Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,920 --> 00:00:35,918
Och nu, en godnattsaga.
2
00:00:38,916 --> 00:00:42,925
Det var en gång en underbart fin damm.
3
00:00:42,927 --> 00:00:44,933
Den var rena paradiset.
4
00:00:44,935 --> 00:00:47,936
Alla var så lyckliga där.
5
00:00:47,938 --> 00:00:51,919
Eller, inte riktigt alla.
6
00:00:51,921 --> 00:00:57,918
Två små änder led av en märklig åkomma. De var uttråkade.
7
00:00:59,922 --> 00:01:03,926
De började undra vad som fanns bortom deras mysiga damm.
8
00:01:03,928 --> 00:01:05,919
"Kom, vi kollar!"
9
00:01:05,921 --> 00:01:08,922
"Pappa säger att det är farligt att lämna dammen."
10
00:01:08,924 --> 00:01:11,917
"Vi är starka och modiga. Vi är inte rädda för nåt."
11
00:01:11,919 --> 00:01:14,916
De bestämde sig för att flyga iväg.
12
00:01:14,918 --> 00:01:16,922
Rakt i armarna på...
13
00:01:17,917 --> 00:01:18,923
...rovdjur!
14
00:01:24,937 --> 00:01:27,926
De var omringade. De var fast!
15
00:01:27,928 --> 00:01:32,927
Men ungarna var inte rädda. De små hjältarna anföll rovdjuret och...
16
00:01:33,926 --> 00:01:35,934
De dog. Där är det slut.
17
00:01:38,924 --> 00:01:40,924
Var det allt? Dog de?
18
00:01:40,926 --> 00:01:43,925
- Ja, noll överlevande. - Hur då?
19
00:01:43,927 --> 00:01:46,934
Vill du ha detaljer? Först högg hägern...
20
00:01:46,936 --> 00:01:49,935
Stopp, stopp! Vänta lite nu.
21
00:01:49,937 --> 00:01:53,935
Pappa hade fel om sagan. Igen. Egentligen var det så -
22
00:01:53,937 --> 00:01:57,928
- att hägern såg att de var vilse och erbjöd sig att hjälpa dem.
23
00:01:57,930 --> 00:01:59,925
Det är en häger, Pam!
24
00:01:59,927 --> 00:02:03,919
En tokig mördare, programmerad att äta småänder.
25
00:02:03,921 --> 00:02:05,934
Okej, hägern tänkte äta upp dem -
26
00:02:05,936 --> 00:02:10,929
- men deras föräldrar kom flygande i sista stund och räddade dem!
27
00:02:10,931 --> 00:02:13,924
Nej, alltså... Föräldrarna kom, ja...
28
00:02:13,926 --> 00:02:14,937
Men det var för sent!
29
00:02:15,925 --> 00:02:18,932
Var inte rädd, Dax. Allt kommer att bli bra.
30
00:02:18,934 --> 00:02:20,920
"Är det säkert, pappa?"
31
00:02:20,922 --> 00:02:24,916
Jadå! Mosade änder kan också göra stordåd.
32
00:02:24,918 --> 00:02:27,923
Så länge de stannar i dammen, långt från världens faror.
33
00:02:27,925 --> 00:02:30,920
Som hägrar, björnar, vargar -
34
00:02:30,922 --> 00:02:33,917
- stormar, cykloner och tornados...
35
00:02:33,919 --> 00:02:35,919
Och krokodiler! Och giftiga svampar.
36
00:02:35,921 --> 00:02:38,916
- Där går jag och lägger mig. - ...och ankflunsan...
37
00:02:38,918 --> 00:02:42,931
- ...och sabeltandade tigrar... - Blev den andra ungen också mosad?
38
00:02:42,933 --> 00:02:45,938
Nej, oroa dig inte, Gwen. Ungarna klarade sig.
39
00:02:46,916 --> 00:02:49,931
- De flög bara hem till dammen igen. - Då kom ett annat rovdjur!
40
00:02:49,933 --> 00:02:54,917
Och önskade dem en fin dag. Där var det slut.
41
00:02:54,919 --> 00:02:55,923
Färdigt.
42
00:02:57,935 --> 00:02:59,924
Okej...
43
00:03:00,930 --> 00:03:02,939
God natt, mamma. God natt, pappa.
44
00:03:03,917 --> 00:03:05,926
- God natt. - God natt, gullunge.
45
00:03:06,920 --> 00:03:07,920
Vadå?
46
00:03:07,922 --> 00:03:10,936
Varje gång du berättar en saga kissar Gwen i boet.
47
00:03:10,938 --> 00:03:14,932
Gör hon? Perfekt! Då har hon lärt sig nånting, Pam.
48
00:03:14,934 --> 00:03:17,939
Lärt sig vad? Att hon aldrig ska lämna dammen?
49
00:03:18,917 --> 00:03:21,938
Precis! Jag lär henne värdefulla rädslor.
50
00:03:22,916 --> 00:03:24,935
Jag borde veta, jag har levt med dem i hela mitt liv.
51
00:03:26,934 --> 00:03:28,922
Det har vi alla.
52
00:03:29,921 --> 00:03:30,926
God natt, älskling.
53
00:03:32,920 --> 00:03:33,930
God natt, älskling.
54
00:03:57,921 --> 00:03:59,921
Klara, färdiga, gå!
55
00:03:59,923 --> 00:04:01,936
Kom igen, Gwen! Kom igen! Simma!
56
00:04:01,938 --> 00:04:04,921
Kör, kör!
57
00:04:04,923 --> 00:04:07,919
- Ja! - Jag förlorade.
58
00:04:08,936 --> 00:04:09,936
Ja!
59
00:04:14,923 --> 00:04:15,929
Hallå!
60
00:04:17,923 --> 00:04:18,926
Hallå!
61
00:04:34,919 --> 00:04:35,919
Yes!
62
00:04:35,921 --> 00:04:38,923
Du är så dum! Det finns ju flera tusen!
63
00:04:39,924 --> 00:04:40,928
Tack, pappa!
64
00:04:53,918 --> 00:04:56,923
Okej, ungar. Kom ihåg att ta de färska löven.
65
00:04:56,925 --> 00:04:57,927
Okej, pappa.
66
00:04:58,920 --> 00:05:02,926
- Blir det här bra, pappa? - Perfekt! Fortsätt att leta fler.
67
00:05:08,938 --> 00:05:11,931
Kom, ni måste se det här! Det är fantastiskt.
68
00:05:11,933 --> 00:05:13,932
Kom, allihop! Skynda er!
69
00:05:23,930 --> 00:05:26,920
Kolla! Jag sa ju det.
70
00:05:26,922 --> 00:05:29,917
- Visst är det underbart? - Så sjukt häftigt!
71
00:05:29,919 --> 00:05:31,928
Har ni nånsin sett såna änder?
72
00:05:42,936 --> 00:05:45,931
Titta på dem. De migrerar säkert.
73
00:05:47,930 --> 00:05:50,925
De verkar så mystiska och exotiska.
74
00:05:50,927 --> 00:05:53,929
Undrar varifrån de kommer. Vi kanske ska säga hej.
75
00:05:54,921 --> 00:05:56,926
Ska vi? Nej, kolla mina fjädrar.
76
00:05:56,928 --> 00:05:58,929
Jo, jag vill veta. Vi frågar!
77
00:05:58,931 --> 00:06:01,933
- Mack, kom nu. - Va? Nej, jag är lugn.
78
00:06:02,926 --> 00:06:04,939
Kom igen, vi träffar ju aldrig några nya.
79
00:06:05,917 --> 00:06:06,929
Jaja, okej.
80
00:06:07,922 --> 00:06:10,927
Då så, ungar. Vi går och hälsar på mammas nya vänner.
81
00:06:11,927 --> 00:06:12,934
Ungar?
82
00:06:12,936 --> 00:06:14,936
Ungar? Ungar?
83
00:06:15,933 --> 00:06:19,921
- Men visst har det gått bra? - Ja, man gillar ju medvind.
84
00:06:19,923 --> 00:06:22,933
- Hallå! Välkomna till dammen. - Tack för det.
85
00:06:22,935 --> 00:06:24,935
Hej, hej. Najs fjädrar.
86
00:06:24,937 --> 00:06:27,924
Vi får inte vara här, Dax. Pappa blir arg!
87
00:06:27,926 --> 00:06:29,937
- Stick till mamma och pappa! - Hallå där!
88
00:06:29,939 --> 00:06:31,927
- Kom nu! - Vad gör du?
89
00:06:31,929 --> 00:06:35,931
- Jag vill inte bli tokmördad! - Släpp mig, din fjuniga vårta!
90
00:06:36,933 --> 00:06:39,930
Är jag en fjunig vårta? Du känner inte ens mig.
91
00:06:39,932 --> 00:06:42,917
Nej, nej! Hon är en fjunig vårta.
92
00:06:42,919 --> 00:06:44,931
Du är en jättefin vårta... Nej, jag menar vårtand.
93
00:06:44,933 --> 00:06:46,918
Jag skämtar!
94
00:06:47,918 --> 00:06:48,918
Okej.
95
00:06:50,924 --> 00:06:53,925
- Hej, jag heter Kim. - Hej, jag heter Dax.
96
00:06:53,927 --> 00:06:56,925
- Välkommen till Älgskalledammen. - "Välkommen till..."
97
00:06:56,927 --> 00:07:00,925
Du och flocken kan stanna så länge ni vill. Jag kan visa er runt.
98
00:07:00,927 --> 00:07:02,930
Det är bara det här, typ, men...
99
00:07:03,939 --> 00:07:07,916
Tack. Men vi stannar bara till på vår resa söderut.
100
00:07:07,918 --> 00:07:09,921
Vi ska tillbringa vintern där. Och ni?
101
00:07:09,923 --> 00:07:11,939
Här, för att slippa tokmördare som dig...
102
00:07:12,917 --> 00:07:13,937
Förlåt. Vårta.
103
00:07:13,939 --> 00:07:17,920
Vänta. Så ni flyger inte nånstans över vintern?
104
00:07:17,935 --> 00:07:18,931
Näpp.
105
00:07:19,928 --> 00:07:22,934
- Då borde ni så hänga på oss! - Va?! På riktigt?
106
00:07:22,936 --> 00:07:26,934
Ja! Er flock borde absolut följa med. Det kommer att bli så coolt!
107
00:07:26,936 --> 00:07:29,925
Ni kommer att älska att migrera! Solen, sanden...
108
00:07:29,927 --> 00:07:32,922
Gillar ni tropiska frukter? Bananer?
109
00:07:32,924 --> 00:07:34,924
- Jag... - Ni kommer att älska dem!
110
00:07:34,926 --> 00:07:37,921
Håll, jag ska fråga pappa. - Pappa!
111
00:07:37,923 --> 00:07:41,918
- Vad hände precis? - Ingen aning, men du ligger illa till.
112
00:07:41,930 --> 00:07:42,939
Dax! Gwen!
113
00:07:43,917 --> 00:07:45,934
Är ni galna? Ni kan inte bara sticka så där!
114
00:07:45,936 --> 00:07:47,937
- Han tvingade mig! - Va?!
115
00:07:47,939 --> 00:07:50,939
- Och han pratade med en tjej. - En tjej?!
116
00:07:51,917 --> 00:07:53,939
- Gwen! - Han sa att han vill gifta sig med henne.
117
00:07:54,917 --> 00:07:58,927
- Va?! Det har jag inte sagt! - Du sa det med ögonen.
118
00:07:58,929 --> 00:08:01,918
- Pappa! Han slår mig! - Oj! Lägg av!
119
00:08:01,920 --> 00:08:03,929
- Syskonplågeri! - Lägg av!
120
00:08:04,926 --> 00:08:07,916
Okej. Halloj. Hej. Hej och hå.
121
00:08:07,918 --> 00:08:08,922
Och färdigt. Kom nu.
122
00:08:08,924 --> 00:08:10,930
- Mack! - Vadå? Jag sa hej, jag log.
123
00:08:10,932 --> 00:08:12,939
Jag tog ögonkontakt. Jag gjorde allt rätt.
124
00:08:13,917 --> 00:08:16,922
Tjena! Jag hörde att ni vill följa med när vi migrerar.
125
00:08:17,918 --> 00:08:18,919
Ursäkta?
126
00:08:19,917 --> 00:08:22,935
- Vi ska till Jamaica. Har ni varit där? - Nej.
127
00:08:22,937 --> 00:08:24,939
Åh, det är helt magiskt!
128
00:08:25,917 --> 00:08:28,927
Det finns till och med en lysande lagun där vattnet glimrar.
129
00:08:28,929 --> 00:08:31,918
Wow! Det vill jag jättegärna se.
130
00:08:31,920 --> 00:08:33,919
Då säger vi det!
131
00:08:33,921 --> 00:08:36,918
Hela er flock följer med oss. Det blir toppen!
132
00:08:36,920 --> 00:08:39,921
Men oj! Otroligt snällt av er.
133
00:08:39,923 --> 00:08:40,933
Men vänta, vänta!
134
00:08:40,935 --> 00:08:43,930
Jag tror att det har blivit ett litet missförstånd.
135
00:08:43,932 --> 00:08:46,932
Vi har tyvärr fullt den här vintern. Eller hur, Pam?
136
00:08:46,934 --> 00:08:50,930
Vi har ju den där grejen, och sen den andra grejen efter det.
137
00:08:50,932 --> 00:08:55,924
Så vi kan inte haka på. Men dra dit ni, ha så trevligt.
138
00:08:55,926 --> 00:08:58,917
Hälsa det glödande vattnet från oss.
139
00:09:00,935 --> 00:09:02,928
Men kanske nästa år då?
140
00:09:02,930 --> 00:09:04,932
Jajamän, nästa år!
141
00:09:06,918 --> 00:09:09,919
Jaha, det är väl dags att vi ger oss av.
142
00:09:13,932 --> 00:09:15,927
Ha en fin resa.
143
00:09:16,931 --> 00:09:17,939
Tack.
144
00:09:18,917 --> 00:09:20,924
Ha en fin...damm.
145
00:09:29,928 --> 00:09:31,937
Vad tråkigt att ni aldrig får barn ihop.
146
00:09:38,921 --> 00:09:41,918
Det där var så...ohyfsat!
147
00:09:41,920 --> 00:09:45,920
Eller hur! "Ha en fin damm." Vem säger ens så?
148
00:09:45,922 --> 00:09:46,933
Dåligt föräldraskap.
149
00:09:46,935 --> 00:09:49,929
- Inte de, du! - Jag?!
150
00:09:49,931 --> 00:09:51,922
Ja, du.
151
00:09:51,924 --> 00:09:54,923
Okej, jag kanske gick lite för långt.
152
00:09:54,925 --> 00:09:59,922
- Men migrera? Vilken löjlig idé. - Du är helt hopplös.
153
00:09:59,924 --> 00:10:03,933
För att jag har hittat en trygg plats för oss att bo på, där vi trivs?
154
00:10:03,935 --> 00:10:07,918
- Du menar att du trivs här. - Va?
155
00:10:07,920 --> 00:10:09,928
Jag vill att vi ska ge oss ut och se världen!
156
00:10:09,930 --> 00:10:13,939
- Jag också, pappa. - Jag vill också flyga till Jam...
157
00:10:14,917 --> 00:10:15,925
Stället där de jammar.
158
00:10:15,927 --> 00:10:17,933
Vill ni verkligen allt det där?
159
00:10:17,935 --> 00:10:19,920
- Ja! - Ja.
160
00:10:19,922 --> 00:10:21,928
- Säkert? - Ja!
161
00:10:21,930 --> 00:10:22,933
Inte renovera?
162
00:10:22,935 --> 00:10:25,922
- Nej! - Jo! Jag menar nej.
163
00:10:26,926 --> 00:10:28,935
Vet ni vad som kan hända på en så lång resa?
164
00:10:28,937 --> 00:10:31,936
Vad är jag för en pappa om jag utsätter mina ungar -
165
00:10:31,938 --> 00:10:35,921
- för såna faror bara för att semestra i Karibien?
166
00:10:35,923 --> 00:10:39,921
En som vet att det är viktigt att barnen får se andra delar av världen.
167
00:10:39,923 --> 00:10:43,917
Jag vill inte missa en massa för att du inte vågar lämna dammen.
168
00:10:43,919 --> 00:10:45,919
Det handlar inte om att migrera.
169
00:10:45,935 --> 00:10:48,935
Det handlar om äventyr.
170
00:10:48,937 --> 00:10:53,926
Att se vad livet mer har att erbjuda. Är det lite läskigt? Ja.
171
00:10:54,924 --> 00:10:56,918
Men är det inte värt det?
172
00:10:57,930 --> 00:11:00,924
Nej, Pam. Det är det inte.
173
00:11:04,933 --> 00:11:07,924
Du behöver verkligen öppna ögonen.
174
00:11:08,933 --> 00:11:10,926
Innan du missar allt.
175
00:11:11,931 --> 00:11:12,936
Kom, ungar.
176
00:11:32,917 --> 00:11:34,922
Farbror Dan! Vad gör du här?
177
00:11:36,932 --> 00:11:39,937
Ingen aning. Måste ha drivit bort från boet igen.
178
00:11:42,939 --> 00:11:46,919
Var duktig och hjälp mig tillbaka. Ge mig en knuff.
179
00:11:46,938 --> 00:11:47,938
Såja.
180
00:11:55,936 --> 00:11:56,936
Tackar.
181
00:11:58,917 --> 00:12:00,921
Jag hörde det lilla familjegnabbet.
182
00:12:00,934 --> 00:12:02,916
Jag måste säga att...
183
00:12:02,934 --> 00:12:03,936
...du har rätt.
184
00:12:03,938 --> 00:12:05,930
Va? Har jag?
185
00:12:05,932 --> 00:12:08,929
Skojar du? Vad ska man resa för?
186
00:12:08,931 --> 00:12:12,930
Varför kan vi inte vara nöjda med det som vi redan har?
187
00:12:12,932 --> 00:12:14,917
Ja, precis.
188
00:12:14,919 --> 00:12:15,938
Vi har ju mat precis här.
189
00:12:16,916 --> 00:12:18,922
Vi har en damm precis här. Eller hur?
190
00:12:18,924 --> 00:12:22,920
- Ja! Mat, dammen... - Varför sticka nån annanstans?
191
00:12:22,922 --> 00:12:25,930
Håll fast vid din åsikt, grabben. Ändra dig inte för nån.
192
00:12:25,932 --> 00:12:29,923
- Nej, exakt. - Så blir du precis som jag. Lycklig!
193
00:12:29,925 --> 00:12:31,923
- Ja! - Välmående!
194
00:12:31,925 --> 00:12:32,934
Och totalt ensam!
195
00:12:32,936 --> 00:12:34,936
Ja! Nej...
196
00:12:34,938 --> 00:12:36,926
Just det!
197
00:12:36,928 --> 00:12:39,919
Ett liv i sjunde himlen.
198
00:12:40,936 --> 00:12:44,919
Oj, det där var jobbigt. Nu vill jag bara vila här.
199
00:12:49,934 --> 00:12:52,935
Dags att vakna, hörni! Tiden flyger!
200
00:12:52,937 --> 00:12:55,929
Upp och hoppa! Sätt fart, allihop!
201
00:12:55,931 --> 00:12:57,924
Här är frulle!
202
00:12:58,922 --> 00:12:59,931
Pappa, vad håller du på med?
203
00:12:59,933 --> 00:13:03,918
Får fjädrarna ur vagnen, vi måste göra oss klara!
204
00:13:03,920 --> 00:13:06,926
- Klara för vad, Mack? - Ingenting.
205
00:13:06,928 --> 00:13:11,936
Bara, liksom...vår stora supersköna familjemigration!
206
00:13:11,938 --> 00:13:12,936
Va?
207
00:13:12,938 --> 00:13:16,930
- Ha! Det var du inte beredd på. - Menar du allvar?
208
00:13:16,932 --> 00:13:19,934
Japp! Ett äventyr i det fullkomligt okända.
209
00:13:20,929 --> 00:13:22,916
Jag kommer att älska det.
210
00:13:22,933 --> 00:13:25,936
- Stopp. Är det här på riktigt? - Vadå, på riktigt?
211
00:13:25,938 --> 00:13:27,926
- Att vi ska sticka? - Ja.
212
00:13:27,928 --> 00:13:28,931
Migrera?
213
00:13:28,933 --> 00:13:30,921
- Till Jamaica? - Ja.
214
00:13:30,923 --> 00:13:32,926
- Tillsammans? - Allihop?
215
00:13:32,928 --> 00:13:34,930
Och även du?
216
00:13:34,932 --> 00:13:38,932
Ja, vi ska alla migrera till Jamaica! På vilket språk ska jag...
217
00:13:38,934 --> 00:13:39,939
Tack, pappa!
218
00:13:41,922 --> 00:13:42,924
Varsågod.
219
00:13:44,920 --> 00:13:46,938
Jag visste att det fanns kvar lite äventyr i dig.
220
00:13:47,933 --> 00:13:49,925
Vänta, vänta!
221
00:13:56,933 --> 00:13:59,923
- Farbror Dan! Du ska med! - Nej, Gwen...
222
00:13:59,925 --> 00:14:01,918
Vi ska flyga till Jamaica!
223
00:14:01,932 --> 00:14:05,926
- Nej, skulle inte tro det. - Snälla, farbror Dan!
224
00:14:05,928 --> 00:14:08,925
- Nä. - Vad synd, gumman. Han vill inte.
225
00:14:08,927 --> 00:14:10,931
Vi försökte, inget att göra. Vi drar.
226
00:14:12,927 --> 00:14:15,923
Snälla!
227
00:14:26,922 --> 00:14:27,927
Snälla rara?
228
00:14:28,926 --> 00:14:32,925
Där satt den! Jag kan inte säga nej. Kolla vad gullig hon är.
229
00:14:32,927 --> 00:14:35,935
- Ja! Farbror Dan ska följa med! - Nej, det ska han inte.
230
00:14:35,937 --> 00:14:39,923
- Farbror Dan, farbror Dan... - Oj, vad händer?
231
00:14:39,925 --> 00:14:42,926
- Farbror Dan, farbror Dan... - Det är jag, det är jag...
232
00:14:42,928 --> 00:14:45,934
- Ja! - Hurra...
233
00:14:51,938 --> 00:14:54,937
Då kör vi. Vi gör en slutkontroll.
234
00:14:54,939 --> 00:14:57,937
- Stjärtfjädervridning? - Check.
235
00:14:57,939 --> 00:15:01,916
- Vingutveckling? - Check.
236
00:15:01,918 --> 00:15:03,921
Huvuden i startposition?
237
00:15:03,938 --> 00:15:04,938
Check.
238
00:15:06,919 --> 00:15:07,930
Och nu lyfter vi.
239
00:15:26,936 --> 00:15:30,924
Tjoho! Ja! Tjoho!
240
00:15:35,918 --> 00:15:36,922
Ja!
241
00:15:42,924 --> 00:15:44,939
Okej, allihop. Nu slutar vi larva oss.
242
00:15:45,917 --> 00:15:47,917
V-formation!
243
00:15:48,923 --> 00:15:50,929
- Ja! Kolla på mig! - Snyggt!
244
00:15:51,920 --> 00:15:52,939
Det här är ascoolt!
245
00:15:53,917 --> 00:15:55,918
Det är lika bra att du vänjer dig.
246
00:16:06,918 --> 00:16:11,922
Min inre kompass må vara lite rostig, men jag är säker på att vi flyger söderut.
247
00:16:11,924 --> 00:16:15,918
Ja, det gör vi, men varför flyger bara vi hitåt?
248
00:16:23,933 --> 00:16:26,935
Ingen fara, ungar. Det här kommer att gå bra.
249
00:16:26,937 --> 00:16:30,918
Vi är här tillsammans, vi är ute på ett äventyr.
250
00:16:30,920 --> 00:16:34,927
Jag lovade er äventyr, och det här är precis vad jag lovade, eller hur?
251
00:16:36,929 --> 00:16:38,930
- Vi klarar oss inte. - Farbror Dan!
252
00:16:38,932 --> 00:16:42,924
Du kan säga som det är, det är okej. Jag är en stor and.
253
00:16:43,334 --> 00:16:46,348
Nej, farbror Dan. Allt kommer att gå bra. - Eller hur, Mack?
254
00:16:47,352 --> 00:16:49,351
Ja, nej... Nej!
255
00:16:49,353 --> 00:16:52,345
Jag menar ja. Mamma har rätt.
256
00:16:52,347 --> 00:16:54,342
Det här är kul.
257
00:16:54,344 --> 00:16:57,340
En sån grej som vi kommer att minnas i många år.
258
00:16:57,342 --> 00:16:59,354
Vi kommer att se tillbaka och skratta.
259
00:17:17,355 --> 00:17:20,354
- En häger. - Den från pappas saga!
260
00:17:20,356 --> 00:17:23,351
- Den ultimata andmördaren. - Ingen panik.
261
00:17:23,353 --> 00:17:26,345
Hägrar kan inte se sitt byte om man är still.
262
00:17:28,340 --> 00:17:31,344
Hej på er, små änder!
263
00:17:32,342 --> 00:17:33,352
Hon bluffar.
264
00:17:33,354 --> 00:17:39,353
Så, säg mig, vad gör en fin liten familj gräsänder för nåt här nere -
265
00:17:39,355 --> 00:17:41,354
- så kalla och blöta?
266
00:17:41,356 --> 00:17:44,349
Ingenting. Vi tycker att det är bra.
267
00:17:44,351 --> 00:17:45,353
Vi njuter.
268
00:17:45,355 --> 00:17:48,355
- Men ni måste frysa här. - Nej, nej...
269
00:17:49,333 --> 00:17:50,351
- Kom! - Nej, nej!
270
00:17:50,353 --> 00:17:55,351
Låt Hanna ta hand om er i sitt mysiga lilla bo.
271
00:17:58,354 --> 00:18:00,356
In med er. Häpp, häpp.
272
00:18:01,334 --> 00:18:02,352
Harry!
273
00:18:02,354 --> 00:18:05,356
Harry! Titta vad jag har hittat.
274
00:18:06,334 --> 00:18:10,350
En fin liten familj resande gräsänder.
275
00:18:10,352 --> 00:18:13,335
Gräsänder.
276
00:18:18,335 --> 00:18:21,334
Okej. Trevligt att träffas. Hej, hej.
277
00:18:21,336 --> 00:18:23,344
Har ni bråttom, eller så?
278
00:18:24,335 --> 00:18:26,340
Vi vill inte vara till besvär.
279
00:18:26,342 --> 00:18:28,356
Ni verkar ju upptagna med att ruttna.
280
00:18:29,334 --> 00:18:31,334
Ni är inte alls till besvär.
281
00:18:31,347 --> 00:18:37,341
Men kanske är hägrar inte goda nog åt er...
282
00:18:37,343 --> 00:18:39,334
...gräsänder?
283
00:18:39,336 --> 00:18:42,347
Jo, det är klart att ni är! Vi stannar så gärna.
284
00:18:46,342 --> 00:18:49,335
Underbart! Jag ska göra i ordning er säng.
285
00:18:49,337 --> 00:18:52,333
- Hur gör de? Sliter oss i stycken först? - Dan!
286
00:18:52,335 --> 00:18:55,338
- Vad är deras metod? - Du! Håll näbben!
287
00:18:56,334 --> 00:18:58,342
- Väck mig när jag ska bli uppäten. - Va?!
288
00:18:58,344 --> 00:19:01,356
- Hur tänker du nu, Pam? - Jag vet inte, jag vill inte såra dem.
289
00:19:02,334 --> 00:19:04,356
- Hon vill ju äta upp oss! - Jag vill inte bli uppäten!
290
00:19:05,334 --> 00:19:07,340
Hon kan inte, hon har inga tänder.
291
00:19:07,342 --> 00:19:10,353
- Tänk om hon skär oss i bitar först. - Jag vill inte bli bitar!
292
00:19:10,355 --> 00:19:13,355
- Förlåt, vad sa ni? - Va? Nej, nej.
293
00:19:14,333 --> 00:19:17,339
Vi bara beundrade ert bo, det är så charmigt.
294
00:19:17,341 --> 00:19:18,348
Inte sant, ungar?
295
00:19:19,354 --> 00:19:23,340
Tack, snälla. Vi flyttade hit för några år sen.
296
00:19:23,342 --> 00:19:26,342
Vi brukade migrera, som ni.
297
00:19:26,344 --> 00:19:29,334
Harry var en sån äventyrare.
298
00:19:29,336 --> 00:19:31,356
Och ett vildsint rovdjur också!
299
00:19:32,334 --> 00:19:35,335
Han kunde fånga alla byten med ett enda hugg.
300
00:19:43,346 --> 00:19:46,348
Det var på den gamla goda tiden.
301
00:19:47,339 --> 00:19:49,353
Nu är Harry för gammal.
302
00:19:49,355 --> 00:19:55,336
Nu är det jag som hämtar hem mat till boet.
303
00:19:58,333 --> 00:20:02,349
Hur som helst, ni måste vara dödströtta. Här är er säng.
304
00:20:03,350 --> 00:20:08,334
- Aldrig i livet att vi sover i den där. - Men det är vår finaste säng.
305
00:20:08,336 --> 00:20:10,349
Den är perfekt! Tack.
306
00:20:11,342 --> 00:20:16,339
Wow! Känn här. Den är till och med mjukare än vårt eget bo.
307
00:20:16,341 --> 00:20:19,356
Ja, absolut. Och flottigare också.
308
00:20:21,349 --> 00:20:24,341
Kolla här, den förra gästen ser ut att vara kvar.
309
00:20:25,333 --> 00:20:26,338
Och död.
310
00:20:26,354 --> 00:20:28,336
Tack, snälla.
311
00:20:28,338 --> 00:20:31,334
Väl bekomme, raringar.
312
00:20:31,336 --> 00:20:35,341
Sov gott. Och ostört, får vi hoppas.
313
00:20:48,352 --> 00:20:51,335
Okej. Stormen är över. Kom nu.
314
00:20:51,337 --> 00:20:52,344
Ungar, vakna.
315
00:20:52,346 --> 00:20:56,349
- Pam, vi måste sticka nu. Sticka nu. - Nu? Men farbror Dan då?
316
00:20:56,351 --> 00:21:00,345
Det är lugnt. När de vaknar äter de honom, och då har vi mer tid...
317
00:21:01,356 --> 00:21:03,349
Du är vaken.
318
00:21:03,351 --> 00:21:06,347
Och stirrar rakt på oss. Bonus!
319
00:21:07,354 --> 00:21:12,337
Ni borde inte ha gått upp ur sängen.
320
00:21:12,339 --> 00:21:16,349
Det är på natten rovdjur jagar sin föda.
321
00:21:16,351 --> 00:21:20,344
- Låt mina barn vara! - Vi gör det här snabbt.
322
00:21:21,353 --> 00:21:24,345
- Stick, ungar! Fort! - Jag ska ta dem!
323
00:21:26,336 --> 00:21:29,339
- Harry! Ta dem! - Nej! Snälla!
324
00:21:30,341 --> 00:21:31,349
Skynda er ut!
325
00:21:38,333 --> 00:21:39,333
Ut!
326
00:21:40,342 --> 00:21:41,342
Stopp!
327
00:21:42,348 --> 00:21:43,348
Släpp mig!
328
00:21:45,347 --> 00:21:47,339
Ingen fara, barn.
329
00:21:47,341 --> 00:21:49,351
- Bara håll er stilla. - Nej, nej, nej.
330
00:21:51,341 --> 00:21:53,355
Snälla, ät oss inte. Vi har inte bytt fjäderdräkt än.
331
00:21:54,333 --> 00:21:55,342
Snälla rara.
332
00:21:55,344 --> 00:21:58,349
Jag lovar er, det här gör inte ont.
333
00:22:04,344 --> 00:22:05,343
Nej!
334
00:22:08,334 --> 00:22:09,336
Jag har er!
335
00:22:09,338 --> 00:22:12,350
Han var på väg att sluka er i ett nafs.
336
00:22:12,352 --> 00:22:13,354
Stygg fisk!
337
00:22:14,349 --> 00:22:16,340
Stygg fisk!
338
00:22:17,352 --> 00:22:20,343
Du... Du räddade dem.
339
00:22:22,335 --> 00:22:26,345
Det var ingenting. Och nu har vi frukost till i morgon.
340
00:22:26,347 --> 00:22:27,354
Eller hur, Harry?
341
00:22:29,353 --> 00:22:32,341
Till sängs nu.
342
00:22:52,339 --> 00:22:57,335
Måste ni verkligen ge er av redan? Jag kommer att sakna era barn så mycket.
343
00:22:57,337 --> 00:22:59,345
De är så förtjusande.
344
00:23:01,354 --> 00:23:04,347
Och ni smakar så gott!
345
00:23:05,337 --> 00:23:07,349
Jag kanske ska äta upp er.
346
00:23:07,351 --> 00:23:09,350
Jag skämtar!
347
00:23:11,356 --> 00:23:13,341
Eller gör jag?
348
00:23:15,343 --> 00:23:18,339
Det är ett skämt! Ett skämt!
349
00:23:19,349 --> 00:23:20,353
Så kul.
350
00:23:21,345 --> 00:23:24,352
Då sticker vi nu. Tack för allting.
351
00:23:26,333 --> 00:23:27,339
Hej då.
352
00:23:27,341 --> 00:23:30,352
- Harry fick ingen hej då-puss. - Han kan få en slängkyss.
353
00:23:32,348 --> 00:23:35,333
Du behöver inte komma närmare. Stanna där.
354
00:23:35,335 --> 00:23:36,349
Hej då! Tack så mycket.
355
00:23:37,341 --> 00:23:40,354
Glöm inte att titta in på vägen hem.
356
00:23:43,353 --> 00:23:48,345
- Sicken galen natt, va? - Ja, ja...
357
00:23:49,338 --> 00:23:50,356
Tänk att hon tog fram stekpannan.
358
00:23:51,334 --> 00:23:54,347
- Jag vet! Med den döda fisken kvar i! - En död fisk!
359
00:23:54,349 --> 00:23:58,338
- Så läskigt! - Ja, men trevliga fåglar.
360
00:23:58,340 --> 00:24:01,338
Urtrevliga. Urtrevliga fåglar.
361
00:24:02,350 --> 00:24:04,348
Hallå! Kom upp hit!
362
00:24:05,339 --> 00:24:07,343
Ni måste se det här.
363
00:24:07,345 --> 00:24:11,351
Hallå! Stopp, ta det lugnt, Dax! Håll äventyret där jag kan se dig.
364
00:24:29,339 --> 00:24:31,342
Kom igen! Testa, pappa!
365
00:24:31,344 --> 00:24:34,354
Okej, det är ganska coolt, men vi ska nog återgå till...
366
00:24:36,343 --> 00:24:38,353
Var inte en sån tråksork, Mack!
367
00:24:55,355 --> 00:24:58,342
Ja! Tjoho!
368
00:24:59,333 --> 00:25:00,337
Hallå!
369
00:25:02,356 --> 00:25:05,333
- Tittut! - Pappa!
370
00:25:15,338 --> 00:25:17,353
Nej, lägg av! Nej!
371
00:25:22,346 --> 00:25:23,352
Där fick du!
372
00:25:25,338 --> 00:25:28,341
Det här var kul. Nu går vi ner innan vi tappar bort oss.
373
00:25:28,343 --> 00:25:30,345
Snälla, pappa. Bara lite till.
374
00:25:30,347 --> 00:25:34,335
- Snälla, pappa! - Okej, bara en liten stund till.
375
00:25:35,333 --> 00:25:36,348
Vad är det där?
376
00:27:08,340 --> 00:27:09,352
Hallå, är ni oskadda?
377
00:27:10,345 --> 00:27:13,349
Ja! Det var grymt! Vi gör om det!
378
00:27:14,340 --> 00:27:15,341
Ja!
379
00:27:16,333 --> 00:27:17,355
Er mamma... Var är er mamma?
380
00:27:18,356 --> 00:27:19,356
Pam?
381
00:27:22,347 --> 00:27:24,338
Det där var inte er mamma.
382
00:27:24,340 --> 00:27:25,351
Här uppe!
383
00:27:25,353 --> 00:27:28,344
Flyg upp hit, vi ser mycket bättre härifrån.
384
00:27:28,346 --> 00:27:31,342
- Pam! Är du skadad? Nån smärta? - Jag mår bra!
385
00:27:31,344 --> 00:27:34,349
- Vad heter du? Hur många fjädrar? - Mack, jag mår bra.
386
00:27:37,355 --> 00:27:39,343
Tack och lov.
387
00:27:39,345 --> 00:27:43,349
Okej. Kom, allihop. Gör klart för att lyfta så att vi kan sticka...
388
00:27:46,335 --> 00:27:47,341
...härifrån.
389
00:27:48,342 --> 00:27:50,334
Vad är det här för ställe?
390
00:27:50,350 --> 00:27:53,348
Jag vet inte. Vi har aldrig varit så här långt bort.
391
00:27:53,350 --> 00:27:55,355
Farbror Dan, har du varit här förut?
392
00:27:57,334 --> 00:27:58,336
Farbror Dan?
393
00:27:59,339 --> 00:28:01,344
Hallå? Är ni där?
394
00:28:01,346 --> 00:28:04,353
Är det nån här? Jag gillar inte höjder!
395
00:28:18,352 --> 00:28:22,343
- Farbror Dan? - Det är jag! Det är farbror Dan!
396
00:28:22,345 --> 00:28:23,350
Farbror Dan!
397
00:28:26,351 --> 00:28:29,341
Jaja... Han fick ett bra liv.
398
00:28:29,343 --> 00:28:32,347
- Vadå? - Vi kommer och räddar dig, farbror Dan!
399
00:28:32,349 --> 00:28:35,334
Han hade velat att vi fortsatte utan honom.
400
00:28:35,336 --> 00:28:37,356
Hallå! Det var väl fint av honom?
401
00:28:57,343 --> 00:28:59,341
Nämen, hallå där...
402
00:29:07,348 --> 00:29:09,335
Nä, nä, nä...
403
00:29:11,345 --> 00:29:12,352
Försvinn! Försvinn!
404
00:29:14,355 --> 00:29:16,336
Duvor...
405
00:29:22,343 --> 00:29:25,346
- Farbror Dan! - Farbror Dan!
406
00:29:26,345 --> 00:29:27,347
Farbror Dan!
407
00:29:27,349 --> 00:29:29,356
- Farbror Dan! - Farbror Dan, var är du?
408
00:29:30,334 --> 00:29:32,353
- Farbror Dan! - Tänk om nåt åt upp farbror Dan.
409
00:29:32,355 --> 00:29:35,347
Jag lovar att ingenting vill äta upp farbror Dan.
410
00:29:37,337 --> 00:29:38,336
Farbror Dan!
411
00:29:38,338 --> 00:29:39,354
Låt bli mig!
412
00:29:40,350 --> 00:29:42,352
Jag kommer!
413
00:29:44,333 --> 00:29:45,345
Men hallå, vänta!
414
00:29:46,335 --> 00:29:48,351
Låt bli, stick härifrån! Det är min macka!
415
00:29:49,343 --> 00:29:52,338
Jag har slickat på den! Nu är det andspott på den!
416
00:29:52,340 --> 00:29:55,344
- Farbror Dan! - Bort med vingarna från min farbror!
417
00:29:56,352 --> 00:29:58,340
Dax! Gwen! Vänta!
418
00:29:58,342 --> 00:30:01,343
Låt bli min familj! Lägg av! Backa!
419
00:30:01,345 --> 00:30:05,335
Stick härifrån! Ni är sunkig, sunkig ohyra!
420
00:30:08,341 --> 00:30:09,351
Vem sa det där?
421
00:30:12,347 --> 00:30:17,348
Jag frågade: Vem sa det där?
422
00:30:33,353 --> 00:30:35,344
Kom hit, bondlurk.
423
00:30:43,342 --> 00:30:44,348
Säg om det där.
424
00:30:45,345 --> 00:30:46,345
Vilket då?
425
00:30:46,347 --> 00:30:50,345
"Sunkig, sunkig ohyra."
426
00:30:50,347 --> 00:30:54,350
Får jag föra till protokollet att jag ville säga "sunkig ohyra".
427
00:30:54,352 --> 00:30:56,350
Och jag menar inte att det är bra -
428
00:30:56,352 --> 00:31:00,338
- men jag ville inte dubbelsäga "sunkig". Ohyra.
429
00:31:01,339 --> 00:31:04,339
Ni änder gör mig illamående, vet du det?
430
00:31:05,348 --> 00:31:08,351
Ni blir matade hela dagarna av människorna i parken.
431
00:31:08,353 --> 00:31:11,351
Men det räcker inte för er. Nej, nej.
432
00:31:11,353 --> 00:31:14,334
Ni måste komma till vårt område.
433
00:31:14,336 --> 00:31:16,335
Ni måste stjäla av vårt käk.
434
00:31:16,337 --> 00:31:18,345
Och sen förolämpar ni oss?
435
00:31:18,347 --> 00:31:20,355
- Va? Nej, nej. - Namn!
436
00:31:21,333 --> 00:31:22,334
Mack.
437
00:31:23,338 --> 00:31:25,334
Ja, Mack...
438
00:31:25,350 --> 00:31:27,339
Jag heter Klant.
439
00:31:27,341 --> 00:31:31,355
Jag leder gruppen med hårt arbetande fåglar, som du kallade ohyra.
440
00:31:34,349 --> 00:31:38,335
Okej, okej. Okej. Men så här då, Klant...
441
00:31:38,337 --> 00:31:41,348
- Vad kallade du mig? - Jag trodde att du hette Klant.
442
00:31:41,350 --> 00:31:44,346
- Ja, Klant. Det är mitt namn. - Bra. Så här, Klant...
443
00:31:44,348 --> 00:31:45,350
Vad kallade du mig?
444
00:31:45,352 --> 00:31:49,353
- Hör alla andra namnet Klant, eller? - Va?!
445
00:31:49,355 --> 00:31:53,341
Jag tror att det har blivit ett litet missförstånd här.
446
00:31:53,343 --> 00:31:56,352
Ursäkta mig, här kommer jag. Tackar.
447
00:31:56,354 --> 00:32:00,339
Jag heter Pam. Jag lever med honom och är plågsamt medveten om -
448
00:32:00,341 --> 00:32:02,353
- alla dumma grejer som kommer ut ur hans näbb.
449
00:32:03,354 --> 00:32:08,341
- Absolut, det är hon. - Jag försäkrar, han menade inget illa.
450
00:32:08,343 --> 00:32:11,342
För att visa vår tacksamhet för er förståelse -
451
00:32:11,344 --> 00:32:14,349
- vad sägs om att vi delar på mackan? 50/50?
452
00:32:19,345 --> 00:32:22,333
- 80/20. - 60/40.
453
00:32:22,335 --> 00:32:23,353
- 70/30. - 65/35.
454
00:32:23,355 --> 00:32:26,338
- 68/32. - 67/33.
455
00:32:27,353 --> 00:32:30,356
- Då har vi en deal. - Farbror Dan, dela mackan.
456
00:32:34,343 --> 00:32:36,347
Kan vi inte testa med 50/50 igen?
457
00:32:36,349 --> 00:32:38,353
- Farbror Dan! - Okej, okej.
458
00:32:43,340 --> 00:32:46,336
- Dig gillar jag. - Tack för det, Klant.
459
00:32:46,338 --> 00:32:48,354
Förlåt att jag var så näbbig nyss, men...
460
00:32:50,334 --> 00:32:54,338
...ibland blir jag så känslig, liksom. Vi duvor har också stora hjärtan.
461
00:32:54,340 --> 00:32:57,340
- Visst har vi, gänget? - Ja, absolut.
462
00:32:57,342 --> 00:33:00,340
- Vi vill bara ha kärlek. - Och respekt.
463
00:33:01,351 --> 00:33:06,345
Ja. Så vad ni än behöver, alltså vad som helst -
464
00:33:06,347 --> 00:33:07,353
- så fixar Klant det.
465
00:33:07,355 --> 00:33:12,335
Menar du det? För vi är alldeles vilse. Vi försöker ta oss till Jamaica.
466
00:33:12,337 --> 00:33:13,352
Just det. Det är Queens, va?
467
00:33:14,341 --> 00:33:16,348
Mer söderut, typ Karibien.
468
00:33:17,348 --> 00:33:21,356
Jaha, det Jamaica! Min polare har fjädrans bra koll på det stället.
469
00:33:22,334 --> 00:33:23,351
Tror du han kan hjälpa oss?
470
00:33:24,346 --> 00:33:28,341
Ja... Alltså, det är typ ett känsligt ämne för honom, men...
471
00:33:28,343 --> 00:33:32,336
Säkert inga problem. Kom, turturduvor. Vi har inte hela dagen på oss.
472
00:33:32,338 --> 00:33:33,340
Vi ska hitåt!
473
00:33:33,342 --> 00:33:36,339
Wow, mamma! Du äger!
474
00:33:36,341 --> 00:33:38,346
Ja! 60/40!
475
00:33:39,334 --> 00:33:42,334
- 70/30! - 60 000/1 400!
476
00:33:42,336 --> 00:33:46,343
- Jag visste inte att du var så där tuff. - Jaså, Mack? Visste du inte det?
477
00:33:46,345 --> 00:33:48,335
Oj! Nej, jag...
478
00:33:51,335 --> 00:33:54,348
Jag fattar! Den var bra. Den var grymt bra.
479
00:33:57,353 --> 00:34:00,348
Okej, mina små bondlurkar, öka lite nu.
480
00:34:00,350 --> 00:34:05,339
Du skojar, va? Vi flyger inte genom den där galna dödsfällan till stad igen.
481
00:34:05,341 --> 00:34:07,340
Kom igen! Det här är ingenting.
482
00:34:07,342 --> 00:34:11,347
Håll er bara nära mig, så kommer allting att bli jättebra.
483
00:34:17,355 --> 00:34:20,338
Det gick bra! Nej. Jo, det gick bra.
484
00:34:21,346 --> 00:34:22,346
Japp.
485
00:34:25,342 --> 00:34:27,349
Det gick bra. Fortfarande bra.
486
00:34:28,341 --> 00:34:29,345
Vi grejar det här.
487
00:34:31,355 --> 00:34:33,344
Du missade, buss!
488
00:34:37,356 --> 00:34:39,345
Var inte för nära.
489
00:35:03,342 --> 00:35:05,345
Varsågod, min lilla prinsessa.
490
00:35:05,347 --> 00:35:06,353
Tack snälla!
491
00:35:08,345 --> 00:35:11,342
Gwen! Jag fångar dig, Gwen! Jag fångar dig!
492
00:35:13,335 --> 00:35:16,351
Kolla, där är det! Där är Jamaica!
493
00:35:16,353 --> 00:35:19,338
JAMAICA - NÄRMARE ÄN DU TROR
494
00:35:19,354 --> 00:35:20,354
EN SMAK AV FLÄRD
495
00:35:20,356 --> 00:35:21,356
Va?!
496
00:35:39,356 --> 00:35:41,345
Vi är framme.
497
00:35:41,347 --> 00:35:43,348
Okej, så...
498
00:35:44,048 --> 00:35:45,057
Var är vår snubbe?
499
00:35:47,055 --> 00:35:49,057
- Vad är det där? - Vadå?
500
00:35:50,050 --> 00:35:52,064
Jaha, det där. Inget att oroa sig för.
501
00:35:53,042 --> 00:35:57,059
Men det är bäst att jag varnar er. Delroys ägare är kock.
502
00:35:57,061 --> 00:36:00,063
- Kock? - Ja, kock.
503
00:36:01,041 --> 00:36:03,051
Som ett rovdjur, fast i stället för att äta er -
504
00:36:03,053 --> 00:36:06,059
- matar han ett gäng mycket latare rovdjur med er.
505
00:36:06,061 --> 00:36:07,061
Den här vägen.
506
00:36:15,057 --> 00:36:16,064
Gå före, du.
507
00:36:35,062 --> 00:36:37,041
Kusten är klar.
508
00:36:39,041 --> 00:36:41,058
Delroy! Hur är läget?
509
00:36:41,060 --> 00:36:44,055
Det var ett tag sen. Vad snygg du är. Hit med vingen.
510
00:36:44,057 --> 00:36:48,047
Jag har med mig en fin familj gräsänder som vill fråga om en grej.
511
00:36:51,060 --> 00:36:55,051
Okej... Hallå där, Delroy.
512
00:36:56,046 --> 00:36:58,048
Så trevligt att träffas.
513
00:36:58,064 --> 00:37:01,046
Du råkar inte veta vägen till Jamaica?
514
00:37:03,053 --> 00:37:06,041
Om jag vet vägen till Jamaica?
515
00:37:06,053 --> 00:37:10,061
Som sagt, det är lite känsligt för honom. Han är född och uppvuxen där.
516
00:37:10,063 --> 00:37:12,046
Vad hände?
517
00:37:12,048 --> 00:37:15,051
Kocken haffade honom mitt i natten.
518
00:37:15,053 --> 00:37:18,057
Nästa dag hade han gått från fri fågel till fink i finkan.
519
00:37:19,053 --> 00:37:21,063
Kom igen, Del. Berätta hur de kommer dit.
520
00:37:25,042 --> 00:37:29,043
Flyg till den stora gröna statyn. 5 km söderut, sen 1,5 km österut -
521
00:37:29,045 --> 00:37:31,064
- västerut 16 km, sen 2 km mot sydväst -
522
00:37:32,042 --> 00:37:35,053
- sydsydost 3 km, och sydsydväst resten av vägen.
523
00:37:36,049 --> 00:37:43,048
Och stanna inte förrän ni ser dimman som dansar över de vackra blåa bergen.
524
00:37:43,050 --> 00:37:45,061
Ni kan inte missa det.
525
00:37:50,044 --> 00:37:53,046
Nej, nej. Gråt inte, rödis. Såså.
526
00:37:53,048 --> 00:37:56,042
- Vi vill inte göra dig ledsen. - Jamaica!
527
00:37:59,063 --> 00:38:03,063
Jag saknar min familj! Devon, och lilla Donnie.
528
00:38:04,041 --> 00:38:08,044
Dolores, Deedee, Winston!
529
00:38:09,059 --> 00:38:10,060
Min kusin.
530
00:38:11,056 --> 00:38:15,042
Pappa... Vi ska väl inte lämna honom här, eller?
531
00:38:15,054 --> 00:38:17,059
Det verkar så trångt i den där buren.
532
00:38:18,052 --> 00:38:20,060
Såja, ut med det bara. Oj.
533
00:38:22,059 --> 00:38:26,047
Men alltså... Det finns inget vi kan göra, Dax.
534
00:38:26,049 --> 00:38:27,056
Vi kan hämta nyckeln!
535
00:38:27,058 --> 00:38:31,062
- Nej, grabben. Det är omöjligt. - Varför det? Var är den?
536
00:38:31,064 --> 00:38:33,050
Där nere.
537
00:38:34,050 --> 00:38:37,045
Kocken bär alltid nyckeln.
538
00:38:37,047 --> 00:38:41,055
Och tro mig, ni vill inte komma i närheten av den vettvillingen.
539
00:38:42,042 --> 00:38:46,046
Tar han er gör han er till anka à l'orange.
540
00:38:46,048 --> 00:38:50,056
- Vad är anka à l'orange? - Det är ni, med l'orange på toppen.
541
00:38:52,063 --> 00:38:55,064
Vet ni vad? Det är lugnt, jag kan hämta den.
542
00:38:56,042 --> 00:38:57,046
Va? Nej, nej.
543
00:38:57,048 --> 00:39:00,053
- Det är lugnt. Jag löser det här. - Nej, det löser du inte.
544
00:39:00,055 --> 00:39:04,061
Bara för att du är rädd för precis allting måste ju inte jag vara det.
545
00:39:07,062 --> 00:39:11,046
Okej, vet du vad? Nu kommer jag att hämta nyckeln.
546
00:39:11,048 --> 00:39:14,042
- Coolt! Jag följer med. - Nej, du stannar.
547
00:39:14,044 --> 00:39:17,046
- Pappa! - Stanna här.
548
00:40:08,051 --> 00:40:09,051
Fel!
549
00:41:00,055 --> 00:41:01,055
Hur går det?
550
00:41:02,060 --> 00:41:05,055
Vad gör du här? Du skulle ju stanna där borta.
551
00:41:05,057 --> 00:41:09,046
Inte en chans att jag låter dig göra allt kul. Kom nu.
552
00:41:15,057 --> 00:41:17,059
Där! Kom.
553
00:41:18,057 --> 00:41:21,044
Ta tag där bak, så tar jag nyckeln. Skynda!
554
00:41:34,055 --> 00:41:36,057
- Pam! Kolla! - Snart har jag den.
555
00:41:39,051 --> 00:41:41,044
- Pam! - Snart har jag den.
556
00:41:43,059 --> 00:41:45,054
- Pam! - Lite närmare.
557
00:41:46,046 --> 00:41:47,054
Pam!
558
00:41:48,059 --> 00:41:49,060
Jag har den!
559
00:41:49,062 --> 00:41:51,042
Pam!
560
00:42:02,062 --> 00:42:04,045
Fort, fort!
561
00:42:13,062 --> 00:42:18,049
Anka à l'orange...!
562
00:42:50,045 --> 00:42:51,058
- Ajdå. - Vadå?
563
00:42:51,060 --> 00:42:53,057
Salsa-tisdag.
564
00:43:02,041 --> 00:43:04,043
- Vi är körda! - Få inte panik, Mack.
565
00:43:04,045 --> 00:43:08,047
- Jag kan inte låta bli, det lugnar mig... - Vi klarar det, Mack.
566
00:43:08,049 --> 00:43:12,053
- Vi måste vara optimistiska. - Hur ska vi kunna vara det nu?
567
00:43:12,055 --> 00:43:18,053
Jag vet inte, men om vi får panik kommer vi aldrig att ta oss ut!
568
00:43:21,043 --> 00:43:22,052
- Där har vi det! - Vadå?
569
00:43:22,054 --> 00:43:25,046
Vad du än gör, fortsätt göra det!
570
00:43:26,047 --> 00:43:29,054
- Du menar så här? - Ja, Mack! Det funkar!
571
00:43:38,051 --> 00:43:39,062
Vi klarar det här, Mack.
572
00:43:44,048 --> 00:43:45,062
Häng på mig nu!
573
00:44:26,054 --> 00:44:31,043
- Mamma, pappa! Ni var asgrymma! - Tack, gumman. Vi har lite bråttom nu.
574
00:44:31,045 --> 00:44:32,053
- Pam, nyckeln! - Här!
575
00:44:32,055 --> 00:44:34,053
Okej, nu gör vi det här.
576
00:44:34,055 --> 00:44:35,055
Skynda!
577
00:44:35,057 --> 00:44:38,064
- Mer åt höger. Åt höger! - Nej, mitt höger, pappa.
578
00:44:39,042 --> 00:44:40,049
- Mer åt höger. - Tryck!
579
00:44:40,051 --> 00:44:43,054
- Håll i och vrid om. Ska jag göra det? - Tryck!
580
00:44:45,043 --> 00:44:46,043
Oj, vad hände?
581
00:44:47,064 --> 00:44:50,050
Men var... Var är nyckeln?
582
00:44:50,052 --> 00:44:52,054
- Jag svalde den. - Åh, självklart.
583
00:44:52,056 --> 00:44:55,055
- Få upp den! - Det är på gång.
584
00:44:56,059 --> 00:44:57,060
Kom igen, Mack!
585
00:44:57,062 --> 00:45:01,045
Okej. Han är väldigt nära och han verkar grymt arg.
586
00:45:04,058 --> 00:45:07,042
Mack, ut med den!
587
00:45:09,064 --> 00:45:11,053
Kom igen! Snabba på!
588
00:45:16,059 --> 00:45:18,058
Kom igen, ungar! Vi hjälps åt!
589
00:45:18,060 --> 00:45:20,064
- Ut med den! - Kräks, kräks!
590
00:45:21,042 --> 00:45:22,064
Det här funkar inte!
591
00:45:24,044 --> 00:45:26,042
Fågelätare på ingång!
592
00:46:25,055 --> 00:46:26,055
Jag har den!
593
00:46:32,041 --> 00:46:35,050
Jag är fri!
594
00:46:35,059 --> 00:46:39,064
Fri!
595
00:46:40,042 --> 00:46:42,047
Ya, man!
596
00:46:44,053 --> 00:46:47,048
- Ja! Tjoho! - Vi klarade det!
597
00:46:54,044 --> 00:46:56,049
Tack snälla!
598
00:46:59,049 --> 00:47:01,059
Ni klarade det! Jag kan inte fatta det!
599
00:47:01,061 --> 00:47:05,054
Jag satt i en bur, och nu är jag ute. Inne, och nu ute!
600
00:47:06,051 --> 00:47:09,041
Och ni gjorde det! Alla ni!
601
00:47:09,043 --> 00:47:12,057
Men du... Din vildand, du!
602
00:47:12,059 --> 00:47:16,049
- Den modigaste and jag har träffat! - Alltså, jag är inte...
603
00:47:17,051 --> 00:47:18,058
Jag är inte så modig.
604
00:47:18,060 --> 00:47:23,042
Va?! Du kände till faran, men gjorde det i alla fall. Vad kallar du det?
605
00:47:23,044 --> 00:47:27,063
Ja, jag antar att det är det enda ord som beskriver det jag är.
606
00:47:28,041 --> 00:47:30,050
Hörde ni det? Han kallade mig modig.
607
00:47:30,052 --> 00:47:34,058
Så ni vill flyga till mitt hemland? Det ska bli en ära att själv leda er dit.
608
00:47:35,049 --> 00:47:39,042
- Skulle du göra det? - För er, jag gör vad som helst!
609
00:47:39,044 --> 00:47:43,047
För att jag kan göra vad som helst!
610
00:47:44,053 --> 00:47:47,053
Jag kan flyga hit, och jag kan flyga hit!
611
00:47:47,055 --> 00:47:49,053
Fri som fågeln!
612
00:47:49,055 --> 00:47:52,053
Visst? För jag är en fågel!
613
00:47:55,057 --> 00:47:58,048
Jag trodde aldrig jag skulle säga det här...
614
00:47:58,062 --> 00:48:01,041
Du är en nedrans häftig fågel.
615
00:48:01,059 --> 00:48:06,042
Oj! Nämen. Tack, Klant. Du är inte så pjåkig själv.
616
00:48:08,048 --> 00:48:10,061
Jo, så att... Det blev lite fuktigt i ögonen.
617
00:48:11,054 --> 00:48:14,041
Flyg nu, era knasänder. Stick härifrån.
618
00:48:14,043 --> 00:48:16,047
- Hej då, Klant! - Hej då, Klant!
619
00:48:16,049 --> 00:48:19,052
- Stort tack för allt! - Ajöss, Klant.
620
00:48:20,042 --> 00:48:22,063
Glöm inte var du fick den där mackan.
621
00:48:26,043 --> 00:48:30,043
Hej då, era fjädrans bondlurkar! Jag älskar er!
622
00:48:48,046 --> 00:48:51,044
VÄLKOMMEN TILL SUNNY FIELDS
623
00:48:51,046 --> 00:48:54,058
Jag kan inte tro det! Om några timmar når vi kusten.
624
00:48:54,060 --> 00:48:59,051
Sen ett litet skutt över havet, sen är vi framme i mitt hemland!
625
00:48:59,053 --> 00:49:05,053
Du, Delroy, är det sant att havet glöder om kvällen på Jamaica?
626
00:49:05,055 --> 00:49:08,054
För det låter otroligt magiskt.
627
00:49:10,046 --> 00:49:11,063
Du har hört om det?
628
00:49:12,041 --> 00:49:14,046
Vad du än väntar dig där borta...
629
00:49:15,043 --> 00:49:17,062
...det kommer att bli ännu bättre.
630
00:49:19,049 --> 00:49:23,047
Jamaica! Jag kommer hem!
631
00:49:23,049 --> 00:49:26,050
- Jag kommer, jag kommer... - Mamma...
632
00:49:26,052 --> 00:49:30,050
Jag måste verkligen baja, det är superduperkris.
633
00:49:30,052 --> 00:49:33,044
Det är okej, Gwen. Du kan göra det medan vi flyger.
634
00:49:33,046 --> 00:49:35,054
Här?! Vem som helst kan se mig!
635
00:49:35,056 --> 00:49:38,052
Ingen tittar, Gwen. Jag flyger fram en bit.
636
00:49:39,051 --> 00:49:40,051
Vad händer?
637
00:49:41,042 --> 00:49:42,062
Vi har en nummer två-situation.
638
00:49:43,056 --> 00:49:45,064
- Är allt som det ska? - Titta inte!
639
00:49:46,042 --> 00:49:48,046
- Vad gör du? - Förlåt! Fel av mig.
640
00:49:48,061 --> 00:49:52,045
Mamma, jag kan inte göra det här. Kan vi landa?
641
00:49:52,047 --> 00:49:55,049
Nej, vi landar inte. Du är stor nog att göra det i luften.
642
00:49:55,051 --> 00:49:58,051
Men det känns för jobbigt. Och det är äckligt!
643
00:49:58,053 --> 00:50:02,044
Det är inte äckligt. Vi är fåglar! Alla fåglar gör det i luften.
644
00:50:02,046 --> 00:50:05,060
- Tänk om nån tittar där nere. - Ingen tittar där nere.
645
00:50:05,062 --> 00:50:09,048
Jag sa till dig att vi inte landar nu, inte en chans!
646
00:50:11,043 --> 00:50:12,059
Säkert att ingen tittar?
647
00:50:12,061 --> 00:50:15,049
Gwen Gräsand, gör det nu, annars lämnar vi kvar dig.
648
00:50:15,051 --> 00:50:16,063
Okej, okej...
649
00:50:17,041 --> 00:50:19,063
Fullt kapabel att göra det i luften, och ändå står vi här!
650
00:50:20,041 --> 00:50:23,045
- Låt henne bara vara. - Nån som har lite mjuk mossa?
651
00:50:23,047 --> 00:50:24,062
Använd ett löv!
652
00:50:26,054 --> 00:50:28,063
Det är nån som tittar! Nån tittar!
653
00:50:29,041 --> 00:50:30,051
- Nån tittar! - Var? Var?
654
00:50:45,058 --> 00:50:50,048
- Följ efter mig. Håll er nära. - På riktigt, pappa?
655
00:50:52,053 --> 00:50:55,050
- Coolt! - Jag gillar viben, kvackman.
656
00:50:57,062 --> 00:50:59,054
Hörni...
657
00:51:02,057 --> 00:51:04,052
Är det inte farligt, det här?
658
00:51:04,054 --> 00:51:08,042
Ingen fara, den där vildanden är på en själslig resa.
659
00:51:08,044 --> 00:51:10,042
Jag tycker vi följer honom.
660
00:51:10,044 --> 00:51:12,059
Men för säkerhets skull - fäll ut dina klor.
661
00:51:13,055 --> 00:51:16,045
Jag tror inte änder har några klor.
662
00:51:27,059 --> 00:51:34,050
Och nu, räta ut ryggen och sträck vingarna upp mot skyn.
663
00:51:35,043 --> 00:51:36,053
Andas in.
664
00:51:37,041 --> 00:51:42,059
Och andas ut.
665
00:51:42,061 --> 00:51:45,042
Utmärkt.
666
00:51:45,044 --> 00:51:48,052
Och nu gör vi äggpositionen.
667
00:51:51,059 --> 00:51:58,041
Och vi kläcks med ett nyfött kvack.
668
00:51:58,043 --> 00:52:00,047
Kvack!
669
00:52:00,049 --> 00:52:04,061
- Mycket bra. Och igen. - Kvack!
670
00:52:04,063 --> 00:52:07,057
- Och igen. - Kvack!
671
00:52:07,059 --> 00:52:09,063
Och igen.
672
00:52:10,041 --> 00:52:11,058
Hallå, vad är det frågan om?
673
00:52:12,057 --> 00:52:14,045
Besökare!
674
00:52:16,044 --> 00:52:19,050
Bröder, bröder! Och systrar! Dämpa er entusiasm.
675
00:52:19,052 --> 00:52:22,057
Vi vill inte skrämma bort våra gäster, eller hur?
676
00:52:22,059 --> 00:52:25,059
God dag, vänner. Jag heter Googoo.
677
00:52:25,061 --> 00:52:28,055
Välkomna till vår enkla oas.
678
00:52:28,057 --> 00:52:31,050
Oas? Vad är det som pågår här?
679
00:52:31,052 --> 00:52:33,057
Det är morgonens avslappning.
680
00:52:33,059 --> 00:52:37,047
Vi gör oss redo för att de gloriösa Earl och Mae -
681
00:52:37,049 --> 00:52:41,041
- ska öppna portarna till paradiset.
682
00:52:41,064 --> 00:52:44,060
Vilken tur ni har! Ni kom precis lagom.
683
00:52:57,054 --> 00:52:59,041
Mina vänner...
684
00:52:59,126 --> 00:53:03,146
Välkomna till Harmonins trädgård!
685
00:53:11,146 --> 00:53:14,130
Jag förstår inte, det är...
686
00:53:14,132 --> 00:53:17,137
Himmelriket för ankor? Det kan man säga.
687
00:53:34,141 --> 00:53:35,142
Perfekt.
688
00:53:52,146 --> 00:53:56,131
Ni har kommit till en perfekt plats, mina vänner.
689
00:53:56,146 --> 00:54:01,128
Här ägnar människorna stor möda åt vårt välbefinnande.
690
00:54:01,130 --> 00:54:04,126
Och de har precis byggt klart vår nya rutschkana.
691
00:54:06,127 --> 00:54:08,127
Så känn er som hemma.
692
00:54:08,129 --> 00:54:11,146
Det är fritt fram att njuta av allt här så länge ni önskar.
693
00:54:14,138 --> 00:54:17,144
Ja, jag antar att vi kan stanna till kvällen.
694
00:54:19,140 --> 00:54:22,147
- Kom igen. Snälla? - Kom igen, vi stannar.
695
00:54:23,125 --> 00:54:26,130
Nej, jag tror inte det är möjligt att stanna här...
696
00:54:27,134 --> 00:54:31,126
...utan att det blir hur toppen som helst!
697
00:54:31,128 --> 00:54:32,148
Sätt igång! Ut och ha kul!
698
00:54:33,126 --> 00:54:34,134
Ja!
699
00:54:34,136 --> 00:54:36,134
- Här ska åkas! - Vänta på mig!
700
00:54:36,136 --> 00:54:38,126
Coola kanan!
701
00:54:41,148 --> 00:54:43,131
Nu, du!
702
00:54:51,133 --> 00:54:54,145
Här kommer sjöodjuret!
703
00:55:00,125 --> 00:55:03,138
- Nu, du! - Här kommer jag! Jag ska mosa dig!
704
00:55:03,140 --> 00:55:05,131
Sjöodjuret är hungrigt!
705
00:55:09,143 --> 00:55:11,146
Vi måste dräpa sjöodjuret!
706
00:55:12,141 --> 00:55:16,125
- Aj! Gwen! - Gwen! Ta det lite lugnare.
707
00:55:16,127 --> 00:55:18,136
Ni får dräpa honom försiktigt.
708
00:55:18,138 --> 00:55:19,143
Aha. Okej då.
709
00:55:22,141 --> 00:55:25,142
- Aj! Farbror Dan! - Vadå? Jag vill också leka.
710
00:55:26,131 --> 00:55:28,136
Sjöodjuret behöver ta en paus.
711
00:55:28,138 --> 00:55:30,138
Aj! Gwen!
712
00:55:51,132 --> 00:55:54,130
Bröder, systrar! Nu ska ni få höra!
713
00:55:54,132 --> 00:55:57,131
Earl och Mae ska ta med oss på utflykt!
714
00:55:57,133 --> 00:55:59,148
Det är så spännande! Tänk vad härligt!
715
00:56:00,126 --> 00:56:03,137
Skynda er nu! Det är dags! Det här vill ni inte missa.
716
00:56:03,139 --> 00:56:05,133
Kom, allihop! Full fart!
717
00:56:09,145 --> 00:56:11,147
Nej! Nej, nej, nej!
718
00:56:12,125 --> 00:56:15,144
- Härligt Jag längtar! - Googoo! Stopp!
719
00:56:15,146 --> 00:56:18,141
- Vad är det, lilla vän? - Kocken! Han...
720
00:56:20,143 --> 00:56:23,144
- Vill du följa med? Kom, du. - Nej!
721
00:56:23,146 --> 00:56:26,141
- Sisten ombord är ett ruttet ägg. - Nej! Stopp!
722
00:56:26,143 --> 00:56:28,136
Ner, sjöodjur!
723
00:56:28,138 --> 00:56:31,139
- Stopp! Googoo! - Nej, slå inte pappa.
724
00:56:31,141 --> 00:56:34,131
- Vi slår inte pappor. - Vart ska du?
725
00:56:34,133 --> 00:56:38,133
- Delroy kan vara sjöodjur nu. - Absolut!Ya, man!
726
00:56:38,135 --> 00:56:41,144
- Nu, du! - Nej, nej. Ta det försiktigt. Var snäll!
727
00:56:41,146 --> 00:56:44,132
Sluta nu, Gwenny. Försiktigt.
728
00:56:44,134 --> 00:56:47,134
Han tar er till sitt kök och serverar er till människor!
729
00:56:47,136 --> 00:56:50,128
- Med apelsiner! - Vad är det som händer?
730
00:56:50,130 --> 00:56:53,145
Pappa, det är kocken! Han är tillbaka!
731
00:56:57,148 --> 00:57:01,137
Earl och Mae ger ankorna till kocken, så han kan steka dem!
732
00:57:01,139 --> 00:57:02,147
Men vad säger du?
733
00:57:03,125 --> 00:57:05,132
Dax, gå till mamma. Jag fixar det här.
734
00:57:05,134 --> 00:57:08,142
- Nej! Jag kan hjälpa! - Gå till mamma! Nu!
735
00:57:08,144 --> 00:57:10,137
Du går inte in i lastbilen.
736
00:57:10,139 --> 00:57:14,126
Jag förstår om det här känns lite nytt och lite udda...
737
00:57:14,128 --> 00:57:16,132
Fattar du inte? Det är en fälla!
738
00:57:16,134 --> 00:57:19,130
Gå ner från lastbilen, annars blir ni stekta!
739
00:57:19,144 --> 00:57:21,133
- Stekta? - Vad menar han?
740
00:57:21,135 --> 00:57:25,125
Kom igen, skynda er! Ni måste ut innan han kommer tillbaka!
741
00:57:32,140 --> 00:57:34,141
Nej, nej! Släpp mig!
742
00:57:34,143 --> 00:57:36,146
- Earl och Mae är våra ledare. - Dax?
743
00:57:36,148 --> 00:57:38,136
- De masserar oss! - Dax!
744
00:57:55,141 --> 00:57:58,137
Stick iväg, allihopa! Nu!
745
00:58:04,145 --> 00:58:07,127
- Pam! Kocken! - Va?
746
00:58:07,129 --> 00:58:10,126
Vi måste sticka härifrån nu! Fort!
747
00:58:12,135 --> 00:58:15,141
Okej, kom. Kom nu! Kom, kom! Fort, fort!
748
00:58:15,143 --> 00:58:17,133
Är alla med? Vi lyfter!
749
00:58:20,127 --> 00:58:21,142
Dax, hoppa upp på min rygg!
750
00:58:23,146 --> 00:58:24,148
Skynda er!
751
00:58:49,126 --> 00:58:52,140
Hallå, vi måste vila! Följ efter mig.
752
00:59:03,146 --> 00:59:06,126
Hörni, är ni oskadda? Vad hände?
753
00:59:06,128 --> 00:59:08,130
- Mamma, han... - Jag berättar.
754
00:59:08,132 --> 00:59:11,127
Jag sa åt honom att gå, han höll på att stryka med!
755
00:59:11,140 --> 00:59:15,128
- Men pappa, jag försökte hjälpa till. - Jag behöver inte din hjälp.
756
00:59:15,130 --> 00:59:18,142
Det jag behöver är att du gör som jag säger. Fattar du det, Dax?
757
00:59:27,126 --> 00:59:30,136
Hör på mig. Låt oss vuxna fixa det här, så...
758
00:59:36,141 --> 00:59:38,136
Okej, vi går och lägger oss nu.
759
00:59:39,134 --> 00:59:40,145
Vi verkar behöva vila.
760
01:00:53,132 --> 01:00:55,130
Gwen, du skrämde mig.
761
01:00:55,132 --> 01:00:58,142
Du ser arg ut. Du behöver en kram!
762
01:01:00,126 --> 01:01:02,139
Nej, jag behöver ingen kram. Jag behöver...
763
01:01:02,141 --> 01:01:04,127
Hallå! Ingen kram, sa jag.
764
01:01:04,129 --> 01:01:06,143
Kämpa inte emot, det kommer att kännas bättre!
765
01:01:10,135 --> 01:01:12,144
- Kan du släppa mig nu? - Känns det bättre?
766
01:01:12,146 --> 01:01:15,126
- Nej. - Då har den inte börjat verka.
767
01:01:19,136 --> 01:01:21,130
- Nu då? - Nej.
768
01:01:21,132 --> 01:01:22,132
Nu då?
769
01:01:22,145 --> 01:01:24,126
- Nu då? - Ingenting.
770
01:01:24,128 --> 01:01:25,145
- Bara lite? - Näpp.
771
01:01:25,147 --> 01:01:26,148
Jag kände nåt där.
772
01:01:48,128 --> 01:01:49,144
Åh, nej! Han är tillbaka!
773
01:01:49,146 --> 01:01:51,139
Rädde sig den som kan!
774
01:01:51,141 --> 01:01:53,128
- Ungar! - Dax! Gwen!
775
01:02:00,128 --> 01:02:02,125
- Mamma! Pappa! - Nej! Nej!
776
01:02:02,127 --> 01:02:04,128
Nej! Stanna där!
777
01:02:05,139 --> 01:02:08,139
- Stick härifrån! Nu! - Göm er!
778
01:02:28,144 --> 01:02:30,126
Nej, nej, nej!
779
01:02:30,128 --> 01:02:32,131
Mamma! Pappa! Nej!
780
01:02:32,133 --> 01:02:35,125
- Nej! Mina barn! - Nej!
781
01:02:35,127 --> 01:02:36,147
Nej!
782
01:03:39,135 --> 01:03:42,125
Han kommer att steka mamma och pappa, eller hur?
783
01:03:42,127 --> 01:03:44,137
Sen kommer han tillbaka och tar oss!
784
01:03:44,139 --> 01:03:46,136
Och steker oss också!
785
01:03:46,138 --> 01:03:50,136
Jag önskar att vi smakade jättedåligt!
786
01:03:51,135 --> 01:03:55,134
Gwen, vi ska inte ge upp. Okej? Vi ska lösa det här.
787
01:03:57,132 --> 01:03:59,147
- Ska vi? - Ja, det måste finnas ett sätt.
788
01:04:00,125 --> 01:04:03,134
Men hur då? Du kan ju inte ens flyga.
789
01:04:03,147 --> 01:04:05,132
Det är kört!
790
01:04:19,135 --> 01:04:21,142
Gwen, du är ett geni!
791
01:04:23,132 --> 01:04:24,134
Är jag?
792
01:04:30,130 --> 01:04:33,136
Vi ska inte bli stekta i dag!
793
01:04:37,129 --> 01:04:38,145
Kom igen, Pam, bara fortsätt.
794
01:04:42,146 --> 01:04:45,142
- Pam? - Det är hopplöst, Mack.
795
01:04:45,144 --> 01:04:49,128
Va?! Nej, det är inte hopplöst. Vi kan klara det här.
796
01:04:49,130 --> 01:04:50,134
Vi har förlorat dem.
797
01:04:50,147 --> 01:04:55,134
Vi har förlorat barnen. Du hade rätt. Vi skulle aldrig ha lämnat dammen!
798
01:04:55,136 --> 01:04:58,128
Pam, sluta. Det här är inte du.
799
01:04:58,130 --> 01:05:01,136
Du är den äventyrliga av oss, den modiga av oss.
800
01:05:01,138 --> 01:05:03,133
Du ger aldrig nånsin upp.
801
01:05:04,127 --> 01:05:06,135
Du har inte ens gett upp när det gäller mig.
802
01:05:07,134 --> 01:05:08,137
Kom igen, Pam.
803
01:05:08,139 --> 01:05:12,148
Du har bevisat om och om igen att när allt verkar hopplöst, måste vi vara...
804
01:05:13,145 --> 01:05:14,146
Optimistiska.
805
01:05:14,148 --> 01:05:19,133
Ja! Och nu ska du och jag få tillbaka våra ungar.
806
01:05:19,135 --> 01:05:22,138
Så att vi kan avsluta vårt galna, underbara äventyr.
807
01:05:22,140 --> 01:05:27,126
Vi ska visa dem att när fara hotar oss så hukar vi inte.
808
01:05:27,128 --> 01:05:29,132
Vi reser oss!
809
01:05:31,133 --> 01:05:32,147
Där har vi det! Kolla!
810
01:05:36,140 --> 01:05:37,145
Vi kan klara det.
811
01:05:37,147 --> 01:05:40,135
Mack! Vi kan klara det.
812
01:05:41,131 --> 01:05:43,131
- Kom igen, vi sätter igång. - Okej.
813
01:05:45,136 --> 01:05:48,125
- Vänster. Nej, höger... - Ditt vänster?
814
01:05:48,127 --> 01:05:51,127
- Du rör dig åt vänster och framåt. - Kan du...
815
01:05:54,145 --> 01:05:56,127
Hallå, här borta!
816
01:05:56,129 --> 01:05:59,132
- Gör det tillsammans! - Tillsammans!
817
01:05:59,134 --> 01:06:00,139
Vadå?
818
01:06:02,137 --> 01:06:05,132
Tillsammans!
819
01:06:57,137 --> 01:07:02,148
Du låste in mig i åratal, och nu försöker du steka mina vänner.
820
01:07:03,126 --> 01:07:04,134
Det räcker!
821
01:07:04,136 --> 01:07:08,144
Det är tid för hämnd!
822
01:07:08,146 --> 01:07:11,131
Tid för hämnd!
823
01:07:11,133 --> 01:07:12,133
Ja!
824
01:07:20,131 --> 01:07:21,136
Ladda om.
825
01:07:29,133 --> 01:07:31,130
Ya, man.
826
01:08:03,130 --> 01:08:04,127
Mack!
827
01:08:32,148 --> 01:08:34,127
Va?!
828
01:08:35,136 --> 01:08:39,146
Vi kommer!
829
01:08:47,126 --> 01:08:49,136
- Dax! - Vi klarar det här!
830
01:09:00,128 --> 01:09:03,138
Vi ska klara det här.
831
01:09:06,146 --> 01:09:07,146
Mamma!
832
01:09:08,147 --> 01:09:10,142
- Ungar! - Åh, mina barn!
833
01:09:32,147 --> 01:09:35,127
Ya, man!
834
01:09:42,132 --> 01:09:43,143
Allihopa!
835
01:09:43,145 --> 01:09:45,144
Delroy! Du klarade det!
836
01:09:45,146 --> 01:09:47,132
Ni lever!
837
01:09:48,141 --> 01:09:50,147
Jag är så himla glad att se er!
838
01:09:51,135 --> 01:09:57,125
Och du! Uppklädd och klar för Jamaica! Kolla in dig!
839
01:09:57,127 --> 01:10:00,134
Men kom då! Vi drar! Kör, kör, kör!
840
01:10:32,146 --> 01:10:36,139
Vi är snart framme, allihop. Jag kan känna det!
841
01:10:40,140 --> 01:10:44,131
Okej, så vi är lite vilse.
842
01:10:44,133 --> 01:10:46,142
Jag svängde kanske fel nånstans.
843
01:10:46,144 --> 01:10:48,130
Men ingen fara!
844
01:10:48,132 --> 01:10:51,137
Vi får bara flyga tillbaka till den stora gröna statyn.
845
01:11:00,145 --> 01:11:01,145
Pam...
846
01:11:11,959 --> 01:11:13,965
Mack, vattnet...
847
01:11:13,967 --> 01:11:14,973
Kolla, det glöder.
848
01:11:15,979 --> 01:11:18,968
Det glimrar! Det var sant!
849
01:11:18,970 --> 01:11:20,965
Vattnet glöder!
850
01:11:24,977 --> 01:11:26,969
Pappa! Pappa!
851
01:11:26,971 --> 01:11:27,973
Kom och titta!
852
01:11:37,978 --> 01:11:40,972
Där är det! Där är Jamaica.
853
01:11:53,965 --> 01:11:56,970
Vad väntar ni på? Ta täten.
854
01:11:59,976 --> 01:12:02,959
Gwen, slutkontroll, tack.
855
01:12:02,961 --> 01:12:03,967
Ja, kapten.
856
01:12:03,969 --> 01:12:06,963
- Stjärtfjädervridning? - Check!
857
01:12:06,965 --> 01:12:08,973
- Vingutveckling? - Check!
858
01:12:08,975 --> 01:12:11,965
- Huvud i smakposition? - "Startposition."
859
01:12:11,967 --> 01:12:13,975
- Startposition? - Check!
860
01:12:14,970 --> 01:12:16,964
Nu lyfter vi.
861
01:12:29,967 --> 01:12:32,969
Nu kör vi! Full fart!
862
01:12:32,971 --> 01:12:34,962
Snabbare!
863
01:12:42,972 --> 01:12:45,960
Wow! Kolla på mig!
864
01:12:48,969 --> 01:12:49,972
Ja!
865
01:12:58,966 --> 01:13:01,964
Jag är tillbaka!
866
01:13:04,970 --> 01:13:07,977
- Hej, Devon! Deedee! - Delroy!
867
01:13:09,962 --> 01:13:12,959
- Winston! - Delroy!
868
01:13:27,965 --> 01:13:28,966
Wow.
869
01:13:47,970 --> 01:13:48,979
Wow...!
870
01:13:50,959 --> 01:13:51,959
Hej!
871
01:13:51,981 --> 01:13:54,965
Men hej! Ni ändrade er!
872
01:13:54,967 --> 01:13:56,975
Bättre sent än aldrig, va?
873
01:13:57,967 --> 01:13:58,968
Kim!
874
01:13:59,981 --> 01:14:02,961
Dax! Du är här!
875
01:14:02,963 --> 01:14:05,960
Wow, dina vingar! De är så fina!
876
01:14:05,979 --> 01:14:06,979
Tack.
877
01:14:06,981 --> 01:14:09,968
Dax brukar säga ditt namn i sömnen.
878
01:14:14,965 --> 01:14:19,972
- Delroy! Delroy! - Jag är hemma!
879
01:14:27,980 --> 01:14:29,970
Vad?
880
01:14:29,972 --> 01:14:31,960
Tack.
881
01:14:31,977 --> 01:14:32,977
För vadå?
882
01:14:34,962 --> 01:14:35,978
För att du öppnade mina ögon.
883
01:14:53,968 --> 01:14:54,978
Farbror Dan!
884
01:15:51,969 --> 01:15:52,979
Snälla rara?
885
01:15:52,981 --> 01:15:55,978
Nej, Gwenny. Du får inte ta med dig Stickan hem.
886
01:15:55,980 --> 01:15:58,960
Men Stickan vill följa med.
887
01:16:02,963 --> 01:16:06,961
Jag tror att det är dags att släppa honom. Okej, gumman?
888
01:16:06,963 --> 01:16:07,966
Okej.
889
01:16:08,976 --> 01:16:10,979
Då så, är vi klara att lyfta?
890
01:16:11,972 --> 01:16:13,973
Vänta.... Var är pappa?
891
01:16:13,975 --> 01:16:16,968
Hörni! Hallå! Hörni!
892
01:16:17,977 --> 01:16:20,959
Jag träffade några fåglar, helt vilse!
893
01:16:20,961 --> 01:16:22,980
Jag sa vi hjälper er att komma hem. Vad säger ni?
894
01:16:23,978 --> 01:16:25,963
Hallå!
895
01:16:25,965 --> 01:16:27,968
- Hej på er. - Hallå.
896
01:16:28,967 --> 01:16:31,966
Mack, du vet väl att pingviner är från Sydpolen?
897
01:16:31,968 --> 01:16:35,971
- Jag vet! Visst är det häftigt? - Ja! Vi ska till Sydpolen!
898
01:16:35,973 --> 01:16:38,961
Nej, glöm det. Aldrig i livet.
899
01:16:38,963 --> 01:16:40,970
Snälla farbror Dan?
900
01:16:40,972 --> 01:16:42,964
Snälla?
901
01:16:42,966 --> 01:16:46,963
- Snälla? - Snälla?
902
01:16:47,963 --> 01:16:48,976
Okej, okej.
903
01:16:48,978 --> 01:16:51,960
Då drar vi väl till Sydpolen då.
904
01:16:51,962 --> 01:16:53,961
- Ja! - Ja! Kom igen, Pam!
905
01:16:53,963 --> 01:16:55,968
Nu drar vi till Sydpolen!
906
01:16:56,970 --> 01:16:58,958
Jag har skapat ett monster.
907
01:16:58,960 --> 01:17:03,959
Nu snackar vi om rutten. Jag tycker Costa Rica, Panama, Amazonfloden...
908
01:17:03,961 --> 01:17:06,962
- Några andra förslag? - Jag vill se Titicacasjön!
909
01:17:06,964 --> 01:17:08,970
Titicacasjön! - Dax?
910
01:22:38,976 --> 01:22:42,976
Textning: Martina Nordkvist Svensk Medietext
67075
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.