All language subtitles for New York Undercover S02E21 The Reckoning
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:08,167 --> 00:03:11,070
{\an8}حسناً، الاسم التالي على قائمتنا
هو (ديكستر يوسف)
2
00:03:11,444 --> 00:03:12,313
{\an8}هل يذكركم بشيء ما؟
3
00:03:12,621 --> 00:03:16,722
{\an8}أجل، أنه الرجل الثاني في أخوية
التي يديرها السيد (ماليك)
4
00:03:17,100 --> 00:03:17,969
{\an8}هذه حقيقة
5
00:03:18,191 --> 00:03:20,507
{\an8}أليسوا هم من يقومون بمساعدة
شبان الحي ليغيروا حيانهم
6
00:03:20,565 --> 00:03:22,145
{\an8}أجل، من بين الكثير من الأشياء الجيدة
التي يقومون بها
7
00:03:22,220 --> 00:03:23,088
{\an8}المعذرة
8
00:03:23,385 --> 00:03:26,260
{\an8}نحن نتكلم عن منظمة مقاتلة وعنيفة
9
00:03:26,349 --> 00:03:29,675
{\an8}ما هو العنيف في حقيقة أنهم
يوقفون نشاط تجار الممنوعات؟
10
00:03:30,010 --> 00:03:32,758
{\an8}يساعدون المدمنين على
لم شتات حياتهم
11
00:03:32,794 --> 00:03:35,868
{\an8}لديهم تاريخ من العنف يا (ويليامز)
12
00:03:36,073 --> 00:03:37,110
تقول الإشاعة...
13
00:03:37,143 --> 00:03:41,876
{\an8}أن (ماليك) كان هو الشخص الذي حرض
على قتل (إبراهام رشاد)
14
00:03:42,084 --> 00:03:42,953
الإشاعة؟
15
00:03:43,099 --> 00:03:44,762
من هو (إبراهام رشاد)؟
16
00:03:44,923 --> 00:03:46,057
{\an8}إنه الشخص الذي أسس الأخوية
17
00:03:46,063 --> 00:03:48,871
{\an8}تمت تصفيته في أحد السباقات
منذ عشرين عاماً
18
00:03:48,960 --> 00:03:49,829
{\an8}إذاً، ماهي الخطة؟
19
00:03:49,939 --> 00:03:51,116
{\an8}حسناً، الخطة هي...
20
00:03:51,158 --> 00:03:54,648
{\an8}أريدك أنت و(مورينو) أن تدققوا في هذا الأمر
لأننا بحاجة إلى أجوبة سريعة
21
00:03:54,720 --> 00:03:57,436
{\an8}وكما هو واضح، (ويليامز)
أنت ستحاول الانضمام إلى هذه الأخوية
22
00:03:57,834 --> 00:03:59,223
{\an8}أليس هؤلاء الشباب ضحايا؟
23
00:03:59,673 --> 00:04:02,906
{\an8}تريدين أن ترسيلني لأتجسس
بناء على إشاعة عمرها 20عاماً؟
24
00:04:03,857 --> 00:04:05,281
{\an8}هلا تعذرانا من فضلكما
25
00:04:16,210 --> 00:04:18,309
اسمع (جي سي)، كل ما أريده هو القاتل
26
00:04:18,392 --> 00:04:20,837
إذا كنت لا تستطيع القيام بالمهمة
أخبرني الآن
27
00:04:22,571 --> 00:04:24,259
لطالما قمت بعملي
28
00:04:25,007 --> 00:04:26,682
أنا سعيدة لسماع هذا
29
00:04:33,682 --> 00:04:34,689
أبعد يداك عني
30
00:04:35,133 --> 00:04:37,059
{\an8}أبعد يداك عني أيها الوغد
31
00:04:37,127 --> 00:04:38,614
{\an8}أبعد يداك عني
32
00:04:38,660 --> 00:04:40,724
{\an8}- نحاول أن نبني مجتمعاً محترماً
- أبعد يداك عني
33
00:04:41,441 --> 00:04:43,557
{\an8}التزم جانبك من الطريق
34
00:04:43,574 --> 00:04:45,839
{\an8}كنت أمشي في طريقي فقط
هذه بلاد حرة
35
00:04:45,855 --> 00:04:46,724
{\an8}أخي
36
00:04:47,058 --> 00:04:49,113
{\an8}لن تكون حراً ما لم تقلع عن المخدرات
37
00:04:49,461 --> 00:04:51,577
{\an8}عندما تفعل ذلك، يمكنك الانضمام إلينا
38
00:04:51,607 --> 00:04:53,756
{\an8}- لا تستطيع طرد صديقنا من هنا
- هذا صحيح
39
00:04:54,651 --> 00:04:55,519
أيها الرجل
40
00:04:55,688 --> 00:04:58,075
{\an8}هذه هدية صغيرة لك
41
00:05:04,129 --> 00:05:05,726
أريد أن أسألك بضعة أسئلة
42
00:05:05,938 --> 00:05:06,807
اسمعوا هذا،أيها الأضدقاء
43
00:05:07,065 --> 00:05:08,572
قتاة صغيرة الحجم
44
00:05:08,858 --> 00:05:12,640
لو كنتِ ترقدين على ظهرك
لمنحتك ما تريدين
45
00:05:12,987 --> 00:05:14,468
سأجعلك تصرخين...
46
00:05:14,626 --> 00:05:15,692
سأقول لك شيئاً...
47
00:05:15,758 --> 00:05:17,954
عندما تذهب إلي سجن ريكرز
سنرى من الذي سيصرخ
48
00:05:18,018 --> 00:05:18,886
لأي سبب؟
49
00:05:18,962 --> 00:05:19,831
هل أنتِ مجنونة؟
50
00:05:19,855 --> 00:05:22,841
إذا منعك الأخوة من تحقيق الأرباح
قسيؤلمك هذا
51
00:05:23,136 --> 00:05:25,536
طالما بقوا في الجانب الخاص بهم
ليس لدي مشكلة
52
00:05:26,727 --> 00:05:27,595
هل رأيت من أطلق النار؟
53
00:05:28,138 --> 00:05:29,007
لا
54
00:05:29,383 --> 00:05:30,385
سمعت الطلقات
55
00:05:30,809 --> 00:05:31,677
الصراخ
56
00:05:32,131 --> 00:05:34,476
وسيارة فورد زرقاء داكنة
بدون لوحات
57
00:05:34,533 --> 00:05:36,263
هل كنت أنت و(يوسف) مقريان؟
58
00:05:36,716 --> 00:05:38,007
كان أخي في الإيمان
59
00:05:38,578 --> 00:05:39,447
هل كان لديه أي أعداء
60
00:05:40,450 --> 00:05:41,318
أجل
61
00:05:41,958 --> 00:05:43,771
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟
62
00:05:45,510 --> 00:05:46,378
لا
63
00:05:47,024 --> 00:05:50,473
كل ما أعرفة أن تلك الفناة
بصقت في وجهه هكذا
64
00:05:51,205 --> 00:05:54,416
وأنا أقدر أنها تلقت الضربة كالرجال
65
00:05:55,224 --> 00:05:56,092
هل تعرف من هي؟
66
00:05:56,982 --> 00:05:57,850
الجميع يعرفها
67
00:05:58,136 --> 00:05:59,005
(إستر رشاد)
68
00:06:00,491 --> 00:06:01,492
من أين أنتِ؟
69
00:06:01,691 --> 00:06:03,584
إبنة (إبراهام رشاد)
70
00:06:04,119 --> 00:06:06,358
هيا يا عزيزتي، يجب عليك أن تقرئي الصحف
71
00:06:07,375 --> 00:06:08,244
ماذا عنهم؟
72
00:06:08,480 --> 00:06:10,300
هل تظن أنهم يمكن أن يفعلوا شيئا كهذا؟
73
00:06:11,111 --> 00:06:11,980
أشك في ذلك
74
00:06:12,448 --> 00:06:15,498
ولكن إن كانو هم من فعلوا ذلك
فان يبفوا على قيد الحياة لفترة طويلة
75
00:06:16,493 --> 00:06:19,793
إذا حاولت القيام بأي شيء
فسأعود إلى هنا من أجلهم
76
00:06:20,092 --> 00:06:21,259
حتى لو كانوا أوغاداً
77
00:06:23,367 --> 00:06:24,236
طاب نهارك
78
00:06:29,995 --> 00:06:31,855
إذاً، على ماذا حصلتِ؟
79
00:06:32,427 --> 00:06:34,760
ليس لكلامهم أية أهمية
80
00:06:35,028 --> 00:06:35,897
وأنت؟
81
00:06:36,135 --> 00:06:39,239
وصف غير دقيق لسيارة هاربة
ولكن لا أحد يتكلم عموماً
82
00:06:39,581 --> 00:06:41,699
حسناً، لقد كانت ابنة (رشاد)
(إستر) هنا اليوم
83
00:06:41,719 --> 00:06:44,113
وقد تطورت الأمور بيتها وبين (يوسف) اليوم
فقام بصفغها
84
00:06:44,315 --> 00:06:45,544
سأتصل بها لأرى
إن كانت ستأتِ
85
00:06:46,310 --> 00:06:47,179
(توريس)
86
00:06:47,601 --> 00:06:49,628
حسناً، انتظر ، على رسلك يا أبي
87
00:06:50,434 --> 00:06:51,303
أين أنت؟
88
00:06:51,984 --> 00:06:52,852
هل أنت بخير؟
89
00:06:53,470 --> 00:06:54,745
حسناً،سأحضر حالاً
90
00:06:56,487 --> 00:06:58,274
ما الذي تفعلينه؟ هل أنت طالبة؟
91
00:07:00,764 --> 00:07:01,633
ركزي!
92
00:07:02,245 --> 00:07:03,113
هنا
93
00:07:03,541 --> 00:07:05,248
قومي بسحب الدم واغربي عن وجهي
94
00:07:05,462 --> 00:07:06,681
اهدأ سيد (توريس)
95
00:07:06,705 --> 00:07:09,611
- أنها محترفة، تعرف ماذا تفعل
- لقد أخطأت الوريد ثلاث مرات
96
00:07:10,823 --> 00:07:12,395
يالك من محترفة
97
00:07:15,058 --> 00:07:16,878
- ماذا حدث لك؟
- كنت في طريقي إلى البنك...
98
00:07:16,887 --> 00:07:18,839
ظهر هذا الشخص من العدم
وأشهر مسدساً
99
00:07:19,094 --> 00:07:21,437
أعطيته الحقيبة
ولكنه ضربني رغم ذلك
100
00:07:21,859 --> 00:07:22,954
نشكر الرب أنه لم يطلق عليك النار
101
00:07:23,029 --> 00:07:24,226
لقد انتهينا سيد (توريس)
102
00:07:24,449 --> 00:07:28,543
سنزيل الغرز بعد 10أيام
ولكنني أريد فحوصات دم كاملة
103
00:07:28,662 --> 00:07:30,043
هذا مكلف جداً
104
00:07:30,330 --> 00:07:31,669
أنت ظريفة ولكن ليس كثيراً
105
00:07:32,525 --> 00:07:33,394
أبي!
106
00:07:33,501 --> 00:07:34,370
حسناً
107
00:07:34,842 --> 00:07:35,711
سأفعل ذلك
108
00:07:37,217 --> 00:07:39,210
أنت ظريفة جداً، ماذا تفعلين لاحقاً؟
109
00:07:40,054 --> 00:07:41,428
اذهب إلى المنزل سيد (توريس)
110
00:07:41,478 --> 00:07:42,785
وخذ قسطاً من الراحة
111
00:07:43,880 --> 00:07:44,749
كيف كان آدائي؟
112
00:07:45,303 --> 00:07:46,172
أنت مدهش
113
00:07:48,951 --> 00:07:49,819
اليوم...
114
00:07:50,143 --> 00:07:53,114
خسرنا رفيق سلاح محبوب
115
00:07:53,924 --> 00:07:55,934
لقد ساعد (يوسف) في بناء
هذه المنظمة
116
00:07:56,142 --> 00:07:57,519
وجعلها مميزة
117
00:07:58,132 --> 00:07:59,001
لفد أزفت ساعته
118
00:08:00,109 --> 00:08:02,054
لقد استدعاه الله ليعود إليه
119
00:08:03,342 --> 00:08:05,369
ولكن لازال لدينا الكثير لنفعله
120
00:08:07,276 --> 00:08:09,906
أنا لن أسألكم لماذا أنتم هنا
121
00:08:10,024 --> 00:08:11,192
لا يهمني الأمر
122
00:08:11,963 --> 00:08:13,767
لن أسألكم إن كنتم تعيشون برفاهية
123
00:08:13,817 --> 00:08:15,563
أو كنتم في السجن
أو أدمنتم المخدرات
124
00:08:15,989 --> 00:08:19,285
أو إلى أي نوع من الانحراف انجررتم
حتى تأمنوا طعامكم
125
00:08:19,439 --> 00:08:20,773
لن أسألكم عن هذا
126
00:08:21,510 --> 00:08:22,379
أبداً
127
00:08:23,853 --> 00:08:26,005
ولكنني أريد أن أعرف
إذا كنتم قد سأمتم من هذه الحياة
128
00:08:26,988 --> 00:08:29,522
تتذللون من أجل الطعام
129
00:08:29,901 --> 00:08:30,770
أو المسكن
130
00:08:31,419 --> 00:08:32,288
أو العمل
131
00:08:32,756 --> 00:08:35,321
هل يمكنك أن تتحمل مسؤولية أفعالك؟
132
00:08:35,788 --> 00:08:38,676
هل يمكنك أن تتحكم بحياتك؟
133
00:08:39,563 --> 00:08:42,897
هل يمكنك التوقف عن إقامة علاقة
مع أي امرأة تراها؟
134
00:08:43,419 --> 00:08:45,272
هل تستطيع السيطرة على نفسك؟
135
00:08:47,289 --> 00:08:50,658
هل تستنطيع العمل كل يوم
وتكون فخوراً بعملك؟
136
00:08:52,833 --> 00:08:54,537
هل تستطيع أن تكون رجلاً؟
137
00:08:56,616 --> 00:08:57,866
إذا كنت تستطيع
فقف على قدميك
138
00:08:58,529 --> 00:09:00,779
وامشِ خطوتك الأولى كرجل
139
00:09:02,143 --> 00:09:04,252
رجل خلقه الله
140
00:09:29,453 --> 00:09:30,719
أيها المحققة (مورينو)
141
00:09:31,219 --> 00:09:33,254
انا (استر رشاد)
أردتِ أن تريني
142
00:09:33,541 --> 00:09:35,778
أجل، تفضلي بالجلوس
143
00:09:38,370 --> 00:09:40,041
سمعت أنك عانيتِ من بعض المشاكل
144
00:09:41,122 --> 00:09:42,630
هل فعل (يوسف) هذا في وجهك؟
145
00:09:43,224 --> 00:09:45,663
- أجل، إذاً؟
- ماذا كنت تفعلين في ذلك الحي؟
146
00:09:45,968 --> 00:09:48,077
لقد أفلت (ماليك) بجريمته
147
00:09:48,962 --> 00:09:51,282
يريد أن يتسى جريمته
وأنا أكرهه لهذا
148
00:09:51,842 --> 00:09:53,538
لقد سمعت أنه لم يكن من ضغط على الزناد
149
00:09:53,776 --> 00:09:54,644
لا
150
00:09:55,529 --> 00:09:58,398
إذا كنت تبحثين عن دافع
ابحثي عن "المدافعين"
151
00:09:58,786 --> 00:09:59,611
من يكونون؟
152
00:09:59,636 --> 00:10:01,116
مجموعة يهودية إرهابية
153
00:10:01,183 --> 00:10:02,841
يديرها رجل يدعى (لاري روبينويتز)
154
00:10:02,894 --> 00:10:04,110
ولماذا قد يريدون قتله؟
155
00:10:04,611 --> 00:10:07,911
قُتل ابن (روبينويتز) في مواجهة مع الأخوية
156
00:10:08,316 --> 00:10:10,524
أغارت الشرطة على المكان وتم سحق ابنه
157
00:10:11,306 --> 00:10:12,174
فهمت
158
00:10:12,978 --> 00:10:15,551
- إذا كانت لديك أية معلومات أخرى
- عن أي معلومات تتحدثين؟
159
00:10:26,644 --> 00:10:28,274
(لاري روبينويتز)
160
00:10:30,565 --> 00:10:32,648
المحققة (مورينو) من الوحدة الرابعة
161
00:10:37,711 --> 00:10:39,161
أخبرتك بأنهم سوف يأتون يا (جوشوا)؟
162
00:10:40,978 --> 00:10:42,455
كنت مع هؤلاء الرفاق، طوال اليوم
163
00:10:42,522 --> 00:10:46,228
تم إطلاق النار على (يوسف) من مسافة بعيدة
وأنت لديك الإمكانية والدافع
164
00:10:47,008 --> 00:10:48,257
كان الرجل يكره اليهود
165
00:10:49,418 --> 00:10:50,650
الكثير من الناس يفعلون
166
00:10:51,078 --> 00:10:53,170
لأننا أكثر عرق مكروه في العالم
167
00:10:53,640 --> 00:10:56,731
6 ملايين قتيل ولازلنا نُقتل كل يوم
ونحن محاصرون بالأعداء من كل الجهات
168
00:10:56,773 --> 00:10:58,238
- أنت لست في الأراضي المحتلة
- وماذا في ذلك؟
169
00:10:58,270 --> 00:11:00,752
أنا آخذ موقفاً، وأقوم بحماية شعبي
لا أرتكب أي خطأ
170
00:11:00,777 --> 00:11:02,630
إنه خطأ
إذا كنت تقتل الناس بدم بارد
171
00:11:04,118 --> 00:11:06,600
إذا كان الرب معي
فمن يستطيع أن يقف ضدي
172
00:11:08,172 --> 00:11:09,380
ماذا عن ابنك؟
173
00:11:11,137 --> 00:11:13,768
لو كنت أريد الانتقام لإبني
سيكون علي قتلهم جميعاً
174
00:11:20,065 --> 00:11:21,996
لنقم بذلك
لأنها مسألة وقت فقط...
175
00:11:22,180 --> 00:11:24,066
قبل أن يحاولوا تدمير تجارتنا
176
00:11:24,774 --> 00:11:26,241
هيا بنا
177
00:11:26,474 --> 00:11:28,068
أنتما الإثنان، إلى الخلف
178
00:11:28,099 --> 00:11:30,542
أنتما إذهبا إلى الأمام
وسنغطي نحن الجانب الشرقي
179
00:11:30,652 --> 00:11:31,520
انتظر
180
00:11:31,948 --> 00:11:34,006
- لنهدأ قليلا
- هل أنت معنا أم ضدنا؟
181
00:11:34,188 --> 00:11:35,767
اعتقدت أنك مقاتل
182
00:11:36,322 --> 00:11:38,597
أنا مقاتل، وأنا من أفضل المقاتيلن لديك
183
00:11:39,411 --> 00:11:41,248
وبكنني لا أعتقد أننا يجب أن نقاتلهم الآن
184
00:11:41,486 --> 00:11:42,769
اغرب عن وجهي أيها السافل
185
00:11:43,128 --> 00:11:43,996
هيا بنا
186
00:11:52,000 --> 00:11:53,865
- ودع حياتك أيها الرجل
- ما الذي تفعله؟
187
00:11:55,728 --> 00:11:57,482
انتظر، انتظر، لا تطلق النار
188
00:11:57,779 --> 00:11:59,235
عليك أن لا تقوم بهذه الأشياء يا رجل
189
00:11:59,374 --> 00:12:00,432
انزلوا أسلحتكم
190
00:12:00,491 --> 00:12:01,359
أنزلوا أسلحتكم
191
00:12:03,321 --> 00:12:04,861
ضعوا أسلحتكم أرضاً
192
00:12:09,395 --> 00:12:10,264
ماذا؟
193
00:12:11,246 --> 00:12:12,115
ماذا؟
194
00:12:19,409 --> 00:12:22,209
أنا (كريم)، المسؤول الأمني
195
00:12:22,706 --> 00:12:23,575
ما اسمك؟
196
00:12:25,061 --> 00:12:26,745
(براون كارل جي)
197
00:12:26,870 --> 00:12:27,738
خلفيتك؟
198
00:12:31,436 --> 00:12:32,353
من أين أنت؟
199
00:12:32,985 --> 00:12:34,259
أين كنت؟ من أنت؟
200
00:12:35,341 --> 00:12:37,227
- أنت تعرف هذا مسبقاً
- اتركنا وحدنا
201
00:12:42,447 --> 00:12:43,315
هيا بنا
202
00:12:44,591 --> 00:12:45,675
لا تنزعج من (كريم)
203
00:12:46,312 --> 00:12:48,682
لا يزال شاباً صغيراً ومتحمساً
204
00:12:49,549 --> 00:12:50,417
وأنا كذلك
205
00:12:51,015 --> 00:12:52,586
كما أنك رجل ملتزم جداً
206
00:12:53,605 --> 00:12:55,830
من النوع الذي لا يخالف تعليمات
من هم أعلى منه رتبة
207
00:12:56,274 --> 00:12:57,192
هل أنا محق؟
208
00:12:57,631 --> 00:13:00,174
أيها الحارس الجوال (براون كارل جي)
209
00:13:03,822 --> 00:13:05,394
لماذا لست تعيش بسلام؟
210
00:13:06,938 --> 00:13:08,283
لا يوجد سلام
211
00:13:08,655 --> 00:13:10,823
لا لي ولا لأمثالي
212
00:13:11,666 --> 00:13:14,474
ما الذي كنت تقعله منذ
تخليت عن عملك الحكومي؟
213
00:13:14,864 --> 00:13:15,732
البقاء
214
00:13:16,294 --> 00:13:17,691
هذا كل ما يسمحون لنا به
215
00:13:17,845 --> 00:13:19,392
ولكن يمكننا فعل ما هو أفضل
216
00:13:23,195 --> 00:13:24,363
ما الذي تريده؟
217
00:13:24,509 --> 00:13:26,031
(براون كارل جي)؟
218
00:13:27,252 --> 00:13:28,121
السلام
219
00:13:39,635 --> 00:13:40,803
أهلا بك يا أخي
220
00:13:48,467 --> 00:13:49,335
(إيدي)
221
00:13:49,906 --> 00:13:50,774
ماذا تريد يا أبي؟
222
00:13:50,863 --> 00:13:53,152
هل وجدت ذلك السافل الذي سرقتي؟
223
00:13:53,535 --> 00:13:55,331
لست مسؤلاً عن هذه القضية، يا أبي
224
00:13:56,402 --> 00:14:00,151
فكر بالاستعانة ببعض
أفراد الشرطة المتقاعدين، من أجل الأمن
225
00:14:00,240 --> 00:14:01,802
ريما يمكنك أن ترشح لي
بعض الأشخاص المناسبين
226
00:14:01,852 --> 00:14:02,721
- حسناً، سأفعل
- اتفقنا؟
227
00:14:02,839 --> 00:14:03,707
أجل
228
00:14:04,274 --> 00:14:05,143
سأجيب على الهاتف
229
00:14:11,501 --> 00:14:12,370
مرحباً
230
00:14:13,357 --> 00:14:14,226
أجل، أنا هو
231
00:14:17,384 --> 00:14:18,886
ما الذي يعنيه هذا؟
232
00:14:19,179 --> 00:14:20,263
تأكد مرة أخرى
233
00:14:20,421 --> 00:14:22,183
تأكد ألف مرة
234
00:14:22,807 --> 00:14:25,285
لا، لا أستطيع أن أهدأ الآن
235
00:14:28,990 --> 00:14:29,995
من كان هذا با أبي؟
236
00:14:31,103 --> 00:14:31,972
مورد الطعام
237
00:14:32,113 --> 00:14:34,289
جميعهم محتالون في هذا المجال
238
00:14:34,832 --> 00:14:35,784
هل ستكون بخير؟
239
00:14:35,873 --> 00:14:37,430
أجل سأكون بخير
240
00:14:37,558 --> 00:14:39,231
لدي الكثير من العمل
241
00:14:40,286 --> 00:14:42,024
سنتحدث لاحقاً
سأتصل بك
242
00:14:43,115 --> 00:14:43,984
حسناً
243
00:14:44,420 --> 00:14:45,288
حسناً
244
00:14:54,867 --> 00:14:56,535
إذاً، كيف حال والدك؟
245
00:14:56,803 --> 00:14:58,768
مشوش قليلاً، ولكنهم قالوا أنه سيكون بخير
246
00:14:58,903 --> 00:14:59,985
هذا جيد
247
00:15:00,338 --> 00:15:01,891
اعتقد أن هذا هو الملف
248
00:15:02,177 --> 00:15:03,822
ملف اغتيال (رشاد)
249
00:15:05,316 --> 00:15:06,783
حسناً، أين نحن الآن؟
250
00:15:06,922 --> 00:15:09,220
هذه (إستر رشاد)، منذ 20 عاماً
251
00:15:09,522 --> 00:15:11,355
- والطفل؟
- إنه شقيقها، (آدم)
252
00:15:11,795 --> 00:15:12,784
ما الذي حدث له
253
00:15:12,876 --> 00:15:15,301
تركت المدرسة،اضطرت لتربيته بنفسها
254
00:15:15,790 --> 00:15:17,580
- أين هو الآن؟
- لقد اختفى
255
00:15:17,832 --> 00:15:20,268
ليس له أثر في الأحداث
ولا وحدة الأشخاص المفقودين
256
00:15:20,681 --> 00:15:21,549
أعني، لا شيء
257
00:15:23,258 --> 00:15:24,127
(توريس)
258
00:15:24,953 --> 00:15:25,821
أجل
259
00:15:26,665 --> 00:15:27,534
أجل
260
00:15:28,515 --> 00:15:29,804
حسناً، لقد فهمت
261
00:15:31,337 --> 00:15:33,580
معلومة من مجهول، عن سيارة الجاني
262
00:15:33,673 --> 00:15:35,669
إنها منوقفة على جانب النهر
263
00:15:35,841 --> 00:15:38,173
- هيا بنا
- سأجلب معطفي
264
00:15:42,193 --> 00:15:44,090
تعجبني أكثر و انت ترتدي البدلة (إيدي)
265
00:15:45,889 --> 00:15:46,758
لا أصدق هذا
266
00:15:47,326 --> 00:15:49,346
لا أصدق هذا
267
00:15:50,111 --> 00:15:51,001
انظري إلى نفسك
268
00:15:53,035 --> 00:15:55,547
(مونيكا ديلغادو)، (نينا مورينو)
269
00:15:56,386 --> 00:15:58,310
مرحباً، سأنتظرك في الخارج
270
00:15:59,067 --> 00:15:59,936
حسناً
271
00:16:01,549 --> 00:16:02,790
ما الذي تفعلينه هنا؟
272
00:16:03,067 --> 00:16:04,470
اعتقدت أنك ستجوبين العالم
273
00:16:04,480 --> 00:16:05,853
تجمعين جوائز لعبة التنس
274
00:16:05,870 --> 00:16:07,441
سأفعل، أنا آخذ استراحة
275
00:16:07,493 --> 00:16:09,139
أردا أن أرى الرجل الذي حطم قلبي
276
00:16:15,318 --> 00:16:18,284
عندما تتعلم قراءة جميع الرموز
سأعطيك ساعة
277
00:16:18,619 --> 00:16:19,868
أنا متأكد أنك تعرف ما تفعله
278
00:16:20,330 --> 00:16:23,227
لا أقصد الإهانة ، ولكنك تبدو صغيراً
على عمل كهذا
279
00:16:23,315 --> 00:16:25,450
لا، لم أكن في هذا المسجد لقترة طويلة
280
00:16:25,480 --> 00:16:26,909
ولكنني نشأت في الأخوية
281
00:16:26,967 --> 00:16:29,060
- معلمون جيدون
- مثل والدك، أليس كذلك
282
00:16:29,388 --> 00:16:30,894
لم أعرف والدي أبداً
283
00:16:30,994 --> 00:16:32,363
أنا آسف لسماع هذا
284
00:16:32,397 --> 00:16:33,734
لا عليك
285
00:16:34,414 --> 00:16:36,516
ماهذا؟ سأشاهده الآن
لا تراجع
286
00:16:36,745 --> 00:16:39,232
في حال عدم وجود رجل في المنزل
امرأة قوية ستحل محله
287
00:16:39,592 --> 00:16:41,205
يدو أن الناس يحبونك يا رجل
288
00:16:41,534 --> 00:16:42,868
إنهم يحبوننا نحن
289
00:16:43,536 --> 00:16:45,257
هذا جيد
290
00:16:45,555 --> 00:16:46,424
ممتاز يا أخي الصغير
291
00:16:51,555 --> 00:16:52,815
إذاً، من تكون تلك الفتاة؟
292
00:16:53,144 --> 00:16:54,013
أي فتاة؟
293
00:16:55,313 --> 00:16:56,181
حبيبة قديمة
294
00:16:56,506 --> 00:16:57,668
قديمة إلى أي حد؟
295
00:16:57,757 --> 00:16:58,739
قديمة جداً
296
00:16:59,194 --> 00:17:00,278
ألا تثقين بي؟
297
00:17:02,325 --> 00:17:03,243
ماذا لدينا؟
298
00:17:03,406 --> 00:17:04,967
بندقية، ألقِ نظرة
299
00:17:07,474 --> 00:17:08,343
سأبلغ عن الأمر
300
00:17:13,991 --> 00:17:15,216
مرحباً (لو)، لقد وجدنا كل شيء
301
00:17:15,300 --> 00:17:17,690
البندقية في السيارة
لازال زر الأمان محرراً
302
00:17:18,168 --> 00:17:19,037
وليست أمريكية الصنع
303
00:17:19,328 --> 00:17:21,073
السيارة مسجلة باسم (روبينويتز)
304
00:17:21,216 --> 00:17:23,147
حسنا، أخبرهم أن يرسلوها للفحص
305
00:17:23,172 --> 00:17:25,622
ثم اجلب (روبينويتز)، واتلُ عليه حفوفه
306
00:17:25,731 --> 00:17:27,592
حسناً، أنا أعمل على ذلك
307
00:17:30,177 --> 00:17:32,263
قادتكم معلومة من مجهول إلى السيارة؟
308
00:17:32,338 --> 00:17:34,181
ألا تعتقد أن هذا غريب قليلاً؟
309
00:17:34,297 --> 00:17:35,165
ربما
310
00:17:35,288 --> 00:17:39,778
وربما يكون غريباً أن يقوم موكلك بالإبلاغ
عن سرقة السيارة قبل يومين من وقوع الجريمة
311
00:17:39,812 --> 00:17:42,595
هذا غير مهم
لقد تم الابلاغ عن السرقة وهذا هو المطلوب
312
00:17:42,670 --> 00:17:44,016
(لاري)، أنا سأقوم بالكلام
313
00:17:44,057 --> 00:17:45,703
لماذا لم تذكر الأمر
عنيدما تكلمنا في السابق؟
314
00:17:45,712 --> 00:17:47,325
ألا تتواصل أقسام الشرطة مع بغضها؟
315
00:17:47,706 --> 00:17:49,661
- اعتقدت أنكم تعرفون
- هل تظن أن هذه مزحة؟
316
00:17:49,838 --> 00:17:52,246
الوسطية ليست شيئاً أطمح له
أيها المحقق
317
00:17:52,770 --> 00:17:54,009
وأجل، أظن أن الأمر مثير للضحك
318
00:17:54,018 --> 00:17:55,498
توقف عن الكلام،(لاري)
319
00:17:55,540 --> 00:17:57,687
لو كنت أريد أن أقتل (ماليك)
لكان في المشرحة الآن
320
00:17:58,221 --> 00:17:59,618
هل تعتقدون أنني كنت سأخطئه، حقاً؟
321
00:17:59,626 --> 00:18:01,092
قد يواجه أيٌ منا يوماً سيئاً
322
00:18:04,501 --> 00:18:06,539
يملك (ماليك) بيتاً في بروكلين
323
00:18:06,641 --> 00:18:08,573
يقوم بحمايته 6 أشخاص
324
00:18:08,882 --> 00:18:10,479
4 في الخارج و2 في الداخل
325
00:18:10,800 --> 00:18:12,620
أحدهما في المطبخ، يقرأ
326
00:18:12,908 --> 00:18:15,593
والثاني في غرفة المعيشة
تتحرك الدوريات في فترات زمنية محددة
327
00:18:15,869 --> 00:18:17,261
جهاز الإنذار موجود في الخارج
328
00:18:17,288 --> 00:18:20,231
الشمال والجنوب مكشوفان
الحركة في الداخل معروفة
329
00:18:20,785 --> 00:18:22,091
اقطع الكهرباء عن الحي
330
00:18:22,210 --> 00:18:23,898
اقتل الحراس في الخارج
331
00:18:24,263 --> 00:18:25,700
الإثنان اللذان في الداخل أمرهما سهل
332
00:18:25,789 --> 00:18:26,657
و(ماليك)....
333
00:18:28,086 --> 00:18:28,954
يصبح ميتاً
334
00:18:29,146 --> 00:18:30,281
حسناً، اسمعا
335
00:18:30,322 --> 00:18:32,536
إذا كان هذا كل ما لديكما
فأنتما تضيعان وقتنا
336
00:18:32,586 --> 00:18:35,890
- لماذا أتيتم به إلى هنا؟
- لنعرف من يحاول الإيقاع به
337
00:18:37,201 --> 00:18:38,607
شرطية ذكية
338
00:18:39,289 --> 00:18:40,157
هذا جديد
339
00:18:40,331 --> 00:18:42,756
وقد تكون أنت من يجعل الأمر يبدو
وكأن أحدهم يحاول الإيقاع بك
340
00:18:42,843 --> 00:18:44,659
تريد أن تقتل المزيد من المسلمين
أليس كذلك (لاري)؟
341
00:18:44,767 --> 00:18:46,224
لا تبكِ عليهم أيها المحقق
342
00:18:46,635 --> 00:18:48,248
لا يكترثون لأمثالك
343
00:18:50,148 --> 00:18:52,806
هل قمتم بالقبض
على ذلك المجرم (روبيتويتز)؟
344
00:18:52,904 --> 00:18:54,087
ومن تكون أنت، بحق السماء؟
345
00:18:59,442 --> 00:19:00,739
أريد أن أرى الضابط المسؤول
346
00:19:00,779 --> 00:19:01,889
إنها مشغولة الآن
347
00:19:02,036 --> 00:19:04,714
قلت لك أنني أريد
أن أرى الضابط المسؤول
348
00:19:06,221 --> 00:19:07,089
(إيدي)
349
00:19:10,130 --> 00:19:11,315
فليبدأ الأمر
350
00:19:12,381 --> 00:19:14,321
- شكراً أيها المحقق، أيها الرقيب
- بكل تأكيد سيدتي
351
00:19:14,409 --> 00:19:15,904
كيف يمكنني مساعدتك، سيدي؟
352
00:19:16,442 --> 00:19:18,689
هل قمتم باعنقال المجرم الذي قتل (يوسف)؟
353
00:19:18,778 --> 00:19:19,647
لا
354
00:19:20,493 --> 00:19:21,743
لست متفاجئاً
355
00:19:22,557 --> 00:19:25,668
لا تتغير العادات العنصرية
بين ليلة وضحاها
356
00:19:27,844 --> 00:19:30,902
لمَ لا تغادر وحدتي قبل أن آمر باعتقالك؟
357
00:19:31,403 --> 00:19:32,495
هل يمكنني أن أذهب الآن؟
358
00:19:32,590 --> 00:19:33,458
لا، ليس بعد
359
00:19:35,987 --> 00:19:38,120
حسناً، اسمعا
يمكنكما حل هذا خارجاً
360
00:19:38,142 --> 00:19:41,590
أو يمكنني أن آمر بحبسكما
يجب أن تقررا الآن
361
00:19:45,008 --> 00:19:46,009
السلام عليكم
362
00:19:47,081 --> 00:19:47,950
لا تفعل
363
00:19:50,149 --> 00:19:51,985
إنه ميت بالفعل
364
00:19:54,797 --> 00:19:55,956
هيا، اخرج من هنا
365
00:20:05,390 --> 00:20:09,469
لا، لا، لمَ لا تجلس على ذلك المقعد؟
إلى أن يهدأ الجميع
366
00:20:09,612 --> 00:20:10,858
لا يمكنك إبقائي هنا
367
00:20:10,882 --> 00:20:12,312
لا أستطيع ابقاءك هنا فقط
368
00:20:12,338 --> 00:20:15,313
ولكن يمكنني أن أحتجزك
بما لدي من أدلة أيضاً
369
00:20:15,444 --> 00:20:18,709
إذا كنت تريد البقاء محتجزاً حتى الانتهاء
من الأعمال الورقية، أنا لا أمانع
370
00:20:18,759 --> 00:20:19,627
أنا معنادة على ذلك
371
00:20:20,534 --> 00:20:21,402
اجلس
372
00:20:25,990 --> 00:20:26,961
كان هذا وشيكاً
373
00:20:27,369 --> 00:20:28,237
لم ينته الأمر بعد
374
00:20:28,501 --> 00:20:29,942
لهذا أريد مراقبتهما
375
00:20:29,967 --> 00:20:32,291
إذا تواجها، أيد أن أعلم بالأمر
376
00:20:32,389 --> 00:20:34,726
لا تقوموا بأية أعمال عدائية ضد "المدافعين"
377
00:20:35,224 --> 00:20:36,093
ل ا تفعلوا شيئاً
378
00:20:37,400 --> 00:20:39,882
إذا اكتشفت أن أياً منكم
خالف أوامري المباشرة...
379
00:20:40,183 --> 00:20:41,935
سأجعله يدفع الثمن غالياً
380
00:20:42,288 --> 00:20:44,860
لن نسمح لخدع الأعداء أن تشوشنا
381
00:20:49,155 --> 00:20:50,156
انتظر، انتظر
382
00:20:51,315 --> 00:20:52,400
ماذا كان ذلك؟
383
00:20:52,484 --> 00:20:54,015
ألم يقل قبل قليل
أنه يريده ميتاً؟
384
00:20:54,710 --> 00:20:55,795
كيف فهمت ذلك؟
385
00:20:56,462 --> 00:20:58,647
إنه يريدنا أن نعتني بأنفسنا فقط
386
00:20:59,114 --> 00:21:01,099
أن نطهر مجتمعنا، ونكون مستقلين
387
00:21:01,501 --> 00:21:03,068
إذاً، ماذا كان ذلك؟ استعراضاً؟
388
00:21:03,078 --> 00:21:04,712
لا، لا، كانت رسالة
389
00:21:05,194 --> 00:21:06,362
إذا هاجمونا...
390
00:21:06,785 --> 00:21:08,049
سندافع عن أنفسنا
391
00:21:08,248 --> 00:21:09,405
قد يموت بعضنا
392
00:21:10,017 --> 00:21:11,374
وقد يموت بعضهم
393
00:21:13,486 --> 00:21:15,100
هل لديك مشكلة في هذا؟
394
00:21:16,821 --> 00:21:20,194
إذا لم يضحِ الرجل بحياته
من أجل معتقداته
395
00:21:21,492 --> 00:21:23,244
أي نوع من الرجال يكون؟
396
00:24:17,833 --> 00:24:19,916
ابقَ هنا، سأعود حالاً
397
00:24:23,605 --> 00:24:24,578
اسمع (لاري)
398
00:24:24,740 --> 00:24:26,745
دعني أضع المزيد من الرجال لحمايتك
399
00:24:27,068 --> 00:24:27,937
لماذا؟
400
00:24:28,471 --> 00:24:31,592
(ماليك) مجرد ثرثار
تقوم حياته كلها على التهديدات الفارغة
401
00:24:31,658 --> 00:24:33,951
دعني أفعل ذلك
سيشعرني هذا بالارتياح
402
00:24:36,368 --> 00:24:37,552
احذر
403
00:25:03,622 --> 00:25:05,365
لقد تناول الفطور في أحر الشارع
404
00:25:05,415 --> 00:25:08,783
قال الشاهد أنهما كانا اثنين
ربما كان معه حارسه الشخصي
405
00:25:09,341 --> 00:25:10,209
ما هذا؟
406
00:25:12,078 --> 00:25:13,160
سأقوم بالاتصال بـ (لو)
407
00:25:22,640 --> 00:25:24,206
نعرف ما الذي يجب علينا فعله الآن
408
00:25:24,610 --> 00:25:26,049
نعرف ماذا كان (لاري) سيفعل
409
00:25:27,087 --> 00:25:30,583
يمكن للشخص الخائف التراجع الآن
ولن نحمل ضغينة ضده
410
00:25:33,977 --> 00:25:35,044
ليس بعد الآن
411
00:25:35,211 --> 00:25:36,705
ليس بعد الآن
412
00:27:07,605 --> 00:27:09,023
ما الذي يحدث هنا؟
413
00:27:10,521 --> 00:27:11,830
- استدر
- لا
414
00:27:13,923 --> 00:27:14,791
لا
415
00:27:59,309 --> 00:28:00,919
أزل هذه الأصفاد
416
00:28:09,629 --> 00:28:10,912
لم يكن لديك الحق
417
00:28:11,331 --> 00:28:14,575
حسناً، لقد كان موقفك واضحاً منذ البداية
418
00:28:14,892 --> 00:28:17,657
ولكنهم أصحاب ديانة شرعية
مهما كان ظنك بهم
419
00:28:17,732 --> 00:28:18,601
اجلس
420
00:28:21,968 --> 00:28:24,876
اسمع، لقد تم اغتيال (رابنويتز)
421
00:28:24,905 --> 00:28:27,422
وجدنا دبوساً يخص الأخوية في مسرح الجريمة
422
00:28:27,456 --> 00:28:29,639
يمكن لأي أحد أن يضعه هناك
423
00:28:29,680 --> 00:28:31,340
لقد هدده (ماليك) أمامنا جميعاً
424
00:28:31,547 --> 00:28:34,029
كانت جماعة "المدافعين"
في طريقها لمهاجمة المسجد
425
00:28:34,308 --> 00:28:36,737
وصلنا إلى هناك قبلهم
اوقفنا المجزرة
426
00:28:36,803 --> 00:28:38,162
إذاً، كان عليك أن توقفيهم
427
00:28:38,384 --> 00:28:40,180
ارتكبتِ خطأً كبيراً أيتها الملازم
428
00:28:40,424 --> 00:28:43,525
اسمع، لا تملِ علي ما يجب أن أفعله
أو لا أفعله
429
00:28:43,717 --> 00:28:47,407
قمت بما يجب علي أن أقوم به
ولو أعيدت الكرة لقمت بالشيء نفسه ثانيةً
430
00:28:48,062 --> 00:28:50,502
تستخدمين موقعك لتنفيذ قناعاتك الخاصة
431
00:28:51,825 --> 00:28:55,731
- لا تعجبني نبرتك
- ولم تعجبني نبرتك منذ بداية هذه القضية
432
00:28:56,269 --> 00:28:59,074
- عليك أن تهدأ قليلاً يا صديقي
- ألم تر ما حدث هناك للتو؟
433
00:28:59,457 --> 00:29:01,198
قوات مدججة في مكان مقدس
434
00:29:01,248 --> 00:29:03,661
يدنسون المكان بأخذيتهم
435
00:29:03,802 --> 00:29:04,979
عدم تقدير بالكامل
436
00:29:05,046 --> 00:29:07,696
المعذرة، هل تريد العودة إلى الواقع الآن؟
437
00:29:07,967 --> 00:29:10,681
يخضع هؤلاء الأشخاص للتحقيق
438
00:29:10,886 --> 00:29:13,033
أم أنك نسيت هذا أيها المحقق
439
00:29:13,050 --> 00:29:14,224
هؤلاء الأشخاص؟ أيها الملازم
440
00:29:14,448 --> 00:29:15,533
هؤلاء الأشخاص
441
00:29:15,548 --> 00:29:16,872
ماذا عن "المدافعين"؟
442
00:29:17,664 --> 00:29:19,741
أين هو الشرطي المتخفي بين "المدافعين"؟
443
00:29:20,008 --> 00:29:21,341
هل قمت باقتحام مقرهم؟
444
00:29:21,511 --> 00:29:22,349
لا اعتقد ذلك
445
00:29:22,391 --> 00:29:24,885
حسنا، من الواضح التكلم معك بلا طائل الآن
446
00:29:24,973 --> 00:29:27,485
عندما تريد أو إذا كنت تريد
أن نناقش الأمر سوياً...
447
00:29:27,663 --> 00:29:29,192
سيكون بابي مفتوحاً
448
00:29:34,592 --> 00:29:35,907
ماذا كان هذا بحق السماء؟
449
00:29:37,369 --> 00:29:38,701
عدم الاحترام
450
00:29:40,131 --> 00:29:41,206
في الحقيقة...
451
00:29:41,551 --> 00:29:43,827
لا أعتقد بأنها تعرف بأمر الدخول بالحذاء
452
00:29:44,284 --> 00:29:45,536
حتى أنا لا أعرف
453
00:29:48,507 --> 00:29:50,394
هل أنت غارق بالأمر
لدرجة أن هذا هو كل ما تراه؟
454
00:29:53,573 --> 00:29:56,677
في الوقت الذي كل يفعله الجميع
هو الكلام
455
00:29:57,216 --> 00:29:58,713
الأخوة هم من يقومون بالعمل
456
00:29:59,484 --> 00:30:00,401
هذا ما أراه
457
00:30:04,843 --> 00:30:06,125
(إيدي)، أنا أبحث...
458
00:30:06,331 --> 00:30:07,671
(إيدي توريس)
459
00:30:08,662 --> 00:30:10,586
- اسمع، أنا أبحث عن (إيدي)
- ابتعد عني
460
00:30:10,815 --> 00:30:12,647
ما خطب الجميع هنا
461
00:30:12,689 --> 00:30:15,032
- مرحبا سيد (توريس)
- (نينا)، (نينا)
462
00:30:15,055 --> 00:30:17,967
لما لا تأتِ معي
وسأجلب لك بعض القهوة
463
00:30:18,428 --> 00:30:19,770
أنا أبحث عن (إيدي)
464
00:30:19,943 --> 00:30:22,135
- أبي، أبي
- ما الأمر؟ لماذا...
465
00:30:22,223 --> 00:30:24,458
- ما الذي تفعله؟
- لماذا يعاملني الجميع هكذا؟
466
00:30:24,525 --> 00:30:26,466
هل أنت ثمل؟
أنت ثمل
467
00:30:26,540 --> 00:30:28,185
(إيدي)، يجب أن أتحدث إليك
468
00:30:28,274 --> 00:30:30,072
تعال معي
تريد أن نتحدث؟ لنتحدث
469
00:30:30,110 --> 00:30:32,827
اسمعني (إيدي)
لماذا تمسكني بهذه الطريقة؟
470
00:30:32,979 --> 00:30:34,702
اهدأ ولا تتسبب بفضبحة
471
00:30:34,760 --> 00:30:35,628
جسناً
472
00:30:35,717 --> 00:30:37,136
هذا مكان عملي
473
00:30:37,231 --> 00:30:38,100
حسناً، اسمع
474
00:30:38,830 --> 00:30:40,861
لماذا تدفعني؟
ما خطبك؟
475
00:30:40,911 --> 00:30:44,838
لاأعرف ما هي مشكلتك الآن
ولكن ليس لدي الوقت لهذا
476
00:30:44,871 --> 00:30:46,261
لذا...
477
00:30:46,348 --> 00:30:50,339
إياك أن تأتي إلى مكان عملي
وأنت بهذه الحالة، مرة أخرى
478
00:30:50,918 --> 00:30:52,812
- عليك أن تذهب الآن
- يجب أن أخبرك...
479
00:30:52,957 --> 00:30:54,745
- اصمت
- هناك شيء مهم...
480
00:30:54,811 --> 00:30:57,460
- هيا يا أبي
- إنه أمر مهم، (إيدي)
481
00:30:58,989 --> 00:31:00,445
ماذا حدث؟ أين الجميع؟
482
00:31:01,142 --> 00:31:02,673
لقد اقتحمت الشرطة هذا المسجد
483
00:31:03,194 --> 00:31:05,238
- لماذا؟
- أنت تعرف لماذا؟
484
00:31:05,838 --> 00:31:07,840
- أنا لا...
- لا تجرؤ على الكذب علي
485
00:31:08,452 --> 00:31:09,494
لقد عصيت أوامري
486
00:31:09,797 --> 00:31:12,404
أنت تحاول تدميري وتدمير كل ما قمت ببنائه
487
00:31:12,784 --> 00:31:14,626
كل شيء قمت ببنائه أنت؟
488
00:31:15,193 --> 00:31:16,028
أنت؟
489
00:31:16,037 --> 00:31:18,412
لقد قام (ابراهام رشاد) ببناء هذه الأخوية
490
00:31:19,328 --> 00:31:21,132
لماذا تفعل هذا يا (كريم)
491
00:31:21,907 --> 00:31:22,775
لماذا؟
492
00:31:24,257 --> 00:31:27,369
ألا تستطيع أن ترى ملامج والدي في وجهي؟
493
00:31:34,889 --> 00:31:37,278
هل يستحق أخوتك وأخواتك ذلك؟
494
00:31:37,814 --> 00:31:40,205
هل يستحقون أن تدمرهم حرب مع "المدافعين"؟
495
00:31:41,348 --> 00:31:43,458
ستكون مسؤولاً عن إراقة دمائهم؟
496
00:31:44,460 --> 00:31:46,230
أنت محق، قام والدك ببناء هذا
497
00:31:46,430 --> 00:31:47,598
وأنت تحاول تدميره
498
00:31:47,687 --> 00:31:50,596
أنت من قمت بتدميره،(ماليك)
عندما قتلت والدي
499
00:32:04,597 --> 00:32:06,182
إلى أين ذهب (كريم)؟
500
00:32:07,660 --> 00:32:08,528
لقد تم إبعاده
501
00:32:09,718 --> 00:32:11,625
- لماذا؟
- هذا ليس من شأنك
502
00:32:11,907 --> 00:32:13,951
هل أنت جاهز لتحل محله؟
503
00:32:17,090 --> 00:32:17,959
لا أدري
504
00:32:18,301 --> 00:32:19,169
التواضع...
505
00:32:19,484 --> 00:32:21,817
هو أفضل مكان تبدأ منه دائماً
506
00:32:34,978 --> 00:32:36,741
لقد وجدت الشقيق
507
00:32:36,785 --> 00:32:39,116
لقد اضطررت أن أبحث في جميع الملفات
508
00:32:39,570 --> 00:32:42,201
(آدم كريم رشاد)
509
00:32:43,532 --> 00:32:50,831
هيا بنا
510
00:32:56,105 --> 00:32:57,106
كفاك تفكيراً
511
00:32:57,742 --> 00:32:58,901
ما خطبك؟
512
00:32:59,440 --> 00:33:01,301
لقد خططتَ لهذا طوال حياتنا
513
00:33:01,473 --> 00:33:04,043
إذا نجحنا سيموت جميع أخوتنا
514
00:33:04,887 --> 00:33:08,139
فعلت ما طلبته مني وقتلت (يوسف)
ألم يكن ذلك كافياً؟
515
00:33:09,358 --> 00:33:10,748
لقد قتل والدنا
516
00:33:11,353 --> 00:33:12,883
لفد أعطى (ماليك) الأمر
517
00:33:13,366 --> 00:33:15,294
لقد انهار عالمنا
518
00:33:15,551 --> 00:33:16,775
هذا وقتنا
519
00:33:17,024 --> 00:33:18,638
هذا وقت تصفية الحساب
520
00:33:24,663 --> 00:33:27,468
كان (إبراهام) سيرفض هذا وسيدعوه جبناً
521
00:33:31,414 --> 00:33:33,656
ما الذي تعرفه عنه؟
522
00:33:35,071 --> 00:33:36,999
ما أخبرتك به أنا، وما قرأته
523
00:33:39,034 --> 00:33:40,600
أعرف أنه كان سيكره هذا
524
00:33:41,069 --> 00:33:43,882
هذه ليست طريقة الأخوية
525
00:33:44,639 --> 00:33:46,666
لقد أصبحت واحداً منهم، أليس كذلك؟
526
00:33:47,072 --> 00:33:49,040
أنت تطيعني أنا يا (كريم)
527
00:33:50,137 --> 00:33:51,874
كانوا هم من جعلونا يتيمين
528
00:33:52,477 --> 00:33:55,251
لقد قدمت حياتي كلها من أجلك
529
00:33:55,933 --> 00:33:56,801
أعرف
530
00:33:58,507 --> 00:33:59,657
إنهم مدينون لي
531
00:34:00,883 --> 00:34:02,820
أنهم مدينون لنا
532
00:34:04,634 --> 00:34:08,120
وسيدفعون الثمن
سواءً أحببت ذلك أم لا
533
00:34:25,286 --> 00:34:27,965
حسناً (كريم)، توقف مكانك
534
00:34:28,086 --> 00:34:29,799
ضع يديك فوق رأسك
535
00:34:30,061 --> 00:34:31,742
وأنزلهما إلى خلف رأسك بهدوء
536
00:34:31,983 --> 00:34:33,878
أنت شرطي
لقد عرفت ذلك
537
00:34:34,404 --> 00:34:36,294
هذا صحيح، افعل ما أطلبه منك
538
00:34:37,641 --> 00:34:38,973
ابتعد عن شقيقي
539
00:35:02,487 --> 00:35:03,356
اللعنة
540
00:35:04,073 --> 00:35:05,025
على رسلك يا أخي
541
00:35:06,129 --> 00:35:07,718
ستكون على ما يرام
تماسك يا صديقي
542
00:35:08,282 --> 00:35:09,313
الأخـ.. الأخوة
543
00:35:23,181 --> 00:35:24,051
هل أنت بخير
544
00:35:24,259 --> 00:35:25,847
أجل، فتى غبي!
545
00:35:26,002 --> 00:35:28,889
- من أطلق النار عليه؟
- يبدو أنه (جوشوا)،أحد أعضاء "المدافعين"
546
00:35:29,453 --> 00:35:31,082
أعتقد أن (إستر) متوجهة إلى المسجد
547
00:35:31,389 --> 00:35:34,365
- ابقي مع الجثة
- سأستدعِ الشرطة الآن، وانتظر قدومهم
548
00:35:40,092 --> 00:35:42,087
أريد من جميع الدوريات أن تكون
على أهبة الاستعداد
549
00:35:42,277 --> 00:35:43,146
أربعة في الأعلى
550
00:35:44,306 --> 00:35:46,177
إذا رأيتم (كريم)، أعلموني
551
00:35:46,937 --> 00:35:49,431
هل أنت جاهز للموت؟
ابقَ مكانك
552
00:35:49,448 --> 00:35:50,916
ابقَ مكانك
553
00:35:51,098 --> 00:35:52,350
افعلوا ما تطلبه
554
00:35:53,290 --> 00:35:54,159
(إستر)
555
00:35:55,146 --> 00:35:56,015
(إستر)
556
00:35:56,625 --> 00:35:57,725
كنت تريدين رؤيتي؟
557
00:35:57,769 --> 00:35:59,125
كنت كعمٍ لي
558
00:35:59,622 --> 00:36:00,899
كان مرحباً بك في منزلنا
559
00:36:00,924 --> 00:36:03,787
تفاسمت معنا الخبز
كيف تجرأت على فعل ما فعلته
560
00:36:04,663 --> 00:36:05,532
كنت شاباً
561
00:36:05,855 --> 00:36:06,939
يملؤني الحماس
562
00:36:07,800 --> 00:36:09,504
لم يعجبني التغيير الذي طرأ على (إبراهام)
563
00:36:09,728 --> 00:36:10,842
ولا الطريق الذي اختاره
564
00:36:11,135 --> 00:36:13,258
أخيراً اعترفت بأنك قتلته
565
00:36:13,421 --> 00:36:17,470
قد أكون السبب
ربما حرضت كلماتي الرجل الذي قتله
566
00:36:18,479 --> 00:36:21,049
- أتحمل كامل المسؤولية عن تصرفي هذا
- كاذب!
567
00:36:25,573 --> 00:36:27,542
لقد سلبتني عائلتي
568
00:36:27,874 --> 00:36:29,371
لم يتبقَ لي أحد
569
00:36:29,818 --> 00:36:32,797
حتى أنك ألبت شقيقي علي
570
00:36:33,333 --> 00:36:34,732
أنت فعلت ذلك بنفسك
571
00:36:34,747 --> 00:36:36,791
لقد أحببته، أيها الوغد الكاذب
572
00:36:37,068 --> 00:36:38,087
أنت لا تحبين أحداً
573
00:36:38,245 --> 00:36:40,330
- الشرطة
- الشرطة، توقفي مكانك
574
00:36:41,112 --> 00:36:42,010
ألقِ سلاحك
575
00:36:42,171 --> 00:36:44,538
هل ترى؟
أنت تفقد براعتك يا (ماليك)
576
00:36:44,622 --> 00:36:47,212
انظر! أليس هذا هو الشرطي
الذي قمت بضمه إلى الأخوية؟
577
00:36:48,945 --> 00:36:50,682
لقد مات (كريم) يا (إستر)
578
00:36:52,333 --> 00:36:53,201
مات من أجلك
579
00:36:53,497 --> 00:36:54,656
اخرس!
580
00:36:55,826 --> 00:36:58,181
لن أغادر حتى أنهي ما جئت من أجله
581
00:36:58,231 --> 00:37:01,752
إنه في طريقه إلى المشرحة
لأنك لم تتمكني من نسيان حقدك
582
00:37:02,349 --> 00:37:03,432
لقد قمت بتربيته
583
00:37:04,341 --> 00:37:05,616
لقد منحته الحياة
584
00:37:05,666 --> 00:37:07,565
لقد قمت بتربيته ليموت
585
00:37:08,746 --> 00:37:11,485
قد لا تكونين أنت من ضغط على الزناد
ولكنك أنت من قتله
586
00:37:12,812 --> 00:37:14,972
كان والدك سيكرهك لفعلتك هذه
587
00:37:17,719 --> 00:37:19,572
أنت لم تعرف والدي
588
00:37:19,725 --> 00:37:21,561
أعرف ما كان يمثله
589
00:37:22,821 --> 00:37:23,690
ولم يكن ليريد هذا
590
00:37:31,275 --> 00:37:33,117
(إستر)، لا تفعلي
591
00:37:45,703 --> 00:37:46,571
لنذهب
592
00:37:46,718 --> 00:37:48,154
ابقَ قوياً يا أخي
593
00:37:48,393 --> 00:37:49,832
أنا أصلي من أجلك
594
00:37:57,156 --> 00:37:58,918
أتمنى أنك كنت صادقاً في صلاتك
595
00:38:07,362 --> 00:38:08,279
سيد (ماليك)
596
00:38:17,230 --> 00:38:18,098
أنا جاهز لأكون رجلاً
597
00:38:21,134 --> 00:38:22,552
إذاً، ستصبح رجلاً
598
00:38:22,874 --> 00:38:23,743
تعال
599
00:38:27,362 --> 00:38:30,011
لدينا شاهد تعرف على صورتك يا (جوشوا)
600
00:38:30,403 --> 00:38:32,456
إذا كان أحدهم يكذب، فهو أنت
601
00:38:32,917 --> 00:38:33,918
أريد محامياً
602
00:38:34,995 --> 00:38:35,863
لماذا؟
603
00:38:36,890 --> 00:38:37,899
لم تكن هناك حتى، أتذكر؟
604
00:38:38,375 --> 00:38:42,097
على الرغن من وجود شاهد على الجريمة
يقول أنه رأى وجهك
605
00:38:44,211 --> 00:38:45,708
هل تتوقع مني أن أصدق هذا؟
606
00:38:45,990 --> 00:38:47,074
في حالتنا هذه
607
00:38:47,890 --> 00:38:49,040
ليس لديك خيار
608
00:38:49,915 --> 00:38:50,899
منذ متى وأنت...
609
00:38:51,029 --> 00:38:52,352
لقد قمت بعمل جيد أيها المحقق
610
00:38:53,297 --> 00:38:55,548
كيف يكون جيداً وقد مات الجميع؟
611
00:38:56,362 --> 00:38:58,084
ريما تتوقف هذه الكراهية الآن
612
00:38:58,573 --> 00:38:59,930
يجب أن يكون لديهم الرغبة في ذلك
613
00:39:01,368 --> 00:39:02,236
صحيح
614
00:39:02,824 --> 00:39:04,676
أيها الملازم
اسمعيني
615
00:39:06,401 --> 00:39:07,269
أردت أن...
616
00:39:08,085 --> 00:39:10,898
أعتذر لأنتي صرخت في وجهك
بتلك الطريقة
617
00:39:14,108 --> 00:39:16,598
اعتقد أن لدينا الكثير
من النقاط المشتركة، (ويليامز)
618
00:39:17,633 --> 00:39:18,964
كلانا لدينا امتيازات
619
00:39:19,558 --> 00:39:22,117
إذا كنت أملك هذه الامتيازات
لأنني بيضاء البشرة
620
00:39:22,686 --> 00:39:23,836
فأنت تملكها لأنك رجل
621
00:39:23,923 --> 00:39:25,784
لذا، فنحن متعادلان تقريباً
622
00:39:26,468 --> 00:39:27,932
عندما يتم إيقافي...
623
00:39:28,235 --> 00:39:30,072
للقيادة في الحي الخاطئ أو...
624
00:39:30,626 --> 00:39:31,603
أو عندما تقوم سيدة عجوز
625
00:39:31,836 --> 00:39:34,839
بضم حقيبتها إلى صدرها بقوة
عندما تراني أمر بجانبها
626
00:39:35,317 --> 00:39:37,493
أو عندما يرفض سائق سيارة أجرة أن يقلني
627
00:39:38,734 --> 00:39:40,220
سأحاول أن أتذكر هذا
628
00:39:40,302 --> 00:39:41,803
كيف يمكننا أن نتخطى هذا الأمر
629
00:39:50,653 --> 00:39:51,738
هل يعجبك هذا؟
630
00:39:52,401 --> 00:39:53,749
ماذا؟ هل هذا هو شاهدك؟
631
00:39:53,774 --> 00:39:55,223
شخص مسلم؟
632
00:39:55,458 --> 00:39:57,096
إنهم يكرهوننا
ستكون كلمته مقايل كلمتي
633
00:39:57,269 --> 00:39:59,735
أنا لست مسلماً
أنا شرطي
634
00:40:01,088 --> 00:40:03,826
والآن كيف ستدافع عن نفسك، أخبرني؟
635
00:40:06,759 --> 00:40:07,760
ليس بعد الآن
636
00:40:09,735 --> 00:40:12,118
ماهي مشاريعك لهذه الليلة
637
00:40:12,937 --> 00:40:14,898
أنت في مأزق كبير
638
00:40:15,155 --> 00:40:17,429
- ماذا فعلت؟
- سمعت عنك أنت و(مونيكا)
639
00:40:17,705 --> 00:40:19,807
هل نسيت أن تخبرني
عن موعدك العاطفي ليلة البارحة؟
640
00:40:19,946 --> 00:40:21,452
لم يكن الأمر كذلك
لم يحدث شيء
641
00:40:22,227 --> 00:40:23,194
ولكنك فكرت بالأمر
642
00:40:23,266 --> 00:40:25,012
أنت تعاقبينني من أجل شيء
فكرت فيه؟
643
00:40:27,263 --> 00:40:30,068
إذا كنت مجنونة، فلماذا أبقيتها سراً؟
644
00:40:33,094 --> 00:40:34,848
كيف يمكنني أن أعوضك؟
645
00:40:40,400 --> 00:40:42,013
تكلم مع والدك
646
00:40:42,613 --> 00:40:43,481
لا
647
00:40:45,195 --> 00:40:47,747
لا تعلمين كم مرة خضت ذلك الأمر
لقد طفح الكيل
648
00:40:47,855 --> 00:40:50,000
أنت تعرف كيف هي الأمور
بيني وبين والدي
649
00:40:50,054 --> 00:40:51,559
أجل، ولكن هذا مختلف
650
00:40:51,617 --> 00:40:52,895
يمكنك أنت ووالدك إصلاح الأمر
651
00:40:53,036 --> 00:40:56,786
أجل، ولكن الأمر سيصبح درامياً
قبل أن نقول الأشاء التي يجب أن نقولها
652
00:40:56,877 --> 00:40:58,260
أنت تعرفين أنه ليس على الأمور
أن تسير على هذا التحو
653
00:40:58,391 --> 00:41:00,228
هذا صحيح
ليس عليها أن تسير بهذه الطريقة
654
00:41:06,897 --> 00:41:07,815
أراك لاحقاً
655
00:41:36,036 --> 00:41:36,904
مرحباً
656
00:41:37,112 --> 00:41:38,527
طفل يقول لوالده
657
00:41:39,139 --> 00:41:41,977
عندما أكبر، أريد أن أصبح مثلك
658
00:41:45,053 --> 00:41:47,527
يريد الأطفال أن يكون آياؤهم مثالاً يحتذى
659
00:41:50,283 --> 00:41:51,905
يكبر هذا الطفل...
660
00:41:52,281 --> 00:41:53,199
ويصبح رجلاً
661
00:41:53,617 --> 00:41:54,485
ويقول...
662
00:41:54,912 --> 00:41:57,551
لا أريد أن أصبح مثل والدي أبداً
663
00:42:00,103 --> 00:42:01,604
ما الذي تتحدث عنه؟
664
00:42:02,648 --> 00:42:04,385
وعندما يكبر أكثر
665
00:42:05,053 --> 00:42:06,492
ربما سيقول
666
00:42:07,673 --> 00:42:09,410
أتمنى لو كان والدي موجوداً
667
00:42:09,937 --> 00:42:12,566
لأعرف ماذا كان سبفعل
668
00:42:15,323 --> 00:42:16,415
ما بالك بحق السماء؟
669
00:42:17,208 --> 00:42:18,077
أعني...
670
00:42:18,263 --> 00:42:19,976
كنت بخير إلى الآن
671
00:42:20,137 --> 00:42:21,949
ثم بدأت تخرج وتثمل
672
00:42:22,225 --> 00:42:24,045
ما التالي؟
ستعود إلى إطلاق النار مجدداً؟
673
00:42:26,370 --> 00:42:28,149
فكرت في ذلك
674
00:42:31,072 --> 00:42:33,727
إذاً، لماذا لا تأخذ مسدسي؟
675
00:42:34,633 --> 00:42:35,815
ولا تقم بإضاعة وقت أحد مجدداً
676
00:42:41,052 --> 00:42:41,920
أنا أموت
677
00:42:43,803 --> 00:42:44,672
ماذا؟
678
00:42:46,617 --> 00:42:48,230
لقد أصبت بالمرض
679
00:42:49,931 --> 00:42:52,127
أنا مصاب بالإيدز
680
00:43:01,666 --> 00:43:04,467
- ريما كان هناك خطأ ما
- لقد قمت بالفحص
681
00:43:04,748 --> 00:43:06,102
سنقوم بالفحص مجدداً
682
00:43:06,244 --> 00:43:10,039
(إيدي)، لقد أعاد الطبيب الفحص
مراراً وتكراراً
683
00:43:21,706 --> 00:43:22,575
لا تفعل
684
00:43:24,897 --> 00:43:26,162
لم أعرف كيف أخبرك
685
00:43:34,585 --> 00:43:39,465
.Ra
YYaN...سحب وتعديل
61334