All language subtitles for My Lucky Stars 1985-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35.800 --> 00:00:37.469
Executive Producer: Raymond Chow
2
00:00:38.480 --> 00:00:40.835
Producer: Leonard K.C. Ho
3
00:00:41.600 --> 00:00:44.340
Screenplay: Eric Tsang
4
00:00:44.640 --> 00:00:47.740
Director: Sammo Hung
5
00:01:40.280 --> 00:01:42.874
Excuse me.
You take the stairs
6
00:01:53.280 --> 00:01:55.999
- Let's go. There are cops.
- This way.
7
00:02:02.120 --> 00:02:03.473
After them.
8
00:02:04.520 --> 00:02:06.875
What are you doing? Stop!
9
00:02:21.720 --> 00:02:24.439
Damn, a dead end.
Reverse back.
10
00:02:28.560 --> 00:02:30.312
They're over there.
11
00:03:36.240 --> 00:03:37.639
What now?
12
00:03:40.720 --> 00:03:41.948
Hold tight.
13
00:03:47.720 --> 00:03:49.312
Hold on.
14
00:04:12.920 --> 00:04:14.717
Watch where you're going!
15
00:04:17.400 --> 00:04:19.152
Let's split up.
16
00:04:42.920 --> 00:04:45.275
Fujikyu-highland
17
00:04:50.200 --> 00:04:51.952
Mind out!
18
00:04:54.520 --> 00:04:56.750
Ouch! What are you playing at?
19
00:05:19.880 --> 00:05:22.758
Ricky! They're over there.
20
00:05:40.920 --> 00:05:42.876
Hey, you! Watch out!
21
00:06:12.280 --> 00:06:15.716
Calm down. Those two won't
be able to find us.
22
00:06:17.400 --> 00:06:21.109
Let's take another picture here.
Cheese.
23
00:06:31.480 --> 00:06:33.436
No, you don't!
24
00:06:47.360 --> 00:06:48.713
Mind out!
25
00:07:06.440 --> 00:07:09.591
Welcome. Please do come in. Welcome.
26
00:08:11.360 --> 00:08:13.510
Can you take our picture please?
27
00:08:13.600 --> 00:08:14.953
Thank you.
28
00:08:16.560 --> 00:08:19.199
One more picture.
I'll take one of you.
29
00:08:23.120 --> 00:08:24.838
Say cheese.
30
00:08:26.120 --> 00:08:27.348
Thank you.
31
00:08:29.200 --> 00:08:32.158
- Do we have to go in?
- We've bought tickets now.
32
00:08:55.200 --> 00:08:58.330
- You're pretty good.
- Here's the pictures.
33
00:09:01.800 --> 00:09:04.356
As I said, there are advantages
to being on my turf.
34
00:09:04.440 --> 00:09:07.557
If I want it,
that cop is as good as dead.
35
00:09:34.960 --> 00:09:37.758
Ping! Answer the phone.
36
00:09:37.840 --> 00:09:40.308
You get phone calls 24 hours a day.
37
00:09:40.400 --> 00:09:45.758
I have to take the undercover
phone calls from all over the world.
38
00:09:55.800 --> 00:09:57.275
Try the Bulgarian line.
39
00:10:05.320 --> 00:10:07.880
Answer it yourself.
40
00:10:17.720 --> 00:10:19.358
Ah, it's Ka-kui.
41
00:10:25.200 --> 00:10:27.509
Hello, Superintendent. It's Muscles.
42
00:10:27.600 --> 00:10:30.273
I've found him.
He's come out of hiding.
43
00:10:30.360 --> 00:10:34.672
- Then bring him back.
- We can't. They've got Ricky.
44
00:10:34.760 --> 00:10:37.877
I'll send over two more agents
to help you out.
45
00:10:37.960 --> 00:10:41.589
No point. They already know who's in
the Hong Kong special branch.
46
00:10:41.680 --> 00:10:45.559
- So now what?
- Get my friend Kidstuff to help me.
47
00:10:45.640 --> 00:10:47.551
Who? Kidstuff!
48
00:10:47.640 --> 00:10:51.315
Boss, if we don't get rid of it now,
it'll cause trouble.
49
00:10:51.400 --> 00:10:55.109
- So what's it worth now?
- It's about 32\.
50
00:10:55.200 --> 00:10:58.317
Sell it.
I thought I'd make a killing.
51
00:10:58.400 --> 00:11:01.278
Dicky and Lam are fighting, Boss.
52
00:11:01.360 --> 00:11:04.330
- Why are they fighting?
- It's over Bridget.
53
00:11:04.120 --> 00:11:06.760
Show me Bridget.
54
00:11:08.760 --> 00:11:11.718
Tell them they can have
this picture a week each.
55
00:11:12.920 --> 00:11:14.876
Leave it alone.
56
00:11:15.800 --> 00:11:18.231
- It's for the boss.
- Have it then.
57
00:11:18.800 --> 00:11:20.916
It's Maggie Cheung, Boss.
58
00:11:21.000 --> 00:11:24.356
- Is she clean?
- She's clean. Just a little dusty.
59
00:11:24.440 --> 00:11:27.432
Put it in your pocket.
I'll have it later.
60
00:11:27.520 --> 00:11:29.476
Get on with your work.
61
00:11:34.800 --> 00:11:36.153
Sir.
62
00:11:36.240 --> 00:11:39.471
Get those wasters from Block 3
over here.
63
00:11:45.800 --> 00:11:49.551
7181 ! 5734! 6377!
Come over here!
64
00:11:53.560 --> 00:11:56.518
- They're here, sir.
- Call 1663 over here.
65
00:11:57.880 --> 00:12:00.155
You can go back to work.
66
00:12:01.760 --> 00:12:04.513
1663! Over here!
67
00:12:11.400 --> 00:12:13.356
You're being released today.
68
00:12:13.440 --> 00:12:16.830
What, sir?
You're saying I can go free today?
69
00:12:17.880 --> 00:12:22.635
Don't tease me. Even taking
into account holidays and weekends,
70
00:12:22.720 --> 00:12:24.870
I'll still be here in the spring.
71
00:12:24.960 --> 00:12:28.953
You're being released early for
good behaviour. You're free to go.
72
00:12:29.400 --> 00:12:31.235
- Really?
- Sir doesn't joke.
73
00:12:31.320 --> 00:12:36.917
I've got to get my belongs, sir.
You know - my watch and lighter.
74
00:12:37.000 --> 00:12:38.991
No need. Here's $500.
75
00:12:39.800 --> 00:12:41.878
It'll compensate for your loss.
Just go.
76
00:12:44.720 --> 00:12:47.750
Can I say something to my friends?
77
00:12:47.160 --> 00:12:50.277
- You have 30 seconds.
- Thank you, sir.
78
00:12:51.400 --> 00:12:55.439
I'm going now. There's four packs
of Marlboro under the flower pot
79
00:12:55.520 --> 00:12:58.159
and half a bottle of Coke
under the bed.
80
00:12:58.240 --> 00:12:59.992
Share it amongst yourselves.
81
00:13:00.800 --> 00:13:03.117
Remember to put away Cherry Chung,
Lee Choi-fung and Jenny.
82
00:13:03.200 --> 00:13:04.633
Time's up, 1663!
83
00:13:09.560 --> 00:13:11.516
I'm going, sir.
84
00:13:12.440 --> 00:13:14.112
Goodbye, sir.
85
00:13:32.720 --> 00:13:36.156
I want to fly up into the sky.
86
00:14:22.560 --> 00:14:24.357
What have I done?
87
00:14:25.440 --> 00:14:27.749
- Jail break.
- What?
88
00:14:32.440 --> 00:14:34.317
You're just fitting me up.
89
00:14:34.400 --> 00:14:38.154
Of course it's a fit-up
but if you cooperate with the police,
90
00:14:38.240 --> 00:14:41.869
the charge will be dropped.
And there's a $2 million reward.
91
00:14:41.960 --> 00:14:44.758
- Only if there's World War Ill.
- It's not that serious
92
00:14:44.840 --> 00:14:48.710
We just want you to help us
bring back a fugitive.
93
00:14:48.160 --> 00:14:49.912
Is it a cop?
94
00:14:50.000 --> 00:14:54.312
It's unfortunate that
there was a bent cop on the force.
95
00:14:54.400 --> 00:14:56.755
Using special branch as cover,
96
00:14:56.840 --> 00:14:59.957
he stole a billion dollars worth
of gems.
97
00:15:00.400 --> 00:15:05.680
He absconded to Japan and sought
protection from a known gangster.
98
00:15:05.160 --> 00:15:07.594
The police can no longer pursue him,
99
00:15:07.680 --> 00:15:11.468
so we're using a criminal genius
to bring him back.
100
00:15:11.560 --> 00:15:16.760
I only became a crook
because I was rejected by the police.
101
00:15:16.160 --> 00:15:20.870
I've always said that they should
change the selection criteria.
102
00:15:20.960 --> 00:15:24.236
I need your answer.
Will you do it?
103
00:15:24.320 --> 00:15:27.392
I'll do it.
But I need my friends to help me.
104
00:15:27.480 --> 00:15:29.948
I don't care who helps you,
105
00:15:30.400 --> 00:15:34.158
just as long as you are at
this address in 24 hours time.
106
00:15:34.240 --> 00:15:36.549
And await my orders.
107
00:15:39.680 --> 00:15:43.468
- I'll need an advance.
- I anticipated that.
108
00:15:44.160 --> 00:15:45.912
Here.
109
00:15:48.720 --> 00:15:52.793
First, write down the names
of your friends and give them to me.
110
00:15:56.000 --> 00:15:58.116
Let's go. In your dreams!
111
00:17:42.760 --> 00:17:45.194
Herb!
112
00:17:53.360 --> 00:17:58.150
There are five decaying teeth -
three on top and two on the bottom.
113
00:17:59.160 --> 00:18:02.720
- $3,000.
- What was that?
114
00:18:02.160 --> 00:18:04.469
- $5,000
- Is that it?
115
00:18:04.560 --> 00:18:08.792
- $7,000.
- It can't be. Give me another price.
116
00:18:08.880 --> 00:18:11.474
$10,000 is all I have.
117
00:18:11.560 --> 00:18:14.438
Fine. Give it to me.
118
00:18:17.960 --> 00:18:21.236
Be careful or your white coat
will turn red.
119
00:18:22.200 --> 00:18:23.679
Come in.
120
00:18:24.360 --> 00:18:26.510
Mr Millionaire Chan is outside.
121
00:18:26.600 --> 00:18:28.830
He says he is busy
and wants to be seen now.
122
00:18:30.640 --> 00:18:32.915
Ask him to wait for two minutes.
123
00:18:34.520 --> 00:18:37.717
Millionaire Chan is here.
What an opportunity.
124
00:18:38.520 --> 00:18:41.432
- Hey, he's...
- If he's called Millionaire Chan,
125
00:18:41.520 --> 00:18:44.478
he must have a million.
Or at least a hundred thousand.
126
00:18:44.560 --> 00:18:47.757
- Don't be rash.
- Shut up and get over there.
127
00:18:50.160 --> 00:18:52.720
- Please don't.
- Don't?
128
00:18:52.800 --> 00:18:56.270
- Did you think 'don't' with him.
- No, don't.
129
00:18:59.560 --> 00:19:01.198
- Calm down, Mr Chan.
- Don't.
130
00:19:01.280 --> 00:19:03.236
Please come in, Mr Chan.
131
00:19:03.320 --> 00:19:04.912
I...
132
00:19:08.440 --> 00:19:11.796
- Are you Mr Millionaire Chan?
- Do you know me?
133
00:19:11.880 --> 00:19:18.991
I'm a dentist and I am more familiar
with the teeth of my patients.
134
00:19:19.720 --> 00:19:21.756
Do you know this person?
135
00:19:24.800 --> 00:19:28.232
- She's an old girlfriend.
- So something did go on.
136
00:19:28.320 --> 00:19:30.709
Do you mean a relationship?
137
00:19:31.840 --> 00:19:35.276
- Of course.
- I also had a relationship with her.
138
00:19:35.360 --> 00:19:37.999
- What relationship?
- Husband and wife.
139
00:19:38.800 --> 00:19:40.230
What a coincidence.
140
00:19:40.320 --> 00:19:42.788
Don't you think you deserve to die?
141
00:19:42.880 --> 00:19:45.792
Look closely, I'm not that guy...
142
00:19:48.400 --> 00:19:50.470
Tell me that he's not the adulterer.
143
00:19:54.640 --> 00:19:56.392
Yes, it's him.
144
00:19:59.120 --> 00:20:02.476
This is the moment that you will show
your true manhood.
145
00:20:02.560 --> 00:20:05.438
Manhood I have
but I really don't know you.
146
00:20:07.920 --> 00:20:10.700
I'm going to kill this adulterer.
147
00:20:14.480 --> 00:20:17.472
- Please don't. Don't
- Out of the way.
148
00:20:17.560 --> 00:20:19.755
Don't move. We're police.
149
00:20:19.840 --> 00:20:22.559
- Who are you?
- I'm a crook.
150
00:20:22.640 --> 00:20:26.110
We'll arrest the crook.
Got that, 36YE?
151
00:20:26.200 --> 00:20:28.316
- Yes.
- Take him in.
152
00:20:29.800 --> 00:20:31.958
So you're a crook?
Move it.
153
00:20:32.920 --> 00:20:36.913
Don't go anywhere, the uniformed
officers will be here soon.
154
00:20:37.520 --> 00:20:41.718
Buy my golden balls.
If you run, I won't be afraid.
155
00:20:46.400 --> 00:20:49.358
Taking such a skinny dog
out for a walk?
156
00:20:49.440 --> 00:20:51.510
Does this look like dog? It's a duck.
157
00:20:51.600 --> 00:20:55.991
Shh! I'm talking to the duck.
It's none of your business.
158
00:20:56.800 --> 00:20:57.433
Goodbye.
159
00:21:09.800 --> 00:21:11.719
Teach Yourself Basic Telekinesis
160
00:21:18.480 --> 00:21:21.278
With all my powers
focusing in on you,
161
00:21:21.360 --> 00:21:27.356
I will you to lay an egg!
Lay an egg. Lay an egg.
162
00:21:28.680 --> 00:21:31.114
He's crazy.
Why are we looking for him?
163
00:21:31.200 --> 00:21:33.998
He's saner than you.
Look at this place.
164
00:21:34.800 --> 00:21:37.277
You've got food, shelter
and it's rent free. No worries.
165
00:21:37.360 --> 00:21:39.351
Hey, he's over there.
166
00:21:42.640 --> 00:21:44.437
Hey, Sandy.
167
00:21:44.520 --> 00:21:47.990
It's you lot. Have we got a job?
168
00:21:48.800 --> 00:21:50.799
Why else would we be looking for you?
169
00:21:50.880 --> 00:21:54.316
Fantastic. Fantastic.
We're going to be rich.
170
00:21:54.400 --> 00:21:57.437
- Let's go.
- I'm going to be rich.
171
00:21:58.400 --> 00:22:00.709
Here - take the dog.
172
00:22:00.800 --> 00:22:03.314
But it's not female.
173
00:22:05.320 --> 00:22:07.720
- Mah jong tonight?
- What?
174
00:22:07.400 --> 00:22:08.753
- Mah jong tonight.
- What?
175
00:22:09.200 --> 00:22:10.553
- Mah jong tonight!
- What?
176
00:22:11.800 --> 00:22:12.433
- Mah jong tonight!
- OK.
177
00:22:13.400 --> 00:22:14.753
- What time?
- What?
178
00:22:15.400 --> 00:22:16.753
- What time?
- What?
179
00:22:17.200 --> 00:22:19.589
- I asked what time!
- What?
180
00:22:19.680 --> 00:22:21.750
- I asked what time?
- 3 o'clock.
181
00:22:21.840 --> 00:22:23.796
- It's a date then?
- What?
182
00:22:24.600 --> 00:22:26.352
- It's a date then.
- What?
183
00:22:26.880 --> 00:22:28.438
- It's a date then!
- What?
184
00:22:28.880 --> 00:22:31.553
- It's a date then!
- Right.
185
00:22:38.360 --> 00:22:40.112
- Why aren't you working?
- What?
186
00:22:40.200 --> 00:22:43.272
Why are you walking around
and not working?
187
00:22:43.360 --> 00:22:45.510
- What?
- Why aren't you working?
188
00:22:45.600 --> 00:22:47.875
You're too noisy.
I can't hear you.
189
00:23:02.440 --> 00:23:05.876
- What are you doing?
- He shouldn't have told me off.
190
00:23:05.960 --> 00:23:08.713
I'm just going to move this case
around.
191
00:23:16.800 --> 00:23:17.479
Dinner time.
192
00:23:20.120 --> 00:23:23.715
Didn't Roundhead used to work
with you? What's he doing here?
193
00:23:23.800 --> 00:23:26.189
When his sister was single,
I helped him out,
194
00:23:26.280 --> 00:23:28.157
but she's married now. Why bother?
195
00:23:28.240 --> 00:23:30.595
- Where's Roundhead?
- Out to dinner.
196
00:23:31.840 --> 00:23:34.877
Come on, deal!
We're back at work soon.
197
00:23:46.880 --> 00:23:48.233
I won!
198
00:23:48.320 --> 00:23:50.311
- Him again.
- It was flying over here.
199
00:23:51.960 --> 00:23:53.837
He's over there.
200
00:23:59.320 --> 00:24:01.380
- Hey.
- Shh!
201
00:24:03.280 --> 00:24:04.838
- It's me!
- Damn!
202
00:24:04.920 --> 00:24:06.273
It was coming over...
203
00:24:07.280 --> 00:24:10.238
Big Bro, Bigger Bro,
Big Bigger Bro, Biggest Bro.
204
00:24:10.320 --> 00:24:13.390
Forget about the Coke factory.
Come with us.
205
00:24:13.120 --> 00:24:16.556
- OK. I'm off to get rich.
- Hey, the money!
206
00:24:20.640 --> 00:24:23.234
- What was that card game?
- African rummy.
207
00:24:23.320 --> 00:24:25.311
African rummy? How's it played.
208
00:24:25.400 --> 00:24:30.315
We each hold 13 cards and
whoever's hand the fly lands on wins.
209
00:24:33.520 --> 00:24:36.340
I don't know what you want us for,
Kidstuff,
210
00:24:36.120 --> 00:24:40.511
but if Roundhead's in, I won't be.
I don't work with low IQs.
211
00:24:40.600 --> 00:24:44.149
He's still part of our gang.
And he's loyal.
212
00:24:44.240 --> 00:24:45.992
He's more toil than loyal.
213
00:24:46.800 --> 00:24:48.753
Tell him to jump into the road.
Loyal?
214
00:24:48.840 --> 00:24:53.630
Roundhead, I need you to do a job
but it could be dangerous.
215
00:24:53.720 --> 00:24:55.836
Whatever you want me to do, brother.
216
00:24:55.920 --> 00:24:58.798
Be a crook, whatever.
I'd sell my soul for you.
217
00:24:58.880 --> 00:25:00.711
Jump into the road, then.
218
00:25:04.280 --> 00:25:06.669
I jumped into the road, brother.
219
00:25:15.400 --> 00:25:16.996
Teach Yourself Basic Telekinesis
220
00:25:21.480 --> 00:25:24.711
Don't read when you're driving.
221
00:25:51.160 --> 00:25:54.118
Turn left. Turn left. Turn left.
222
00:25:54.520 --> 00:25:55.873
Turn left.
223
00:25:55.960 --> 00:25:57.791
We're going to crash.
224
00:25:59.160 --> 00:26:01.370
That was lucky.
225
00:26:07.800 --> 00:26:09.279
Are you trying to kill us?
226
00:26:09.360 --> 00:26:11.954
I'm sorry but I'm in the wrong van.
227
00:26:12.400 --> 00:26:13.951
What the hell are you playing at,
Sandy?
228
00:26:14.400 --> 00:26:17.828
First things first. Kidstuff,
you sort out the delivery driver.
229
00:26:17.920 --> 00:26:21.117
- I'll handle the minibus driver.
- Hey, buddy.
230
00:26:21.200 --> 00:26:23.270
What do we do now?
231
00:26:23.360 --> 00:26:26.716
Don't worry. We stick together
and take on the enemy.
232
00:26:26.800 --> 00:26:29.189
Be loud and aggressive, understand?
233
00:26:29.800 --> 00:26:31.552
- Understand?
- Yes.
234
00:26:31.640 --> 00:26:32.675
Let's go.
235
00:26:34.200 --> 00:26:37.590
Today, there is no wind
and the sky is clear.
236
00:26:37.680 --> 00:26:41.355
A person can walk unimpeded
and the traffic flows freely.
237
00:26:41.440 --> 00:26:44.512
The cars come and go,
like the north and south winds.
238
00:26:44.600 --> 00:26:47.512
Ahead is the road,
you can see in front and behind.
239
00:26:47.600 --> 00:26:49.318
You reverse and I'll back up.
240
00:26:49.400 --> 00:26:51.709
You bastard,
how dare you damage my van.
241
00:26:52.920 --> 00:26:55.593
Think carefully
before you say anything.
242
00:26:56.600 --> 00:27:01.276
Herb, last month an ape crashed into
your car. What happened to him?
243
00:27:01.360 --> 00:27:04.158
He's become my hallway carpet.
244
00:27:04.240 --> 00:27:06.674
He has patches of hair
here and there.
245
00:27:06.760 --> 00:27:09.593
My friends think I've killed
a mountain gorilla.
246
00:27:09.680 --> 00:27:13.275
Rawhide, what happened to that guy
who scratched your car?
247
00:27:13.360 --> 00:27:17.114
No point bringing up past victories.
What about you, Kidstuff?
248
00:27:17.200 --> 00:27:19.236
I'm more compassionate.
249
00:27:19.320 --> 00:27:21.515
I put mine into
a bottle of formaldehyde
250
00:27:21.600 --> 00:27:23.750
and gave him to Hong Kong University.
251
00:27:23.840 --> 00:27:26.957
Tell him how you deal with
these situations, Roundhead.
252
00:27:27.400 --> 00:27:29.793
Me? When my car is hit,
253
00:27:29.880 --> 00:27:32.300
I get out and apologise.
254
00:27:32.120 --> 00:27:34.190
Then I give him all my money
255
00:27:34.280 --> 00:27:36.396
and I ask him to forgive me.
256
00:27:37.440 --> 00:27:38.998
You idiot.
257
00:27:41.680 --> 00:27:46.151
That situation was exactly like
this one. I can't act tough.
258
00:27:52.160 --> 00:27:55.311
Is there a problem, Paul?
259
00:27:55.400 --> 00:27:57.595
- Are they bullying you?
- Yes.
260
00:28:00.400 --> 00:28:02.152
These are our own people!
261
00:28:02.240 --> 00:28:06.358
As soon as I heard the accent,
I knew we were friends.
262
00:28:06.440 --> 00:28:08.112
If I'd known earlier,
263
00:28:08.200 --> 00:28:11.158
just a single sentence
would've settled this matter.
264
00:28:11.240 --> 00:28:14.755
- We apologise.
- No need, they're our own kind.
265
00:28:14.840 --> 00:28:16.193
No need to be too formal.
266
00:28:16.280 --> 00:28:21.513
Let's move the vehicles and not block
the road for other road users.
267
00:28:27.400 --> 00:28:29.436
Hey, brother.
268
00:28:29.520 --> 00:28:32.478
Aren't folks from Chiu-chou
supposed to stick together?
269
00:28:32.560 --> 00:28:33.913
Yes.
270
00:28:34.000 --> 00:28:37.390
- Aren't Chui-chou folk loyal?
- Yes
271
00:28:37.480 --> 00:28:40.995
- Don't they look after their own?
- Yes.
272
00:28:41.800 --> 00:28:43.878
So why does a Chui-chou guy like me,
273
00:28:43.960 --> 00:28:47.589
and in front of all my neighbours,
have to ask for a way out?
274
00:28:47.680 --> 00:28:49.477
No need to ask.
275
00:28:49.560 --> 00:28:54.509
But you're blocking my way.
So I'm asking can we go? ls that OK?
276
00:28:54.600 --> 00:28:57.910
You can go but they can't.
277
00:28:58.000 --> 00:29:00.673
Why not? They're Chui-chou folk, too?
278
00:29:00.760 --> 00:29:03.350
They've just been in Hong Kong
a long time.
279
00:29:03.120 --> 00:29:05.190
They don't look like us.
280
00:29:05.280 --> 00:29:07.555
- Time changes people.
- That's right.
281
00:29:07.640 --> 00:29:11.474
Recite a poem to him about the moon
in the Chui-chou dialect, Roundhead.
282
00:29:11.560 --> 00:29:13.312
- Yes.
- Recite it to me.
283
00:29:13.400 --> 00:29:16.472
Speak to him in Chui-chou.
284
00:29:16.560 --> 00:29:17.913
Seven Eleven.
285
00:29:18.000 --> 00:29:19.433
What?
286
00:29:20.480 --> 00:29:22.550
That's all I know.
287
00:29:24.000 --> 00:29:28.471
Hey, brother, what he said
wasn't in the Chui-chou dialect.
288
00:29:28.560 --> 00:29:34.237
I told you to learn more Chui-chou
but you didn't. See what happens?
289
00:29:35.320 --> 00:29:38.392
Enough! There's nothing special
about Chui-chou idiots.
290
00:29:58.400 --> 00:30:01.430
Telekinesis!
You got us all beaten up.
291
00:30:01.520 --> 00:30:04.592
So what if we had a crash?
The van was stolen.
292
00:30:04.680 --> 00:30:06.955
It was you lot
that caused all the trouble.
293
00:30:07.400 --> 00:30:11.192
It's Kidstuff's fault. He says he's
a good fighter but he cleared off.
294
00:30:11.280 --> 00:30:12.918
What? How dare you criticise me?
295
00:30:13.000 --> 00:30:16.231
It was your 'Seven Eleven'
that got us into this mess.
296
00:30:16.320 --> 00:30:19.437
That's enough,
just blame it on the van.
297
00:30:19.520 --> 00:30:20.873
Fine.
298
00:30:20.960 --> 00:30:25.158
Fine? It was your fault.
Just Seven Eleven! And nothing else.
299
00:30:25.240 --> 00:30:26.958
- Yes, Seven Eleven.
- You shit.
300
00:30:27.400 --> 00:30:30.271
OK. That's it.
No more arguing.
301
00:30:32.520 --> 00:30:35.193
Can you drive us to this place?
302
00:30:35.520 --> 00:30:38.478
- What sort of place is it?
- Well, it's that place.
303
00:30:38.560 --> 00:30:40.471
What sort of place is it?
304
00:30:40.560 --> 00:30:44.712
I don't know.
When we get there, we'll find out.
305
00:30:59.560 --> 00:31:02.358
What is this place, Kidstuff?
306
00:31:02.440 --> 00:31:05.557
I don't know,
I was told to come here.
307
00:31:07.320 --> 00:31:11.313
Herb, I think this house is older
than both you and me put together.
308
00:31:11.400 --> 00:31:14.790
It's older than me
but possibly not you.
309
00:31:14.880 --> 00:31:18.555
It doesn't matter if it's old,
as long as it's not dilapidated.
310
00:31:18.640 --> 00:31:21.279
Not a problem.
A two-storey fall won't kill you.
311
00:31:21.360 --> 00:31:24.875
But a fire would be serious.
We'll have to be careful.
312
00:31:24.960 --> 00:31:28.396
I hope there isn't a ghost
because how will we know how it died?
313
00:31:28.480 --> 00:31:31.199
- Have you finished?
- I've finished.
314
00:31:31.280 --> 00:31:32.998
Let's go.
315
00:31:38.200 --> 00:31:42.432
Good luck not bad. Good luck not bad.
Good luck not bad!
316
00:31:45.000 --> 00:31:49.390
Wow! It's totally different
on the inside.
317
00:31:49.120 --> 00:31:50.917
Home from home.
318
00:31:51.000 --> 00:31:54.720
Not just home,
even the colour scheme suits me.
319
00:31:54.160 --> 00:31:57.869
Yes, it feels like a brothel.
It suits you.
320
00:32:00.680 --> 00:32:02.330
What?
321
00:32:03.240 --> 00:32:05.231
- Can you help me?
- With what?
322
00:32:05.320 --> 00:32:08.517
If I begin to stare at an object,
break my focus.
323
00:32:08.600 --> 00:32:09.953
No problem.
324
00:32:12.000 --> 00:32:13.353
Sit down.
325
00:32:15.920 --> 00:32:17.273
Scrumptious.
326
00:32:17.360 --> 00:32:20.193
We're all here, Kidstuff.
327
00:32:20.280 --> 00:32:22.794
Talk to us
and don't keep us guessing.
328
00:32:22.880 --> 00:32:25.997
I hate having to use my brain.
329
00:32:26.800 --> 00:32:29.550
It's not that you hate using it,
you just don't have one.
330
00:32:30.400 --> 00:32:33.794
Rawhide, in the orphanage,
did we ever fight?
331
00:32:33.880 --> 00:32:38.158
They weren't fights,
you were just a punchbag.
332
00:32:39.720 --> 00:32:43.998
A man fights only for two things.
The first is a woman
333
00:32:44.800 --> 00:32:47.117
and the second is...self-respect.
334
00:32:49.600 --> 00:32:51.591
If you so much as touch me...
335
00:32:51.680 --> 00:32:53.511
I can if I want to.
336
00:32:53.600 --> 00:32:56.797
- And so can l.
- And I'll do it back.
337
00:32:56.880 --> 00:32:59.269
Don't fight you two.
Someone'll get hurt.
338
00:32:59.360 --> 00:33:01.237
- What?
- What's it to you?
339
00:33:01.320 --> 00:33:03.720
We can fight if we want to.
340
00:33:03.160 --> 00:33:04.991
- Don't touch me.
- I want to.
341
00:33:05.800 --> 00:33:08.380
If I wasn't so patient,
you'd be floored. Don't touch me.
342
00:33:08.120 --> 00:33:10.714
I like touching you.
343
00:33:10.800 --> 00:33:12.711
- Don't touch me.
- I want to.
344
00:33:13.400 --> 00:33:15.429
- I'm warning you.
- What are you going to do?
345
00:33:15.520 --> 00:33:17.351
If you keep trying to touch me...
346
00:33:17.440 --> 00:33:20.193
Disperse the anger.
Disperse the anger.
347
00:33:20.280 --> 00:33:22.669
Disperse the anger.
Disperse the anger.
348
00:33:23.520 --> 00:33:28.710
- Why did you kick me?
- You said I had to break your focus.
349
00:33:28.160 --> 00:33:31.914
I was helping them.
I'll make your stomach blow up.
350
00:33:33.520 --> 00:33:34.919
He's...
351
00:33:37.960 --> 00:33:41.669
Thank God it's not me. He can give
you stomach ache just by looking.
352
00:33:44.600 --> 00:33:45.953
Me, first.
353
00:33:49.360 --> 00:33:51.237
- What is it?
- It's you.
354
00:33:51.320 --> 00:33:55.199
I ate some of those grapes and
I've been on the toilet ever since.
355
00:33:56.160 --> 00:33:58.276
How many toilets are there
in this house?
356
00:33:58.360 --> 00:34:01.796
There are five
but I'm using this one.
357
00:34:04.120 --> 00:34:07.780
Which is closer, Superintendent?
Left or right?
358
00:34:07.160 --> 00:34:09.151
To your right.
359
00:34:24.800 --> 00:34:25.832
Better not.
360
00:34:30.560 --> 00:34:31.993
Is everyone better now?
361
00:34:33.960 --> 00:34:35.313
Who are you?
362
00:34:35.400 --> 00:34:37.231
I'm...
363
00:34:37.320 --> 00:34:40.756
He was the sergeant
who first arrested me.
364
00:34:40.840 --> 00:34:43.115
That was then.
365
00:34:43.200 --> 00:34:46.476
Now I'm a superintendent
with the special branch.
366
00:34:46.560 --> 00:34:49.791
My name is Walter Tsao.
367
00:34:49.880 --> 00:34:52.997
Are you shopping us
to the cops, Kidstuff?
368
00:34:53.800 --> 00:34:54.752
It's really not my fault.
369
00:34:54.840 --> 00:34:57.638
- You grassed us up!
- How could you?
370
00:34:57.720 --> 00:34:59.392
- Get up.
- No.
371
00:34:59.480 --> 00:35:02.756
It's not his fault.
I forced him to.
372
00:35:02.840 --> 00:35:06.753
So it's nothing to do with us.
Let's go.
373
00:35:08.280 --> 00:35:12.193
No need to hurry. Switch on
the television and find out the news.
374
00:35:12.280 --> 00:35:15.477
- What news?
- I don't know.
375
00:35:24.120 --> 00:35:26.156
...we'll stir-fry some more
376
00:35:26.240 --> 00:35:29.516
and soon the dish
will be ready to serve.
377
00:35:32.640 --> 00:35:35.552
There now follows a special bulletin.
378
00:35:35.640 --> 00:35:37.392
At noon today,
379
00:35:37.480 --> 00:35:41.678
six masked men entered the Dong Po
bank in Tsim Shai Tsui with guns
380
00:35:42.360 --> 00:35:44.874
and escaped with
$200,000,000.
381
00:35:44.960 --> 00:35:47.838
Yee-hai is our reporter
at the scene.
382
00:35:47.920 --> 00:35:50.753
Do the police have any leads?
383
00:35:51.240 --> 00:35:56.837
Although the men were masked,
we have several leads
384
00:35:56.920 --> 00:35:59.150
and the police know who they are.
385
00:35:59.240 --> 00:36:00.673
They are Rawhide,
386
00:36:00.760 --> 00:36:03.350
Sandy, Kidstuff,
387
00:36:03.120 --> 00:36:07.193
- Roundhead, Herb and Poison lvy.
- Thank you.
388
00:36:07.280 --> 00:36:09.874
That's the end of the Bulletin.
389
00:36:10.680 --> 00:36:13.990
It's got nothing to do with me.
You've got to believe me.
390
00:36:14.800 --> 00:36:18.232
Don't be so hasty.
I arranged all of this.
391
00:36:18.320 --> 00:36:22.472
You are all fugitives now
and you can't escape.
392
00:36:22.560 --> 00:36:27.111
But right now, I am the only one
who knows that you are here.
393
00:36:27.200 --> 00:36:28.428
No-one knows?
394
00:36:28.520 --> 00:36:33.548
Apart from me, nobody else knows
what has happened here
395
00:36:33.640 --> 00:36:37.394
and I came here in secret.
396
00:36:37.840 --> 00:36:40.593
- Really?
- I, Walter Tsao, swear it.
397
00:36:40.680 --> 00:36:42.875
Brothers, I have a suggestion.
398
00:36:42.960 --> 00:36:46.111
Since no-one knows Superintendent
Tsao is here,
399
00:36:46.200 --> 00:36:48.310
Iet's play a game with him.
400
00:36:48.120 --> 00:36:51.476
- Is it Five Fugitives Beat Up Cop?
- Yes.
401
00:36:54.680 --> 00:36:56.238
Help!
402
00:36:58.360 --> 00:37:00.749
- Freeze.
- Don't move.
403
00:37:03.240 --> 00:37:06.277
Luckily, the government
consider me irreplaceable,
404
00:37:06.360 --> 00:37:08.794
or you'd have beaten me to death.
405
00:37:08.880 --> 00:37:14.193
If you don't have a go at me, they
won't have a go at you. All right?
406
00:37:14.680 --> 00:37:16.790
No more.
407
00:37:16.160 --> 00:37:18.993
OK. Then there's no problem here.
Stand down.
408
00:37:19.800 --> 00:37:21.275
Yes, sir. Stand down.
409
00:37:27.120 --> 00:37:31.910
You're intelligent people,
you do realise your predicament?
410
00:37:32.000 --> 00:37:34.594
I won't leave you on your own.
411
00:37:34.680 --> 00:37:38.116
I have a top assistant
who will accompany you.
412
00:37:38.200 --> 00:37:40.953
No need. The five of us
can handle it.
413
00:37:41.400 --> 00:37:44.770
That's right.
We don't want the police involved
414
00:37:44.160 --> 00:37:46.276
or there'll be misunderstandings.
415
00:37:46.360 --> 00:37:49.158
We're always against the police.
416
00:37:49.240 --> 00:37:51.834
Now you want us to co-operate?
No way!
417
00:37:51.920 --> 00:37:53.876
I second that.
418
00:37:58.400 --> 00:38:00.310
Hi, beautiful.
419
00:38:00.720 --> 00:38:04.110
- Who are you looking for?
- I'm Mr Tsao's assistant.
420
00:38:04.200 --> 00:38:09.194
I'm called Herb.
Let me help you with your luggage.
421
00:38:09.280 --> 00:38:11.748
- Please come in.
- Thank you.
422
00:38:17.280 --> 00:38:20.670
- Mr Tsao, Sir.
- There's no point in coming.
423
00:38:20.760 --> 00:38:24.230
With an assistant such as yourself
to help us,
424
00:38:24.320 --> 00:38:27.312
the mission is already
half completed. Welcome.
425
00:38:27.960 --> 00:38:29.916
- Welcome.
- Welcome.
426
00:38:30.000 --> 00:38:31.877
Please take a seat.
427
00:38:33.000 --> 00:38:34.353
Please sit.
428
00:38:34.440 --> 00:38:37.000
- Please take a seat.
- Excuse me.
429
00:38:42.280 --> 00:38:48.913
I'll be off now. Miss Woo will fill
you in on the details of the mission.
430
00:38:49.000 --> 00:38:50.877
- Fine.
- Miss Woo...
431
00:38:50.960 --> 00:38:53.269
You four,
see Superintendent Tsao out.
432
00:38:54.640 --> 00:38:59.475
No need. Who wants to move?
Come over here, Miss Woo.
433
00:38:59.560 --> 00:39:00.959
Please.
434
00:39:07.800 --> 00:39:09.310
- Make sure you follow the plan.
- I will.
435
00:39:09.400 --> 00:39:12.915
- I wish you success.
- Fine. Have an early night.
436
00:39:17.240 --> 00:39:20.232
Let me introduce myself.
I'm Miss Woo.
437
00:39:20.320 --> 00:39:25.394
I'm an inspector in
the elite Hong Kong special branch.
438
00:39:25.480 --> 00:39:28.119
You can call me lnspector Woo.
439
00:39:28.200 --> 00:39:32.113
But for the sake of the mission,
you should call me Poison lvy.
440
00:39:33.760 --> 00:39:37.309
- So she's Poison lvy.
- Who would have guessed?
441
00:39:37.400 --> 00:39:39.311
Miss Poison lvy!
442
00:39:48.520 --> 00:39:49.873
Who is it?
443
00:39:52.240 --> 00:39:55.437
- What do you want?
- Shh! Can't you hear it?
444
00:39:55.520 --> 00:39:56.873
No.
445
00:39:59.360 --> 00:40:02.272
I saw a dark figure
enter your room.
446
00:40:03.440 --> 00:40:06.910
- Is he under here?
- What are you doing? That's so lame.
447
00:40:07.000 --> 00:40:08.433
Get out.
448
00:40:09.800 --> 00:40:11.677
Fine. Look after yourself.
449
00:40:15.800 --> 00:40:19.760
- Don't move. This is a robbery.
- A real robbery?
450
00:40:19.160 --> 00:40:21.913
Shut up or we'll stab you.
What now, brother?
451
00:40:22.920 --> 00:40:26.196
Don't move.
You over there.
452
00:40:28.800 --> 00:40:29.593
Get up. Get up!
453
00:40:29.680 --> 00:40:31.716
Get up. Get up.
454
00:40:31.800 --> 00:40:35.760
- Don't resist or they'll kill us.
- Give me the rope.
455
00:40:40.360 --> 00:40:42.555
Don't tense up or it'll hurt.
456
00:40:50.400 --> 00:40:51.753
Let's see what's in here.
457
00:40:51.840 --> 00:40:54.593
Don't be scared, lvy.
It'll be over soon.
458
00:40:54.680 --> 00:40:55.908
What's in here?
459
00:40:56.000 --> 00:40:58.560
When it's safe, I'll shout for help.
460
00:41:00.680 --> 00:41:04.355
- It's done.
- Hurry up, Sandy. You go in now.
461
00:41:04.440 --> 00:41:05.793
Hurry up and go in.
462
00:41:06.920 --> 00:41:10.595
- What happened?
- There's been a robbery.
463
00:41:10.680 --> 00:41:15.595
What? You've been robbed.
Don't worry let me undo the rope.
464
00:41:20.240 --> 00:41:24.740
Sandy, you stay here and protect
Poison lvy. I'll call the police.
465
00:41:24.160 --> 00:41:26.151
I'm here, Poison lvy.
Don't be afraid,
466
00:41:27.560 --> 00:41:30.472
- Don't move, this is a robbery.
- A robbery.
467
00:41:32.800 --> 00:41:35.516
You'd dare to commit a robbery
with me here? What do you want?
468
00:41:35.600 --> 00:41:38.114
- Move it.
- What do we do, brother?
469
00:41:38.200 --> 00:41:40.156
Tie them up.
470
00:41:40.600 --> 00:41:42.330
Don't move.
471
00:41:43.560 --> 00:41:45.198
Tie them up tighter.
472
00:41:50.480 --> 00:41:52.152
Look in here.
473
00:41:53.000 --> 00:41:55.753
Nothing in here - Iet's look outside.
474
00:41:57.680 --> 00:41:59.910
Since we're like this,
how about a dance?
475
00:42:00.000 --> 00:42:02.355
Dance on your head!
476
00:42:04.560 --> 00:42:06.710
- What happened?
- Nothing. Nothing.
477
00:42:06.800 --> 00:42:09.598
- We've been robbed.
- Robbed!
478
00:42:18.000 --> 00:42:21.515
You take care of her.
I'm off to call the police.
479
00:42:23.840 --> 00:42:26.638
- It wasn't enough.
- Hey, where are you going?
480
00:42:27.680 --> 00:42:29.159
Get in there.
481
00:42:29.240 --> 00:42:31.595
- Get changed.
- Hurry up and go in.
482
00:42:33.520 --> 00:42:37.991
- Don't move. This is a robbery.
- Another robbery?
483
00:42:42.000 --> 00:42:46.596
- What do you want?
- Just money, not your life. Move.
484
00:42:46.680 --> 00:42:49.672
Don't try and resist us, fatso.
Get over there.
485
00:42:49.760 --> 00:42:51.432
Move it.
486
00:43:00.880 --> 00:43:02.711
You're so heavy, I can't breathe.
487
00:43:02.800 --> 00:43:05.300
Don't get any ideas, fatty.
488
00:43:05.120 --> 00:43:06.951
- I won't.
- Let's go.
489
00:43:07.400 --> 00:43:08.519
Don't be scared.
490
00:43:08.600 --> 00:43:11.398
- Thank you. Off you go.
- Someone will come.
491
00:43:11.480 --> 00:43:13.835
What's going on?
492
00:43:13.920 --> 00:43:16.480
- A robbery.
- A robbery?
493
00:43:26.200 --> 00:43:28.395
You take care of her.
I'll call the police.
494
00:43:28.480 --> 00:43:30.720
Yes. Fine.
495
00:43:30.800 --> 00:43:32.950
- It's their turn now
- Hurry up.
496
00:43:33.400 --> 00:43:35.838
- Are you OK?
- Don't move.
497
00:43:36.800 --> 00:43:38.392
I'm going to faint!
498
00:43:38.480 --> 00:43:41.677
- What do we do, brother?
- Tie them up.
499
00:43:42.760 --> 00:43:44.113
Move it.
500
00:43:54.680 --> 00:43:57.592
Now it's my turn now.
Finally, it's my turn.
501
00:44:01.680 --> 00:44:03.318
What happened, Roundhead?
502
00:44:03.400 --> 00:44:05.960
Don't worry about me. Off you go.
503
00:44:06.400 --> 00:44:07.837
It looks like you've been robbed.
504
00:44:07.920 --> 00:44:12.550
Let me undo the rope.
It must have hurt but it's over now.
505
00:44:13.800 --> 00:44:15.597
- Thank you.
- It's all over now.
506
00:44:15.680 --> 00:44:17.330
Let's call the police.
507
00:44:17.120 --> 00:44:20.908
You call the Police.
I've got to protect lvy. Go.
508
00:44:21.280 --> 00:44:22.633
Hurry up.
509
00:44:24.520 --> 00:44:27.353
If you're being robbed,
you should scream out.
510
00:44:27.440 --> 00:44:30.273
If you'd screamed,
I'd have come in and protected you.
511
00:44:30.360 --> 00:44:32.476
Didn't you know
that I really care about you?
512
00:44:32.560 --> 00:44:35.836
- This is a robbery.
- Yes! This is a robbery.
513
00:44:36.600 --> 00:44:39.273
- What? Another robbery?
- Yes, another robbery?
514
00:44:39.360 --> 00:44:41.749
Do we tie them up, brother?
515
00:44:41.840 --> 00:44:45.913
Yes, but this guy looks
quite violent.
516
00:44:46.000 --> 00:44:49.276
So I brought an extra rope to tie
them up separately.
517
00:44:49.360 --> 00:44:51.794
- Tie them up separately?
- Is that a good idea?
518
00:44:51.880 --> 00:44:53.233
Yes!
519
00:44:56.160 --> 00:44:59.436
No! What are you doing?
He was all bundled up with her
520
00:44:59.520 --> 00:45:03.479
but I have to be tied up separately?
I'm not playing any more.
521
00:45:03.560 --> 00:45:05.915
I knew you'd betray me, Roundhead.
522
00:45:06.000 --> 00:45:07.956
I'm not Roundhead.
523
00:45:11.120 --> 00:45:13.475
You think we can't recognise you now?
524
00:45:14.280 --> 00:45:18.680
It's nothing to do with me.
Nothing happened between us. Right?
525
00:45:20.400 --> 00:45:22.793
Sorry, we were only playing.
526
00:45:22.880 --> 00:45:24.472
- Nothing more.
- Nothing more!
527
00:45:24.560 --> 00:45:27.597
- Get out, all of you.
- Get out.
528
00:45:28.760 --> 00:45:32.196
You're totally out of order.
Fooling around like this.
529
00:45:34.640 --> 00:45:37.108
It's late. Let's get some sleep.
530
00:45:37.200 --> 00:45:38.758
Get out.
531
00:45:42.200 --> 00:45:44.668
Welcome back!
532
00:45:45.920 --> 00:45:48.115
It's late. Let's get some sleep.
533
00:46:27.440 --> 00:46:31.274
We're sorry.
We're really sorry.
534
00:46:32.640 --> 00:46:35.473
We apologise.
We were just playing.
535
00:46:35.560 --> 00:46:37.391
We're going now.
536
00:46:42.520 --> 00:46:44.112
Smile everyone.
537
00:46:44.200 --> 00:46:46.475
Ready, smile.
538
00:46:49.240 --> 00:46:50.639
Done.
539
00:46:53.920 --> 00:46:57.390
Look at this gear.
Will they give us a plane to fly?
540
00:46:57.480 --> 00:46:59.471
No flying, just whacking.
541
00:46:59.560 --> 00:47:02.120
- Whacking? How come?
- Ask Poison lvy.
542
00:47:04.280 --> 00:47:06.191
We can go, everyone.
543
00:47:10.280 --> 00:47:12.396
Now you know how to whack off.
544
00:47:12.480 --> 00:47:15.597
- Like this.
- Whack me, would you?
545
00:47:16.600 --> 00:47:20.434
You're always fooling around.
I'll get you, Roundhead.
546
00:47:20.520 --> 00:47:22.556
Forget it.
547
00:47:44.200 --> 00:47:47.192
You wait here
while I get you checked in.
548
00:47:49.840 --> 00:47:52.638
I'm off to find a toilet.
549
00:47:52.720 --> 00:47:55.598
I need a drink of water.
550
00:47:55.680 --> 00:47:58.690
Well, I'm off talent spotting.
551
00:47:59.720 --> 00:48:01.472
Stand there and don't move.
552
00:48:13.400 --> 00:48:18.793
Sir, I'm sorry but this paper
is for the Telex machine,
553
00:48:18.880 --> 00:48:22.156
not for drying your hands.
Thank you for your understanding.
554
00:48:22.240 --> 00:48:24.196
(Speaks made-up Japanese)
555
00:48:41.960 --> 00:48:44.428
Wait here, Fong.
I've got to get something.
556
00:48:46.960 --> 00:48:49.758
Watch where you're going.
557
00:48:49.840 --> 00:48:52.513
You're the one not looking.
558
00:48:52.600 --> 00:48:56.798
- I was too busy looking elsewhere.
- What are you looking at?
559
00:48:59.160 --> 00:49:01.390
That Nip girl is quite stunning.
560
00:49:01.480 --> 00:49:03.436
How do you know she's a Nip?
561
00:49:03.520 --> 00:49:06.159
You know the difference between
a cabbage and a turnip?
562
00:49:09.800 --> 00:49:11.310
What are you doing, Roundhead?
563
00:49:11.400 --> 00:49:15.552
- I lost 100 yen outside.
- So why are you looking for it here?
564
00:49:15.640 --> 00:49:19.189
It's dark outside but in here
it's light, so I'll look in here.
565
00:49:19.280 --> 00:49:21.350
Just keep searching until daybreak.
566
00:49:21.440 --> 00:49:23.510
How are you going to find it in here?
567
00:49:24.640 --> 00:49:26.949
I found it. 100 yen.
568
00:49:27.400 --> 00:49:29.760
Hey, that's my 100 yen.
569
00:49:29.160 --> 00:49:31.913
- We can go up.
- Get the suitcases.
570
00:49:38.480 --> 00:49:40.914
It's really nice!
571
00:49:43.960 --> 00:49:45.996
Who do you think lives over there?
572
00:49:46.800 --> 00:49:49.675
- Well, it's not you.
- That's obvious.
573
00:49:52.360 --> 00:49:56.558
The hotel is full,
so we're all sharing.
574
00:49:56.640 --> 00:49:59.200
Fantastic.
575
00:49:59.280 --> 00:50:01.840
So we can all bunk together?
576
00:50:01.920 --> 00:50:04.753
If you want to bunk together,
I won't object -
577
00:50:04.840 --> 00:50:08.310
you'll be in the lounge
and I'll be in the bedroom.
578
00:50:12.600 --> 00:50:14.192
Let me help you carry that.
579
00:50:20.600 --> 00:50:25.230
- This room has two beds, lvy.
- So?
580
00:50:25.320 --> 00:50:27.470
- We can't waste a bed.
- That's right.
581
00:50:27.560 --> 00:50:29.755
OK, one of you have the bed.
582
00:50:31.600 --> 00:50:34.114
Don't embarrass her.
Get out. Get out. Get out!
583
00:50:34.200 --> 00:50:38.318
I'm sorry, lvy. But the boys
need to talk something through.
584
00:50:38.400 --> 00:50:39.753
Get out.
585
00:50:45.800 --> 00:50:49.710
We've all grown up together
and I'm nearing middle age.
586
00:50:49.800 --> 00:50:51.870
There's not much of my youth left.
587
00:50:51.960 --> 00:50:56.715
You can pity me or give me a break
but let me have the bed.
588
00:51:03.520 --> 00:51:07.115
Roundhead, set a good example
and speak first.
589
00:51:15.120 --> 00:51:17.509
- No
- What?
590
00:51:17.600 --> 00:51:19.989
He said no.
591
00:51:20.600 --> 00:51:22.636
Tell me again, Roundhead.
592
00:51:22.720 --> 00:51:24.730
No. No. No.
593
00:51:24.160 --> 00:51:27.550
I always let you win
but I have to get a wife,
594
00:51:27.640 --> 00:51:29.596
so I can't now.
595
00:51:30.120 --> 00:51:33.749
- OK. We'll settle this the old way.
- Fine.
596
00:51:48.880 --> 00:51:52.350
When I was walking past your house
597
00:51:53.400 --> 00:51:55.998
With a pail of water you did me douse
598
00:51:56.960 --> 00:51:59.838
The water splashed onto my shoes
599
00:52:00.280 --> 00:52:03.716
The passers-by were all amused
600
00:52:03.920 --> 00:52:06.718
Not a thing to me did you say
601
00:52:06.800 --> 00:52:10.760
Just stared at me in this way...
602
00:52:52.600 --> 00:52:54.113
Which bit is funny?
603
00:52:54.200 --> 00:52:56.919
I was pretending,
I don't know Japanese.
604
00:52:57.960 --> 00:52:59.439
Keep pretending then.
605
00:52:59.520 --> 00:53:02.717
- You're inhuman.
- How can you even think it?
606
00:53:02.800 --> 00:53:04.756
And I thought I knew you.
607
00:53:06.120 --> 00:53:08.475
You lowlife!
608
00:53:22.960 --> 00:53:27.330
I'm sorry I kicked you.
It was a mistake. Please forgive me.
609
00:53:27.120 --> 00:53:31.830
I forgive you. But I don't know why
it still hurts so much.
610
00:53:35.960 --> 00:53:38.394
- Close your eyes.
- But I won't be able to see you.
611
00:53:38.480 --> 00:53:41.392
When I've rubbed this in,
then you can see me.
612
00:53:41.480 --> 00:53:43.436
Don't say a word.
613
00:54:21.520 --> 00:54:23.909
- Acting up!
- That'll teach you.
614
00:54:24.000 --> 00:54:26.360
You're sleeping on the floor.
615
00:54:26.120 --> 00:54:28.270
The bed's got two layers.
Give me one.
616
00:54:28.360 --> 00:54:29.998
Move it yourself.
617
00:55:16.440 --> 00:55:17.839
Do you know him?
618
00:55:18.880 --> 00:55:20.108
Ka-kui.
619
00:55:20.200 --> 00:55:23.351
Right. He's here in Japan
using the name Muscles.
620
00:55:34.560 --> 00:55:37.518
- Kidstuff...
- Enough said, I'm not doing it.
621
00:55:37.600 --> 00:55:41.673
Ka-kui is only out for himself. Being
with him will be the death of you.
622
00:55:42.400 --> 00:55:45.836
You can't let personal feelings
get in the way of the mission.
623
00:55:45.920 --> 00:55:48.195
I don't want to shirk
my responsibility
624
00:55:48.280 --> 00:55:50.510
but it's hard to work with him.
625
00:55:50.600 --> 00:55:52.909
As children, we stole sweet potatoes
626
00:55:53.000 --> 00:55:55.389
but when we got caught,
he fingered me with the blame.
627
00:55:55.480 --> 00:55:59.792
Then when we grew up, we were playing
rummy and I gave him the good cards.
628
00:55:59.880 --> 00:56:02.750
He won, and he didn't split
the winnings.
629
00:56:02.160 --> 00:56:07.598
I had plans to open a gambling den.
After I told him my plans,
630
00:56:07.680 --> 00:56:10.558
he said he was a cop
and he'd bust the joint.
631
00:56:10.640 --> 00:56:12.915
Now you want me to help him.
632
00:56:13.000 --> 00:56:14.831
Look at me, Kidstuff.
633
00:56:15.760 --> 00:56:18.115
The eyes are the window
to the soul.
634
00:56:18.200 --> 00:56:20.953
If that's true,
you'll be able see my dedication.
635
00:56:21.840 --> 00:56:25.310
- I don't understand.
- Come closer.
636
00:56:25.960 --> 00:56:27.109
And now?
637
00:56:30.800 --> 00:56:31.718
I can only see me.
638
00:56:31.800 --> 00:56:35.110
And he's the only thing in my heart.
639
00:56:35.200 --> 00:56:40.752
You're the hero in my eye
but I've yet to see a heroic act.
640
00:56:40.840 --> 00:56:43.308
- There will be soon.
- We shall see.
641
00:56:43.400 --> 00:56:48.760
I would like to see how a real man
shows his true courage.
642
00:56:48.160 --> 00:56:50.310
And forsake the kid's stuff.
643
00:56:50.400 --> 00:56:53.710
- I'm with you.
- I haven't finished praising you.
644
00:56:53.800 --> 00:56:56.109
You have to face the task ahead.
645
00:56:56.200 --> 00:56:59.192
So let's co-operate
and rise to this challenge.
646
00:56:59.280 --> 00:57:01.236
Let's go, then.
647
00:57:11.480 --> 00:57:13.869
I was a little too eager there.
648
00:57:28.120 --> 00:57:30.760
Follow me.
649
00:57:40.720 --> 00:57:42.278
In here.
650
00:57:50.960 --> 00:57:52.837
Muscles?
651
00:57:54.600 --> 00:57:55.953
Muscles?
652
00:58:17.280 --> 00:58:19.236
Don't move, fatty.
653
00:58:21.320 --> 00:58:24.915
- What are you doing here?
- I'm meeting a girl.
654
00:58:35.920 --> 00:58:37.876
Where is Muscles?
Tell me.
655
00:58:37.960 --> 00:58:40.110
I'm looking for him, too.
656
00:58:53.160 --> 00:58:56.118
- Don't let anyone escape.
- With just the two of us?
657
00:59:01.400 --> 00:59:03.356
And me.
658
00:59:05.760 --> 00:59:07.637
Wherever you go, there's trouble.
659
00:59:07.720 --> 00:59:09.711
- It's him.
- Kill them.
660
00:59:39.840 --> 00:59:41.193
A present for you.
661
01:00:18.280 --> 01:00:22.398
- How are you? It's been a long time.
- I was fine up until now.
662
01:00:22.480 --> 01:00:26.234
- Thank you for your help.
- If I'd known it was you...
663
01:00:26.320 --> 01:00:30.518
Let's forgot our childhood for now.
We're here on a mission.
664
01:00:32.120 --> 01:00:34.760
Let's tie them up.
665
01:00:43.120 --> 01:00:46.157
Here's 200 million yen.
Go and spend it.
666
01:00:51.840 --> 01:00:54.434
You think I'm going to die.
I don't want it.
667
01:00:56.000 --> 01:00:57.831
It's bait.
668
01:01:04.440 --> 01:01:07.796
- Here you are, sir.
- Good evening, sir.
669
01:01:12.120 --> 01:01:13.473
Thank you.
670
01:01:22.120 --> 01:01:25.635
- Have you found him?
- No, I've searched everywhere.
671
01:01:25.720 --> 01:01:28.439
Kidstuff has always been selfish.
Let's order.
672
01:01:30.000 --> 01:01:32.798
How may I help you, sir?
673
01:01:32.880 --> 01:01:35.553
Milk. Ham and eggs.
674
01:01:35.640 --> 01:01:37.730
How may I help you, sir?
675
01:01:37.160 --> 01:01:39.355
- He doesn't understand you.
- Yeah.
676
01:01:44.440 --> 01:01:46.320
- Milk.
- Yes.
677
01:01:47.960 --> 01:01:51.714
Ham. Cooked ham.
678
01:01:57.200 --> 01:01:59.760
- Fried eggs.
- I understand.
679
01:01:59.840 --> 01:02:01.239
And you, sir?
680
01:02:02.400 --> 01:02:03.792
Me? Coffee.
681
01:02:10.720 --> 01:02:12.472
- Coffee.
- Coffee.
682
01:02:12.560 --> 01:02:14.198
Spaghetti with a meat sauce.
683
01:02:14.920 --> 01:02:16.273
Meat.
684
01:02:17.840 --> 01:02:20.350
Meat sauce. Spaghetti.
685
01:02:21.480 --> 01:02:23.675
Spaghetti with a meat sauce.
686
01:02:28.760 --> 01:02:30.910
- And you, sir?
- Club sandwich.
687
01:02:35.120 --> 01:02:37.918
In English, club sandwich.
688
01:02:40.320 --> 01:02:42.788
Bread, butter...
689
01:02:44.400 --> 01:02:45.996
Chicken, ham...
690
01:02:46.760 --> 01:02:49.228
Bread, butter...
691
01:02:50.640 --> 01:02:51.993
Egg.
692
01:02:52.800 --> 01:02:54.753
Lettuce and tomato - I can't do.
More bread.
693
01:02:54.840 --> 01:02:58.150
With so many layers,
it has to be a club sandwich.
694
01:02:58.240 --> 01:03:00.595
- Do you understand?
- Certainly, sir.
695
01:03:00.680 --> 01:03:02.193
I want...
696
01:03:02.280 --> 01:03:04.919
If you can't explain it,
you don't eat, Roundhead.
697
01:03:05.000 --> 01:03:07.309
And you can't have what we have.
698
01:03:08.960 --> 01:03:12.191
- Grapefruit Juice.
- Grapefruit juice?
699
01:03:14.360 --> 01:03:17.397
Grapefruit...juice.
700
01:03:17.480 --> 01:03:19.471
OK? And sausages.
701
01:03:19.560 --> 01:03:22.199
Sausages?
How are you going to do that?
702
01:03:33.400 --> 01:03:35.152
You know "sausages" in Japanese?
703
01:03:35.240 --> 01:03:37.800
I didn't say a thing,
I showed him.
704
01:03:49.640 --> 01:03:52.837
Very good.
A club sandwich.
705
01:04:05.000 --> 01:04:08.754
The gambling den here
belongs to a Japanese gangster.
706
01:04:08.840 --> 01:04:12.833
You'll have to pretend to be bigshots
to get their attention.
707
01:04:12.920 --> 01:04:17.471
I won't be there to help you out.
Just stay alert.
708
01:04:37.160 --> 01:04:39.390
- Let's play, gentlemen.
- Come in.
709
01:04:43.200 --> 01:04:44.997
Please play whatever you like.
710
01:04:45.800 --> 01:04:48.914
This is boring,
if it's not odd, it's even.
711
01:04:49.000 --> 01:04:51.878
- I'm here to help.
- OK, fine.
712
01:04:51.960 --> 01:04:54.300
- Here, this is yours.
- Thank you.
713
01:04:55.400 --> 01:04:57.429
Excuse me. Excuse me, sir.
714
01:04:57.520 --> 01:05:00.193
Could these gentlemen
have these seats?
715
01:05:00.280 --> 01:05:03.238
Please sit. Good luck.
716
01:05:03.920 --> 01:05:09.472
Rawhide, Herb, Kidstuff, Sandy and
Roundhead, do you know how to play?
717
01:05:09.560 --> 01:05:13.473
- Don't use our names, Poison lvy.
- That's right.
718
01:05:20.280 --> 01:05:22.430
- Place your bets!
- Place your bets!
719
01:05:22.520 --> 01:05:24.272
Hey, there's a hole.
720
01:05:24.760 --> 01:05:27.558
- What is it?
- 2 and 3. Odd.
721
01:05:27.640 --> 01:05:30.438
If it was that easy to see,
they'd go broke.
722
01:05:32.440 --> 01:05:34.396
Even
723
01:05:35.600 --> 01:05:38.751
- It's just a little bet.
- Let's see.
724
01:05:38.840 --> 01:05:40.512
Two and three. Odd.
725
01:05:42.400 --> 01:05:43.678
I told you.
726
01:05:54.400 --> 01:05:56.516
- Place your bets.
- Place your bets.
727
01:05:57.840 --> 01:06:01.628
Lay a bet. Do you want to take
the money back to Hong Kong?
728
01:06:02.560 --> 01:06:04.710
What is it this time?
729
01:06:05.720 --> 01:06:08.917
- If you trust me, it's odd.
- I trust you.
730
01:06:09.000 --> 01:06:11.719
Let's play. Three and six. Odd.
731
01:06:13.240 --> 01:06:15.800
Odd.
732
01:06:25.560 --> 01:06:26.834
Bet.
733
01:06:32.360 --> 01:06:33.998
Excuse me.
734
01:06:35.840 --> 01:06:39.958
Don't go, beautiful.
If we win, we'll give it back.
735
01:06:40.400 --> 01:06:41.712
It's only the bank's money.
736
01:06:41.800 --> 01:06:45.395
If you take this money back
to Hong Kong, they'll arrest you.
737
01:06:45.480 --> 01:06:47.232
- Over to you.
- I understand.
738
01:06:54.120 --> 01:06:56.714
Pleased to meet you.
739
01:07:09.800 --> 01:07:14.316
Hello, Big Brother. Outside there
are six people from Hong Kong.
740
01:07:14.400 --> 01:07:17.358
Judging by their names and faces,
741
01:07:17.440 --> 01:07:21.991
they could be the bank robbers
the police are looking for.
742
01:07:22.800 --> 01:07:23.911
What should I do?
743
01:07:29.320 --> 01:07:32.153
It's the cops! Get out! Get out!
744
01:07:40.520 --> 01:07:43.159
This way,
our friends from Hong Kong.
745
01:07:45.000 --> 01:07:46.353
Hurry up.
746
01:08:04.360 --> 01:08:07.318
Thank you very much indeed.
747
01:08:10.440 --> 01:08:12.317
A drink, everyone.
748
01:08:17.120 --> 01:08:20.635
I really admire what you did
in Hong Kong.
749
01:08:20.720 --> 01:08:22.756
Your bravery paid off.
750
01:08:22.840 --> 01:08:27.311
Our organisation needs
new people like you.
751
01:08:27.400 --> 01:08:29.709
I extend my welcome to you.
752
01:08:32.400 --> 01:08:34.349
- One more dance.
- No, thanks.
753
01:08:34.440 --> 01:08:39.700
These Japanese folk songs are
the same as the ones in Hong Kong.
754
01:08:39.160 --> 01:08:42.994
I thought they would drink,
eat and bathe with you.
755
01:08:43.800 --> 01:08:44.991
Don't be stupid.
This isn't Hong Kong.
756
01:08:45.800 --> 01:08:48.277
It doesn't matter,
we are here as guests.
757
01:08:48.360 --> 01:08:51.238
I know what you mean.
758
01:08:51.320 --> 01:08:54.153
I've already arranged
some pretty girls for you.
759
01:08:54.240 --> 01:08:56.370
Not bad.
760
01:08:56.440 --> 01:08:59.238
We welcome you, gentlemen.
761
01:08:59.320 --> 01:09:02.153
These five will be fine
just eating and drinking.
762
01:09:02.240 --> 01:09:05.471
They have all their hearts desire
763
01:09:05.560 --> 01:09:09.300
and I don't think they'd want
their girlfriends to find out
764
01:09:09.120 --> 01:09:12.351
they'd been enjoying
outside pleasures, right?
765
01:09:12.440 --> 01:09:14.829
I won't force you.
766
01:09:14.920 --> 01:09:16.273
Hold on.
767
01:09:16.360 --> 01:09:19.511
It would be impolite to turn down
this gift. It's just entertainment.
768
01:09:19.600 --> 01:09:21.591
If our girlfriends found out,
they'd forgive us.
769
01:09:21.680 --> 01:09:23.796
That's right. When you're out
in the big wide world,
770
01:09:23.880 --> 01:09:27.395
you may hold one girl
but you're thinking of another.
771
01:09:27.480 --> 01:09:31.553
They're here to provide a service,
so we won't disappoint them.
772
01:09:34.680 --> 01:09:37.690
I've just had my heart broken
and I need comforting.
773
01:09:41.400 --> 01:09:43.630
Speak. Do whatever you want.
774
01:09:45.680 --> 01:09:48.638
It's been offered,
so we can't turn it down.
775
01:09:53.800 --> 01:09:56.516
Please keep enjoying yourselves.
I'm being called for.
776
01:09:56.600 --> 01:09:58.192
Yes, yes.
777
01:09:58.280 --> 01:10:01.272
Come over here.
778
01:10:07.400 --> 01:10:09.508
- So?
- I don't know the five men,
779
01:10:09.600 --> 01:10:14.116
but when I was in the police,
I saw Fatty with Muscles.
780
01:10:14.400 --> 01:10:16.152
I'll take care of it.
781
01:10:16.240 --> 01:10:18.959
- Let's change seats, Roundhead.
- Why?
782
01:10:19.400 --> 01:10:22.794
I don't have to explain myself
to you. Just do it.
783
01:10:23.880 --> 01:10:25.233
Get up.
784
01:10:29.760 --> 01:10:34.720
One of you will have to leave
this happy group for a while.
785
01:10:34.160 --> 01:10:36.958
I do hope you will join
our organisation.
786
01:10:37.400 --> 01:10:41.909
So that we complete the formalities,
who's going to get the money?
787
01:10:42.000 --> 01:10:46.790
This task is a great responsibility.
I'm not worthy.
788
01:10:46.880 --> 01:10:49.440
I've always been a man of leisure,
so I can't.
789
01:10:49.520 --> 01:10:52.353
I'm mentally ill and an attack
can come on at any time.
790
01:10:52.440 --> 01:10:56.228
Surely such an important duty
can't be given to me.
791
01:10:56.320 --> 01:10:59.835
OK, I'll go.
Well, it was me who hid the money.
792
01:10:59.920 --> 01:11:03.595
- Ma-chui, take this gentleman back.
- I understand.
793
01:11:03.680 --> 01:11:05.796
Look after yourself, Poison lvy.
794
01:11:05.880 --> 01:11:07.950
I've always looked after myself.
795
01:11:08.400 --> 01:11:10.429
Just go, Kidstuff.
Don't be dramatic.
796
01:11:10.520 --> 01:11:14.115
- Hurry up, before it all goes bad.
- It'll be OK.
797
01:11:14.200 --> 01:11:17.272
I'm just telling him
to get a move on.
798
01:11:18.520 --> 01:11:20.431
Enjoy yourselves.
799
01:11:20.520 --> 01:11:21.748
Kidstuff...
800
01:11:22.960 --> 01:11:25.315
Do it yourself.
801
01:11:37.720 --> 01:11:39.472
Muscles...
802
01:11:41.320 --> 01:11:43.515
Triple one, six, one, seven.
803
01:11:45.960 --> 01:11:47.393
- Hello?
- Hello?
804
01:11:47.480 --> 01:11:48.708
Hello, Kidstuff.
805
01:11:48.800 --> 01:11:50.916
- Who's that?
- Muscles. How's it going?
806
01:11:51.000 --> 01:11:54.595
They're over there and I'm back here
to get 200 million for their ransom.
807
01:11:54.680 --> 01:11:58.514
- You don't have it.
- So what do I do now?
808
01:11:58.600 --> 01:12:02.229
- I'll give it to you.
- Hurry up, I'll wait.
809
01:12:05.120 --> 01:12:06.473
Stop mucking about.
810
01:12:06.560 --> 01:12:10.109
How was I supposed to know
it was you coming in?
811
01:12:13.800 --> 01:12:17.392
- So 200 million looks like this.
- It's 100 million, not 200.
812
01:12:17.480 --> 01:12:21.314
You said 200 million,
so why is there 100?
813
01:12:21.400 --> 01:12:24.517
They only want half,
so why give it all to them?
814
01:12:24.600 --> 01:12:28.752
- Where do you make the drop?
- At the fairground tomorrow.
815
01:12:28.840 --> 01:12:33.277
I knew it was the fairground
but I don't know where exactly.
816
01:12:33.360 --> 01:12:38.434
Here's a lighter. When you light it,
I'll get a signal.
817
01:12:38.520 --> 01:12:41.910
Remember, as soon as you are
in their hide-out, notify me.
818
01:12:43.600 --> 01:12:44.953
Try it out.
819
01:13:16.840 --> 01:13:18.876
Hey, Kidstuff.
820
01:13:19.760 --> 01:13:24.470
Don't light it here.
Only when it's time.
821
01:13:26.360 --> 01:13:28.954
Don't keep staring.
It's me - Muscles.
822
01:13:52.360 --> 01:13:55.272
Roll up, roll up
for the House of Horrors.
823
01:13:55.360 --> 01:13:58.477
Keep the queue moving!
You don't want to miss this.
824
01:13:58.560 --> 01:14:01.393
Roll up, roll up.
825
01:14:17.280 --> 01:14:19.396
Closed for repair.
Please enjoy our other attractions.
826
01:14:36.800 --> 01:14:38.711
You don't scare me.
827
01:14:47.240 --> 01:14:50.391
So many lanterns here!
828
01:14:56.800 --> 01:14:58.753
Big ones and round ones.
829
01:15:06.800 --> 01:15:07.877
That startled me.
830
01:15:18.240 --> 01:15:19.150
That's not a real one.
831
01:15:22.320 --> 01:15:23.992
Come on if you dare!
832
01:15:24.800 --> 01:15:25.877
It's real!
833
01:15:47.840 --> 01:15:49.592
Stop wasting my time.
834
01:16:25.480 --> 01:16:26.833
Kill
835
01:19:13.600 --> 01:19:15.591
Where are my friends?
836
01:19:21.920 --> 01:19:26.357
We checked out the Hong Kong robbery
and the money you brought over.
837
01:19:26.440 --> 01:19:29.273
- And so?
- Both are fake.
838
01:19:44.320 --> 01:19:46.197
We've got stuff like this, too.
839
01:19:46.280 --> 01:19:48.236
- Tai-lok.
- Yes.
840
01:19:48.320 --> 01:19:53.189
Go to Mount Fuji and take this
lighter. Smoke as much as you can.
841
01:19:53.280 --> 01:19:55.748
Take some matches,
it's almost out of fuel.
842
01:19:55.840 --> 01:19:57.193
Really?
843
01:19:59.280 --> 01:20:03.990
You idiot. As soon as you lit it,
you told the police where we are.
844
01:20:04.800 --> 01:20:05.433
Get out.
845
01:20:05.520 --> 01:20:10.799
If you get caught by the police,
don't ever come back.
846
01:20:10.880 --> 01:20:12.393
I understand.
847
01:20:12.480 --> 01:20:14.550
Take him inside and lock him up.
848
01:20:15.240 --> 01:20:17.196
Pack up the stuff.
849
01:20:28.920 --> 01:20:31.514
- You finally got here!
- We're having so much fun.
850
01:20:35.720 --> 01:20:37.472
Catch, lvy.
851
01:20:40.360 --> 01:20:42.112
Where's the other policeman?
852
01:20:42.200 --> 01:20:44.310
Answer her.
853
01:20:45.200 --> 01:20:46.838
He's pretending.
854
01:21:02.720 --> 01:21:04.358
Well done, Muscles.
855
01:23:07.160 --> 01:23:09.435
Sleep! Sleep! Sleep!
856
01:23:13.920 --> 01:23:18.311
Don't hit me. Don't hit me.
Don't hit me.
857
01:23:18.400 --> 01:23:19.833
I said, don't hit me.
858
01:23:20.120 --> 01:23:22.350
- Protect me, brother.
- Keep calm.
859
01:23:25.120 --> 01:23:27.190
They can't hurt you if I'm here.
860
01:23:28.800 --> 01:23:29.479
What's with you?
861
01:23:43.360 --> 01:23:46.636
Good boy, get up.
Come on, get up.
862
01:23:46.720 --> 01:23:48.756
- Are you OK?
- No problems. How about you?
863
01:23:48.840 --> 01:23:49.955
I'm fine.
864
01:23:54.480 --> 01:23:57.199
- You tempted us with women.
- And conned us.
865
01:23:57.280 --> 01:23:59.157
Let's hit him.
866
01:23:59.240 --> 01:24:01.800
- Hit him.
- Hit him!
867
01:24:03.160 --> 01:24:04.559
Get him.
868
01:24:05.680 --> 01:24:08.592
- That was a brave move.
- You missed by how much?
869
01:24:08.680 --> 01:24:10.557
- Just a bit.
- After him.
870
01:24:32.360 --> 01:24:34.794
- Ricky!
- Open the door first.
871
01:24:51.720 --> 01:24:53.676
I'll take care of her.
872
01:27:06.000 --> 01:27:08.700
She's too powerful.
873
01:28:13.400 --> 01:28:15.311
You're on a salary. Why so dedicated?
874
01:28:15.400 --> 01:28:17.311
Dedicated to vengeance.
875
01:28:58.800 --> 01:29:00.280
I give up.
876
01:29:05.400 --> 01:29:07.675
- Where are they?
- They're over there.
877
01:29:07.760 --> 01:29:09.955
- There's lots of police upstairs.
- Let's go.
878
01:29:10.400 --> 01:29:11.917
So what? We're police, too.
879
01:29:12.000 --> 01:29:13.558
Oh, yeah.
880
01:29:13.640 --> 01:29:16.837
Get in the car, you lot!
881
01:29:16.920 --> 01:29:19.115
Get in, get in.
882
01:29:25.440 --> 01:29:27.635
Thank you for your help, Kidstuff.
883
01:29:27.720 --> 01:29:30.188
No need. I just don't want
to see you again.
884
01:29:31.800 --> 01:29:35.756
- Get a car for them.
- We won't ride in a police vehicle.
885
01:29:42.440 --> 01:29:46.350
- You're older now, grow up.
- Of course.
886
01:29:50.240 --> 01:29:52.913
When I was walking past your house,
887
01:29:53.640 --> 01:29:56.154
With a pail of water you did me douse
888
01:29:56.760 --> 01:29:59.558
The water splashed onto my shoes
889
01:30:00.160 --> 01:30:02.469
The passers-by were all amused
890
01:30:02.680 --> 01:30:05.240
Not a thing to me did you say
891
01:30:05.560 --> 01:30:08.552
Just stared at me in this way...
892
01:30:20.560 --> 01:30:21.913
With thanks to -
893
01:30:22.000 --> 01:30:24.195
# I watch the crowd
that flows like cloud
894
01:30:24.320 --> 01:30:27.392
# It's a small place
but things change every day
895
01:30:27.480 --> 01:30:30.836
# Lazy or hard-working,
you're all human beings
896
01:30:30.920 --> 01:30:34.710
# You all have kind hearts
897
01:30:34.160 --> 01:30:37.709
# The lucky star is shining upon you
898
01:30:37.800 --> 01:30:42.316
# Keeping you safe from danger
899
01:30:42.400 --> 01:30:44.436
# Free your heart from its burdens
900
01:30:44.520 --> 01:30:48.274
# Rid the hatred
and may you have no enemies
901
01:30:49.400 --> 01:30:53.473
# Be relaxed and cheerful,
let everything please you
902
01:30:54.200 --> 01:30:57.158
# Laughter's heard in every family,
dreams come true
903
01:30:57.240 --> 01:31:00.869
# Everyone finds their true love
and the love lasts forever
904
01:31:00.960 --> 01:31:04.316
# The lucky star shines
and brings you wealth
905
01:31:18.960 --> 01:31:22.475
# You don't mix with people
and don't help others
906
01:31:22.560 --> 01:31:25.597
# You are so childish
907
01:31:26.800 --> 01:31:29.470
# Whether you are rich or poor,
you are a human being
908
01:31:29.560 --> 01:31:32.757
# Don't be so uptight
909
01:31:33.320 --> 01:31:36.278
# The lucky star shines
and changes your luck
910
01:31:36.840 --> 01:31:39.479
# May it keep you safe from danger
911
01:31:40.360 --> 01:31:43.790
# Free your heart from its burdens
912
01:31:43.160 --> 01:31:46.516
# Rid the hatred
and may you have no enemies... #
913
01:31:55.517 --> 01:32:10.517
Subtitle's Edited By
Ghost
68427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.