Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:02,005 --> 00:03:04,725
{\an8}- سؤال أخير، ستتأخر لساعة واحدة
- حسناً
2
00:03:04,845 --> 00:03:07,725
{\an8}لتعيد ابنك إلى الأم
التي تملك حق الحضانة
3
00:03:07,845 --> 00:03:09,845
{\an8}- حسناً، حسناً
- ألف: تتصل
4
00:03:10,165 --> 00:03:12,285
{\an8}باء: تتصل فقط إذا عذرت على هاتفك
5
00:03:12,885 --> 00:03:14,605
{\an8}جيم: لا تتصل على الإطلاق
6
00:03:16,165 --> 00:03:19,205
{\an8}دال: نظراً لرد فعل (شانتال) الصاخب
سأضع سدادات الأذن
7
00:03:19,285 --> 00:03:20,925
{\an8}ثم أوصل ابني إلى المنزل
8
00:03:22,365 --> 00:03:24,165
إجابة خاطئة
وفقاً لهذه المقالة...
9
00:03:24,245 --> 00:03:26,645
{\an8}- عليك أن تبذل جهداً كبيراً
لتتفق مع (شانتال) يا صاح
10
00:03:26,725 --> 00:03:29,365
{\an8}أجل، أجل
هكذا حملت بابنها في المقام الأول
11
00:03:29,445 --> 00:03:33,125
{\an8}- اتركني يا رجل، أين ذلك الطبيب؟
- يجمع أسنانه عن الأرض
12
00:03:33,205 --> 00:03:35,725
- الزم الصمت
- أطالب باعتقاله فوراً، هل تسمعني؟
13
00:03:35,805 --> 00:03:37,645
- هيا، هيا
- توقفوا، هذا ليس ذنبه
14
00:03:37,725 --> 00:03:39,885
- اعتقلوه فوراً
- توقفوا، إنه ليس المذنب
15
00:03:39,965 --> 00:03:41,645
- اهدئي
- ماذا تفعلون؟
16
00:03:41,765 --> 00:03:43,725
أرجوكم، إنه ليس المذنب
17
00:03:44,245 --> 00:03:46,565
- لم لا تصغون إلينا؟
- اهدئي قليلاً، أنا أصغي إليك
18
00:03:46,645 --> 00:03:49,285
- تكلمي معي، ماذا يحدث؟
- لقد قتلوا (تاشا)
19
00:03:50,365 --> 00:03:52,725
حتى أنها لم تبلغ عامها الأول بعد
لكنهم قتلوها
20
00:03:53,045 --> 00:03:55,965
- من تكون (تاشا)؟
- كانت ابنتي
21
00:03:57,405 --> 00:04:00,045
طفلتي الصغيرة... لقد قتلوها
22
00:04:00,565 --> 00:04:02,245
لقد قتلوا ابنتي
23
00:04:03,565 --> 00:04:05,525
قتلوها
24
00:04:20,965 --> 00:04:23,645
{\an8}(راي)... لقد ماتت
25
00:04:24,245 --> 00:04:25,605
{\an8}- أعرف يا حبيبتي
- لقد ماتت
26
00:04:25,725 --> 00:04:28,005
{\an8}أعرف، أعرف يا حبيبتي
أعرف، أعرف
27
00:04:28,085 --> 00:04:29,805
{\an8}تفضلا بالجلوس
28
00:04:31,565 --> 00:04:32,925
{\an8}هيا يا (مارا)
29
00:04:41,947 --> 00:04:44,045
ذُكر هنا إنك حاولت أن تضرب الطبيب
30
00:04:45,165 --> 00:04:46,525
{\an8}تسبب بذلك لنفسه
31
00:04:47,165 --> 00:04:49,005
{\an8}هذه ليست أول مرة
تُعتقل فيها، أليس كذلك؟
32
00:04:50,405 --> 00:04:53,005
حصل ذلك منذ عامين
لم أسرق منذ ذلك الحين
33
00:04:53,525 --> 00:04:54,925
{\an8}ليس منذ...
34
00:04:55,605 --> 00:04:57,165
{\an8}لم أفعل منذ بداية حملها
35
00:04:58,725 --> 00:05:00,445
أنت تعرف (جاي سي)، أليس كذلك؟
36
00:05:00,685 --> 00:05:02,965
شقيقتي (داون) هي صديقة (شانتال)
37
00:05:03,285 --> 00:05:05,765
{\an8}التقيت بكما خلال الحفلة
التي أقمتماها لابنكما
38
00:05:06,245 --> 00:05:09,445
{\an8}أجل، أتذكر
أخبراني بما يحصل
39
00:05:10,605 --> 00:05:14,405
{\an8}أيقظتنا طفلتنا
كانت تسعل وتختنق بسبب الربو
40
00:05:15,565 --> 00:05:17,365
{\an8}لذلك هرعنا بها إلى مستشفى
(سانت كريستوفر)
41
00:05:17,445 --> 00:05:21,005
{\an8}- لأنه يفترض أنهم يعالجون هذه الحالات
- ماذا حصل عند وصولكم؟
42
00:05:21,645 --> 00:05:25,605
ألقوا نظرة واحدة علينا
وأرسلونا إلى طبيب أسود البشرة
43
00:05:26,765 --> 00:05:29,725
لو كنا من البيض
لعيّنوا لنا طبيباً أبيض البشرة
44
00:05:30,125 --> 00:05:32,285
الرجل الأبيض
إنه الطبيب الذي أردناه لـ(تاشا)
45
00:05:32,485 --> 00:05:34,605
- هل أتى لرؤيتكما؟
- أجل
46
00:05:35,445 --> 00:05:39,805
قال إنه المسؤول هناك
وإن نظيرنا كان موجوداً فقط للمساعدة
47
00:05:42,005 --> 00:05:43,365
أؤكد لك أن نظيرنا...
48
00:05:44,285 --> 00:05:47,845
كان منزعجاً
بدا واضحاً أنه كان غاضباً جداً
49
00:05:48,045 --> 00:05:50,565
- ثم ماذا حصل؟
- مرت عشرون دقيقة
50
00:05:51,085 --> 00:05:53,325
- قال د. (باركر)...
- الطبيب الأبيض؟
51
00:05:53,445 --> 00:05:56,925
أجل
قال: "لا تخافوا"
52
00:05:58,845 --> 00:06:00,445
"ستكون (تاشا) بخير"
53
00:06:01,245 --> 00:06:05,525
بعد نصف ساعة
عاد نظيرنا قائلاً، "لقد فقدناها"
54
00:06:06,085 --> 00:06:08,645
- ماذا طرأ؟
- أعطانا عذراً تافهاً...
55
00:06:09,445 --> 00:06:13,765
- حول تعرضها لسكتة قلبية
- رأوا شابين أسودين مع طفلة
56
00:06:13,845 --> 00:06:16,165
فظنوا أننا غبيان بما يكفي
لنقتنع بأي شيء
57
00:06:16,925 --> 00:06:19,165
لا يبدو الأمر مستحيلاً تماماً
58
00:06:19,885 --> 00:06:22,605
- إن ابنتكما مريضة، توقف قلبها...
- لا، لم يتوقف
59
00:06:22,685 --> 00:06:25,285
- هذا ممكن الحدوث
-لكنه لم يتوقف! اذهبوا إلى هناك
60
00:06:25,405 --> 00:06:27,165
تحدثوا إليهم وانظروا في عينيهم
61
00:06:27,445 --> 00:06:30,525
- ستعرفون أنهم يكذبون
- مع أنني توقفت عن السرقة
62
00:06:31,165 --> 00:06:33,085
أعرف جيداً متى أتعرض للسلب
63
00:06:33,645 --> 00:06:36,005
أجل، ذلك الطبيب الأسود سرقنا
يا رجل
64
00:06:36,725 --> 00:06:38,125
لقد قتل ابنتنا
65
00:06:41,605 --> 00:06:43,125
قتل ابنتنا يا رجل!
66
00:06:44,165 --> 00:06:46,165
سنبقي (راي) في الحجز
67
00:06:46,645 --> 00:06:48,885
لكن أتعلمان أمراً؟
أنا لا ألوم نظيري
68
00:06:49,045 --> 00:06:51,605
إذا قتل أحد ابني، لأبرحته ضرباً أيضاً
69
00:06:51,845 --> 00:06:53,845
وستودعان في الزنزانة عينها أيضاً
70
00:06:54,405 --> 00:06:57,245
ثمة طفلة فارقت الحياة
ولا أحد يكترث؟
71
00:06:57,965 --> 00:07:00,325
أنا أكترث
لكن هذا الأمر ممكن الحدوث
72
00:07:01,805 --> 00:07:03,605
- أهذا كل شيء؟
- هذا كل شيء إلا أن أردت..
73
00:07:03,685 --> 00:07:05,365
أن تكون محامياً في هذه القضية
أيها المحقق
74
00:07:06,165 --> 00:07:08,165
إن كان هذان الشابان محقين
فهذا سوء ممارسة للمهنة
75
00:07:08,245 --> 00:07:10,565
- وليس جريمة قتل
- هل سمعت يا (إيد)؟
76
00:07:10,645 --> 00:07:13,005
- قتل الأطفال لا يُعتبر قضية جنائية
- اسمع يا (ويليامز)
77
00:07:13,085 --> 00:07:15,245
أفهم أنك تعرف أحد الوالدين
في هذه القضية
78
00:07:15,325 --> 00:07:17,605
ذلك سأمنحك بعض الوقت
ولكن لا تتمادَ كثيراً
79
00:07:17,685 --> 00:07:20,205
أرجوك يا حضرة الملازم، قد تستغرق
قضية سوء ممارسة المهنة سنوات
80
00:07:20,285 --> 00:07:22,205
لكن هذين الشابين بحاجة
إلى بعض الأجوبة في الحال
81
00:07:25,965 --> 00:07:28,725
- كم يبلغان من العمر؟
- 18 و19 عاماً
82
00:07:29,445 --> 00:07:32,125
من الناحية القانونية، لا صلاحيات لنا
في قضايا الأخطاء الطبية
83
00:07:32,445 --> 00:07:34,845
لكن إن أجريتما تحقيقاً
في قضية الاعتداء
84
00:07:34,965 --> 00:07:36,965
ربما ستكتشفان حقيقة ما أصاب
تلك الطفلة
85
00:07:42,205 --> 00:07:45,965
- المعذرة، نحن نبحث عن د. (روس)
- لم أره منذ الصباح
86
00:07:46,125 --> 00:07:48,365
ربما يستطيع د. (باركر) مساعدتكما
يقع مكتبه هناك
87
00:07:49,245 --> 00:07:51,005
- شكراً جزيلاً لك
- بكل سرور
88
00:07:51,965 --> 00:07:53,365
هذا ممكن
89
00:07:56,365 --> 00:07:58,165
- هل أنت د. (باركر)؟
- أجل
90
00:07:58,725 --> 00:08:01,405
نحن المحققان (توريس) و(ويليامز)
هل يمكننا التحدث إليك؟
91
00:08:02,005 --> 00:08:04,645
يجب أن أعاين أحد المرضى
يمكننا أن نمشي ونتكلم في الآن معاً
92
00:08:05,005 --> 00:08:07,805
- سنحاول أن نركّز جيداً
- ما الأمر؟
93
00:08:08,285 --> 00:08:10,325
نحن نحقق في قضية
الاعتداء على د. (روس)
94
00:08:11,445 --> 00:08:13,445
أجل، كان شديد الاضطراب
فطلبت منه العودة إلى منزله
95
00:08:13,805 --> 00:08:16,325
- هل شهدت الاعتداء؟
- لا، كنت أتسلى كثيراً
96
00:08:16,405 --> 00:08:18,165
في كتابة "وفاة" على تقرير طبي
97
00:08:18,965 --> 00:08:21,485
- هل تقصد الطفلة (تاشا)
- أجل
98
00:08:22,125 --> 00:08:25,525
- في البداية، توقعنا أن تنجو
- هذا ما توقع والدها أيضاً
99
00:08:25,885 --> 00:08:29,605
- قلتم له إنها ستكون بخير
- عالجنا مشكلة الربو
100
00:08:29,685 --> 00:08:31,965
- وظننا أنه لم يكن هناك ما يدعو للقلق
- هل طرأ سبب آخر؟
101
00:08:32,205 --> 00:08:33,765
إجهاد، صدمة...
102
00:08:33,925 --> 00:08:36,845
تعذر على طفلة صغيرة تحمّلهما
فتوقف قلبها
103
00:08:37,045 --> 00:08:39,765
حصل ذلك بينما كنت في غرفة الانتظار
تتحدث إلى والديها
104
00:08:40,285 --> 00:08:44,725
- أجل
- بينما كنت هناك لتطمئنهما عن ابنتهما
105
00:08:45,405 --> 00:08:48,765
- أين كان د. (روس)؟
- كان برفقة الممرضة (وارنر) مع الطفلة
106
00:08:49,125 --> 00:08:52,005
هل تقول إن (روس) و(وارنر)
كان وحدهما مع الطفلة...
107
00:08:52,085 --> 00:08:56,445
- وفجأةً أصيبت بسكتة قلبية؟
- أنا أقول إن هذين الصغيرين...
108
00:08:56,565 --> 00:08:59,285
وتسببا بإهانة د. (روس)
تسببا بإهانتنا جميعنا
109
00:08:59,885 --> 00:09:01,725
بذلنا قصارى جهدنا لإنقاذ تلك الطفلة
110
00:09:02,645 --> 00:09:04,525
كانت حالة تلك الصغيرة مستعصية جداً
111
00:09:07,845 --> 00:09:11,725
لا، نسأل فقط ما إن حصل أي شيء
أدى إلى الاعتداء
112
00:09:12,485 --> 00:09:13,885
لا أتذكر
113
00:09:14,405 --> 00:09:16,285
وقعت الحادثة صباح اليوم
كيف يعقلا ألا تتذكري؟
114
00:09:16,365 --> 00:09:18,165
ما زلت شابة لتصابي بالخرف
115
00:09:18,325 --> 00:09:21,605
كنت أتنقل بين سريرها
وسرير طفل آخر فقد إصبعه
116
00:09:22,605 --> 00:09:25,485
- لم يكن سهلاً لي، أتفهمان ما أعنيه؟
- بصراحة؟ لا
117
00:09:26,485 --> 00:09:29,845
اسمعا، أنا لم أر عراكاً
لم أعلم حتى بوجود عراك
118
00:09:30,005 --> 00:09:32,205
لذا لا أستطيع مساعدتكما
119
00:09:34,125 --> 00:09:38,525
- (إيد)، هل كنا وقحين مع السيدة؟
- أعتقد أننا كنا في غاية الرفق
120
00:09:38,645 --> 00:09:40,005
فما سبب استيائها إذن؟
121
00:09:42,325 --> 00:09:44,645
لن تصدقا أنني كنت أمارس
المصارعة في المدرسة الثانوية
122
00:09:45,365 --> 00:09:48,365
تعرّضي للضرب جعلني أدرك
مدى ضعفي
123
00:09:48,725 --> 00:09:51,445
من المزعج أن يسمع أحد الأخوة
أن طفلته قُتلت
124
00:09:51,565 --> 00:09:56,165
- لقد سمع أن طفلته توفيت
- أجل، فإذاً...
125
00:09:57,165 --> 00:10:01,685
خرجت من غرفة الطوارئ
وأبلغته بوفاة ابنته
126
00:10:02,885 --> 00:10:05,245
- أجل
- وفجأة، هرع إلى خنقك
127
00:10:06,325 --> 00:10:08,845
لم لا نضع حداً للموضوع؟
لن أرفع دعوى ضده
128
00:10:09,165 --> 00:10:12,325
إن اعتدى رجل عليّ
فسأرغب في رميه في السجن
129
00:10:12,845 --> 00:10:17,205
- أنا...أشعر بالشفقة عليهما
- الشفقة... مثل الشعور بالذنب؟
130
00:10:17,725 --> 00:10:19,605
الشفقة التي تعني الشفقة فقط
131
00:10:20,085 --> 00:10:22,125
بم شعرت حين طلبا رؤية
طبيب أبيض البشرة؟
132
00:10:22,725 --> 00:10:24,925
الناس جاهلون ولكنك تتعلم مواجهة
مثل هذه الأمور
133
00:10:25,365 --> 00:10:27,005
اعتقدت أنه يمكنكما تفهم الأمر
134
00:10:27,765 --> 00:10:29,685
في هذه الأثناء
لا نريد سوى تفهم الحقيقة
135
00:10:31,125 --> 00:10:33,125
أنا مجرد طبيب متدرب، حسناً؟
136
00:10:33,325 --> 00:10:36,165
أرجوك أيها الأسود
هل تحسبني مغفلاً؟
137
00:10:36,965 --> 00:10:38,605
يفترض بي أن أستريح
138
00:10:40,325 --> 00:10:42,045
لذا إن لم يكن لديكما مانع...
139
00:10:44,245 --> 00:10:47,245
حسناً، نحن نضيع وقتنا يا (إيد)
140
00:10:48,685 --> 00:10:50,085
لنرحل من هنا
141
00:10:52,005 --> 00:10:55,045
إن أصبحت طبيباً فقط لتتقاضى المال
فأنا أتفهم
142
00:10:56,165 --> 00:10:58,405
لكن الأمر لا يقتصر على ذلك فقط
أثبت ذلك
143
00:11:07,365 --> 00:11:10,285
هذان الشابان لا يتوهمان الأمور
لقد حصل خطأ ما
144
00:11:10,525 --> 00:11:12,885
ومن المؤكد أن ذلك المتدرب
يعرف الحقيقة الكاملة
145
00:11:13,045 --> 00:11:14,645
لا شك في ذلك
هو يرفض أن يعترف بما جرى
146
00:11:14,765 --> 00:11:18,045
- وتلك الممرضة مصابة بفقدان الذاكرة
- يشكلان ثنائياً مثالياً، أليس كذلك؟
147
00:11:18,725 --> 00:11:20,485
لنذهب لتناول الطعام
أنا أتضور جوعاً
148
00:11:20,965 --> 00:11:24,725
لا، يجب أن أسافر إلى (بروكلين)
طلبت مني أختي أن أسديها خدمة
149
00:11:26,205 --> 00:11:29,445
- لماذا تبدو سعيداً جداً؟
- لأن أسرتي تنتقدني في العادة
150
00:11:29,565 --> 00:11:31,245
أعتقد أنني لم أعتد ذلك يا صاح
151
00:11:39,685 --> 00:11:43,245
يا للروعة، أهذا منزل صديقتك؟
من المؤكد أن لديهم خادمة بيضاء
152
00:11:43,725 --> 00:11:46,565
أعرف أنك لا تستلطفهم
إنهم ناجحون في عملهم
153
00:11:46,645 --> 00:11:50,085
-هل يجعلهم ذلك مخطئين؟
- لا، ذلك يجعلهم أثرياء فقط
154
00:11:55,405 --> 00:11:56,765
شكراً
155
00:11:59,445 --> 00:12:02,685
- أخبرتني شقيقتي بأن ابنكما مفقود
- مضى على اختفائه ثلاثة أيام
156
00:12:03,445 --> 00:12:04,845
شكراً
157
00:12:05,125 --> 00:12:09,165
- هل أبلغتما الشرطة؟
- للأسف، فلعنا ذلك فوراً
158
00:12:10,005 --> 00:12:12,605
هذه ليست المرة الأولى
التي يختفي فيها (جوي)
159
00:12:13,045 --> 00:12:16,445
- لكنها الفترة الأطول
- كان يتسكع مع أشخاص سيئين مؤخراً
160
00:12:17,085 --> 00:12:18,445
نظن...
161
00:12:19,645 --> 00:12:21,205
نعلم بأنه تورط في المخدرات
162
00:12:21,605 --> 00:12:23,285
- هل اعترف بذلك؟
- طبعاً لا
163
00:12:23,925 --> 00:12:25,845
يقول دوماً إنه ذاهب إلى حفلة
164
00:12:26,445 --> 00:12:30,925
لكنه كان يتجول كثيراً داخل المدينة
نعتقد أنه يفعل ذلك ليشتري المخدرات
165
00:12:31,765 --> 00:12:34,165
قالت الشرطة إنها ستبذل ما بوسعها
للعثور عليه لكنك تعلم...
166
00:12:34,405 --> 00:12:38,205
- مراهق فارّ لا يشكل الأولوية
- أعرف أنها خدمة كبيرة
167
00:12:38,485 --> 00:12:40,645
كنا نأمل بأنكما إذا وجدتما
أي دليل عن (جوي)
168
00:12:41,125 --> 00:12:44,525
- ربما يمكنكما إقناعه بالعودة
- في الواقع، إنه فتى طيب جداً
169
00:12:46,045 --> 00:12:49,285
أؤكد لكما أن إيجاد ابنكما في المدينة
أشبه بالبحث عن إبرة في كومة قش
170
00:12:50,365 --> 00:12:52,005
ابذل ما أمكنك من جهد...
171
00:12:57,925 --> 00:13:02,845
حسناً، سأحتاج إلى صورة له
ورقم لوحة سيارته، حسناً؟
172
00:13:06,445 --> 00:13:09,085
شكراً لك يا (إيدي)
إنهما من أعز أصدقائي
173
00:13:09,645 --> 00:13:11,285
لا تشكريني الآن
لأنني لم أعثر عليه بعد
174
00:13:12,205 --> 00:13:15,285
حسناً
فإذاً شكراً لقدومك إلى هنا
175
00:13:19,205 --> 00:13:22,445
- أتعتقد أن الأمر سهل لي؟
- يبدو أنك تتعاون
176
00:13:23,365 --> 00:13:27,245
- لا يسعني أن أغيّر ما حصل
- لكن يمكنك تصويب الأمر
177
00:13:28,445 --> 00:13:30,325
أيها الطبيب، إذا لم تفعل أنت
فسأفعل ذلك بنفسي
178
00:13:30,525 --> 00:13:32,205
إن أردت تصويب الأمور
179
00:13:32,885 --> 00:13:35,525
فامض قدماً
هناك المزيد من الأرواح لإنقاذها
180
00:13:35,765 --> 00:13:37,165
أو قتلها؟
181
00:13:37,445 --> 00:13:39,165
يبدو أنها مسألة حظ بالنسبة إليك
182
00:13:39,725 --> 00:13:41,725
اللعنة يا (روس)، أنت لا تفكر
في تلك الطفلة
183
00:13:41,805 --> 00:13:44,605
- لا تفكر إلا في نفسك وفي ضميرك
- وفيم تفكر أنت؟
184
00:13:44,685 --> 00:13:46,405
تسديد ثمن سيارتك من نوع (مرسيدس)؟
185
00:13:47,925 --> 00:13:50,965
الناس يثقون بك ويعتمدون عليك
186
00:13:55,045 --> 00:13:58,445
اسمع، بعد قضاء بضع سنوات أخرى
في قسم الطوارئ...
187
00:14:00,125 --> 00:14:01,565
ستتفهم الوضع
188
00:14:10,325 --> 00:14:11,885
أود التحدث إلى المحقق (توريس)
من فضلك
189
00:14:13,605 --> 00:14:15,165
أو المحقق (ويليامز)
190
00:14:17,085 --> 00:14:18,845
لا، ما من حالة طارئة لكن...
191
00:14:19,805 --> 00:14:21,445
أبلغيهما بأن الطبيب (روس) اتصل
192
00:14:27,245 --> 00:14:30,125
فإذاً، لنفترض أنني (تاشا)
ماذا كنت ستفعلين؟
193
00:14:31,685 --> 00:14:35,125
- في البداية، أضع لك البخاخة
- استخدمي تعابير بسيطة
194
00:14:35,645 --> 00:14:38,565
إنه جهاز يسمح لك باستنشاق
دواء الربو
195
00:14:40,005 --> 00:14:42,845
- وفي حال استنشقت كمية زائدة؟
- ستفارق الحياة
196
00:14:43,245 --> 00:14:45,565
لكن نسبة حدوث وفاة لهذا السبب
تبلغ واحداً في المليون
197
00:14:46,965 --> 00:14:49,365
وماذا يحصل في حال لم تتحسن حالتي
باستخدام جهاز الاستنشاق؟
198
00:14:50,685 --> 00:14:52,445
حينها أعطيك دواء يدعى (أمينوفيلين)
199
00:14:53,445 --> 00:14:57,245
- وإن تناولت كمية زائدة من (أمينو)...
- (أمينوفيلين)؟
200
00:14:58,325 --> 00:15:00,525
أكون متهورة وستموت
201
00:15:00,605 --> 00:15:02,965
الجرعة الصحيحة
هي 3 ملغ لكل نصف كيلوغرام
202
00:15:03,565 --> 00:15:06,285
- كم كان يبلغ وزن (تاشا)؟
- 9 كلغ؟
203
00:15:07,165 --> 00:15:09,005
- أي أن الكمية 60 ملغ
- أجل
204
00:15:09,125 --> 00:15:11,205
كل كمية تزيد عنها قد تتسبب
بتسارع دقات قلبها
205
00:15:11,525 --> 00:15:14,285
- بسرعة كافية لتصاب بسكتة قلبية؟
- قطعاً
206
00:15:15,005 --> 00:15:16,645
رائع، رائع، شكراً لك
207
00:15:17,725 --> 00:15:19,365
- يجب أن أنصرف
- لماذا؟
208
00:15:19,445 --> 00:15:21,125
هل حددت لك (ساندرا)
مهلة قصوى للعودة؟
209
00:15:23,685 --> 00:15:25,045
أجل، أياً يكن
210
00:15:25,845 --> 00:15:27,805
لكنني أقدّر ما تفعله... حقاً
211
00:15:29,045 --> 00:15:30,445
شكراً
212
00:16:19,016 --> 00:16:22,376
لا يوجد دليل على حدوث اقتحام
إما أن (روس) سمح لأحدهم بالدخول
213
00:16:22,616 --> 00:16:25,456
- وأغلق الباب عند مغادرته
- أم أنها عملية انتحار
214
00:16:25,696 --> 00:16:27,736
من الضروري رفع البصمات
عن تلك المحقنة
215
00:16:28,376 --> 00:16:30,376
- ماذا وجدت يا (ونغ)؟
- لا شيء على المحقنة
216
00:16:30,456 --> 00:16:32,296
لكن ضخ الهواء في الوريد سيقتله
217
00:16:32,856 --> 00:16:34,576
ووجدت كدمة على رأسه أيضاً
218
00:16:35,576 --> 00:16:37,896
من الممكن أنه ارتطم بالأرض
بعد تلقيه الإبرة
219
00:16:38,456 --> 00:16:41,176
- اللعنة!
- لقد حاول الاتصال بنا أيضاً
220
00:16:42,056 --> 00:16:44,216
ربما كان لديه معلومات أراد إطلاعنا بها
221
00:16:44,296 --> 00:16:46,776
أجل، من الواضح أنها معلومات
ما كان عليه أن يحتفظ بها
222
00:16:57,256 --> 00:16:59,936
- قلت لك إن أي شيء ممكن
- (توريس)!
223
00:17:00,056 --> 00:17:02,216
في ما يتعلق بالخدمة حول
رقم السيارة
224
00:17:02,336 --> 00:17:05,176
- هل وجدت شيئاً؟
- أجل، شاهد أحد رجالنا السيارة
225
00:17:05,656 --> 00:17:07,456
ركنها الفتى هناك، هذا هو العنوان
226
00:17:08,216 --> 00:17:11,416
يجب أن أسدي أختي هذه الخدمة
هل يمكنك أن تحلّ مكاني؟
227
00:17:12,336 --> 00:17:14,696
- أدين لك بخدمة
- خدمة واحدة، عليك أن تعيد حساباتك
228
00:17:14,776 --> 00:17:16,136
"أدين لك بخدمة"
229
00:17:36,856 --> 00:17:39,336
(جوي)!
يمكنني تحرير مخالفة لما فعلته
230
00:17:40,456 --> 00:17:41,856
ومن تكون يا رجل؟
231
00:17:42,656 --> 00:17:45,496
- المحقق (توريس) من شرطة (نيويورك)
- لكنني لم أفعل شيئاً، حسناً؟
232
00:17:45,656 --> 00:17:47,336
لم أسمع شيئاً ولم أر شيئاً
233
00:17:47,656 --> 00:17:50,056
ولم يسمع والداك أي خبر عنك
منذ أربعة أيام يا (جوي)
234
00:17:50,256 --> 00:17:52,496
- كنت مشغولاً، حسناً؟
- أجل،لا بد من أنك شديد الانشغال
235
00:17:52,576 --> 00:17:55,576
- كنت تودع المجوهرات في متجر رهان
- أتناول الطعام كثيراً في الخارج
236
00:17:55,936 --> 00:17:58,136
ما رأيك بتناول الطعام في الداخل؟
لنذهب في جولة
237
00:17:58,296 --> 00:18:01,096
- لن أذهب برفقتك
- فإلى أين أنت ذاهب؟
238
00:18:02,056 --> 00:18:03,456
ماذا؟ إلى وكر توزيع المخدرات؟
239
00:18:05,496 --> 00:18:08,936
ماذا ستشتري؟ كوكايين بخمس دولار
أو المادة التي تستنشقها بدولار واحد؟
240
00:18:09,216 --> 00:18:11,336
لا، سأكون صادقاً معك
كنت ذاهباً إلى هناك
241
00:18:11,416 --> 00:18:13,136
لأقول للجميع، "ارفضوا فحسب"
242
00:18:14,416 --> 00:18:16,016
لماذا لم أفكر في ذلك؟
243
00:18:16,816 --> 00:18:19,056
- اغرب عن وجهي
- لا أستطيع أن أفعل ذلك، حسناً؟
244
00:18:19,936 --> 00:18:22,376
هل تعرف الآنسة (ريفيرا)؟
إنها شقيقتي
245
00:18:23,296 --> 00:18:24,696
وهي قلقة عليك
246
00:18:24,856 --> 00:18:27,856
فلنعد إلى منزلك
ونرسم ابتسامة على وجه أمك، اتفقنا؟
247
00:18:28,296 --> 00:18:30,776
- توقف، طلبت منك أن تغرب عن وجهي
- لا يمكنني ذلك، حسناً؟
248
00:18:30,856 --> 00:18:32,936
إن أردت الذهاب إلى وكر المدمنين
واجهني أولاً
249
00:18:33,016 --> 00:18:35,536
- أهذا ما في الأمر؟
- لا، هذا ما في الأمر تماماً
250
00:18:55,856 --> 00:18:57,736
هيا
سنذهب الآن في تلك الجولة السريعة
251
00:19:00,416 --> 00:19:02,256
- انتبه
- أمسكت به
252
00:19:02,976 --> 00:19:04,696
ضعوه في الحجز إلى حين وصول والديه
253
00:19:04,896 --> 00:19:06,816
ثم أرسلوا بعض الوحدات
إلى مركز المخدرات ذلك
254
00:19:07,696 --> 00:19:09,576
(توريس)، رائع كالعادة
255
00:19:09,976 --> 00:19:12,296
أهذا ما يعجبك يا (إيد)؟
إحدى زميلاتنا ضربتك؟
256
00:19:15,936 --> 00:19:18,736
ابن صديقَي شقيقتي يتعاطى المخدرات
257
00:19:19,536 --> 00:19:21,576
فذهبت للبحث عنه
وحاولت التحدث إليه بمنطق
258
00:19:21,656 --> 00:19:25,176
(إيد)، ذهبت إلى مركز تعاطي مخدرات
لتتكلم بطريقة فلسفية مع مدمن؟
259
00:19:25,536 --> 00:19:27,776
- كنت أسدي خدمة لأختي
- إسداء خدمة لأختك...
260
00:19:27,856 --> 00:19:30,816
يشمل حمل أغراضها ومساعدتها
في أعمال السباكة
261
00:19:30,936 --> 00:19:32,976
وليس من خلال محاولتك أن تكون
(رامبو) البورتوريكي
262
00:19:33,056 --> 00:19:34,856
حين أرغب في مساعدة أحد
تكون المسألة شخصية
263
00:19:34,936 --> 00:19:37,816
- لكنها مهنية حين تفعلها أنت
- لا يهم يا رجل
264
00:19:38,376 --> 00:19:40,576
هذه حياتك، يجب أن تستحم
265
00:19:41,496 --> 00:19:43,176
أجل، (ويليامز)
266
00:19:44,816 --> 00:19:46,776
أجل... لا شيء؟
267
00:19:49,216 --> 00:19:50,736
حسناً، شكراً
268
00:19:52,376 --> 00:19:54,856
اتصلوا من المختبر
تم رفع البصمات عن المحقنة
269
00:19:55,016 --> 00:19:57,376
- لم يجدوا بصمات
- ماذا تقصد بأنهم لم يجدوا بصمات؟
270
00:19:57,456 --> 00:19:59,536
- ليس حتى بصمات (روس)؟
- ليس حتى بصمات (روس)؟
271
00:20:00,376 --> 00:20:02,136
فإذاً لم يكن انتحاراً
272
00:20:02,816 --> 00:20:04,536
من لديه مصلحة في قتل ذلك الرجل؟
273
00:20:05,776 --> 00:20:07,136
أجل
274
00:20:12,096 --> 00:20:15,976
- حسناً، أين (راي)؟
- لا أعرف، لقد خرج
275
00:20:16,456 --> 00:20:17,976
أهذا أفضل ما يمكنكما أن تفعلاه؟
276
00:20:18,336 --> 00:20:21,656
حين يكون مستاءً، لا يرغب في التحدث
فيخرج ليمشي
277
00:20:21,736 --> 00:20:23,456
هل خرج للمشي ليلة أمس؟
278
00:20:24,016 --> 00:20:26,856
البارحة تلقينا فاتورة المستشفى
بقيمة 900 دولار
279
00:20:26,976 --> 00:20:30,136
مقابل ما فعلوه بـ(تاشا)
ربما مشى وصولاً إلى (جيرسي)
280
00:20:30,576 --> 00:20:34,096
- كم دام غيابه؟
- لا أعرف، لماذا؟
281
00:20:34,176 --> 00:20:37,056
عثر على د. (روس)
مقتولاً في شقته ليلة أمس
282
00:20:38,016 --> 00:20:40,176
- لم يفعل (راي) شيئاً
- هل أخبرك بذلك بنفسه؟
283
00:20:40,816 --> 00:20:44,216
أنا متأكدة فحسب، حسناً؟
يحاول عدم العودة إلى حياة العصابات
284
00:22:30,776 --> 00:22:32,696
الأبرياء لا يهربون في العادة
285
00:22:33,136 --> 00:22:36,976
يُعتبر السود مذنبين إلى حين إثبات
براءتهم، فلم لا يجدر به أن يهرب؟
286
00:22:37,056 --> 00:22:39,496
لا تحولي الموضوع إلى موضوع تمييز عنصري
يا سيدة (موريس)
287
00:22:39,936 --> 00:22:44,456
لدينا شهود في ذلك المستشفى
سمعوا موكلك يهدّد (روس)
288
00:22:44,856 --> 00:22:48,296
ثم مات (روس) وكان (راي)
يحاول الهروب من المدينة
289
00:22:48,456 --> 00:22:50,536
أرجوك، بإمكان فتى في الصف الثالث
أن يفهم ما يجري
290
00:22:50,616 --> 00:22:53,096
لن أقول إنني بكيت على نظيري
291
00:22:53,776 --> 00:22:55,416
لكنني لست من قام بتصفيته أيضاً
292
00:22:56,456 --> 00:22:59,136
ذهبت فقط لتقوم بنزهاتك
المسائية المعتادة، أليس كذلك؟
293
00:22:59,536 --> 00:23:03,936
أجل، في جادة (لكسنغتون)
لم أكن في محيط (ويست سايد) قط
294
00:23:04,216 --> 00:23:06,936
- دعني أطرح عليك سؤالاً، (رايموند)
- (راي)
295
00:23:07,936 --> 00:23:09,336
(راي)...
296
00:23:09,976 --> 00:23:11,696
كيف عرفت أنه يسكن في (ويست سايد)؟
297
00:23:14,416 --> 00:23:16,656
- أحدكم ذكر الأمر حتماً
- لا
298
00:23:19,376 --> 00:23:23,296
حسناً، لحقت به وعرفت عنوان شقته
299
00:23:23,776 --> 00:23:25,536
حتى أنني فكرت في قتله
300
00:23:25,736 --> 00:23:28,376
أعني أن الأبوة...
301
00:23:30,456 --> 00:23:31,856
تشبه الرجولة
302
00:23:33,376 --> 00:23:34,736
و(مارا)...
303
00:23:36,136 --> 00:23:37,496
كانت أماً صالحة
304
00:23:38,976 --> 00:23:40,856
ذلك الطبيب سلبنا ذلك الشعور
305
00:23:41,976 --> 00:23:45,376
يسعدني أنه مات لكنني لست الفاعل
306
00:23:45,736 --> 00:23:49,376
لديك نظرية واهية جداً، حضرة الملازم
من دون أي دليل ملموس إطلاقاً
307
00:23:49,576 --> 00:23:51,496
كوني منطقية، سيدة (موريس)
308
00:23:51,736 --> 00:23:55,536
لدينا ما يكفي من الأدلة لاعتقال
(راي) لفترة طويلة جداً
309
00:23:56,136 --> 00:23:58,736
- رافقوه إلى الحجز
- سأتصل بك
310
00:23:58,816 --> 00:24:00,576
أنا أتطلع شوقاً إلى ذلك
311
00:24:08,256 --> 00:24:10,376
أتمنى حقاً لو أن نظيري يقول الحقيقة
312
00:24:11,176 --> 00:24:12,736
الانتقام صعب يا صاح
313
00:24:13,936 --> 00:24:15,816
(ويليامز)، استمر في العمل
على هذه القضية
314
00:24:15,856 --> 00:24:17,856
يجب أن أتحدث إلى (توريس)
لبضع دقائق
315
00:24:19,296 --> 00:24:20,696
حسناً؟
316
00:24:26,816 --> 00:24:30,296
لا تبدين سعيدة، حضرة الملازم
أقصد أقل سعادة من العادة
317
00:24:31,096 --> 00:24:32,656
أنت سريع البديهة، أيها المحقق
318
00:24:34,576 --> 00:24:37,776
تلقيت مكالمة من والدين
يزعمان أنك تعاملت مع ابنهما بعنف
319
00:24:38,576 --> 00:24:40,696
فقلت، "بالتأكيد لا
ليس المحقق الذي يعمل معي"
320
00:24:40,856 --> 00:24:42,936
"لأنه منهمك في العمل على قضية"
321
00:24:43,216 --> 00:24:48,736
ثم أنه يستحيل أن يقترب من ابنكما
من دون إبلاغي مسبقاً
322
00:24:48,856 --> 00:24:50,656
أرجوك قل لي إنني محقة
323
00:24:51,856 --> 00:24:55,096
والدا الفتى هما صديقا شقيقتي
324
00:24:55,816 --> 00:24:58,176
قالا إنه مفقود
ووافقت على البحث عنه
325
00:24:58,536 --> 00:25:01,856
- دعني أخمّن... لقد عثرت عليه
- كان ذاهباً لشراء المخدرات، فمنعته
326
00:25:03,656 --> 00:25:06,856
(توريس)، أنت أغبى إنسان ذكي
عرفته في حياتي
327
00:25:06,936 --> 00:25:08,616
حسناً، كنت غبياً وأدركت ذلك
328
00:25:08,696 --> 00:25:11,016
لكن حينها لم أفكر في أن الأمر
بهذه الأهمية
329
00:25:11,136 --> 00:25:14,896
لم تفكر... فقط!
واجهنا مشكلة مماثلة من قبل
330
00:25:14,976 --> 00:25:18,576
ما خطبك؟
لا يحق لك أن تتصرف من تلقاء نفسك
331
00:25:18,696 --> 00:25:20,856
- أعرف
- ثمة أصول لإنجاز الأمور
332
00:25:20,936 --> 00:25:22,496
- وطريقة خاطئة...
- أعرف، أيتها الملازم
333
00:25:22,576 --> 00:25:23,976
فاعمل بها إذن!
334
00:25:26,296 --> 00:25:30,056
أم أنني إذا أخطأت في حمايتك
فهذه فرصتك الكبرى لتقول ذلك
335
00:25:33,336 --> 00:25:35,776
- لم ترتكبي خطأ
- آمل ذلك
336
00:25:36,376 --> 00:25:40,216
لأنني سئمت من حل المشاكل
كلما قررت أن تفسد الأمور
337
00:25:41,296 --> 00:25:43,016
أنت شرطي بارع يا (توريس)
338
00:25:43,696 --> 00:25:46,816
لكن إن حاولت مجدداً
أن تتصرف من دون إذني
339
00:25:46,976 --> 00:25:50,056
ستصبح شرطياً بارعاً عاطلاً عن العمل
هل تفهم ما قلته لك؟
340
00:25:51,696 --> 00:25:53,056
مفهوم
341
00:25:58,896 --> 00:26:02,456
إذا قرر الوالدان تقديم شكوى رسمية
ستسوء الأوضاع كثيراً
342
00:26:23,966 --> 00:26:25,326
نعم، (ويليامز) يتكلم
343
00:26:27,040 --> 00:26:28,560
أجل، إنه هنا
انتظري
344
00:26:29,760 --> 00:26:31,800
الجولة الثانية، مكالمة من شقيقتك
345
00:26:36,520 --> 00:26:37,880
نعم؟
346
00:26:39,160 --> 00:26:43,360
اسمعي، لم تطلبي مني البحث عنه
لأنه خرج ليغني في كورس للفتيان
347
00:26:44,280 --> 00:26:46,240
صدّقيني يا (تيريزا)، تكلمت معه بلطف
348
00:26:47,520 --> 00:26:49,840
ماذا؟ أنا لم أتغير؟
وماذا عنك؟
349
00:26:50,920 --> 00:26:52,280
أجل، وداعاً
350
00:26:53,720 --> 00:26:55,120
حسناً
351
00:27:01,040 --> 00:27:02,400
هل أنت بخير؟
352
00:27:02,800 --> 00:27:05,200
أفترض أنك لا ترغب في مناقشة الموضوع
353
00:27:06,280 --> 00:27:08,120
هل شعرت يوماً بأنك في المكان
غير المناسب؟
354
00:27:08,280 --> 00:27:11,680
أجل، كلما زرت حي (بنسونهيرست)
355
00:27:11,880 --> 00:27:13,280
انس الأمر
356
00:27:14,200 --> 00:27:16,360
لا أريد أن أتكلم في هذا الموضوع
ما رأيك بأن...
357
00:27:16,920 --> 00:27:18,600
ما رأيك بأن نذهب إلى مبنى (روس)
358
00:27:18,760 --> 00:27:20,800
إن كان أحدهم قد شاهد (راي)
في الجوار
359
00:27:21,440 --> 00:27:23,760
ربما يمكننا أن نغلق هذه القضية
هيا بنا
360
00:27:50,120 --> 00:27:51,880
مهما كان ما تبيعانه، فأنا لا أريده
361
00:27:53,680 --> 00:27:55,320
لا أريده بكل تأكيد الآن
362
00:27:57,240 --> 00:27:59,920
أنت تدرك أن تكسر قدم شرطي
مخالف للقوانين
363
00:28:02,280 --> 00:28:05,040
- ماذا تريدان؟
- نحاول أن نختتم تحقيقاً في جريمة قتل
364
00:28:05,600 --> 00:28:07,320
الطبيب (روس)... هل تعرفه؟
365
00:28:08,440 --> 00:28:09,800
كنا نتبادل التحية فقط
366
00:28:10,240 --> 00:28:13,360
- هل رأيت هذا الرجل من قبل؟
- كلا، لم أره قط
367
00:28:14,160 --> 00:28:16,960
الشخص الوحيد الذي رأيته برفقة (روس)
في تلك الليلة كان رجلاً أبيض
368
00:28:17,280 --> 00:28:20,160
- هل نظرت جيداً إليه؟
- ما يكفي لأعرف أنه أبيض البشرة
369
00:28:21,040 --> 00:28:23,920
كان يصرخ في بعض الأولاد لجلوسهم
على سيارته (بنز) ذات فرش جلدي
370
00:28:25,960 --> 00:28:28,840
- أطباء كثيرون يملكون سيارات (مرسيدس)
- بفرش من الجلد؟
371
00:28:29,880 --> 00:28:31,560
أجل، حسناً... فرش سيارتي من الجلد
372
00:28:32,040 --> 00:28:34,280
- لماذا؟
- هل زرت (روس) في ليلة مقتله؟
373
00:28:35,680 --> 00:28:38,120
من الشائع جداً أن أذهب لزيارة
أفراد طاقمي
374
00:28:38,600 --> 00:28:42,480
- هل تقصد "نعم"
- نعم، ذهبت لزيارته
375
00:28:42,600 --> 00:28:45,320
- لماذا لم تخبرنا من قبل؟
- لم أجد سبباً لذلك
376
00:28:45,760 --> 00:28:48,880
في الواقع، لا أجد
سبباً لمواصلة هذه المحادثة
377
00:28:48,960 --> 00:28:52,640
دعني أساعدك أيها الطبيب
السبب الأول هو عدم تعاونك
378
00:28:52,720 --> 00:28:54,600
وبالتالي نعتبر أن لديك ما تخفيه
379
00:28:54,720 --> 00:28:57,880
السبب الثاني هو أن عدم تعاونك
قد يزعجنا
380
00:29:01,400 --> 00:29:04,600
كان لدى (روس) قدرات كبيرة
أردت أن أذكّره بها
381
00:29:05,160 --> 00:29:06,680
رفض أن يتكلم
لذلك لم نتكلم
382
00:29:06,800 --> 00:29:08,560
- فغادرت فحسب
- هذا صحيح
383
00:29:08,640 --> 00:29:10,880
هل هناك شيء آخر
لا تجد سبباً لتخبرنا به؟
384
00:29:11,600 --> 00:29:13,920
إن كان هذا ما في الأمر
سأطلب من محاميّ الاتصال بكما
385
00:29:15,720 --> 00:29:17,720
فجأةً، أراد توكيل محامٍ
386
00:29:18,280 --> 00:29:20,760
- ربما يعود السبب إلى ما قلناه
- ربما
387
00:29:21,440 --> 00:29:23,280
أو ربما معلومات يرفض البوح بها
388
00:29:24,920 --> 00:29:27,520
لنتكلم مع الممرضة
لنر إن كانت ودودة أكثر منه
389
00:29:28,200 --> 00:29:29,560
لنفعل ذلك
390
00:29:29,680 --> 00:29:31,440
ليس لدي ما أقوله لكما
391
00:29:32,160 --> 00:29:34,240
هذا ما يجعلنا نظن أن هناك ما تخفينه
392
00:29:34,960 --> 00:29:37,280
تبذلين ما بوسعك لتتظاهري
بأنك لا تكترين البتة
393
00:29:38,520 --> 00:29:40,880
- ربما لست أتظاهر
- أعتقد أنك تتظاهرين
394
00:29:42,040 --> 00:29:44,920
أعتقد أنك تريدين أن تري
العدالة تتحقق لكنك لا تريدين أن تتورطي
395
00:29:45,280 --> 00:29:48,680
لدي ولدان في الكلية
تتركز أولوياتي على تسديد أقساطهم
396
00:29:50,200 --> 00:29:51,760
بدلاً من خسارة وظيفتي
397
00:29:52,000 --> 00:29:55,480
- فإذن لقد حصل شيء في غرفة الطوارئ
- ليس هذا ما قلته
398
00:29:56,200 --> 00:29:59,000
هل تخشين أن تخسري وظيفتك
لأن الأمور كانت تسير على أفضل حال؟
399
00:29:59,200 --> 00:30:02,400
سيدة (وارنر)، يجدر بأحد أن يدافع
عن تلك الطفلة...
400
00:30:02,560 --> 00:30:03,960
وعن الطبيب (روس)
401
00:30:04,560 --> 00:30:07,680
ولا تبدين من الأشخاص الذين يغضون النظر
402
00:30:14,080 --> 00:30:17,280
- أعطوا الطفلة جرعة زائدة
- من الـ(أمينوفيلين)؟
403
00:30:18,040 --> 00:30:21,960
تم إعطاءها ضعف الجرعة المطلوبة
404
00:30:22,800 --> 00:30:24,440
كان عليك أن تعرفي أن ذلك
سيتسبب بقتلها
405
00:30:24,520 --> 00:30:27,280
عند دخولها، سارعنا إلى إسعافها
وكان د. (باركر) المسؤول
406
00:30:28,680 --> 00:30:31,600
لا يمتثل دوماً للقوانين
فأحياناً تحدث معجزات هنا
407
00:30:32,440 --> 00:30:34,200
أجل ولكن ليس هذه المرة
408
00:30:35,320 --> 00:30:36,720
لا
409
00:30:37,360 --> 00:30:38,960
راجعت التقرير في وقت لاحق
من ذلك اليوم
410
00:30:39,040 --> 00:30:41,320
ذُكر فيه توقف القلب
ناجمة عن الإجهاد والصدمة
411
00:30:42,640 --> 00:30:46,240
فإذن توفيت الطفلة وكذب د. (باركر)
في التقرير لتغطية إهماله
412
00:30:46,720 --> 00:30:48,680
ربما يُلقى اللوم علينا جميعنا لكن...
413
00:30:49,640 --> 00:30:53,200
إن كان هناك من غيّر التقرير
فهما د. (باركر) وصديقه (كوجاك)
414
00:30:53,920 --> 00:30:56,000
- (كوجاك)؟
- هذه مزحة يطلقها الطاقم الطبي
415
00:30:56,080 --> 00:30:59,240
ويُعنى بها...
الكوكايين و(جاك دانيلز)
416
00:31:01,280 --> 00:31:05,880
فإذاً يلجأ الطبيب إلى الشراب
حين يريد أن يسترخي
417
00:31:07,760 --> 00:31:10,680
كم يبلغ د. (باركر) من العمر برأيك؟
31 أو 32 عاماً؟
418
00:31:11,120 --> 00:31:14,960
- تقريباً
- عمره 32 عاماً ويترأس قسم الطوارئ
419
00:31:16,040 --> 00:31:18,040
إذا فضح أمره
ستنتهي مسيرته المهنية
420
00:31:18,120 --> 00:31:20,080
وإن علم (باركر) بأن (روس)
سيعترف بالحقيقة...
421
00:31:20,160 --> 00:31:22,000
- كان عليه أن يسكته
- يا إلهي!
422
00:31:22,520 --> 00:31:24,520
لنذهب إلى تلك الحانة
التي أخبرتنا بها الممرضة
423
00:31:25,720 --> 00:31:27,080
مهلاً
424
00:31:32,560 --> 00:31:35,120
- أيها المحقق (توريس)
- آمل أنكما أتيتما لتصطحبا ابنكما
425
00:31:35,200 --> 00:31:37,160
بدلاً من تقديم الشكوى التي سمعت بها
426
00:31:37,400 --> 00:31:40,600
- يجدر بك أن تشعر بالخجل مما فعلته
- أعتقد أنكما ترتكبان خطأ
427
00:31:40,800 --> 00:31:44,240
- أنت من ارتكب الخطأ
- ما كان يجدر بي أن أتدخل أساساً
428
00:31:44,720 --> 00:31:46,720
لم أذهب إلى هناك لأؤذي ابنك
سيدة (كلاوديو)
429
00:31:47,800 --> 00:31:49,200
هل تريدان إلقاء اللوم على أحد؟
430
00:31:49,280 --> 00:31:52,000
فلا تنظرا إلي أو إلى الجماعة
التي كان يتسكع معها، انظرا إلى نفسكما
431
00:31:52,080 --> 00:31:55,400
- هذا الأمر ينطبق عليك
- لست من يغدق عليه أموالاً ومجوهرات
432
00:31:55,480 --> 00:31:57,880
- من أجل أن يتعاطى المخدرات
- بالإذن
433
00:31:58,480 --> 00:32:01,600
هل تظن حقاً أنك بتعريض مسيرتي للخطر
تقوم بحماية ابنك؟
434
00:32:01,760 --> 00:32:03,560
أود أن أطلب منك أن تبتعد عن طريقنا
435
00:32:04,360 --> 00:32:06,400
- هل ستضربني أنا أيضاً؟
- تعال
436
00:32:06,720 --> 00:32:08,360
دعك منهما
437
00:32:10,160 --> 00:32:12,760
اتصل بشقيقتك (تيريزا)
واطلب منها أن تنهي هذا الموضوع
438
00:32:13,560 --> 00:32:16,480
لا فائدة يا رجل
أنت محق في ما قلته... (بنسونهيرست)
439
00:32:18,840 --> 00:32:20,440
لنذهب إلى تلك الحانة يا صاح
440
00:32:24,600 --> 00:32:25,960
أجل
441
00:32:26,520 --> 00:32:29,040
أعرف د. (باركر)
يعطي بقشيشاً سخياً
442
00:32:29,880 --> 00:32:32,800
- هل يرتاد الحانة كثيراً؟
- عند الظهر، تماماً
443
00:32:33,200 --> 00:32:35,560
- هل أتى يوم الثلاثاء الماضي؟
- أجل، كان هنا
444
00:32:35,760 --> 00:32:37,480
وضعنا رهاناً حول مباراة الإثنين
445
00:32:37,680 --> 00:32:40,280
راهنت ببضعة مشروبات مجانية
وهو راهن بمعاينة طبية
446
00:32:40,560 --> 00:32:42,240
- ومن ربح الرهان؟
- هو
447
00:32:44,480 --> 00:32:47,880
قال (لاري) الساقي إنك شربت
بضع كؤوس بعد ظهر الثلاثاء
448
00:32:48,840 --> 00:32:52,800
- أنت وصديقك (كوجاك)
- (لاري) مخطئ لأنني شربت الصودا
449
00:32:53,680 --> 00:32:56,760
أما في ما يتعلق بصديقي
فتلك مشكلة أصبحت من الماضي
450
00:32:56,880 --> 00:32:59,640
- وأنا أتلقى المساعدة منذ ذلك الحين
- قل ذلك لـ(تاشا)
451
00:33:01,840 --> 00:33:05,280
كان ذلك حادثاً لكنني لم أعالج مريضاً
تحت تأثير الكحول قط
452
00:33:05,360 --> 00:33:07,240
إعطاء جرعة خاطئة لا يعتبر جريمة
أيتها الملازم
453
00:33:07,320 --> 00:33:09,040
أعرف ذلك، سيد (إيليوت)
454
00:33:09,280 --> 00:33:11,920
إليك الجريمة... لقد كنت في منزل
(روس) ليلة مقتله، أليس كذلك؟
455
00:33:15,040 --> 00:33:18,640
هدّد (روس) بالاعتراف بحقيقة إخفاقي
فطلبت منه أن يبقي الأمر سراً
456
00:33:18,800 --> 00:33:20,840
- هل وافق؟
- كلا...
457
00:33:21,280 --> 00:33:25,960
كلا، لم يوافق لذلك غادرت
لكنه كان على قيد الحياة
458
00:33:26,120 --> 00:33:28,680
- كم كانت الساعة؟
- الثامنة تقريباً
459
00:33:29,280 --> 00:33:31,160
كان يفترض بي أن أعود إلى المستشفى
460
00:33:31,360 --> 00:33:33,960
يمكنكم أن تسألوا الجميع
كنت هناك في الساعة الثامنة والربع
461
00:33:34,080 --> 00:33:35,560
لا يهمني الوقت
462
00:33:35,640 --> 00:33:38,440
- منذ متى تترك الناس أحياء؟
- احذر أيها المحقق
463
00:33:38,520 --> 00:33:41,120
ألا تظن أن موكلك يعرف أنه سكير؟
464
00:33:41,760 --> 00:33:43,320
إنه يقتل أطفالاً
465
00:33:43,600 --> 00:33:47,200
- لقد قتل د. (روس)
- هذا لا يُصدق
466
00:33:48,640 --> 00:33:50,000
اسمع...
467
00:33:50,520 --> 00:33:52,280
بينما تكون منشغلاً في اعتقال الناس...
468
00:33:53,440 --> 00:33:55,080
أحاول أن أنقذ أرواح الناس
469
00:33:56,360 --> 00:33:58,440
ثمة مرضى يفارقون الحياة...
470
00:34:00,400 --> 00:34:04,000
لكن يستحيل أن أقتل أحداً
471
00:34:13,716 --> 00:34:15,116
(باركر) يكذب
472
00:34:15,436 --> 00:34:17,836
بحسب معلوماتي
لا يُعتبر الكذب جنحة حتى
473
00:34:18,076 --> 00:34:19,836
خلاصة القول
لم نتوصل إلى أي نتيجة
474
00:34:19,956 --> 00:34:22,356
- لدينا شاهد يقول إنه كان ثملاً
- أي شاهد؟
475
00:34:22,436 --> 00:34:25,236
إنه نادل يقدم المشروبات لخمسين
أو ربما لمئة شخص في اليوم
476
00:34:25,356 --> 00:34:28,196
- وماذا بشأن الممرضة؟
- أقواله مقابل أقوالها
477
00:34:30,516 --> 00:34:31,876
ذلك الرجل حذق جداً
478
00:34:32,716 --> 00:34:34,916
إن أردتما الإيقاع به
فعليكما الحصول على معلومات أكثر
479
00:34:37,436 --> 00:34:40,196
صرخ بك ذلك الرجل
وطلب منك النزول عن سيارته الـ(بنز)؟
480
00:34:41,076 --> 00:34:42,836
أجل، كان فظاً ومعتوهاً
481
00:34:43,596 --> 00:34:45,796
هل كان يحمل شيئاً عندما غادر المبنى؟
482
00:34:46,196 --> 00:34:48,596
- مفاتيحه
- هل كان يحمل حقيبة الأطباء؟
483
00:34:49,356 --> 00:34:51,676
لا، كان غاضباً فحسب
لأننا كنا جالسين على سيارته
484
00:34:52,556 --> 00:34:53,956
ما نسبة غضبه؟
485
00:34:54,596 --> 00:34:56,716
ليس بقدر غضب د. (روس)
عندما خرج من المبنى
486
00:34:57,316 --> 00:34:59,796
- لماذا؟ هل صرخ بكم أيضاً؟
- أجل، طلب منا أن نسكت
487
00:34:59,876 --> 00:35:01,476
- لأن عليه أن يستيقظ باكراً
- هل حصل ذلك
488
00:35:01,556 --> 00:35:04,076
- قبل مغادرة صاحب الـ(بنز) أم بعدها؟
- بعدها
489
00:35:07,036 --> 00:35:10,516
إن أمكنك أن تتذكري
في أي ساعة خرج د. (روس)؟
490
00:35:10,596 --> 00:35:13,516
- التاسعة إلا خمس دقائق
- ولم أنت متأكدة جداً؟
491
00:35:14,396 --> 00:35:16,396
لأنني كنت سأصعد لمشاهدة
برنامج (مودلز إنك)
492
00:35:19,236 --> 00:35:22,476
شكراً ... فإذا كان (باركر)
في المستشفى في الثامنة والربع
493
00:35:22,916 --> 00:35:25,076
وكان (روس) لا يزال حياً
في التاسعة إلا خمس دقائق
494
00:35:25,356 --> 00:35:27,156
- من قد يكون الفاعل؟
- أجل
495
00:35:27,556 --> 00:35:31,476
أي إنسان يوشك على الانتحار
لن يقلق بشأن الاستيقاظ صباحاً
496
00:35:32,276 --> 00:35:34,036
أنت تعرف إلام يؤدي ذلك، صحيح؟
497
00:35:45,356 --> 00:35:47,676
قالت محامية (راي)
إنك ستستجوبه مجدداً
498
00:35:47,916 --> 00:35:50,756
- أجل
- لم لا تفرج عنه يا (جاي سي)؟
499
00:35:51,196 --> 00:35:53,396
- لقد عانى بما فيه الكفاية
- لا أستطيع أن أفعل ذلك
500
00:35:53,876 --> 00:35:57,076
- أنا آسف
- ظننت أننا سنكون في الطرف عينه
501
00:35:58,076 --> 00:35:59,476
أنا أيضاً
502
00:36:00,236 --> 00:36:02,596
(راي) شخص لطيف جداً
503
00:36:02,796 --> 00:36:05,276
إن كان قد ارتكب خطًا
فأنا أعرف انه لم يتعمّد ذلك
504
00:36:05,356 --> 00:36:08,396
- ما زال خطأً
- أجل، لكنك لا تعرفه حتى
505
00:36:09,476 --> 00:36:12,756
عند ولادة (تاشا)
أقسم لك أنه كان فخوراً بها
506
00:36:12,836 --> 00:36:14,596
بقدر ما أنت فخور بابنك
507
00:36:15,116 --> 00:36:18,276
لقد أحسن معاملتنا
كان يعمل في وظيفتين
508
00:36:19,836 --> 00:36:22,276
- عليّ الانصراف
- انتظر يا (جاي سي)، أرجوك
509
00:36:23,516 --> 00:36:25,396
خسارة (تاشا) كانت سيئة بما يكفي
510
00:36:25,556 --> 00:36:28,316
أتوسل إليك ألا تأخذ (راي)
بعيداً عني
511
00:36:28,796 --> 00:36:30,156
هيا، حان الوقت
512
00:36:35,116 --> 00:36:36,476
أتعرف ما أتمناه يا (راي)؟
513
00:36:37,636 --> 00:36:40,916
أتمنى أن أفتح ذلك الباب...
514
00:36:42,156 --> 00:36:44,876
وأطلق سراحك
لتتمكن من إسعاد (مارا)
515
00:36:46,156 --> 00:36:48,676
فافتح ذلك الباب إذن
وأنا أتدبر أمر الباقي
516
00:36:48,996 --> 00:36:52,876
- أجل، كما تدبرت أمر د. (روس)؟
- مدهش!
517
00:36:53,196 --> 00:36:55,796
تعذر عليك حل هذه القضية
لذا تلقي كل اللوم على موكلي
518
00:36:55,956 --> 00:36:58,676
- هذا ما يعرف بإجراءات الاستبعاد
- هذا ما يعرف بالتفاهات
519
00:36:59,996 --> 00:37:01,556
أتمنى أن تكوني محقة
520
00:37:03,116 --> 00:37:04,676
لأنني رفضت أن أصدق...
521
00:37:06,196 --> 00:37:10,356
أنك قد تقتل أحداً
وبالأخص رجلاً أسود
522
00:37:11,996 --> 00:37:14,396
ولكن أعتقد أن حياة الأخ
لا قيمة لها في نظرك
523
00:37:14,556 --> 00:37:15,956
ليس لدي أخوة
524
00:37:16,596 --> 00:37:18,996
يتعلق الأمر بي وبأسرتي
أتفهم ما أقوله؟
525
00:37:19,436 --> 00:37:22,116
أجل، أنا أفهم ما تقوله
ليس لديك أب
526
00:37:23,076 --> 00:37:24,636
ووالدتك مدمنة مخدرات
527
00:37:25,916 --> 00:37:27,596
فانتهى بك الأمر بالسرقة، أليس كذلك؟
528
00:37:28,116 --> 00:37:30,156
ما المبلغ الذي كنت تسرقه؟
ألف دولار في الأسبوع؟
529
00:37:31,996 --> 00:37:33,596
ثم حملت حبيبتك
530
00:37:35,676 --> 00:37:38,036
وبدلاً من الفرار، تحملت المسؤولية
531
00:37:38,556 --> 00:37:41,436
- حصلت على وظيفة، على وظيفتين
- أجل، أين المشكلة؟
532
00:37:41,756 --> 00:37:43,996
لا يمكنك أن تحظى بحياة جيدة
أليس كذلك يا (راي)؟
533
00:37:44,916 --> 00:37:46,316
بلمح البصر...
534
00:37:46,956 --> 00:37:49,876
انهار عالمك بأكمله وتوفيت طفلتك
535
00:37:50,076 --> 00:37:53,716
- لم لا تهدأ أيها المحقق؟
- لأنه قتل رجلاً بريئاً
536
00:37:54,236 --> 00:37:55,676
هل سمعت ما قاله يا (راي)؟
537
00:37:56,876 --> 00:37:58,436
ذلك الرجل كان بريئاً
538
00:37:58,596 --> 00:38:00,756
- لم يقتل (روس) ابنتك
- أجل، صحيح
539
00:38:01,596 --> 00:38:03,236
- هل الجنية كانت الفاعلة؟
- لا
540
00:38:04,636 --> 00:38:05,996
كان (باركر)
541
00:38:06,796 --> 00:38:08,276
أعطى ابنتك جرعة زائدة
542
00:38:08,356 --> 00:38:10,316
وبينما كان يناقش الأمر معكما
في قاعة الانتظار
543
00:38:10,796 --> 00:38:12,156
كانت ابنتك تحتضر
544
00:38:12,396 --> 00:38:14,636
- ما أدراك بذلك؟
- (باركر) أخبرنا
545
00:38:18,476 --> 00:38:19,876
لماذا يا (راي)؟
546
00:38:21,516 --> 00:38:25,356
مهما كان عدد الأشخاص الذين تقتلهم
ذلك لا يجعل منك رجلاً
547
00:38:29,156 --> 00:38:31,116
ولن يعيد (تاشا) بالتأكيد
548
00:38:34,836 --> 00:38:37,116
(راي)، قلنا لك إننا سنساعدك
549
00:38:38,476 --> 00:38:40,876
لماذا لم تدعنا نقوم بعملنا فحسب؟
550
00:38:43,756 --> 00:38:46,476
لا، كنت أحاول فعل الصواب
إكراماً لابنتي يا صاح
551
00:38:50,516 --> 00:38:51,916
فأنا كنت والدها
552
00:39:00,156 --> 00:39:01,916
هل يمكنني التحدث على انفراد
مع موكلي؟
553
00:39:03,596 --> 00:39:04,996
طبعاً
554
00:39:18,436 --> 00:39:20,396
- هل أنت بخير؟
- هذا مزعج يا (لو)
555
00:39:21,916 --> 00:39:23,996
لولا (باركر)
لما كان هذا الشاب هنا حتى
556
00:39:24,996 --> 00:39:28,116
يا إلهي! أنا متأكد من أنه دخل
إلى غرفة الطوارئ ثملاً تماماً
557
00:39:28,236 --> 00:39:30,076
ربما لم ننته من قضيته بعد
558
00:39:31,676 --> 00:39:33,916
- فيم تفكرين؟
- قال ذلك النادل...
559
00:39:33,996 --> 00:39:36,196
إن (باركر) يفضّل أن يشرب
عند الظهر تماماً، أليس كذلك؟
560
00:39:36,276 --> 00:39:37,676
أجل، ماذا إذاً؟
561
00:39:37,996 --> 00:39:41,636
فإذاً ربما سيكون لدينا حالة طارئة
في انتظاره في الساعة 12:15 تقريباً
562
00:42:29,516 --> 00:42:31,276
تركت لك رسائل كثيرة يا (إيدي)
563
00:42:32,356 --> 00:42:34,356
أقل ما كان يسعك فعله
هو معاودة الاتصال بي
564
00:42:34,436 --> 00:42:36,996
- تعطل هاتفي
- وفي العمل أيضاً؟
565
00:42:38,516 --> 00:42:40,836
اسمعي، لقد نفدت الخدمات لدي
566
00:42:42,076 --> 00:42:43,636
أتيت لأعتذر منك
567
00:42:47,836 --> 00:42:49,476
هل ستكتفي بالجلوس هكذا؟
568
00:42:50,516 --> 00:42:52,516
اسمعي
بذلت ما بوسعي لأساعدك يا (تيريزا)
569
00:42:52,836 --> 00:42:55,276
قلت إن ذلك الفتى في مأزق
فحاولت أن أقدّم المساعدة
570
00:42:55,396 --> 00:42:58,196
لكن حين تعلق الأمر بأقواله ضد أقوالي
لم تصدّقيني
571
00:42:58,676 --> 00:43:00,716
- لقد أخطأت، حسناً؟
- لا، هذا ليس جيداً
572
00:43:03,836 --> 00:43:05,476
كنت سأخسر وظيفتي بسبب ذلك
573
00:43:06,116 --> 00:43:07,956
لقد قررا إسقاط التهم
574
00:43:11,916 --> 00:43:13,316
ماذا؟...
575
00:43:14,516 --> 00:43:17,276
- هل يفترض أن أشعر بالامتنان؟
- أعتقد أنهما كذلك
576
00:43:17,956 --> 00:43:19,876
لقد أدركا أنك أنقذت حياة (جوي)
577
00:43:20,396 --> 00:43:23,156
وأنا أدركت...
أنه كان يجدر بي أن أثق بك
578
00:43:30,716 --> 00:43:32,076
نحن عائلة
579
00:43:38,795 --> 00:44:47,080
.RaYYaN...سحب وتعديل
64274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.