:36:46,168 There is nothing to be afraid off, I had seen it thrice already... 1079 01:36:46,168 --> 01:36:47,168 and did not get scared yet. 1080 01:36:47,376 --> 01:36:48,126 You come along. 1081 01:36:58,876 --> 01:36:59,835 - Brother Mannaf. - Yes 1082 01:37:00,168 --> 01:37:01,501 What are you doing? 1083 01:37:01,835 --> 01:37:02,668 What's it? 1084 01:37:06,543 --> 01:37:08,210 Haseeb, what are you doing? 1085 01:37:11,335 --> 01:37:12,251 Will hit you. 1086 01:38:05,293 --> 01:38:06,251 I shall go to washroom and come. 1087 01:38:06,751 --> 01:38:07,251 Are you coming? 1088 01:38:08,251 --> 01:38:09,335 - Do you want water? - No. 1089 01:38:10,668 --> 01:38:12,335 Listen, I'm going. 1090 01:38:12,335 --> 01:38:13,085 Please don't go. 1091 01:38:14,876 --> 01:38:16,126 Come lets leave. 1092 01:38:16,126 --> 01:38:18,168 We sat this long right... Lets watch for a little while more... 1093 01:38:19,751 --> 01:38:21,668 Manaf must have informed at our house. 1094 01:38:21,668 --> 01:38:24,376 No,he wouldn't as he had also been there. 1095 01:38:24,793 --> 01:38:26,126 What's up for dinner tonight? 1096 01:38:28,210 --> 01:38:30,585 You left since morning, saying that you are going to school. 1097 01:38:31,210 --> 01:38:32,460 Haseeb, stay there. 1098 01:38:33,543 --> 01:38:35,960 You come home, let father come back. you will have it. 1099 01:38:36,585 --> 01:38:39,585 We toil day and night for our kids. 1100 01:38:39,585 --> 01:38:41,168 - Our kids are wandering around. - Do you want? 1101 01:38:41,168 --> 01:38:41,918 No. 1102 01:38:42,210 --> 01:38:43,210 Disobedient 1103 01:38:43,418 --> 01:38:45,460 Disobedient, "kurutham kettavan" (one who is upto no good) 1104 01:38:45,710 --> 01:38:47,418 What should be said to you guys? 1105 01:39:09,168 --> 01:39:10,418 Come on. Come up. 1106 01:39:10,418 --> 01:39:12,376 Or leave it, I shall come down. 1107 01:39:12,376 --> 01:39:13,710 Or I shall push you down from here. 1108 01:39:13,918 --> 01:39:14,668 Where were you? 1109 01:39:15,001 --> 01:39:16,126 Where had you gone? 1110 01:39:16,918 --> 01:39:18,043 Where have you been till now? 1111 01:39:18,210 --> 01:39:19,251 To humiliate us. 1112 01:39:19,251 --> 01:39:21,001 - Spare him mother. - Get into the house. 1113 01:39:21,543 --> 01:39:22,251 Look he is here. 1114 01:39:25,376 --> 01:39:26,668 Don't you have your studies? 1115 01:39:27,001 --> 01:39:27,793 Then go and study. 1116 01:39:28,793 --> 01:39:29,335 Go. 1117 01:39:32,585 --> 01:39:33,668 Where did you go? 1118 01:39:35,251 --> 01:39:36,960 - To watch movie. - Which movie? 1119 01:39:37,710 --> 01:39:39,210 - Baasha... - Then did you watch it? 1120 01:39:40,835 --> 01:39:41,335 No. 1121 01:39:41,710 --> 01:39:42,918 Then which movie did you watch? 1122 01:39:51,043 --> 01:39:51,918 Did you understand now? 1123 01:39:52,210 --> 01:39:53,418 You shouldn't be watching all those. 1124 01:39:54,960 --> 01:39:55,793 Henceforth you shouldn't watch. Ok. 1125 01:39:58,293 --> 01:40:00,418 Get refreshed and have food. 1126 01:40:01,210 --> 01:40:02,376 Go! Leave. 1127 01:40:14,001 --> 01:40:16,251 What happened? There is no water coming from pipe? 1128 01:40:16,251 --> 01:40:17,751 No, it isn't over. 1129 01:40:17,751 --> 01:40:19,293 Then go fast, they may close the pipe. 1130 01:40:19,293 --> 01:40:20,418 Have come to see the fair. 1131 01:40:24,751 --> 01:40:27,418 What have you done, you should have at least frightened him, right?. 1132 01:40:27,585 --> 01:40:29,793 Before him, I had tried doing it with the elder one. 1133 01:40:29,793 --> 01:40:30,626 Then what happened? 1134 01:40:33,668 --> 01:40:34,835 Now by saying him anything. 1135 01:40:35,293 --> 01:40:37,626 You want to see him also not talking to me like the other one 1136 01:40:40,126 --> 01:40:42,293 Serve the food. I have been asking for it for long time. 1137 01:41:04,876 --> 01:41:05,460 Ichaapi 1138 01:41:08,043 --> 01:41:08,585 Come, over. 1139 01:41:08,835 --> 01:41:10,876 - Is there someone? - No, come. 1140 01:41:21,001 --> 01:41:22,543 Yesterday was a strange experience. 1141 01:41:22,960 --> 01:41:24,835 - What? - Yesterday's first experience. 1142 01:41:24,835 --> 01:41:26,960 - I had warned it before only. - Stopped it. 1143 01:41:28,626 --> 01:41:29,668 Ichaapi Kite. 1144 01:44:56,418 --> 01:44:57,168 Cut his Kite. 1145 01:44:59,210 --> 01:44:59,793 Cut their Kite. 1146 01:45:56,835 --> 01:45:58,043 That type one more. 1147 01:45:59,293 --> 01:46:01,251 It has good market. 1148 01:46:04,210 --> 01:46:05,710 Come all, come. 1149 01:46:05,918 --> 01:46:07,293 Come here one by one 1150 01:46:22,501 --> 01:46:23,251 Come here come. 1151 01:46:34,876 --> 01:46:36,418 - How many people are participating? - 20 people 1152 01:46:36,418 --> 01:46:38,001 So we are last, its good. 1153 01:46:49,710 --> 01:46:52,085 Come up. Why did you stop there? 1154 01:46:52,293 --> 01:46:53,293 No, mother. 1155 01:46:53,293 --> 01:46:54,960 Come up. It's you marriage, right? 1156 01:46:54,960 --> 01:46:56,585 Yes, have come to invite. 1157 01:46:56,585 --> 01:46:57,668 Father had told. 1158 01:46:58,876 --> 01:47:00,960 Why these formalities? We shall come. 1159 01:47:00,960 --> 01:47:03,626 - We all will come. - I want one. 1160 01:47:03,626 --> 01:47:05,210 Come have tea and go. 1161 01:47:05,210 --> 01:47:06,876 No, there are many houses to be invited 1162 01:47:06,876 --> 01:47:08,668 I thought of starting it from here. 1163 01:47:10,793 --> 01:47:12,293 I may leave. Everyone should be present for the wedding. 1164 01:47:12,543 --> 01:47:13,960 - Bye - Bye. 1165 01:47:34,835 --> 01:47:36,126 Ok then I may leave. 1166 01:47:36,335 --> 01:47:37,126 Then. 1167 01:47:37,668 --> 01:47:39,835 - Is this your regular timing? - Yes, and yours. 1168 01:48:23,668 --> 01:48:25,001 Captain! 1169 01:48:25,710 --> 01:48:28,210 Introduce us to the bride and go. 1170 01:48:28,210 --> 01:48:31,251 They are tired of walking, let her take rest. Shall introduce her later 1171 01:48:31,626 --> 01:48:35,085 First I shall introduce you and everyone there after. 1172 01:48:35,085 --> 01:48:36,835 - Did you have anything? - Yes I did. 1173 01:48:36,835 --> 01:48:38,418 You had already before serving, that's nice. 1174 01:48:38,418 --> 01:48:39,501 - Then have rice. - Come all. 1175 01:48:39,501 --> 01:48:41,043 - All of you come. - Son, give a seat to Manaf. 1176 01:49:27,126 --> 01:49:28,793 Ichaapi. Come here. 1177 01:49:30,210 --> 01:49:31,543 - What happened? - Where is you brother? 1178 01:49:31,543 --> 01:49:32,543 He is at home. 1179 01:49:32,918 --> 01:49:34,168 - At home? - Yes. 1180 01:49:36,376 --> 01:49:36,835 Wait. 1181 01:49:38,418 --> 01:49:39,126 Surayya 1182 01:49:48,793 --> 01:49:50,501 Remember Shane, I had told you about. 1183 01:49:52,335 --> 01:49:53,793 His younger brother. 1184 01:49:54,543 --> 01:49:55,751 Yes, I know them. 1185 01:49:55,751 --> 01:49:57,751 I have studied in their school for one year. 1186 01:50:00,376 --> 01:50:02,001 I was in Haseeb's class. 1187 01:50:02,001 --> 01:50:02,960 In my class? 1188 01:50:07,460 --> 01:50:09,251 Yes, you had studied there for some time. Right? 1189 01:50:11,585 --> 01:50:12,460 You don't remember? 1190 01:50:13,626 --> 01:50:15,668 Yes, he had failed and I had passed. 1191 01:50:17,793 --> 01:50:18,668 Now I remember. 1192 01:50:20,085 --> 01:50:22,126 Shall we leave? Bye" bhabhi“. 1193 01:50:22,751 --> 01:50:23,501 Shall we go? 1194 01:50:25,376 --> 01:50:27,168 Get it down. 1195 01:50:27,460 --> 01:50:29,918 I'm not coming to club anymore, Haseeb. 1196 01:50:29,918 --> 01:50:31,460 Why are you getting scared? 1197 01:50:31,876 --> 01:50:32,876 Didn't you hear what I said? 1198 01:50:32,876 --> 01:50:34,751 Everything will be fine just term her as "BHABHl". 1199 01:50:34,751 --> 01:50:36,418 You are unnecessarily thinking. 1200 01:50:36,835 --> 01:50:38,293 That bhabhi doesn't even remember anything. 1201 01:50:38,460 --> 01:50:40,543 Today you got hit with an iron rod? 1202 01:50:41,043 --> 01:50:42,876 Why are you guys going through the torture there? 1203 01:50:42,876 --> 01:50:44,376 Are you guys getting paid for it? 1204 01:50:44,960 --> 01:50:46,793 If you love pigeons so much then come to my home. 1205 01:50:47,085 --> 01:50:49,710 And then, you want them to steal away our pigeons. 1206 01:50:49,710 --> 01:50:53,043 Watch your word! We don't steal. It's those big guys who steals. 1207 01:50:53,376 --> 01:50:55,210 Your female pigeon with white head 1208 01:50:55,418 --> 01:50:56,585 It's with them. 1209 01:50:56,585 --> 01:50:57,793 - What? - Which? 1210 01:50:58,085 --> 01:51:00,210 Your white head female pigeon 1211 01:51:00,210 --> 01:51:01,085 Come here. 1212 01:51:03,876 --> 01:51:04,751 Where, there? 1213 01:53:22,085 --> 01:53:24,710 It will look like its locked. But it isn't locked. 1214 01:53:25,001 --> 01:53:26,085 Just pull over. 1215 01:53:26,501 --> 01:53:29,126 Don't disclose it to any one. We shall set everything and give. 1216 01:53:56,876 --> 01:53:57,751 Come. 1217 01:54:10,043 --> 01:54:11,710 Move, move. 1218 01:54:22,918 --> 01:54:25,376 Shit! What kind of dirty swine's they are? 1219 01:54:55,501 --> 01:54:56,501 Did you see its eyes 1220 01:54:56,876 --> 01:54:57,835 She is an awesome pigeon 1221 01:55:01,001 --> 01:55:02,918 She is my darling 1222 01:56:08,460 --> 01:56:10,126 Come we shall put them in the cage. 1223 01:56:12,335 --> 01:56:13,418 No, don't do that. 1224 01:56:13,751 --> 01:56:16,585 - Why? - What If they come looking for it and find it. 1225 01:56:16,585 --> 01:56:18,585 That's right. Take it. 1226 01:56:24,835 --> 01:56:28,418 What happened? Who did this cruelty? 1227 01:56:29,126 --> 01:56:32,168 Who did this cruelty to my son? 1228 01:56:32,626 --> 01:56:36,085 God, who the hell killed my son? 1229 01:56:36,376 --> 01:56:39,376 Yesterday you all had seen my child. 1230 01:56:39,918 --> 01:56:42,043 Did you see how he is lying today? 1231 01:56:42,043 --> 01:56:45,793 - I'm can't bare this sight, see how he is lying here. - What's happening here? 1232 01:56:45,793 --> 01:56:47,793 - Cant sleep peacefully here - You get lost 1233 01:56:47,793 --> 01:56:49,668 - Get lost. - What is it? - Get lost you dog. 1234 01:56:49,668 --> 01:56:52,335 Hearing your mourning, people will think I'm dead. 1235 01:56:52,335 --> 01:56:56,460 - Won't give any peace. - Unnecessarily to humiliate. 1236 01:56:56,460 --> 01:56:58,793 Get up and get lost. Go away everyone. 1237 01:56:58,793 --> 01:57:02,793 God dammit! Dog is dead not me. 1238 01:57:02,793 --> 01:57:05,876 What happened, now who is my support? 1239 01:57:06,460 --> 01:57:08,501 I have lost my support. 1240 01:57:08,501 --> 01:57:11,335 I'm unable to bare this. 1241 01:57:11,335 --> 01:57:15,335 My god, which felonious did this cruelty? 1242 01:57:15,335 --> 01:57:18,668 They will never prosper in their life. 1243 01:57:23,876 --> 01:57:27,626 Now they may be at peace after killing my son. 1244 01:57:27,626 --> 01:57:31,168 Let them all be happy. 1245 01:57:31,168 --> 01:57:34,293 It's only my loss, my god. 1246 02:00:22,751 --> 02:00:24,168 Who is leading? 1247 02:00:24,168 --> 02:00:26,043 Manaf Deaf Manaf 1248 02:00:26,043 --> 02:00:27,710 - Where is he located? - Kalvatty 1249 02:00:28,001 --> 02:00:28,960 - What's the flying time? - 4.45 1250 02:00:30,668 --> 02:00:31,751 When is their turn? 1251 02:00:32,335 --> 02:00:34,001 Those kids? They are last. 1252 02:00:57,335 --> 02:00:59,418 Nice flying. Have good temper. 1253 02:01:06,918 --> 02:01:08,710 Did you see his pigeon? 1254 02:01:09,210 --> 02:01:11,126 Last time also he was super. 1255 02:01:14,543 --> 02:01:15,585 Pickle got over. 1256 02:01:22,585 --> 02:01:23,793 Come first. 1257 02:01:34,835 --> 02:01:36,501 It got down. 1258 02:01:37,710 --> 02:01:41,835 Rauf its the best timing as of now, 5.45 1259 02:01:43,626 --> 02:01:46,501 Congratulation! Dear 1260 02:01:56,626 --> 02:01:58,210 - When is your turn in pigeon tournament? -Tomorrow 1261 02:01:58,210 --> 02:01:59,376 - Tomorrow? - Yes. 1262 02:01:59,751 --> 02:02:01,626 There are techniques to keep them flying for long 1263 02:02:01,835 --> 02:02:03,168 - No need. - I shall make you win. 1264 02:02:03,168 --> 02:02:04,501 No need they shall fly. 1265 02:02:04,501 --> 02:02:06,501 - Will fly? Let me know if you want. - Yes 1266 02:02:07,835 --> 02:02:08,626 What's up? 1267 02:02:08,626 --> 02:02:10,085 My dear Manaf 1268 02:02:10,085 --> 02:02:12,335 You have become a nuisance from the time you have arrived. 1269 02:02:12,335 --> 02:02:14,918 Haven't I warned you against unnecessarily talking in club. 1270 02:02:14,918 --> 02:02:18,626 What a nuisance is this? What do you want? Come and sit here. 1271 02:02:18,626 --> 02:02:20,251 From now I shall be quite. 1272 02:02:20,251 --> 02:02:22,626 Will unnecessarily talk and disturb others. 1273 02:02:37,501 --> 02:02:38,751 Tomorrow you need to rock. 1274 02:04:25,751 --> 02:04:29,085 - They have won. - Its nice timing. 1275 02:04:32,585 --> 02:04:34,710 What happened? 1276 02:04:34,710 --> 02:04:37,751 Someone stole away our pigeons 1277 02:04:42,001 --> 02:04:43,668 So there is no other pigeon to be flied? 1278 02:04:49,585 --> 02:04:52,126 Will have to cancel, and then come... and speak with the committee. 1279 02:04:52,126 --> 02:04:54,126 - Let come and speak with the committee. - Yes. 1280 02:04:54,126 --> 02:04:56,126 You do one thing come and speak with the committee. 1281 02:04:57,043 --> 02:04:58,543 - So we may leave. - Yes, we shall leave. 1282 02:05:04,585 --> 02:05:06,043 Please don't leave brother. 1283 02:05:28,168 --> 02:05:29,418 Ichaapi 1284 02:05:53,418 --> 02:05:54,751 We have pigeons to be flied. 1285 02:05:57,751 --> 02:05:58,710 Then ok. 1286 02:06:49,001 --> 02:06:51,251 - Look there Rauf. - See which one is flying. 1287 02:06:51,668 --> 02:06:53,418 How cunning they are. 1288 02:08:49,335 --> 02:08:52,876 Rain started. They will take more time now. 1289 02:08:54,251 --> 02:08:55,960 What are you waiting here for? 1290 02:08:56,543 --> 02:08:57,793 Listen. 1291 02:09:09,085 --> 02:09:11,460 Five more minutes to go, Will these guys win now? 1292 02:09:23,585 --> 02:09:24,793 - Ichaapi - Yes 1293 02:09:28,043 --> 02:09:30,001 What happened? What's going on here? 1294 02:09:30,668 --> 02:09:33,085 - Father pigeon's cage is stolen. - ls cage stolen? 1295 02:09:34,168 --> 02:09:35,710 Are you satisfied now? 1296 02:09:36,876 --> 02:09:38,835 - What are you doing here? - Tournament. 1297 02:09:38,835 --> 02:09:41,335 - There is no need of any tournament or anything else. - Father! 1298 02:09:41,335 --> 02:09:42,085 Go. 1299 02:09:42,085 --> 02:09:44,085 Father don't send them. 1300 02:09:44,085 --> 02:09:46,043 There is no need of anything. 1301 02:09:46,376 --> 02:09:48,710 Since long time, with great love you... you raised them up. 1302 02:09:48,710 --> 02:09:52,126 Are you happy, when someone stole it away. Get in. 1303 02:09:52,126 --> 02:09:54,543 You go to your house. 1304 02:09:55,126 --> 02:09:58,168 - There is no need of pigeon or anything. - Father, why father? 1305 02:10:00,251 --> 02:10:01,918 They crossed our time record 1306 02:10:01,918 --> 02:10:03,835 Yes. No comments. 1307 02:10:14,585 --> 02:10:15,876 Our Bluerock Pigeon! 1308 02:10:52,168 --> 02:10:54,710 - Brother, please return our pigeons. - Brother, please return our pigeons. 1309 02:10:54,710 --> 02:10:55,626 - Which pigeons? - My pigeons. 1310 02:10:55,626 --> 02:10:57,085 - Move away. - Please, brother. 1311 02:10:57,085 --> 02:11:00,085 Brother, please return them. 1312 02:11:00,376 --> 02:11:02,501 Rauf, which pigeons are they talking about? 1313 02:11:02,876 --> 02:11:04,293 Move away. 1314 02:11:04,293 --> 02:11:06,710 Don't get into worthless act. 1315 02:11:07,126 --> 02:11:08,376 Go home. 1316 02:11:09,085 --> 02:11:10,001 You swine. 1317 02:11:10,251 --> 02:11:12,251 - Return back the pigeons. - Who are you? 1318 02:11:12,251 --> 02:11:13,501 Move away. 1319 02:11:13,501 --> 02:11:15,668 - Who is he? - Move away. 1320 02:11:15,918 --> 02:11:16,793 Move away. 1321 02:11:16,793 --> 02:11:18,043 - You come this way. - Come on. 1322 02:11:18,043 --> 02:11:19,585 If you hit once more, then I will hit you hard. 1323 02:11:20,168 --> 02:11:21,835 Move away. Sit there. 1324 02:11:21,835 --> 02:11:22,793 We haven't stolen. 1325 02:11:39,001 --> 02:11:40,918 I told you we haven't stolen it. 1326 02:13:53,751 --> 02:13:54,710 You will have it. 1327 02:14:00,376 --> 02:14:03,501 Don't you understand. First itself I told we shall solve it. 1328 02:15:54,293 --> 02:15:55,585 - Come to play. - Come. 1329 02:15:55,918 --> 02:15:57,043 Come. 1330 02:15:58,251 --> 02:16:00,418 Come. 1331 02:16:00,668 --> 02:16:01,876 Come throw. Come. 1332 02:16:02,626 --> 02:16:04,793 Come, Sachin's son throw. 1333 02:16:05,085 --> 02:16:06,126 Come. 1334 02:16:22,626 --> 02:16:23,668 Throw it. 1335 02:18:09,376 --> 02:18:11,001 God! 1336 02:18:13,335 --> 02:18:16,710 - Leave it Shane - Don't do it 1337 02:18:17,168 --> 02:18:21,126 - No! Don't do that. - Leave it. 1338 02:18:21,918 --> 02:18:23,251 - Go - Shane 1339 02:19:04,710 --> 02:19:09,835 Take this. If you touch my children, I shall not spare you guys. 1340 02:19:21,626 --> 02:19:24,210 - Brother, leave. - Leave I say. 1341 02:19:24,460 --> 02:19:27,210 - I will kill him today. - Its enough leave it. 1342 02:19:27,418 --> 02:19:29,543 Henceforth if these swines are seen here. 1343 02:19:29,751 --> 02:19:31,918 I will not give you nor to your police. 1344 02:19:31,918 --> 02:19:34,001 - Brother. - Swear on God, I will take care of them 1345 02:19:34,001 --> 02:19:35,418 - I shall look after it. - Go. 1346 02:19:35,418 --> 02:19:36,543 Swines. 1347 02:19:50,001 --> 02:19:51,376 Come along. 1348 02:20:36,626 --> 02:20:38,001 Throw. 1349 02:21:13,418 --> 02:21:17,001 Already she has circled the ground 4-5 times. 1350 02:21:17,001 --> 02:21:18,085 You go. 1351 02:21:18,085 --> 02:21:20,251 - Go. - Why are you shy? 1352 02:21:20,251 --> 02:21:21,585 - He is shy. - Shame, Shame. 1353 02:22:39,626 --> 02:22:42,543 You are my baby. 1354 02:22:42,543 --> 02:22:45,543 You are my gem. 1355 02:22:45,543 --> 02:22:47,626 You my sweet heart. 1356 02:22:47,626 --> 02:22:52,376 "My sweetie pie, my lovely baby". 1357 02:22:52,376 --> 02:22:53,710 Aren't you my sweet boy?95779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.