All language subtitles for My Lucky Stars 1985-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35.800 --> 00:00:37.469 Executive Producer: Raymond Chow 2 00:00:38.480 --> 00:00:40.835 Producer: Leonard K.C. Ho 3 00:00:41.600 --> 00:00:44.340 Screenplay: Eric Tsang 4 00:00:44.640 --> 00:00:47.740 Director: Sammo Hung 5 00:01:40.280 --> 00:01:42.874 Excuse me. You take the stairs 6 00:01:53.280 --> 00:01:55.999 - Let's go. There are cops. - This way. 7 00:02:02.120 --> 00:02:03.473 After them. 8 00:02:04.520 --> 00:02:06.875 What are you doing? Stop! 9 00:02:21.720 --> 00:02:24.439 Damn, a dead end. Reverse back. 10 00:02:28.560 --> 00:02:30.312 They're over there. 11 00:03:36.240 --> 00:03:37.639 What now? 12 00:03:40.720 --> 00:03:41.948 Hold tight. 13 00:03:47.720 --> 00:03:49.312 Hold on. 14 00:04:12.920 --> 00:04:14.717 Watch where you're going! 15 00:04:17.400 --> 00:04:19.152 Let's split up. 16 00:04:42.920 --> 00:04:45.275 Fujikyu-highland 17 00:04:50.200 --> 00:04:51.952 Mind out! 18 00:04:54.520 --> 00:04:56.750 Ouch! What are you playing at? 19 00:05:19.880 --> 00:05:22.758 Ricky! They're over there. 20 00:05:40.920 --> 00:05:42.876 Hey, you! Watch out! 21 00:06:12.280 --> 00:06:15.716 Calm down. Those two won't be able to find us. 22 00:06:17.400 --> 00:06:21.109 Let's take another picture here. Cheese. 23 00:06:31.480 --> 00:06:33.436 No, you don't! 24 00:06:47.360 --> 00:06:48.713 Mind out! 25 00:07:06.440 --> 00:07:09.591 Welcome. Please do come in. Welcome. 26 00:08:11.360 --> 00:08:13.510 Can you take our picture please? 27 00:08:13.600 --> 00:08:14.953 Thank you. 28 00:08:16.560 --> 00:08:19.199 One more picture. I'll take one of you. 29 00:08:23.120 --> 00:08:24.838 Say cheese. 30 00:08:26.120 --> 00:08:27.348 Thank you. 31 00:08:29.200 --> 00:08:32.158 - Do we have to go in? - We've bought tickets now. 32 00:08:55.200 --> 00:08:58.330 - You're pretty good. - Here's the pictures. 33 00:09:01.800 --> 00:09:04.356 As I said, there are advantages to being on my turf. 34 00:09:04.440 --> 00:09:07.557 If I want it, that cop is as good as dead. 35 00:09:34.960 --> 00:09:37.758 Ping! Answer the phone. 36 00:09:37.840 --> 00:09:40.308 You get phone calls 24 hours a day. 37 00:09:40.400 --> 00:09:45.758 I have to take the undercover phone calls from all over the world. 38 00:09:55.800 --> 00:09:57.275 Try the Bulgarian line. 39 00:10:05.320 --> 00:10:07.880 Answer it yourself. 40 00:10:17.720 --> 00:10:19.358 Ah, it's Ka-kui. 41 00:10:25.200 --> 00:10:27.509 Hello, Superintendent. It's Muscles. 42 00:10:27.600 --> 00:10:30.273 I've found him. He's come out of hiding. 43 00:10:30.360 --> 00:10:34.672 - Then bring him back. - We can't. They've got Ricky. 44 00:10:34.760 --> 00:10:37.877 I'll send over two more agents to help you out. 45 00:10:37.960 --> 00:10:41.589 No point. They already know who's in the Hong Kong special branch. 46 00:10:41.680 --> 00:10:45.559 - So now what? - Get my friend Kidstuff to help me. 47 00:10:45.640 --> 00:10:47.551 Who? Kidstuff! 48 00:10:47.640 --> 00:10:51.315 Boss, if we don't get rid of it now, it'll cause trouble. 49 00:10:51.400 --> 00:10:55.109 - So what's it worth now? - It's about 32\. 50 00:10:55.200 --> 00:10:58.317 Sell it. I thought I'd make a killing. 51 00:10:58.400 --> 00:11:01.278 Dicky and Lam are fighting, Boss. 52 00:11:01.360 --> 00:11:04.330 - Why are they fighting? - It's over Bridget. 53 00:11:04.120 --> 00:11:06.760 Show me Bridget. 54 00:11:08.760 --> 00:11:11.718 Tell them they can have this picture a week each. 55 00:11:12.920 --> 00:11:14.876 Leave it alone. 56 00:11:15.800 --> 00:11:18.231 - It's for the boss. - Have it then. 57 00:11:18.800 --> 00:11:20.916 It's Maggie Cheung, Boss. 58 00:11:21.000 --> 00:11:24.356 - Is she clean? - She's clean. Just a little dusty. 59 00:11:24.440 --> 00:11:27.432 Put it in your pocket. I'll have it later. 60 00:11:27.520 --> 00:11:29.476 Get on with your work. 61 00:11:34.800 --> 00:11:36.153 Sir. 62 00:11:36.240 --> 00:11:39.471 Get those wasters from Block 3 over here. 63 00:11:45.800 --> 00:11:49.551 7181 ! 5734! 6377! Come over here! 64 00:11:53.560 --> 00:11:56.518 - They're here, sir. - Call 1663 over here. 65 00:11:57.880 --> 00:12:00.155 You can go back to work. 66 00:12:01.760 --> 00:12:04.513 1663! Over here! 67 00:12:11.400 --> 00:12:13.356 You're being released today. 68 00:12:13.440 --> 00:12:16.830 What, sir? You're saying I can go free today? 69 00:12:17.880 --> 00:12:22.635 Don't tease me. Even taking into account holidays and weekends, 70 00:12:22.720 --> 00:12:24.870 I'll still be here in the spring. 71 00:12:24.960 --> 00:12:28.953 You're being released early for good behaviour. You're free to go. 72 00:12:29.400 --> 00:12:31.235 - Really? - Sir doesn't joke. 73 00:12:31.320 --> 00:12:36.917 I've got to get my belongs, sir. You know - my watch and lighter. 74 00:12:37.000 --> 00:12:38.991 No need. Here's $500. 75 00:12:39.800 --> 00:12:41.878 It'll compensate for your loss. Just go. 76 00:12:44.720 --> 00:12:47.750 Can I say something to my friends? 77 00:12:47.160 --> 00:12:50.277 - You have 30 seconds. - Thank you, sir. 78 00:12:51.400 --> 00:12:55.439 I'm going now. There's four packs of Marlboro under the flower pot 79 00:12:55.520 --> 00:12:58.159 and half a bottle of Coke under the bed. 80 00:12:58.240 --> 00:12:59.992 Share it amongst yourselves. 81 00:13:00.800 --> 00:13:03.117 Remember to put away Cherry Chung, Lee Choi-fung and Jenny. 82 00:13:03.200 --> 00:13:04.633 Time's up, 1663! 83 00:13:09.560 --> 00:13:11.516 I'm going, sir. 84 00:13:12.440 --> 00:13:14.112 Goodbye, sir. 85 00:13:32.720 --> 00:13:36.156 I want to fly up into the sky. 86 00:14:22.560 --> 00:14:24.357 What have I done? 87 00:14:25.440 --> 00:14:27.749 - Jail break. - What? 88 00:14:32.440 --> 00:14:34.317 You're just fitting me up. 89 00:14:34.400 --> 00:14:38.154 Of course it's a fit-up but if you cooperate with the police, 90 00:14:38.240 --> 00:14:41.869 the charge will be dropped. And there's a $2 million reward. 91 00:14:41.960 --> 00:14:44.758 - Only if there's World War Ill. - It's not that serious 92 00:14:44.840 --> 00:14:48.710 We just want you to help us bring back a fugitive. 93 00:14:48.160 --> 00:14:49.912 Is it a cop? 94 00:14:50.000 --> 00:14:54.312 It's unfortunate that there was a bent cop on the force. 95 00:14:54.400 --> 00:14:56.755 Using special branch as cover, 96 00:14:56.840 --> 00:14:59.957 he stole a billion dollars worth of gems. 97 00:15:00.400 --> 00:15:05.680 He absconded to Japan and sought protection from a known gangster. 98 00:15:05.160 --> 00:15:07.594 The police can no longer pursue him, 99 00:15:07.680 --> 00:15:11.468 so we're using a criminal genius to bring him back. 100 00:15:11.560 --> 00:15:16.760 I only became a crook because I was rejected by the police. 101 00:15:16.160 --> 00:15:20.870 I've always said that they should change the selection criteria. 102 00:15:20.960 --> 00:15:24.236 I need your answer. Will you do it? 103 00:15:24.320 --> 00:15:27.392 I'll do it. But I need my friends to help me. 104 00:15:27.480 --> 00:15:29.948 I don't care who helps you, 105 00:15:30.400 --> 00:15:34.158 just as long as you are at this address in 24 hours time. 106 00:15:34.240 --> 00:15:36.549 And await my orders. 107 00:15:39.680 --> 00:15:43.468 - I'll need an advance. - I anticipated that. 108 00:15:44.160 --> 00:15:45.912 Here. 109 00:15:48.720 --> 00:15:52.793 First, write down the names of your friends and give them to me. 110 00:15:56.000 --> 00:15:58.116 Let's go. In your dreams! 111 00:17:42.760 --> 00:17:45.194 Herb! 112 00:17:53.360 --> 00:17:58.150 There are five decaying teeth - three on top and two on the bottom. 113 00:17:59.160 --> 00:18:02.720 - $3,000. - What was that? 114 00:18:02.160 --> 00:18:04.469 - $5,000 - Is that it? 115 00:18:04.560 --> 00:18:08.792 - $7,000. - It can't be. Give me another price. 116 00:18:08.880 --> 00:18:11.474 $10,000 is all I have. 117 00:18:11.560 --> 00:18:14.438 Fine. Give it to me. 118 00:18:17.960 --> 00:18:21.236 Be careful or your white coat will turn red. 119 00:18:22.200 --> 00:18:23.679 Come in. 120 00:18:24.360 --> 00:18:26.510 Mr Millionaire Chan is outside. 121 00:18:26.600 --> 00:18:28.830 He says he is busy and wants to be seen now. 122 00:18:30.640 --> 00:18:32.915 Ask him to wait for two minutes. 123 00:18:34.520 --> 00:18:37.717 Millionaire Chan is here. What an opportunity. 124 00:18:38.520 --> 00:18:41.432 - Hey, he's... - If he's called Millionaire Chan, 125 00:18:41.520 --> 00:18:44.478 he must have a million. Or at least a hundred thousand. 126 00:18:44.560 --> 00:18:47.757 - Don't be rash. - Shut up and get over there. 127 00:18:50.160 --> 00:18:52.720 - Please don't. - Don't? 128 00:18:52.800 --> 00:18:56.270 - Did you think 'don't' with him. - No, don't. 129 00:18:59.560 --> 00:19:01.198 - Calm down, Mr Chan. - Don't. 130 00:19:01.280 --> 00:19:03.236 Please come in, Mr Chan. 131 00:19:03.320 --> 00:19:04.912 I... 132 00:19:08.440 --> 00:19:11.796 - Are you Mr Millionaire Chan? - Do you know me? 133 00:19:11.880 --> 00:19:18.991 I'm a dentist and I am more familiar with the teeth of my patients. 134 00:19:19.720 --> 00:19:21.756 Do you know this person? 135 00:19:24.800 --> 00:19:28.232 - She's an old girlfriend. - So something did go on. 136 00:19:28.320 --> 00:19:30.709 Do you mean a relationship? 137 00:19:31.840 --> 00:19:35.276 - Of course. - I also had a relationship with her. 138 00:19:35.360 --> 00:19:37.999 - What relationship? - Husband and wife. 139 00:19:38.800 --> 00:19:40.230 What a coincidence. 140 00:19:40.320 --> 00:19:42.788 Don't you think you deserve to die? 141 00:19:42.880 --> 00:19:45.792 Look closely, I'm not that guy... 142 00:19:48.400 --> 00:19:50.470 Tell me that he's not the adulterer. 143 00:19:54.640 --> 00:19:56.392 Yes, it's him. 144 00:19:59.120 --> 00:20:02.476 This is the moment that you will show your true manhood. 145 00:20:02.560 --> 00:20:05.438 Manhood I have but I really don't know you. 146 00:20:07.920 --> 00:20:10.700 I'm going to kill this adulterer. 147 00:20:14.480 --> 00:20:17.472 - Please don't. Don't - Out of the way. 148 00:20:17.560 --> 00:20:19.755 Don't move. We're police. 149 00:20:19.840 --> 00:20:22.559 - Who are you? - I'm a crook. 150 00:20:22.640 --> 00:20:26.110 We'll arrest the crook. Got that, 36YE? 151 00:20:26.200 --> 00:20:28.316 - Yes. - Take him in. 152 00:20:29.800 --> 00:20:31.958 So you're a crook? Move it. 153 00:20:32.920 --> 00:20:36.913 Don't go anywhere, the uniformed officers will be here soon. 154 00:20:37.520 --> 00:20:41.718 Buy my golden balls. If you run, I won't be afraid. 155 00:20:46.400 --> 00:20:49.358 Taking such a skinny dog out for a walk? 156 00:20:49.440 --> 00:20:51.510 Does this look like dog? It's a duck. 157 00:20:51.600 --> 00:20:55.991 Shh! I'm talking to the duck. It's none of your business. 158 00:20:56.800 --> 00:20:57.433 Goodbye. 159 00:21:09.800 --> 00:21:11.719 Teach Yourself Basic Telekinesis 160 00:21:18.480 --> 00:21:21.278 With all my powers focusing in on you, 161 00:21:21.360 --> 00:21:27.356 I will you to lay an egg! Lay an egg. Lay an egg. 162 00:21:28.680 --> 00:21:31.114 He's crazy. Why are we looking for him? 163 00:21:31.200 --> 00:21:33.998 He's saner than you. Look at this place. 164 00:21:34.800 --> 00:21:37.277 You've got food, shelter and it's rent free. No worries. 165 00:21:37.360 --> 00:21:39.351 Hey, he's over there. 166 00:21:42.640 --> 00:21:44.437 Hey, Sandy. 167 00:21:44.520 --> 00:21:47.990 It's you lot. Have we got a job? 168 00:21:48.800 --> 00:21:50.799 Why else would we be looking for you? 169 00:21:50.880 --> 00:21:54.316 Fantastic. Fantastic. We're going to be rich. 170 00:21:54.400 --> 00:21:57.437 - Let's go. - I'm going to be rich. 171 00:21:58.400 --> 00:22:00.709 Here - take the dog. 172 00:22:00.800 --> 00:22:03.314 But it's not female. 173 00:22:05.320 --> 00:22:07.720 - Mah jong tonight? - What? 174 00:22:07.400 --> 00:22:08.753 - Mah jong tonight. - What? 175 00:22:09.200 --> 00:22:10.553 - Mah jong tonight! - What? 176 00:22:11.800 --> 00:22:12.433 - Mah jong tonight! - OK. 177 00:22:13.400 --> 00:22:14.753 - What time? - What? 178 00:22:15.400 --> 00:22:16.753 - What time? - What? 179 00:22:17.200 --> 00:22:19.589 - I asked what time! - What? 180 00:22:19.680 --> 00:22:21.750 - I asked what time? - 3 o'clock. 181 00:22:21.840 --> 00:22:23.796 - It's a date then? - What? 182 00:22:24.600 --> 00:22:26.352 - It's a date then. - What? 183 00:22:26.880 --> 00:22:28.438 - It's a date then! - What? 184 00:22:28.880 --> 00:22:31.553 - It's a date then! - Right. 185 00:22:38.360 --> 00:22:40.112 - Why aren't you working? - What? 186 00:22:40.200 --> 00:22:43.272 Why are you walking around and not working? 187 00:22:43.360 --> 00:22:45.510 - What? - Why aren't you working? 188 00:22:45.600 --> 00:22:47.875 You're too noisy. I can't hear you. 189 00:23:02.440 --> 00:23:05.876 - What are you doing? - He shouldn't have told me off. 190 00:23:05.960 --> 00:23:08.713 I'm just going to move this case around. 191 00:23:16.800 --> 00:23:17.479 Dinner time. 192 00:23:20.120 --> 00:23:23.715 Didn't Roundhead used to work with you? What's he doing here? 193 00:23:23.800 --> 00:23:26.189 When his sister was single, I helped him out, 194 00:23:26.280 --> 00:23:28.157 but she's married now. Why bother? 195 00:23:28.240 --> 00:23:30.595 - Where's Roundhead? - Out to dinner. 196 00:23:31.840 --> 00:23:34.877 Come on, deal! We're back at work soon. 197 00:23:46.880 --> 00:23:48.233 I won! 198 00:23:48.320 --> 00:23:50.311 - Him again. - It was flying over here. 199 00:23:51.960 --> 00:23:53.837 He's over there. 200 00:23:59.320 --> 00:24:01.380 - Hey. - Shh! 201 00:24:03.280 --> 00:24:04.838 - It's me! - Damn! 202 00:24:04.920 --> 00:24:06.273 It was coming over... 203 00:24:07.280 --> 00:24:10.238 Big Bro, Bigger Bro, Big Bigger Bro, Biggest Bro. 204 00:24:10.320 --> 00:24:13.390 Forget about the Coke factory. Come with us. 205 00:24:13.120 --> 00:24:16.556 - OK. I'm off to get rich. - Hey, the money! 206 00:24:20.640 --> 00:24:23.234 - What was that card game? - African rummy. 207 00:24:23.320 --> 00:24:25.311 African rummy? How's it played. 208 00:24:25.400 --> 00:24:30.315 We each hold 13 cards and whoever's hand the fly lands on wins. 209 00:24:33.520 --> 00:24:36.340 I don't know what you want us for, Kidstuff, 210 00:24:36.120 --> 00:24:40.511 but if Roundhead's in, I won't be. I don't work with low IQs. 211 00:24:40.600 --> 00:24:44.149 He's still part of our gang. And he's loyal. 212 00:24:44.240 --> 00:24:45.992 He's more toil than loyal. 213 00:24:46.800 --> 00:24:48.753 Tell him to jump into the road. Loyal? 214 00:24:48.840 --> 00:24:53.630 Roundhead, I need you to do a job but it could be dangerous. 215 00:24:53.720 --> 00:24:55.836 Whatever you want me to do, brother. 216 00:24:55.920 --> 00:24:58.798 Be a crook, whatever. I'd sell my soul for you. 217 00:24:58.880 --> 00:25:00.711 Jump into the road, then. 218 00:25:04.280 --> 00:25:06.669 I jumped into the road, brother. 219 00:25:15.400 --> 00:25:16.996 Teach Yourself Basic Telekinesis 220 00:25:21.480 --> 00:25:24.711 Don't read when you're driving. 221 00:25:51.160 --> 00:25:54.118 Turn left. Turn left. Turn left. 222 00:25:54.520 --> 00:25:55.873 Turn left. 223 00:25:55.960 --> 00:25:57.791 We're going to crash. 224 00:25:59.160 --> 00:26:01.370 That was lucky. 225 00:26:07.800 --> 00:26:09.279 Are you trying to kill us? 226 00:26:09.360 --> 00:26:11.954 I'm sorry but I'm in the wrong van. 227 00:26:12.400 --> 00:26:13.951 What the hell are you playing at, Sandy? 228 00:26:14.400 --> 00:26:17.828 First things first. Kidstuff, you sort out the delivery driver. 229 00:26:17.920 --> 00:26:21.117 - I'll handle the minibus driver. - Hey, buddy. 230 00:26:21.200 --> 00:26:23.270 What do we do now? 231 00:26:23.360 --> 00:26:26.716 Don't worry. We stick together and take on the enemy. 232 00:26:26.800 --> 00:26:29.189 Be loud and aggressive, understand? 233 00:26:29.800 --> 00:26:31.552 - Understand? - Yes. 234 00:26:31.640 --> 00:26:32.675 Let's go. 235 00:26:34.200 --> 00:26:37.590 Today, there is no wind and the sky is clear. 236 00:26:37.680 --> 00:26:41.355 A person can walk unimpeded and the traffic flows freely. 237 00:26:41.440 --> 00:26:44.512 The cars come and go, like the north and south winds. 238 00:26:44.600 --> 00:26:47.512 Ahead is the road, you can see in front and behind. 239 00:26:47.600 --> 00:26:49.318 You reverse and I'll back up. 240 00:26:49.400 --> 00:26:51.709 You bastard, how dare you damage my van. 241 00:26:52.920 --> 00:26:55.593 Think carefully before you say anything. 242 00:26:56.600 --> 00:27:01.276 Herb, last month an ape crashed into your car. What happened to him? 243 00:27:01.360 --> 00:27:04.158 He's become my hallway carpet. 244 00:27:04.240 --> 00:27:06.674 He has patches of hair here and there. 245 00:27:06.760 --> 00:27:09.593 My friends think I've killed a mountain gorilla. 246 00:27:09.680 --> 00:27:13.275 Rawhide, what happened to that guy who scratched your car? 247 00:27:13.360 --> 00:27:17.114 No point bringing up past victories. What about you, Kidstuff? 248 00:27:17.200 --> 00:27:19.236 I'm more compassionate. 249 00:27:19.320 --> 00:27:21.515 I put mine into a bottle of formaldehyde 250 00:27:21.600 --> 00:27:23.750 and gave him to Hong Kong University. 251 00:27:23.840 --> 00:27:26.957 Tell him how you deal with these situations, Roundhead. 252 00:27:27.400 --> 00:27:29.793 Me? When my car is hit, 253 00:27:29.880 --> 00:27:32.300 I get out and apologise. 254 00:27:32.120 --> 00:27:34.190 Then I give him all my money 255 00:27:34.280 --> 00:27:36.396 and I ask him to forgive me. 256 00:27:37.440 --> 00:27:38.998 You idiot. 257 00:27:41.680 --> 00:27:46.151 That situation was exactly like this one. I can't act tough. 258 00:27:52.160 --> 00:27:55.311 Is there a problem, Paul? 259 00:27:55.400 --> 00:27:57.595 - Are they bullying you? - Yes. 260 00:28:00.400 --> 00:28:02.152 These are our own people! 261 00:28:02.240 --> 00:28:06.358 As soon as I heard the accent, I knew we were friends. 262 00:28:06.440 --> 00:28:08.112 If I'd known earlier, 263 00:28:08.200 --> 00:28:11.158 just a single sentence would've settled this matter. 264 00:28:11.240 --> 00:28:14.755 - We apologise. - No need, they're our own kind. 265 00:28:14.840 --> 00:28:16.193 No need to be too formal. 266 00:28:16.280 --> 00:28:21.513 Let's move the vehicles and not block the road for other road users. 267 00:28:27.400 --> 00:28:29.436 Hey, brother. 268 00:28:29.520 --> 00:28:32.478 Aren't folks from Chiu-chou supposed to stick together? 269 00:28:32.560 --> 00:28:33.913 Yes. 270 00:28:34.000 --> 00:28:37.390 - Aren't Chui-chou folk loyal? - Yes 271 00:28:37.480 --> 00:28:40.995 - Don't they look after their own? - Yes. 272 00:28:41.800 --> 00:28:43.878 So why does a Chui-chou guy like me, 273 00:28:43.960 --> 00:28:47.589 and in front of all my neighbours, have to ask for a way out? 274 00:28:47.680 --> 00:28:49.477 No need to ask. 275 00:28:49.560 --> 00:28:54.509 But you're blocking my way. So I'm asking can we go? ls that OK? 276 00:28:54.600 --> 00:28:57.910 You can go but they can't. 277 00:28:58.000 --> 00:29:00.673 Why not? They're Chui-chou folk, too? 278 00:29:00.760 --> 00:29:03.350 They've just been in Hong Kong a long time. 279 00:29:03.120 --> 00:29:05.190 They don't look like us. 280 00:29:05.280 --> 00:29:07.555 - Time changes people. - That's right. 281 00:29:07.640 --> 00:29:11.474 Recite a poem to him about the moon in the Chui-chou dialect, Roundhead. 282 00:29:11.560 --> 00:29:13.312 - Yes. - Recite it to me. 283 00:29:13.400 --> 00:29:16.472 Speak to him in Chui-chou. 284 00:29:16.560 --> 00:29:17.913 Seven Eleven. 285 00:29:18.000 --> 00:29:19.433 What? 286 00:29:20.480 --> 00:29:22.550 That's all I know. 287 00:29:24.000 --> 00:29:28.471 Hey, brother, what he said wasn't in the Chui-chou dialect. 288 00:29:28.560 --> 00:29:34.237 I told you to learn more Chui-chou but you didn't. See what happens? 289 00:29:35.320 --> 00:29:38.392 Enough! There's nothing special about Chui-chou idiots. 290 00:29:58.400 --> 00:30:01.430 Telekinesis! You got us all beaten up. 291 00:30:01.520 --> 00:30:04.592 So what if we had a crash? The van was stolen. 292 00:30:04.680 --> 00:30:06.955 It was you lot that caused all the trouble. 293 00:30:07.400 --> 00:30:11.192 It's Kidstuff's fault. He says he's a good fighter but he cleared off. 294 00:30:11.280 --> 00:30:12.918 What? How dare you criticise me? 295 00:30:13.000 --> 00:30:16.231 It was your 'Seven Eleven' that got us into this mess. 296 00:30:16.320 --> 00:30:19.437 That's enough, just blame it on the van. 297 00:30:19.520 --> 00:30:20.873 Fine. 298 00:30:20.960 --> 00:30:25.158 Fine? It was your fault. Just Seven Eleven! And nothing else. 299 00:30:25.240 --> 00:30:26.958 - Yes, Seven Eleven. - You shit. 300 00:30:27.400 --> 00:30:30.271 OK. That's it. No more arguing. 301 00:30:32.520 --> 00:30:35.193 Can you drive us to this place? 302 00:30:35.520 --> 00:30:38.478 - What sort of place is it? - Well, it's that place. 303 00:30:38.560 --> 00:30:40.471 What sort of place is it? 304 00:30:40.560 --> 00:30:44.712 I don't know. When we get there, we'll find out. 305 00:30:59.560 --> 00:31:02.358 What is this place, Kidstuff? 306 00:31:02.440 --> 00:31:05.557 I don't know, I was told to come here. 307 00:31:07.320 --> 00:31:11.313 Herb, I think this house is older than both you and me put together. 308 00:31:11.400 --> 00:31:14.790 It's older than me but possibly not you. 309 00:31:14.880 --> 00:31:18.555 It doesn't matter if it's old, as long as it's not dilapidated. 310 00:31:18.640 --> 00:31:21.279 Not a problem. A two-storey fall won't kill you. 311 00:31:21.360 --> 00:31:24.875 But a fire would be serious. We'll have to be careful. 312 00:31:24.960 --> 00:31:28.396 I hope there isn't a ghost because how will we know how it died? 313 00:31:28.480 --> 00:31:31.199 - Have you finished? - I've finished. 314 00:31:31.280 --> 00:31:32.998 Let's go. 315 00:31:38.200 --> 00:31:42.432 Good luck not bad. Good luck not bad. Good luck not bad! 316 00:31:45.000 --> 00:31:49.390 Wow! It's totally different on the inside. 317 00:31:49.120 --> 00:31:50.917 Home from home. 318 00:31:51.000 --> 00:31:54.720 Not just home, even the colour scheme suits me. 319 00:31:54.160 --> 00:31:57.869 Yes, it feels like a brothel. It suits you. 320 00:32:00.680 --> 00:32:02.330 What? 321 00:32:03.240 --> 00:32:05.231 - Can you help me? - With what? 322 00:32:05.320 --> 00:32:08.517 If I begin to stare at an object, break my focus. 323 00:32:08.600 --> 00:32:09.953 No problem. 324 00:32:12.000 --> 00:32:13.353 Sit down. 325 00:32:15.920 --> 00:32:17.273 Scrumptious. 326 00:32:17.360 --> 00:32:20.193 We're all here, Kidstuff. 327 00:32:20.280 --> 00:32:22.794 Talk to us and don't keep us guessing. 328 00:32:22.880 --> 00:32:25.997 I hate having to use my brain. 329 00:32:26.800 --> 00:32:29.550 It's not that you hate using it, you just don't have one. 330 00:32:30.400 --> 00:32:33.794 Rawhide, in the orphanage, did we ever fight? 331 00:32:33.880 --> 00:32:38.158 They weren't fights, you were just a punchbag. 332 00:32:39.720 --> 00:32:43.998 A man fights only for two things. The first is a woman 333 00:32:44.800 --> 00:32:47.117 and the second is...self-respect. 334 00:32:49.600 --> 00:32:51.591 If you so much as touch me... 335 00:32:51.680 --> 00:32:53.511 I can if I want to. 336 00:32:53.600 --> 00:32:56.797 - And so can l. - And I'll do it back. 337 00:32:56.880 --> 00:32:59.269 Don't fight you two. Someone'll get hurt. 338 00:32:59.360 --> 00:33:01.237 - What? - What's it to you? 339 00:33:01.320 --> 00:33:03.720 We can fight if we want to. 340 00:33:03.160 --> 00:33:04.991 - Don't touch me. - I want to. 341 00:33:05.800 --> 00:33:08.380 If I wasn't so patient, you'd be floored. Don't touch me. 342 00:33:08.120 --> 00:33:10.714 I like touching you. 343 00:33:10.800 --> 00:33:12.711 - Don't touch me. - I want to. 344 00:33:13.400 --> 00:33:15.429 - I'm warning you. - What are you going to do? 345 00:33:15.520 --> 00:33:17.351 If you keep trying to touch me... 346 00:33:17.440 --> 00:33:20.193 Disperse the anger. Disperse the anger. 347 00:33:20.280 --> 00:33:22.669 Disperse the anger. Disperse the anger. 348 00:33:23.520 --> 00:33:28.710 - Why did you kick me? - You said I had to break your focus. 349 00:33:28.160 --> 00:33:31.914 I was helping them. I'll make your stomach blow up. 350 00:33:33.520 --> 00:33:34.919 He's... 351 00:33:37.960 --> 00:33:41.669 Thank God it's not me. He can give you stomach ache just by looking. 352 00:33:44.600 --> 00:33:45.953 Me, first. 353 00:33:49.360 --> 00:33:51.237 - What is it? - It's you. 354 00:33:51.320 --> 00:33:55.199 I ate some of those grapes and I've been on the toilet ever since. 355 00:33:56.160 --> 00:33:58.276 How many toilets are there in this house? 356 00:33:58.360 --> 00:34:01.796 There are five but I'm using this one. 357 00:34:04.120 --> 00:34:07.780 Which is closer, Superintendent? Left or right? 358 00:34:07.160 --> 00:34:09.151 To your right. 359 00:34:24.800 --> 00:34:25.832 Better not. 360 00:34:30.560 --> 00:34:31.993 Is everyone better now? 361 00:34:33.960 --> 00:34:35.313 Who are you? 362 00:34:35.400 --> 00:34:37.231 I'm... 363 00:34:37.320 --> 00:34:40.756 He was the sergeant who first arrested me. 364 00:34:40.840 --> 00:34:43.115 That was then. 365 00:34:43.200 --> 00:34:46.476 Now I'm a superintendent with the special branch. 366 00:34:46.560 --> 00:34:49.791 My name is Walter Tsao. 367 00:34:49.880 --> 00:34:52.997 Are you shopping us to the cops, Kidstuff? 368 00:34:53.800 --> 00:34:54.752 It's really not my fault. 369 00:34:54.840 --> 00:34:57.638 - You grassed us up! - How could you? 370 00:34:57.720 --> 00:34:59.392 - Get up. - No. 371 00:34:59.480 --> 00:35:02.756 It's not his fault. I forced him to. 372 00:35:02.840 --> 00:35:06.753 So it's nothing to do with us. Let's go. 373 00:35:08.280 --> 00:35:12.193 No need to hurry. Switch on the television and find out the news. 374 00:35:12.280 --> 00:35:15.477 - What news? - I don't know. 375 00:35:24.120 --> 00:35:26.156 ...we'll stir-fry some more 376 00:35:26.240 --> 00:35:29.516 and soon the dish will be ready to serve. 377 00:35:32.640 --> 00:35:35.552 There now follows a special bulletin. 378 00:35:35.640 --> 00:35:37.392 At noon today, 379 00:35:37.480 --> 00:35:41.678 six masked men entered the Dong Po bank in Tsim Shai Tsui with guns 380 00:35:42.360 --> 00:35:44.874 and escaped with $200,000,000. 381 00:35:44.960 --> 00:35:47.838 Yee-hai is our reporter at the scene. 382 00:35:47.920 --> 00:35:50.753 Do the police have any leads? 383 00:35:51.240 --> 00:35:56.837 Although the men were masked, we have several leads 384 00:35:56.920 --> 00:35:59.150 and the police know who they are. 385 00:35:59.240 --> 00:36:00.673 They are Rawhide, 386 00:36:00.760 --> 00:36:03.350 Sandy, Kidstuff, 387 00:36:03.120 --> 00:36:07.193 - Roundhead, Herb and Poison lvy. - Thank you. 388 00:36:07.280 --> 00:36:09.874 That's the end of the Bulletin. 389 00:36:10.680 --> 00:36:13.990 It's got nothing to do with me. You've got to believe me. 390 00:36:14.800 --> 00:36:18.232 Don't be so hasty. I arranged all of this. 391 00:36:18.320 --> 00:36:22.472 You are all fugitives now and you can't escape. 392 00:36:22.560 --> 00:36:27.111 But right now, I am the only one who knows that you are here. 393 00:36:27.200 --> 00:36:28.428 No-one knows? 394 00:36:28.520 --> 00:36:33.548 Apart from me, nobody else knows what has happened here 395 00:36:33.640 --> 00:36:37.394 and I came here in secret. 396 00:36:37.840 --> 00:36:40.593 - Really? - I, Walter Tsao, swear it. 397 00:36:40.680 --> 00:36:42.875 Brothers, I have a suggestion. 398 00:36:42.960 --> 00:36:46.111 Since no-one knows Superintendent Tsao is here, 399 00:36:46.200 --> 00:36:48.310 Iet's play a game with him. 400 00:36:48.120 --> 00:36:51.476 - Is it Five Fugitives Beat Up Cop? - Yes. 401 00:36:54.680 --> 00:36:56.238 Help! 402 00:36:58.360 --> 00:37:00.749 - Freeze. - Don't move. 403 00:37:03.240 --> 00:37:06.277 Luckily, the government consider me irreplaceable, 404 00:37:06.360 --> 00:37:08.794 or you'd have beaten me to death. 405 00:37:08.880 --> 00:37:14.193 If you don't have a go at me, they won't have a go at you. All right? 406 00:37:14.680 --> 00:37:16.790 No more. 407 00:37:16.160 --> 00:37:18.993 OK. Then there's no problem here. Stand down. 408 00:37:19.800 --> 00:37:21.275 Yes, sir. Stand down. 409 00:37:27.120 --> 00:37:31.910 You're intelligent people, you do realise your predicament? 410 00:37:32.000 --> 00:37:34.594 I won't leave you on your own. 411 00:37:34.680 --> 00:37:38.116 I have a top assistant who will accompany you. 412 00:37:38.200 --> 00:37:40.953 No need. The five of us can handle it. 413 00:37:41.400 --> 00:37:44.770 That's right. We don't want the police involved 414 00:37:44.160 --> 00:37:46.276 or there'll be misunderstandings. 415 00:37:46.360 --> 00:37:49.158 We're always against the police. 416 00:37:49.240 --> 00:37:51.834 Now you want us to co-operate? No way! 417 00:37:51.920 --> 00:37:53.876 I second that. 418 00:37:58.400 --> 00:38:00.310 Hi, beautiful. 419 00:38:00.720 --> 00:38:04.110 - Who are you looking for? - I'm Mr Tsao's assistant. 420 00:38:04.200 --> 00:38:09.194 I'm called Herb. Let me help you with your luggage. 421 00:38:09.280 --> 00:38:11.748 - Please come in. - Thank you. 422 00:38:17.280 --> 00:38:20.670 - Mr Tsao, Sir. - There's no point in coming. 423 00:38:20.760 --> 00:38:24.230 With an assistant such as yourself to help us, 424 00:38:24.320 --> 00:38:27.312 the mission is already half completed. Welcome. 425 00:38:27.960 --> 00:38:29.916 - Welcome. - Welcome. 426 00:38:30.000 --> 00:38:31.877 Please take a seat. 427 00:38:33.000 --> 00:38:34.353 Please sit. 428 00:38:34.440 --> 00:38:37.000 - Please take a seat. - Excuse me. 429 00:38:42.280 --> 00:38:48.913 I'll be off now. Miss Woo will fill you in on the details of the mission. 430 00:38:49.000 --> 00:38:50.877 - Fine. - Miss Woo... 431 00:38:50.960 --> 00:38:53.269 You four, see Superintendent Tsao out. 432 00:38:54.640 --> 00:38:59.475 No need. Who wants to move? Come over here, Miss Woo. 433 00:38:59.560 --> 00:39:00.959 Please. 434 00:39:07.800 --> 00:39:09.310 - Make sure you follow the plan. - I will. 435 00:39:09.400 --> 00:39:12.915 - I wish you success. - Fine. Have an early night. 436 00:39:17.240 --> 00:39:20.232 Let me introduce myself. I'm Miss Woo. 437 00:39:20.320 --> 00:39:25.394 I'm an inspector in the elite Hong Kong special branch. 438 00:39:25.480 --> 00:39:28.119 You can call me lnspector Woo. 439 00:39:28.200 --> 00:39:32.113 But for the sake of the mission, you should call me Poison lvy. 440 00:39:33.760 --> 00:39:37.309 - So she's Poison lvy. - Who would have guessed? 441 00:39:37.400 --> 00:39:39.311 Miss Poison lvy! 442 00:39:48.520 --> 00:39:49.873 Who is it? 443 00:39:52.240 --> 00:39:55.437 - What do you want? - Shh! Can't you hear it? 444 00:39:55.520 --> 00:39:56.873 No. 445 00:39:59.360 --> 00:40:02.272 I saw a dark figure enter your room. 446 00:40:03.440 --> 00:40:06.910 - Is he under here? - What are you doing? That's so lame. 447 00:40:07.000 --> 00:40:08.433 Get out. 448 00:40:09.800 --> 00:40:11.677 Fine. Look after yourself. 449 00:40:15.800 --> 00:40:19.760 - Don't move. This is a robbery. - A real robbery? 450 00:40:19.160 --> 00:40:21.913 Shut up or we'll stab you. What now, brother? 451 00:40:22.920 --> 00:40:26.196 Don't move. You over there. 452 00:40:28.800 --> 00:40:29.593 Get up. Get up! 453 00:40:29.680 --> 00:40:31.716 Get up. Get up. 454 00:40:31.800 --> 00:40:35.760 - Don't resist or they'll kill us. - Give me the rope. 455 00:40:40.360 --> 00:40:42.555 Don't tense up or it'll hurt. 456 00:40:50.400 --> 00:40:51.753 Let's see what's in here. 457 00:40:51.840 --> 00:40:54.593 Don't be scared, lvy. It'll be over soon. 458 00:40:54.680 --> 00:40:55.908 What's in here? 459 00:40:56.000 --> 00:40:58.560 When it's safe, I'll shout for help. 460 00:41:00.680 --> 00:41:04.355 - It's done. - Hurry up, Sandy. You go in now. 461 00:41:04.440 --> 00:41:05.793 Hurry up and go in. 462 00:41:06.920 --> 00:41:10.595 - What happened? - There's been a robbery. 463 00:41:10.680 --> 00:41:15.595 What? You've been robbed. Don't worry let me undo the rope. 464 00:41:20.240 --> 00:41:24.740 Sandy, you stay here and protect Poison lvy. I'll call the police. 465 00:41:24.160 --> 00:41:26.151 I'm here, Poison lvy. Don't be afraid, 466 00:41:27.560 --> 00:41:30.472 - Don't move, this is a robbery. - A robbery. 467 00:41:32.800 --> 00:41:35.516 You'd dare to commit a robbery with me here? What do you want? 468 00:41:35.600 --> 00:41:38.114 - Move it. - What do we do, brother? 469 00:41:38.200 --> 00:41:40.156 Tie them up. 470 00:41:40.600 --> 00:41:42.330 Don't move. 471 00:41:43.560 --> 00:41:45.198 Tie them up tighter. 472 00:41:50.480 --> 00:41:52.152 Look in here. 473 00:41:53.000 --> 00:41:55.753 Nothing in here - Iet's look outside. 474 00:41:57.680 --> 00:41:59.910 Since we're like this, how about a dance? 475 00:42:00.000 --> 00:42:02.355 Dance on your head! 476 00:42:04.560 --> 00:42:06.710 - What happened? - Nothing. Nothing. 477 00:42:06.800 --> 00:42:09.598 - We've been robbed. - Robbed! 478 00:42:18.000 --> 00:42:21.515 You take care of her. I'm off to call the police. 479 00:42:23.840 --> 00:42:26.638 - It wasn't enough. - Hey, where are you going? 480 00:42:27.680 --> 00:42:29.159 Get in there. 481 00:42:29.240 --> 00:42:31.595 - Get changed. - Hurry up and go in. 482 00:42:33.520 --> 00:42:37.991 - Don't move. This is a robbery. - Another robbery? 483 00:42:42.000 --> 00:42:46.596 - What do you want? - Just money, not your life. Move. 484 00:42:46.680 --> 00:42:49.672 Don't try and resist us, fatso. Get over there. 485 00:42:49.760 --> 00:42:51.432 Move it. 486 00:43:00.880 --> 00:43:02.711 You're so heavy, I can't breathe. 487 00:43:02.800 --> 00:43:05.300 Don't get any ideas, fatty. 488 00:43:05.120 --> 00:43:06.951 - I won't. - Let's go. 489 00:43:07.400 --> 00:43:08.519 Don't be scared. 490 00:43:08.600 --> 00:43:11.398 - Thank you. Off you go. - Someone will come. 491 00:43:11.480 --> 00:43:13.835 What's going on? 492 00:43:13.920 --> 00:43:16.480 - A robbery. - A robbery? 493 00:43:26.200 --> 00:43:28.395 You take care of her. I'll call the police. 494 00:43:28.480 --> 00:43:30.720 Yes. Fine. 495 00:43:30.800 --> 00:43:32.950 - It's their turn now - Hurry up. 496 00:43:33.400 --> 00:43:35.838 - Are you OK? - Don't move. 497 00:43:36.800 --> 00:43:38.392 I'm going to faint! 498 00:43:38.480 --> 00:43:41.677 - What do we do, brother? - Tie them up. 499 00:43:42.760 --> 00:43:44.113 Move it. 500 00:43:54.680 --> 00:43:57.592 Now it's my turn now. Finally, it's my turn. 501 00:44:01.680 --> 00:44:03.318 What happened, Roundhead? 502 00:44:03.400 --> 00:44:05.960 Don't worry about me. Off you go. 503 00:44:06.400 --> 00:44:07.837 It looks like you've been robbed. 504 00:44:07.920 --> 00:44:12.550 Let me undo the rope. It must have hurt but it's over now. 505 00:44:13.800 --> 00:44:15.597 - Thank you. - It's all over now. 506 00:44:15.680 --> 00:44:17.330 Let's call the police. 507 00:44:17.120 --> 00:44:20.908 You call the Police. I've got to protect lvy. Go. 508 00:44:21.280 --> 00:44:22.633 Hurry up. 509 00:44:24.520 --> 00:44:27.353 If you're being robbed, you should scream out. 510 00:44:27.440 --> 00:44:30.273 If you'd screamed, I'd have come in and protected you. 511 00:44:30.360 --> 00:44:32.476 Didn't you know that I really care about you? 512 00:44:32.560 --> 00:44:35.836 - This is a robbery. - Yes! This is a robbery. 513 00:44:36.600 --> 00:44:39.273 - What? Another robbery? - Yes, another robbery? 514 00:44:39.360 --> 00:44:41.749 Do we tie them up, brother? 515 00:44:41.840 --> 00:44:45.913 Yes, but this guy looks quite violent. 516 00:44:46.000 --> 00:44:49.276 So I brought an extra rope to tie them up separately. 517 00:44:49.360 --> 00:44:51.794 - Tie them up separately? - Is that a good idea? 518 00:44:51.880 --> 00:44:53.233 Yes! 519 00:44:56.160 --> 00:44:59.436 No! What are you doing? He was all bundled up with her 520 00:44:59.520 --> 00:45:03.479 but I have to be tied up separately? I'm not playing any more. 521 00:45:03.560 --> 00:45:05.915 I knew you'd betray me, Roundhead. 522 00:45:06.000 --> 00:45:07.956 I'm not Roundhead. 523 00:45:11.120 --> 00:45:13.475 You think we can't recognise you now? 524 00:45:14.280 --> 00:45:18.680 It's nothing to do with me. Nothing happened between us. Right? 525 00:45:20.400 --> 00:45:22.793 Sorry, we were only playing. 526 00:45:22.880 --> 00:45:24.472 - Nothing more. - Nothing more! 527 00:45:24.560 --> 00:45:27.597 - Get out, all of you. - Get out. 528 00:45:28.760 --> 00:45:32.196 You're totally out of order. Fooling around like this. 529 00:45:34.640 --> 00:45:37.108 It's late. Let's get some sleep. 530 00:45:37.200 --> 00:45:38.758 Get out. 531 00:45:42.200 --> 00:45:44.668 Welcome back! 532 00:45:45.920 --> 00:45:48.115 It's late. Let's get some sleep. 533 00:46:27.440 --> 00:46:31.274 We're sorry. We're really sorry. 534 00:46:32.640 --> 00:46:35.473 We apologise. We were just playing. 535 00:46:35.560 --> 00:46:37.391 We're going now. 536 00:46:42.520 --> 00:46:44.112 Smile everyone. 537 00:46:44.200 --> 00:46:46.475 Ready, smile. 538 00:46:49.240 --> 00:46:50.639 Done. 539 00:46:53.920 --> 00:46:57.390 Look at this gear. Will they give us a plane to fly? 540 00:46:57.480 --> 00:46:59.471 No flying, just whacking. 541 00:46:59.560 --> 00:47:02.120 - Whacking? How come? - Ask Poison lvy. 542 00:47:04.280 --> 00:47:06.191 We can go, everyone. 543 00:47:10.280 --> 00:47:12.396 Now you know how to whack off. 544 00:47:12.480 --> 00:47:15.597 - Like this. - Whack me, would you? 545 00:47:16.600 --> 00:47:20.434 You're always fooling around. I'll get you, Roundhead. 546 00:47:20.520 --> 00:47:22.556 Forget it. 547 00:47:44.200 --> 00:47:47.192 You wait here while I get you checked in. 548 00:47:49.840 --> 00:47:52.638 I'm off to find a toilet. 549 00:47:52.720 --> 00:47:55.598 I need a drink of water. 550 00:47:55.680 --> 00:47:58.690 Well, I'm off talent spotting. 551 00:47:59.720 --> 00:48:01.472 Stand there and don't move. 552 00:48:13.400 --> 00:48:18.793 Sir, I'm sorry but this paper is for the Telex machine, 553 00:48:18.880 --> 00:48:22.156 not for drying your hands. Thank you for your understanding. 554 00:48:22.240 --> 00:48:24.196 (Speaks made-up Japanese) 555 00:48:41.960 --> 00:48:44.428 Wait here, Fong. I've got to get something. 556 00:48:46.960 --> 00:48:49.758 Watch where you're going. 557 00:48:49.840 --> 00:48:52.513 You're the one not looking. 558 00:48:52.600 --> 00:48:56.798 - I was too busy looking elsewhere. - What are you looking at? 559 00:48:59.160 --> 00:49:01.390 That Nip girl is quite stunning. 560 00:49:01.480 --> 00:49:03.436 How do you know she's a Nip? 561 00:49:03.520 --> 00:49:06.159 You know the difference between a cabbage and a turnip? 562 00:49:09.800 --> 00:49:11.310 What are you doing, Roundhead? 563 00:49:11.400 --> 00:49:15.552 - I lost 100 yen outside. - So why are you looking for it here? 564 00:49:15.640 --> 00:49:19.189 It's dark outside but in here it's light, so I'll look in here. 565 00:49:19.280 --> 00:49:21.350 Just keep searching until daybreak. 566 00:49:21.440 --> 00:49:23.510 How are you going to find it in here? 567 00:49:24.640 --> 00:49:26.949 I found it. 100 yen. 568 00:49:27.400 --> 00:49:29.760 Hey, that's my 100 yen. 569 00:49:29.160 --> 00:49:31.913 - We can go up. - Get the suitcases. 570 00:49:38.480 --> 00:49:40.914 It's really nice! 571 00:49:43.960 --> 00:49:45.996 Who do you think lives over there? 572 00:49:46.800 --> 00:49:49.675 - Well, it's not you. - That's obvious. 573 00:49:52.360 --> 00:49:56.558 The hotel is full, so we're all sharing. 574 00:49:56.640 --> 00:49:59.200 Fantastic. 575 00:49:59.280 --> 00:50:01.840 So we can all bunk together? 576 00:50:01.920 --> 00:50:04.753 If you want to bunk together, I won't object - 577 00:50:04.840 --> 00:50:08.310 you'll be in the lounge and I'll be in the bedroom. 578 00:50:12.600 --> 00:50:14.192 Let me help you carry that. 579 00:50:20.600 --> 00:50:25.230 - This room has two beds, lvy. - So? 580 00:50:25.320 --> 00:50:27.470 - We can't waste a bed. - That's right. 581 00:50:27.560 --> 00:50:29.755 OK, one of you have the bed. 582 00:50:31.600 --> 00:50:34.114 Don't embarrass her. Get out. Get out. Get out! 583 00:50:34.200 --> 00:50:38.318 I'm sorry, lvy. But the boys need to talk something through. 584 00:50:38.400 --> 00:50:39.753 Get out. 585 00:50:45.800 --> 00:50:49.710 We've all grown up together and I'm nearing middle age. 586 00:50:49.800 --> 00:50:51.870 There's not much of my youth left. 587 00:50:51.960 --> 00:50:56.715 You can pity me or give me a break but let me have the bed. 588 00:51:03.520 --> 00:51:07.115 Roundhead, set a good example and speak first. 589 00:51:15.120 --> 00:51:17.509 - No - What? 590 00:51:17.600 --> 00:51:19.989 He said no. 591 00:51:20.600 --> 00:51:22.636 Tell me again, Roundhead. 592 00:51:22.720 --> 00:51:24.730 No. No. No. 593 00:51:24.160 --> 00:51:27.550 I always let you win but I have to get a wife, 594 00:51:27.640 --> 00:51:29.596 so I can't now. 595 00:51:30.120 --> 00:51:33.749 - OK. We'll settle this the old way. - Fine. 596 00:51:48.880 --> 00:51:52.350 When I was walking past your house 597 00:51:53.400 --> 00:51:55.998 With a pail of water you did me douse 598 00:51:56.960 --> 00:51:59.838 The water splashed onto my shoes 599 00:52:00.280 --> 00:52:03.716 The passers-by were all amused 600 00:52:03.920 --> 00:52:06.718 Not a thing to me did you say 601 00:52:06.800 --> 00:52:10.760 Just stared at me in this way... 602 00:52:52.600 --> 00:52:54.113 Which bit is funny? 603 00:52:54.200 --> 00:52:56.919 I was pretending, I don't know Japanese. 604 00:52:57.960 --> 00:52:59.439 Keep pretending then. 605 00:52:59.520 --> 00:53:02.717 - You're inhuman. - How can you even think it? 606 00:53:02.800 --> 00:53:04.756 And I thought I knew you. 607 00:53:06.120 --> 00:53:08.475 You lowlife! 608 00:53:22.960 --> 00:53:27.330 I'm sorry I kicked you. It was a mistake. Please forgive me. 609 00:53:27.120 --> 00:53:31.830 I forgive you. But I don't know why it still hurts so much. 610 00:53:35.960 --> 00:53:38.394 - Close your eyes. - But I won't be able to see you. 611 00:53:38.480 --> 00:53:41.392 When I've rubbed this in, then you can see me. 612 00:53:41.480 --> 00:53:43.436 Don't say a word. 613 00:54:21.520 --> 00:54:23.909 - Acting up! - That'll teach you. 614 00:54:24.000 --> 00:54:26.360 You're sleeping on the floor. 615 00:54:26.120 --> 00:54:28.270 The bed's got two layers. Give me one. 616 00:54:28.360 --> 00:54:29.998 Move it yourself. 617 00:55:16.440 --> 00:55:17.839 Do you know him? 618 00:55:18.880 --> 00:55:20.108 Ka-kui. 619 00:55:20.200 --> 00:55:23.351 Right. He's here in Japan using the name Muscles. 620 00:55:34.560 --> 00:55:37.518 - Kidstuff... - Enough said, I'm not doing it. 621 00:55:37.600 --> 00:55:41.673 Ka-kui is only out for himself. Being with him will be the death of you. 622 00:55:42.400 --> 00:55:45.836 You can't let personal feelings get in the way of the mission. 623 00:55:45.920 --> 00:55:48.195 I don't want to shirk my responsibility 624 00:55:48.280 --> 00:55:50.510 but it's hard to work with him. 625 00:55:50.600 --> 00:55:52.909 As children, we stole sweet potatoes 626 00:55:53.000 --> 00:55:55.389 but when we got caught, he fingered me with the blame. 627 00:55:55.480 --> 00:55:59.792 Then when we grew up, we were playing rummy and I gave him the good cards. 628 00:55:59.880 --> 00:56:02.750 He won, and he didn't split the winnings. 629 00:56:02.160 --> 00:56:07.598 I had plans to open a gambling den. After I told him my plans, 630 00:56:07.680 --> 00:56:10.558 he said he was a cop and he'd bust the joint. 631 00:56:10.640 --> 00:56:12.915 Now you want me to help him. 632 00:56:13.000 --> 00:56:14.831 Look at me, Kidstuff. 633 00:56:15.760 --> 00:56:18.115 The eyes are the window to the soul. 634 00:56:18.200 --> 00:56:20.953 If that's true, you'll be able see my dedication. 635 00:56:21.840 --> 00:56:25.310 - I don't understand. - Come closer. 636 00:56:25.960 --> 00:56:27.109 And now? 637 00:56:30.800 --> 00:56:31.718 I can only see me. 638 00:56:31.800 --> 00:56:35.110 And he's the only thing in my heart. 639 00:56:35.200 --> 00:56:40.752 You're the hero in my eye but I've yet to see a heroic act. 640 00:56:40.840 --> 00:56:43.308 - There will be soon. - We shall see. 641 00:56:43.400 --> 00:56:48.760 I would like to see how a real man shows his true courage. 642 00:56:48.160 --> 00:56:50.310 And forsake the kid's stuff. 643 00:56:50.400 --> 00:56:53.710 - I'm with you. - I haven't finished praising you. 644 00:56:53.800 --> 00:56:56.109 You have to face the task ahead. 645 00:56:56.200 --> 00:56:59.192 So let's co-operate and rise to this challenge. 646 00:56:59.280 --> 00:57:01.236 Let's go, then. 647 00:57:11.480 --> 00:57:13.869 I was a little too eager there. 648 00:57:28.120 --> 00:57:30.760 Follow me. 649 00:57:40.720 --> 00:57:42.278 In here. 650 00:57:50.960 --> 00:57:52.837 Muscles? 651 00:57:54.600 --> 00:57:55.953 Muscles? 652 00:58:17.280 --> 00:58:19.236 Don't move, fatty. 653 00:58:21.320 --> 00:58:24.915 - What are you doing here? - I'm meeting a girl. 654 00:58:35.920 --> 00:58:37.876 Where is Muscles? Tell me. 655 00:58:37.960 --> 00:58:40.110 I'm looking for him, too. 656 00:58:53.160 --> 00:58:56.118 - Don't let anyone escape. - With just the two of us? 657 00:59:01.400 --> 00:59:03.356 And me. 658 00:59:05.760 --> 00:59:07.637 Wherever you go, there's trouble. 659 00:59:07.720 --> 00:59:09.711 - It's him. - Kill them. 660 00:59:39.840 --> 00:59:41.193 A present for you. 661 01:00:18.280 --> 01:00:22.398 - How are you? It's been a long time. - I was fine up until now. 662 01:00:22.480 --> 01:00:26.234 - Thank you for your help. - If I'd known it was you... 663 01:00:26.320 --> 01:00:30.518 Let's forgot our childhood for now. We're here on a mission. 664 01:00:32.120 --> 01:00:34.760 Let's tie them up. 665 01:00:43.120 --> 01:00:46.157 Here's 200 million yen. Go and spend it. 666 01:00:51.840 --> 01:00:54.434 You think I'm going to die. I don't want it. 667 01:00:56.000 --> 01:00:57.831 It's bait. 668 01:01:04.440 --> 01:01:07.796 - Here you are, sir. - Good evening, sir. 669 01:01:12.120 --> 01:01:13.473 Thank you. 670 01:01:22.120 --> 01:01:25.635 - Have you found him? - No, I've searched everywhere. 671 01:01:25.720 --> 01:01:28.439 Kidstuff has always been selfish. Let's order. 672 01:01:30.000 --> 01:01:32.798 How may I help you, sir? 673 01:01:32.880 --> 01:01:35.553 Milk. Ham and eggs. 674 01:01:35.640 --> 01:01:37.730 How may I help you, sir? 675 01:01:37.160 --> 01:01:39.355 - He doesn't understand you. - Yeah. 676 01:01:44.440 --> 01:01:46.320 - Milk. - Yes. 677 01:01:47.960 --> 01:01:51.714 Ham. Cooked ham. 678 01:01:57.200 --> 01:01:59.760 - Fried eggs. - I understand. 679 01:01:59.840 --> 01:02:01.239 And you, sir? 680 01:02:02.400 --> 01:02:03.792 Me? Coffee. 681 01:02:10.720 --> 01:02:12.472 - Coffee. - Coffee. 682 01:02:12.560 --> 01:02:14.198 Spaghetti with a meat sauce. 683 01:02:14.920 --> 01:02:16.273 Meat. 684 01:02:17.840 --> 01:02:20.350 Meat sauce. Spaghetti. 685 01:02:21.480 --> 01:02:23.675 Spaghetti with a meat sauce. 686 01:02:28.760 --> 01:02:30.910 - And you, sir? - Club sandwich. 687 01:02:35.120 --> 01:02:37.918 In English, club sandwich. 688 01:02:40.320 --> 01:02:42.788 Bread, butter... 689 01:02:44.400 --> 01:02:45.996 Chicken, ham... 690 01:02:46.760 --> 01:02:49.228 Bread, butter... 691 01:02:50.640 --> 01:02:51.993 Egg. 692 01:02:52.800 --> 01:02:54.753 Lettuce and tomato - I can't do. More bread. 693 01:02:54.840 --> 01:02:58.150 With so many layers, it has to be a club sandwich. 694 01:02:58.240 --> 01:03:00.595 - Do you understand? - Certainly, sir. 695 01:03:00.680 --> 01:03:02.193 I want... 696 01:03:02.280 --> 01:03:04.919 If you can't explain it, you don't eat, Roundhead. 697 01:03:05.000 --> 01:03:07.309 And you can't have what we have. 698 01:03:08.960 --> 01:03:12.191 - Grapefruit Juice. - Grapefruit juice? 699 01:03:14.360 --> 01:03:17.397 Grapefruit...juice. 700 01:03:17.480 --> 01:03:19.471 OK? And sausages. 701 01:03:19.560 --> 01:03:22.199 Sausages? How are you going to do that? 702 01:03:33.400 --> 01:03:35.152 You know "sausages" in Japanese? 703 01:03:35.240 --> 01:03:37.800 I didn't say a thing, I showed him. 704 01:03:49.640 --> 01:03:52.837 Very good. A club sandwich. 705 01:04:05.000 --> 01:04:08.754 The gambling den here belongs to a Japanese gangster. 706 01:04:08.840 --> 01:04:12.833 You'll have to pretend to be bigshots to get their attention. 707 01:04:12.920 --> 01:04:17.471 I won't be there to help you out. Just stay alert. 708 01:04:37.160 --> 01:04:39.390 - Let's play, gentlemen. - Come in. 709 01:04:43.200 --> 01:04:44.997 Please play whatever you like. 710 01:04:45.800 --> 01:04:48.914 This is boring, if it's not odd, it's even. 711 01:04:49.000 --> 01:04:51.878 - I'm here to help. - OK, fine. 712 01:04:51.960 --> 01:04:54.300 - Here, this is yours. - Thank you. 713 01:04:55.400 --> 01:04:57.429 Excuse me. Excuse me, sir. 714 01:04:57.520 --> 01:05:00.193 Could these gentlemen have these seats? 715 01:05:00.280 --> 01:05:03.238 Please sit. Good luck. 716 01:05:03.920 --> 01:05:09.472 Rawhide, Herb, Kidstuff, Sandy and Roundhead, do you know how to play? 717 01:05:09.560 --> 01:05:13.473 - Don't use our names, Poison lvy. - That's right. 718 01:05:20.280 --> 01:05:22.430 - Place your bets! - Place your bets! 719 01:05:22.520 --> 01:05:24.272 Hey, there's a hole. 720 01:05:24.760 --> 01:05:27.558 - What is it? - 2 and 3. Odd. 721 01:05:27.640 --> 01:05:30.438 If it was that easy to see, they'd go broke. 722 01:05:32.440 --> 01:05:34.396 Even 723 01:05:35.600 --> 01:05:38.751 - It's just a little bet. - Let's see. 724 01:05:38.840 --> 01:05:40.512 Two and three. Odd. 725 01:05:42.400 --> 01:05:43.678 I told you. 726 01:05:54.400 --> 01:05:56.516 - Place your bets. - Place your bets. 727 01:05:57.840 --> 01:06:01.628 Lay a bet. Do you want to take the money back to Hong Kong? 728 01:06:02.560 --> 01:06:04.710 What is it this time? 729 01:06:05.720 --> 01:06:08.917 - If you trust me, it's odd. - I trust you. 730 01:06:09.000 --> 01:06:11.719 Let's play. Three and six. Odd. 731 01:06:13.240 --> 01:06:15.800 Odd. 732 01:06:25.560 --> 01:06:26.834 Bet. 733 01:06:32.360 --> 01:06:33.998 Excuse me. 734 01:06:35.840 --> 01:06:39.958 Don't go, beautiful. If we win, we'll give it back. 735 01:06:40.400 --> 01:06:41.712 It's only the bank's money. 736 01:06:41.800 --> 01:06:45.395 If you take this money back to Hong Kong, they'll arrest you. 737 01:06:45.480 --> 01:06:47.232 - Over to you. - I understand. 738 01:06:54.120 --> 01:06:56.714 Pleased to meet you. 739 01:07:09.800 --> 01:07:14.316 Hello, Big Brother. Outside there are six people from Hong Kong. 740 01:07:14.400 --> 01:07:17.358 Judging by their names and faces, 741 01:07:17.440 --> 01:07:21.991 they could be the bank robbers the police are looking for. 742 01:07:22.800 --> 01:07:23.911 What should I do? 743 01:07:29.320 --> 01:07:32.153 It's the cops! Get out! Get out! 744 01:07:40.520 --> 01:07:43.159 This way, our friends from Hong Kong. 745 01:07:45.000 --> 01:07:46.353 Hurry up. 746 01:08:04.360 --> 01:08:07.318 Thank you very much indeed. 747 01:08:10.440 --> 01:08:12.317 A drink, everyone. 748 01:08:17.120 --> 01:08:20.635 I really admire what you did in Hong Kong. 749 01:08:20.720 --> 01:08:22.756 Your bravery paid off. 750 01:08:22.840 --> 01:08:27.311 Our organisation needs new people like you. 751 01:08:27.400 --> 01:08:29.709 I extend my welcome to you. 752 01:08:32.400 --> 01:08:34.349 - One more dance. - No, thanks. 753 01:08:34.440 --> 01:08:39.700 These Japanese folk songs are the same as the ones in Hong Kong. 754 01:08:39.160 --> 01:08:42.994 I thought they would drink, eat and bathe with you. 755 01:08:43.800 --> 01:08:44.991 Don't be stupid. This isn't Hong Kong. 756 01:08:45.800 --> 01:08:48.277 It doesn't matter, we are here as guests. 757 01:08:48.360 --> 01:08:51.238 I know what you mean. 758 01:08:51.320 --> 01:08:54.153 I've already arranged some pretty girls for you. 759 01:08:54.240 --> 01:08:56.370 Not bad. 760 01:08:56.440 --> 01:08:59.238 We welcome you, gentlemen. 761 01:08:59.320 --> 01:09:02.153 These five will be fine just eating and drinking. 762 01:09:02.240 --> 01:09:05.471 They have all their hearts desire 763 01:09:05.560 --> 01:09:09.300 and I don't think they'd want their girlfriends to find out 764 01:09:09.120 --> 01:09:12.351 they'd been enjoying outside pleasures, right? 765 01:09:12.440 --> 01:09:14.829 I won't force you. 766 01:09:14.920 --> 01:09:16.273 Hold on. 767 01:09:16.360 --> 01:09:19.511 It would be impolite to turn down this gift. It's just entertainment. 768 01:09:19.600 --> 01:09:21.591 If our girlfriends found out, they'd forgive us. 769 01:09:21.680 --> 01:09:23.796 That's right. When you're out in the big wide world, 770 01:09:23.880 --> 01:09:27.395 you may hold one girl but you're thinking of another. 771 01:09:27.480 --> 01:09:31.553 They're here to provide a service, so we won't disappoint them. 772 01:09:34.680 --> 01:09:37.690 I've just had my heart broken and I need comforting. 773 01:09:41.400 --> 01:09:43.630 Speak. Do whatever you want. 774 01:09:45.680 --> 01:09:48.638 It's been offered, so we can't turn it down. 775 01:09:53.800 --> 01:09:56.516 Please keep enjoying yourselves. I'm being called for. 776 01:09:56.600 --> 01:09:58.192 Yes, yes. 777 01:09:58.280 --> 01:10:01.272 Come over here. 778 01:10:07.400 --> 01:10:09.508 - So? - I don't know the five men, 779 01:10:09.600 --> 01:10:14.116 but when I was in the police, I saw Fatty with Muscles. 780 01:10:14.400 --> 01:10:16.152 I'll take care of it. 781 01:10:16.240 --> 01:10:18.959 - Let's change seats, Roundhead. - Why? 782 01:10:19.400 --> 01:10:22.794 I don't have to explain myself to you. Just do it. 783 01:10:23.880 --> 01:10:25.233 Get up. 784 01:10:29.760 --> 01:10:34.720 One of you will have to leave this happy group for a while. 785 01:10:34.160 --> 01:10:36.958 I do hope you will join our organisation. 786 01:10:37.400 --> 01:10:41.909 So that we complete the formalities, who's going to get the money? 787 01:10:42.000 --> 01:10:46.790 This task is a great responsibility. I'm not worthy. 788 01:10:46.880 --> 01:10:49.440 I've always been a man of leisure, so I can't. 789 01:10:49.520 --> 01:10:52.353 I'm mentally ill and an attack can come on at any time. 790 01:10:52.440 --> 01:10:56.228 Surely such an important duty can't be given to me. 791 01:10:56.320 --> 01:10:59.835 OK, I'll go. Well, it was me who hid the money. 792 01:10:59.920 --> 01:11:03.595 - Ma-chui, take this gentleman back. - I understand. 793 01:11:03.680 --> 01:11:05.796 Look after yourself, Poison lvy. 794 01:11:05.880 --> 01:11:07.950 I've always looked after myself. 795 01:11:08.400 --> 01:11:10.429 Just go, Kidstuff. Don't be dramatic. 796 01:11:10.520 --> 01:11:14.115 - Hurry up, before it all goes bad. - It'll be OK. 797 01:11:14.200 --> 01:11:17.272 I'm just telling him to get a move on. 798 01:11:18.520 --> 01:11:20.431 Enjoy yourselves. 799 01:11:20.520 --> 01:11:21.748 Kidstuff... 800 01:11:22.960 --> 01:11:25.315 Do it yourself. 801 01:11:37.720 --> 01:11:39.472 Muscles... 802 01:11:41.320 --> 01:11:43.515 Triple one, six, one, seven. 803 01:11:45.960 --> 01:11:47.393 - Hello? - Hello? 804 01:11:47.480 --> 01:11:48.708 Hello, Kidstuff. 805 01:11:48.800 --> 01:11:50.916 - Who's that? - Muscles. How's it going? 806 01:11:51.000 --> 01:11:54.595 They're over there and I'm back here to get 200 million for their ransom. 807 01:11:54.680 --> 01:11:58.514 - You don't have it. - So what do I do now? 808 01:11:58.600 --> 01:12:02.229 - I'll give it to you. - Hurry up, I'll wait. 809 01:12:05.120 --> 01:12:06.473 Stop mucking about. 810 01:12:06.560 --> 01:12:10.109 How was I supposed to know it was you coming in? 811 01:12:13.800 --> 01:12:17.392 - So 200 million looks like this. - It's 100 million, not 200. 812 01:12:17.480 --> 01:12:21.314 You said 200 million, so why is there 100? 813 01:12:21.400 --> 01:12:24.517 They only want half, so why give it all to them? 814 01:12:24.600 --> 01:12:28.752 - Where do you make the drop? - At the fairground tomorrow. 815 01:12:28.840 --> 01:12:33.277 I knew it was the fairground but I don't know where exactly. 816 01:12:33.360 --> 01:12:38.434 Here's a lighter. When you light it, I'll get a signal. 817 01:12:38.520 --> 01:12:41.910 Remember, as soon as you are in their hide-out, notify me. 818 01:12:43.600 --> 01:12:44.953 Try it out. 819 01:13:16.840 --> 01:13:18.876 Hey, Kidstuff. 820 01:13:19.760 --> 01:13:24.470 Don't light it here. Only when it's time. 821 01:13:26.360 --> 01:13:28.954 Don't keep staring. It's me - Muscles. 822 01:13:52.360 --> 01:13:55.272 Roll up, roll up for the House of Horrors. 823 01:13:55.360 --> 01:13:58.477 Keep the queue moving! You don't want to miss this. 824 01:13:58.560 --> 01:14:01.393 Roll up, roll up. 825 01:14:17.280 --> 01:14:19.396 Closed for repair. Please enjoy our other attractions. 826 01:14:36.800 --> 01:14:38.711 You don't scare me. 827 01:14:47.240 --> 01:14:50.391 So many lanterns here! 828 01:14:56.800 --> 01:14:58.753 Big ones and round ones. 829 01:15:06.800 --> 01:15:07.877 That startled me. 830 01:15:18.240 --> 01:15:19.150 That's not a real one. 831 01:15:22.320 --> 01:15:23.992 Come on if you dare! 832 01:15:24.800 --> 01:15:25.877 It's real! 833 01:15:47.840 --> 01:15:49.592 Stop wasting my time. 834 01:16:25.480 --> 01:16:26.833 Kill 835 01:19:13.600 --> 01:19:15.591 Where are my friends? 836 01:19:21.920 --> 01:19:26.357 We checked out the Hong Kong robbery and the money you brought over. 837 01:19:26.440 --> 01:19:29.273 - And so? - Both are fake. 838 01:19:44.320 --> 01:19:46.197 We've got stuff like this, too. 839 01:19:46.280 --> 01:19:48.236 - Tai-lok. - Yes. 840 01:19:48.320 --> 01:19:53.189 Go to Mount Fuji and take this lighter. Smoke as much as you can. 841 01:19:53.280 --> 01:19:55.748 Take some matches, it's almost out of fuel. 842 01:19:55.840 --> 01:19:57.193 Really? 843 01:19:59.280 --> 01:20:03.990 You idiot. As soon as you lit it, you told the police where we are. 844 01:20:04.800 --> 01:20:05.433 Get out. 845 01:20:05.520 --> 01:20:10.799 If you get caught by the police, don't ever come back. 846 01:20:10.880 --> 01:20:12.393 I understand. 847 01:20:12.480 --> 01:20:14.550 Take him inside and lock him up. 848 01:20:15.240 --> 01:20:17.196 Pack up the stuff. 849 01:20:28.920 --> 01:20:31.514 - You finally got here! - We're having so much fun. 850 01:20:35.720 --> 01:20:37.472 Catch, lvy. 851 01:20:40.360 --> 01:20:42.112 Where's the other policeman? 852 01:20:42.200 --> 01:20:44.310 Answer her. 853 01:20:45.200 --> 01:20:46.838 He's pretending. 854 01:21:02.720 --> 01:21:04.358 Well done, Muscles. 855 01:23:07.160 --> 01:23:09.435 Sleep! Sleep! Sleep! 856 01:23:13.920 --> 01:23:18.311 Don't hit me. Don't hit me. Don't hit me. 857 01:23:18.400 --> 01:23:19.833 I said, don't hit me. 858 01:23:20.120 --> 01:23:22.350 - Protect me, brother. - Keep calm. 859 01:23:25.120 --> 01:23:27.190 They can't hurt you if I'm here. 860 01:23:28.800 --> 01:23:29.479 What's with you? 861 01:23:43.360 --> 01:23:46.636 Good boy, get up. Come on, get up. 862 01:23:46.720 --> 01:23:48.756 - Are you OK? - No problems. How about you? 863 01:23:48.840 --> 01:23:49.955 I'm fine. 864 01:23:54.480 --> 01:23:57.199 - You tempted us with women. - And conned us. 865 01:23:57.280 --> 01:23:59.157 Let's hit him. 866 01:23:59.240 --> 01:24:01.800 - Hit him. - Hit him! 867 01:24:03.160 --> 01:24:04.559 Get him. 868 01:24:05.680 --> 01:24:08.592 - That was a brave move. - You missed by how much? 869 01:24:08.680 --> 01:24:10.557 - Just a bit. - After him. 870 01:24:32.360 --> 01:24:34.794 - Ricky! - Open the door first. 871 01:24:51.720 --> 01:24:53.676 I'll take care of her. 872 01:27:06.000 --> 01:27:08.700 She's too powerful. 873 01:28:13.400 --> 01:28:15.311 You're on a salary. Why so dedicated? 874 01:28:15.400 --> 01:28:17.311 Dedicated to vengeance. 875 01:28:58.800 --> 01:29:00.280 I give up. 876 01:29:05.400 --> 01:29:07.675 - Where are they? - They're over there. 877 01:29:07.760 --> 01:29:09.955 - There's lots of police upstairs. - Let's go. 878 01:29:10.400 --> 01:29:11.917 So what? We're police, too. 879 01:29:12.000 --> 01:29:13.558 Oh, yeah. 880 01:29:13.640 --> 01:29:16.837 Get in the car, you lot! 881 01:29:16.920 --> 01:29:19.115 Get in, get in. 882 01:29:25.440 --> 01:29:27.635 Thank you for your help, Kidstuff. 883 01:29:27.720 --> 01:29:30.188 No need. I just don't want to see you again. 884 01:29:31.800 --> 01:29:35.756 - Get a car for them. - We won't ride in a police vehicle. 885 01:29:42.440 --> 01:29:46.350 - You're older now, grow up. - Of course. 886 01:29:50.240 --> 01:29:52.913 When I was walking past your house, 887 01:29:53.640 --> 01:29:56.154 With a pail of water you did me douse 888 01:29:56.760 --> 01:29:59.558 The water splashed onto my shoes 889 01:30:00.160 --> 01:30:02.469 The passers-by were all amused 890 01:30:02.680 --> 01:30:05.240 Not a thing to me did you say 891 01:30:05.560 --> 01:30:08.552 Just stared at me in this way... 892 01:30:20.560 --> 01:30:21.913 With thanks to - 893 01:30:22.000 --> 01:30:24.195 # I watch the crowd that flows like cloud 894 01:30:24.320 --> 01:30:27.392 # It's a small place but things change every day 895 01:30:27.480 --> 01:30:30.836 # Lazy or hard-working, you're all human beings 896 01:30:30.920 --> 01:30:34.710 # You all have kind hearts 897 01:30:34.160 --> 01:30:37.709 # The lucky star is shining upon you 898 01:30:37.800 --> 01:30:42.316 # Keeping you safe from danger 899 01:30:42.400 --> 01:30:44.436 # Free your heart from its burdens 900 01:30:44.520 --> 01:30:48.274 # Rid the hatred and may you have no enemies 901 01:30:49.400 --> 01:30:53.473 # Be relaxed and cheerful, let everything please you 902 01:30:54.200 --> 01:30:57.158 # Laughter's heard in every family, dreams come true 903 01:30:57.240 --> 01:31:00.869 # Everyone finds their true love and the love lasts forever 904 01:31:00.960 --> 01:31:04.316 # The lucky star shines and brings you wealth 905 01:31:18.960 --> 01:31:22.475 # You don't mix with people and don't help others 906 01:31:22.560 --> 01:31:25.597 # You are so childish 907 01:31:26.800 --> 01:31:29.470 # Whether you are rich or poor, you are a human being 908 01:31:29.560 --> 01:31:32.757 # Don't be so uptight 909 01:31:33.320 --> 01:31:36.278 # The lucky star shines and changes your luck 910 01:31:36.840 --> 01:31:39.479 # May it keep you safe from danger 911 01:31:40.360 --> 01:31:43.790 # Free your heart from its burdens 912 01:31:43.160 --> 01:31:46.516 # Rid the hatred and may you have no enemies... # 913 01:31:55.517 --> 01:32:10.517 Subtitle's Edited By Ghost 68427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.