Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,373 --> 00:00:37,291
Don't be so upset.
2
00:00:40,253 --> 00:00:43,172
We can't take you with us.
It�s a rough trip.
3
00:00:43,256 --> 00:00:45,591
Mitsah is afraid
to remain by himself.
4
00:00:45,675 --> 00:00:49,888
- Isn't that so?
- I'm not afraid, and won't be alone.
5
00:00:56,519 --> 00:00:58,396
I have a friend. Right, White Fang?
6
00:00:59,898 --> 00:01:01,565
Let's go.
7
00:01:26,841 --> 00:01:29,468
They can go. We don't give a darn.
8
00:01:29,552 --> 00:01:31,137
Right, White Fang?
9
00:01:31,220 --> 00:01:34,015
You want to play? Jump!
10
00:01:34,098 --> 00:01:35,599
Jump!
11
00:01:38,686 --> 00:01:40,563
Come on, jump!
12
00:01:42,065 --> 00:01:44,901
Run! Run! Go on!
13
00:01:47,486 --> 00:01:49,864
Give it to me.
14
00:01:49,948 --> 00:01:51,199
Come here.
15
00:01:52,658 --> 00:01:54,493
Stop! Let go!
16
00:01:54,577 --> 00:01:57,455
Let go! You're hurting me!
17
00:01:59,290 --> 00:02:00,834
Don't pull!
18
00:02:00,917 --> 00:02:02,710
Stop!
19
00:02:02,794 --> 00:02:05,213
Stop, White Fang!
20
00:02:05,296 --> 00:02:09,508
Let me go! Am I hurting you?
Let me go!
21
00:02:19,560 --> 00:02:21,896
We are lucky.
22
00:02:21,980 --> 00:02:25,608
Those Indians, with their canoe,
will save us.
23
00:02:56,597 --> 00:02:59,642
Indian, how much do you want
for that canoe?
24
00:03:04,480 --> 00:03:07,025
Maybe you didn't understand me.
25
00:03:07,108 --> 00:03:09,944
We'll pay for your canoe.
We need it. Is that clear?
26
00:03:10,028 --> 00:03:13,281
We need it, too, to transport hides.
27
00:03:13,364 --> 00:03:15,616
Then we'll buy your darn hides.
28
00:03:15,699 --> 00:03:18,828
- We've promised them already.
- Promised?
29
00:03:18,912 --> 00:03:22,665
- Don't be silly.
- That's enough!
30
00:03:26,252 --> 00:03:30,173
They don't want to sell it?
They can go, then!
31
00:04:07,126 --> 00:04:09,212
White Fang, hurry!
32
00:05:40,136 --> 00:05:43,181
White Fang, stay close to me.
33
00:06:40,488 --> 00:06:42,156
Very good!
34
00:06:42,240 --> 00:06:46,202
You feel like running today! Go!
35
00:06:49,497 --> 00:06:51,749
Go on, run!
36
00:06:53,417 --> 00:06:55,544
Go, Henry!
37
00:06:57,380 --> 00:07:00,633
That's it, Jimmy! Run!
38
00:07:11,144 --> 00:07:13,354
What is that?
39
00:07:13,437 --> 00:07:16,524
Is it a dog or a piece of ice?
40
00:07:20,403 --> 00:07:22,238
Good boy.
41
00:07:23,531 --> 00:07:26,950
What're you doing?
Guarding a dead body?
42
00:07:27,034 --> 00:07:31,497
Who is he? Good boy!
I won't hurt you.
43
00:07:33,249 --> 00:07:35,209
He was your master, right?
44
00:07:35,293 --> 00:07:38,212
Poor boy! Calm down.
45
00:07:38,296 --> 00:07:41,590
You don't want the wolves
to eat him, do you?
46
00:07:42,800 --> 00:07:44,385
Calm down.
47
00:07:46,304 --> 00:07:50,099
You don't scare me. If you stay here,
you'll die of cold and hunger.
48
00:07:50,183 --> 00:07:52,601
The wolves will rip you two apart.
49
00:07:52,685 --> 00:07:56,480
You've been a good boy,
but you must come away now.
50
00:07:56,564 --> 00:07:59,400
I don't want to hurt you.
51
00:08:00,359 --> 00:08:03,862
And you'll let me get closer.
52
00:08:03,946 --> 00:08:07,700
A dog understands if a man
is a friend, better than a man.
53
00:08:07,783 --> 00:08:09,827
Good boy!
54
00:08:11,078 --> 00:08:13,080
Good boy!
55
00:08:32,558 --> 00:08:36,103
May the Great Spirit
welcome you in his prairies.
56
00:08:46,989 --> 00:08:51,994
At least you won't end up
in a wolf's stomach, boy.
57
00:09:12,055 --> 00:09:14,600
Look at the photographer and smile.
58
00:09:19,772 --> 00:09:21,732
Are we ready?
59
00:09:25,152 --> 00:09:26,737
Stop as you are...
60
00:09:27,696 --> 00:09:29,198
Don't move.
61
00:09:31,242 --> 00:09:32,993
Very good!
62
00:09:33,702 --> 00:09:37,498
You, Mr. Scott,
go there with the journalists.
63
00:09:44,672 --> 00:09:46,840
- For you.
- Thank you, Mr. Scott.
64
00:09:46,924 --> 00:09:49,009
You were about to become
a doctor
65
00:09:49,092 --> 00:09:52,137
when you started travelling
and writing these novels.
66
00:09:52,221 --> 00:09:54,473
Did you stop having
a love for medicine?
67
00:09:56,434 --> 00:09:59,978
The love for the sick was stronger.
68
00:10:00,062 --> 00:10:02,398
I'll kidnap you, Mister.
69
00:10:02,481 --> 00:10:05,984
I must have your portrait
published in our newspaper.
70
00:10:06,068 --> 00:10:08,237
I am sure that our women readers
71
00:10:08,321 --> 00:10:12,241
imagine you as a big man
with a beard,
72
00:10:12,325 --> 00:10:16,078
like one of those coarse miners
that you describe in your books.
73
00:10:17,079 --> 00:10:21,124
I don't want to disappoint them
completely.
74
00:10:21,208 --> 00:10:25,754
I am brutal with women,
especially when fascinating like you.
75
00:10:25,838 --> 00:10:28,131
Mr. Scott!
76
00:10:28,215 --> 00:10:31,009
May I? There was so much snow
in your book,
77
00:10:31,093 --> 00:10:34,263
that when reading it, I kept
putting fire in the fire place.
78
00:10:34,347 --> 00:10:36,474
- Jason Scott?
- Yes?
79
00:10:36,557 --> 00:10:38,351
I must talk to you personally.
80
00:10:39,477 --> 00:10:41,812
- Excuse me.
- Come.
81
00:10:41,895 --> 00:10:45,649
- Please, sit down.
- Yes, miss.
82
00:10:45,733 --> 00:10:48,277
You are a liar.
83
00:10:48,361 --> 00:10:50,488
White Fang doesn't exist.
84
00:10:52,239 --> 00:10:54,032
What makes you think that?
85
00:10:54,116 --> 00:10:58,787
If you'd had a dog like that,
you'd have taken him with you.
86
00:10:58,871 --> 00:11:01,123
Nobody would leave White Fang.
87
00:11:03,041 --> 00:11:06,670
You're right.
I'll tell you how it went.
88
00:11:06,754 --> 00:11:10,883
He left me when he found out
I was coming here.
89
00:11:12,009 --> 00:11:15,178
This is not a place for White Fang.
90
00:11:16,555 --> 00:11:18,724
I think he'd get bored.
91
00:11:18,807 --> 00:11:22,227
- You're not a liar, Mr. Scott.
- Thank you.
92
00:11:22,311 --> 00:11:25,022
Jason, I must talk to you.
I've been waiting for an hour.
93
00:11:29,026 --> 00:11:32,655
- The duties of notoriety.
- Yes, unfortunately.
94
00:11:35,658 --> 00:11:38,411
I spend a lot of money...
95
00:11:39,286 --> 00:11:43,707
promoting your book as best possible,
and what do you do?
96
00:11:43,791 --> 00:11:47,545
You waste your time
with people who are useless.
97
00:11:48,546 --> 00:11:50,881
Who are useless?
98
00:11:50,964 --> 00:11:53,091
You're as sly as a fox.
99
00:11:53,175 --> 00:11:58,305
I am tired of your meetings.
I'd like to return to Klondike.
100
00:11:58,389 --> 00:12:02,267
Coarse and ignorant people,
but at least they are real.
101
00:12:02,351 --> 00:12:05,729
Is this another folly
to write a new novel?
102
00:12:05,813 --> 00:12:07,981
You guessed!
103
00:12:08,065 --> 00:12:11,151
And then I'll propose it
to another publisher.
104
00:12:11,234 --> 00:12:14,405
Excuse me.
I'm from the Boston Gazette.
105
00:12:14,488 --> 00:12:18,576
- What is it?
- You lived in those places...
106
00:12:46,353 --> 00:12:49,022
Gray Wolf!
107
00:12:49,106 --> 00:12:51,358
Why don't you ever answer?
108
00:12:51,442 --> 00:12:54,069
You don't like the name Gray Wolf?
109
00:12:54,152 --> 00:12:55,946
We'll change it.
110
00:12:56,864 --> 00:12:59,700
Lightning!
It's a nice name, huh?
111
00:12:59,783 --> 00:13:01,326
Wait.
112
00:13:08,250 --> 00:13:09,877
Run, Lightning!
113
00:13:14,131 --> 00:13:16,383
Get it!
114
00:13:16,467 --> 00:13:18,677
Listen, friend.
115
00:13:18,761 --> 00:13:20,929
You are beginning to bore me.
116
00:13:21,013 --> 00:13:23,223
You don't like Lightning either?
117
00:13:23,306 --> 00:13:26,644
Do you like Stupid?
Shall I call you Stupid?
118
00:13:28,145 --> 00:13:29,897
Answer!
119
00:13:36,695 --> 00:13:40,449
You want to scare me
with those white fangs?
120
00:13:45,538 --> 00:13:47,998
What did I say? White fangs?
121
00:13:49,124 --> 00:13:50,709
Is your name White Fang?
122
00:13:54,547 --> 00:13:57,758
Grandpa! Grandpa!
123
00:14:03,096 --> 00:14:05,307
I found out the dog's name.
124
00:14:05,390 --> 00:14:08,018
Who told you?
125
00:14:08,101 --> 00:14:10,228
His name is White Fang.
126
00:14:10,312 --> 00:14:13,356
- Oh, come on!
- Watch.
127
00:14:14,567 --> 00:14:16,151
White Fang, come!
128
00:14:22,032 --> 00:14:24,993
He's not very happy.
129
00:14:25,077 --> 00:14:28,038
We'll become friends.
130
00:14:28,121 --> 00:14:30,123
White Fang!
131
00:14:31,709 --> 00:14:34,127
Good boy, White Fang.
132
00:14:34,211 --> 00:14:37,756
Ten dollars? Are they yours?
133
00:14:39,341 --> 00:14:41,635
They fell.
134
00:14:41,719 --> 00:14:46,014
Boy, don't tell anyone.
135
00:14:46,098 --> 00:14:49,267
These people would think
who knows what.
136
00:14:52,479 --> 00:14:57,693
You can't buy sled dogs
and a sled with ten dollars
137
00:14:57,776 --> 00:15:00,863
to look for gold up north.
138
00:15:00,946 --> 00:15:03,365
Anyway, don't talk. Alright?
139
00:15:12,875 --> 00:15:17,004
White Fang, we'll have fun.
Let's go!
140
00:15:17,087 --> 00:15:18,380
Run!
141
00:15:27,848 --> 00:15:31,059
The old man will lose his underpants.
The other guy is good.
142
00:15:31,143 --> 00:15:34,813
I saw him play with Tom,
and Tom never won.
143
00:15:38,400 --> 00:15:40,611
Tarwater is the same old lunatic.
144
00:15:40,694 --> 00:15:43,238
His children are right
in not listening to him.
145
00:15:43,321 --> 00:15:48,326
If he had money to buy dogs
and a sled, he'd go look for mines.
146
00:15:48,410 --> 00:15:52,122
Every ten years
he has a gold fever attack.
147
00:15:52,205 --> 00:15:56,710
It's ten years now
that he's returned from Klondike.
148
00:16:41,338 --> 00:16:43,131
One hundred dollars.
149
00:16:52,766 --> 00:16:54,727
Two hundred.
150
00:16:55,853 --> 00:16:58,480
On John Tarwater's word.
151
00:16:58,563 --> 00:17:00,899
I don't bet against a word.
152
00:17:00,983 --> 00:17:05,362
Foreigner, everyone here
knows Grandpa Tarwater.
153
00:17:05,445 --> 00:17:08,573
I've nine children
and 18 grandchildren.
154
00:17:08,657 --> 00:17:13,662
They all work and earn money.
If I lose, they'll pay for me.
155
00:17:17,124 --> 00:17:20,460
Could you sign a paper stating that?
156
00:17:20,542 --> 00:17:25,007
With your signature,
they can't deny me the money.
157
00:17:27,384 --> 00:17:28,926
Here.
158
00:17:37,645 --> 00:17:39,021
Grandpa!
159
00:17:41,148 --> 00:17:43,358
Grandpa, are you crazy?
160
00:17:43,441 --> 00:17:46,069
I'm beating a sucker.
161
00:18:02,669 --> 00:18:04,797
Up to 300, then.
162
00:18:18,226 --> 00:18:22,689
Stop. Come away. If you lose,
they'll lock you up at home forever.
163
00:18:26,944 --> 00:18:28,737
I call.
164
00:18:31,573 --> 00:18:33,575
Four seven.
165
00:18:35,994 --> 00:18:38,163
Well? And so?
166
00:18:44,837 --> 00:18:48,131
He had an ace hidden.
Then he's a cheat.
167
00:18:48,215 --> 00:18:51,509
Give me back the 30 dollars
you won from me yesterday!
168
00:19:51,528 --> 00:19:54,406
- Thank you, boy.
- Forget it.
169
00:20:31,734 --> 00:20:33,611
Run!
170
00:20:41,954 --> 00:20:43,872
Run, guys!
171
00:20:47,334 --> 00:20:49,461
Go!
172
00:20:50,712 --> 00:20:55,425
Didn't you sleep well last night?
Go on!
173
00:20:56,843 --> 00:20:59,262
My son Jack's brain
must be smoked out by now
174
00:20:59,346 --> 00:21:02,349
after he's smoked so many fish.
175
00:21:02,432 --> 00:21:06,436
Children get old.
Come on, Jimmy!
176
00:21:06,519 --> 00:21:09,522
The only one who resembles me
in the family is the brat.
177
00:21:09,606 --> 00:21:13,068
When he grows up,
he'll be another Tarwater.
178
00:21:13,151 --> 00:21:17,405
My grandson Bill is like me.
He has talent.
179
00:21:17,489 --> 00:21:22,244
Actually, I'm sorry I didn't
bring him with us to look for gold.
180
00:21:23,245 --> 00:21:24,913
Go, Jimmy!
181
00:21:27,874 --> 00:21:30,293
Go!
182
00:21:30,377 --> 00:21:32,254
Go fast!
183
00:21:52,024 --> 00:21:54,567
A man like you is afraid
of having a tooth pulled!
184
00:21:54,651 --> 00:21:57,904
No, I'm afraid that it will hurt.
185
00:22:00,407 --> 00:22:03,035
- Did I hurt you?
- Yes.
186
00:22:03,910 --> 00:22:06,454
You just have to get used
to the pain.
187
00:22:06,538 --> 00:22:08,040
Oh, I see!
188
00:22:10,208 --> 00:22:12,169
Open and don't make a fuss.
189
00:22:16,923 --> 00:22:18,925
Good for you!
190
00:22:20,052 --> 00:22:21,970
I was brave, huh?
191
00:22:23,555 --> 00:22:27,100
Instead of laughing
like a bunch of idiots,
192
00:22:27,184 --> 00:22:30,103
you should help me
fix up the hospital.
193
00:22:30,187 --> 00:22:34,774
No hands are enough to fix up
that shack, Sister Evangelina.
194
00:22:34,857 --> 00:22:38,278
- Why don't...
- Sam is right.
195
00:22:38,361 --> 00:22:40,363
I'd already told you, Sister.
196
00:22:40,447 --> 00:22:44,367
Only one person can give you
the wood and many other things.
197
00:22:44,451 --> 00:22:46,286
Mr. Forth.
198
00:22:46,369 --> 00:22:49,872
Yes, him. He has everything.
Don't worry.
199
00:22:49,956 --> 00:22:53,960
- Except the desire to help people.
- He won't say no to me.
200
00:22:58,756 --> 00:23:01,509
You've reached 300 kilos.
You can go.
201
00:23:04,096 --> 00:23:05,722
Next!
202
00:23:20,487 --> 00:23:23,865
Wait for me. Let's hope.
203
00:23:47,514 --> 00:23:51,684
- I'd like to talk to Mr. Forth.
- Come, Sister.
204
00:24:49,492 --> 00:24:51,619
What is the matter, Sister?
205
00:24:51,703 --> 00:24:54,080
Did you see a ghost?
206
00:24:56,708 --> 00:25:01,463
Not a ghost, but a demon.
207
00:25:10,513 --> 00:25:13,933
- I'll try pushing the sled.
- Darn tree!
208
00:25:14,016 --> 00:25:18,020
We are stuck. Hurry, Bill!
Let's free the dogs.
209
00:25:20,607 --> 00:25:21,858
Wait, boys!
210
00:25:23,943 --> 00:25:25,612
Stay put!
211
00:25:27,113 --> 00:25:29,699
Stop! Grandpa!
212
00:25:32,744 --> 00:25:37,081
- White Fang, come back!
- Come back here, you beasts!
213
00:25:37,165 --> 00:25:38,666
Come back here!
214
00:25:40,543 --> 00:25:43,004
White Fang ran away too!
215
00:25:55,892 --> 00:26:00,230
- He left too.
- Come on...
216
00:26:21,125 --> 00:26:23,503
You're back. Good boy!
217
00:26:23,586 --> 00:26:26,298
Let's hope he can pull the sled.
218
00:26:35,181 --> 00:26:37,225
Please, sit down.
219
00:26:42,397 --> 00:26:44,399
You know Mr. Forth?
220
00:26:44,482 --> 00:26:49,446
I met him years ago in Dawson City,
but his name wasn't Forth.
221
00:26:49,529 --> 00:26:53,741
It was Beauty Smith. Everyone knows
what he did at Dawson.
222
00:26:53,825 --> 00:26:59,163
I'd like to meet this man
who looks so much like me.
223
00:26:59,247 --> 00:27:01,999
Stop pretending.
God could have made
224
00:27:02,083 --> 00:27:04,210
only one face like yours.
225
00:27:04,294 --> 00:27:08,340
- I have never been to Dawson.
- You are lying.
226
00:27:08,423 --> 00:27:10,592
Your word against mine.
227
00:27:10,675 --> 00:27:14,554
No. Not only my word.
228
00:27:31,988 --> 00:27:35,325
You weren't expecting it,
right, Beauty?
229
00:27:35,408 --> 00:27:38,411
Too bad you are paralyzed.
230
00:27:38,495 --> 00:27:41,038
If you weren't,
231
00:27:41,122 --> 00:27:43,958
I'd crush your bones to the marrow.
232
00:27:44,041 --> 00:27:46,252
Enough!
233
00:27:46,336 --> 00:27:48,546
I represent the law.
234
00:27:49,631 --> 00:27:51,758
Tell me who you are.
235
00:27:51,841 --> 00:27:55,428
I'm a government inspector
for the mines.
236
00:27:57,389 --> 00:28:00,683
He is Jason Scott, the writer.
237
00:28:00,767 --> 00:28:05,271
Well? What are your accusations
against Forth?
238
00:28:06,398 --> 00:28:09,025
Stop! Back up!
239
00:28:11,444 --> 00:28:16,198
Three years ago? It will be easier
to prove my innocence.
240
00:28:16,282 --> 00:28:21,621
To murder an old man, to keep a child
hostage and make a dam explode...
241
00:28:22,705 --> 00:28:28,336
being cruel, like Mr. Scott
say about me, is not enough.
242
00:28:28,420 --> 00:28:32,214
Above all,
I believe I should've been able
243
00:28:32,298 --> 00:28:35,217
to use my legs.
244
00:28:35,301 --> 00:28:38,346
Your legs were in great shape
in Dawson City.
245
00:28:38,430 --> 00:28:42,809
This is evidence that you're
mistaking me for someone else.
246
00:28:44,686 --> 00:28:46,312
Lieutenant LeClerq...
247
00:28:47,355 --> 00:28:49,691
When did we meet?
248
00:28:52,485 --> 00:28:55,112
Over five years ago I think,
at Alberta.
249
00:28:55,196 --> 00:28:57,532
Mr. Forth was already an invalid.
250
00:28:57,615 --> 00:29:02,244
- Are you sure you remember well?
- I have an excellent memory.
251
00:29:02,328 --> 00:29:07,333
You are a disgusting couple
of scoundrels!
252
00:29:07,417 --> 00:29:09,001
Sister!
253
00:29:12,964 --> 00:29:15,800
Do you realize you are risking jail?
254
00:29:15,883 --> 00:29:19,261
I don't give a darn, and go to hell.
255
00:29:19,345 --> 00:29:22,348
Calm down, Sister. It's useless.
256
00:29:26,894 --> 00:29:29,564
Considering the circumstances,
257
00:29:29,647 --> 00:29:34,151
we can only apology to Mr. Forth,
258
00:29:34,235 --> 00:29:37,363
who I really hoped was Beauty Smith.
259
00:29:37,447 --> 00:29:39,782
I accept it.
260
00:29:39,866 --> 00:29:43,411
- So everything is alright?
- Yes, you can go.
261
00:29:43,495 --> 00:29:45,037
Thank you.
262
00:29:58,551 --> 00:30:00,595
They didn't believe one word.
263
00:30:00,678 --> 00:30:04,557
Neither the inspector,
nor that other man, the writer.
264
00:30:04,641 --> 00:30:08,394
As of today, Beauty must respect
the law, as everyone else.
265
00:30:10,688 --> 00:30:13,483
The game is becoming dangerous.
266
00:30:13,566 --> 00:30:17,695
It's normal that those who play
take a few risks.
267
00:30:18,780 --> 00:30:21,240
No! Not me.
268
00:30:24,536 --> 00:30:28,289
I told you from day one.
269
00:30:29,206 --> 00:30:31,083
I am an officer,
270
00:30:31,167 --> 00:30:35,046
and it wasn't in our agreement that
I expose myself to scandal, dishonor.
271
00:30:36,714 --> 00:30:38,966
I married an imbecile.
272
00:30:39,050 --> 00:30:41,719
I was better off when working
in Beauty's saloon.
273
00:30:41,803 --> 00:30:43,220
Jane!
274
00:30:56,818 --> 00:30:59,946
Jane is tired of this miserable life.
275
00:31:02,114 --> 00:31:04,867
Jane wants to live where it's warm.
276
00:31:04,951 --> 00:31:10,372
In a city! I want lovely clothes,
a beautiful home, money!
277
00:31:12,584 --> 00:31:16,170
And if you aren't capable
of giving it to me,
278
00:31:16,253 --> 00:31:18,715
it's over between us.
279
00:31:27,724 --> 00:31:31,728
I can't give you up. You know that.
280
00:31:33,020 --> 00:31:38,610
Beauty is the only person who can
have us become rich. You understand?
281
00:31:43,489 --> 00:31:45,575
I'll do as you wish, Jane.
282
00:31:46,534 --> 00:31:49,411
We heard barking,
and went to see.
283
00:31:49,495 --> 00:31:53,290
We found this dog hooked up
to the sled, pulling all alone,
284
00:31:53,374 --> 00:31:56,043
his strength giving out.
I'm not crazy.
285
00:31:56,127 --> 00:31:58,671
Look at the load he was pulling.
It's in there.
286
00:31:58,755 --> 00:32:01,591
It's hard to believe your own eyes.
287
00:32:01,674 --> 00:32:06,345
Who knows how many miles
that poor animal pulled the sleigh!
288
00:32:06,428 --> 00:32:08,598
Did you see what was in the sled?
289
00:32:08,681 --> 00:32:12,309
An old man, who'd gone berserk
from the cold, and a little boy.
290
00:32:12,393 --> 00:32:14,979
They must thank the dog
if they are alive.
291
00:32:15,062 --> 00:32:18,232
Here is a man with two excellent
reasons to thank the heavens.
292
00:32:18,315 --> 00:32:20,818
Really? I'd like to know
at least one.
293
00:32:20,902 --> 00:32:24,739
I'll tell you both.
He has a beautiful daughter
294
00:32:24,822 --> 00:32:27,449
and he found 300 kilos
of food to leave.
295
00:32:27,533 --> 00:32:31,453
You were wrong twice. She's not
my daughter, but my sister.
296
00:32:31,537 --> 00:32:34,749
Secondly,
I didn't find a darn thing.
297
00:32:34,832 --> 00:32:39,962
- Aren't you leaving?
- Yes, we are,
298
00:32:40,046 --> 00:32:42,214
but not for the plateau.
299
00:32:42,298 --> 00:32:46,594
We're going back. I'm fed up
with what's going on here.
300
00:32:46,678 --> 00:32:50,264
I wish I'd never set foot
in this cursed place.
301
00:32:50,347 --> 00:32:52,308
My friend, I'm sorry.
302
00:32:55,687 --> 00:32:57,980
I must say that I'm truly sorry.
303
00:32:59,857 --> 00:33:03,569
Sister or daughter,
what changes? Nothing.
304
00:33:05,697 --> 00:33:07,114
Nothing.
305
00:33:08,074 --> 00:33:12,536
A lot changes if you leave.
306
00:33:12,620 --> 00:33:15,790
Why don't you tell me
what is going on here?
307
00:33:15,873 --> 00:33:18,500
You are the only one
who doesn't know it.
308
00:33:18,584 --> 00:33:19,919
- Liverpool!
- Yes?
309
00:33:20,002 --> 00:33:23,881
- I'm getting the pot from Johnathan.
- Yes, alright.
310
00:33:23,965 --> 00:33:25,257
Well?
311
00:33:25,341 --> 00:33:28,678
You can get food
only from that hyena.
312
00:33:28,761 --> 00:33:31,180
You have to sign a contract.
313
00:33:31,263 --> 00:33:34,892
So if you find gold,
half of it goes in his pocket.
314
00:33:34,976 --> 00:33:38,813
He stays here, while we risk
looking for gold up there,
315
00:33:38,896 --> 00:33:41,315
in that hell
from which few return.
316
00:33:41,398 --> 00:33:43,818
And this is not all.
317
00:33:43,901 --> 00:33:46,779
You pay 300 kilos of food to him
at a very high price
318
00:33:46,863 --> 00:33:49,991
and that scoundrel
only gives you 100.
319
00:33:52,243 --> 00:33:55,997
But the law says
that with 100 kilos you can't go.
320
00:34:00,501 --> 00:34:04,338
If Forth wants,
it's more than enough for the law.
321
00:34:04,421 --> 00:34:08,676
When you sign the contract,
LeClerq gives the pass right away.
322
00:34:08,760 --> 00:34:12,554
You had decided to leave anyway.
323
00:34:12,638 --> 00:34:14,640
So you don't lose out on anything.
324
00:34:16,684 --> 00:34:20,688
I give you the money,
you sign the contract
325
00:34:20,772 --> 00:34:23,190
and buy 300 kilos of food.
326
00:34:23,274 --> 00:34:27,653
- Yes. Forth will give me 100.
- In fact.
327
00:34:27,737 --> 00:34:29,864
LeClerq will give you the pass
328
00:34:29,947 --> 00:34:32,909
and that signature will be evidence
of his corruption.
329
00:34:34,035 --> 00:34:37,789
You'll have to secretly return.
Will you be able to do that?
330
00:34:39,081 --> 00:34:41,458
- I think so.
- Good.
331
00:34:41,542 --> 00:34:44,336
We'll go to a judge together.
332
00:34:44,420 --> 00:34:47,673
We'll report LeClerq
and Forth with him.
333
00:35:17,203 --> 00:35:20,748
My old friend,
where have you been all this time?
334
00:35:20,832 --> 00:35:25,712
- Good dog. How are you?
- Hey! This is my dog!
335
00:35:27,714 --> 00:35:31,926
I say he's mine because he cares
for me. Don't you, White Fang?
336
00:35:32,969 --> 00:35:37,890
- He cares for me, too.
- He can't have two masters.
337
00:35:37,974 --> 00:35:39,976
Dogs only chose one.
338
00:35:43,354 --> 00:35:47,608
Let's see who he chooses
between you and me.
339
00:35:52,488 --> 00:35:55,908
I'm for it. How will we do this?
340
00:35:55,992 --> 00:36:01,497
We'll part ways.
You go that way and I go this way.
341
00:36:03,124 --> 00:36:04,333
Alright.
342
00:36:05,626 --> 00:36:07,711
I am Jason Scott.
Goodbye, young man.
343
00:36:07,795 --> 00:36:12,258
- I am Bill Tarwater. Goodbye.
- Let's go.
344
00:37:17,573 --> 00:37:20,701
Stop! What are you doing?
345
00:37:23,162 --> 00:37:24,830
You'll rip my clothes!
346
00:37:26,707 --> 00:37:28,042
Who won?
347
00:37:31,753 --> 00:37:35,883
Nobody. You see?
He belongs to both.
348
00:37:35,967 --> 00:37:39,553
Whenever you want,
you can borrow him. I like you.
349
00:38:13,379 --> 00:38:15,506
Do you have a pass?
350
00:38:22,388 --> 00:38:23,555
Alright.
351
00:38:24,765 --> 00:38:26,683
May I give you some advice?
352
00:38:26,767 --> 00:38:29,478
When you go to sleep
353
00:38:29,561 --> 00:38:32,856
always leave one of these dogs
tied away from the fire.
354
00:38:32,940 --> 00:38:35,442
When he'll be too cold, he'll bark.
355
00:38:35,526 --> 00:38:39,196
So you'll wake up
and add wood to the fire.
356
00:38:39,280 --> 00:38:43,450
If the fire goes out,
you'll freeze and die.
357
00:38:43,534 --> 00:38:46,453
- May I go?
- Go and good luck.
358
00:38:46,537 --> 00:38:47,663
Thanks.
359
00:40:37,939 --> 00:40:40,442
Yes, I was deceiving you.
360
00:40:40,526 --> 00:40:45,531
You paid all of my supplies,
but I...
361
00:40:46,948 --> 00:40:51,495
I wouldn't have returned. I was
looking for gold. I was a coward.
362
00:40:51,578 --> 00:40:55,249
I realized it in seeing those two,
and I thought of all those madmen
363
00:40:55,332 --> 00:40:58,544
who sneak by
without food because of Forth.
364
00:41:00,421 --> 00:41:02,881
It's not impossible to pass.
365
00:41:02,964 --> 00:41:06,218
It's impossible to survive like that.
366
00:41:09,054 --> 00:41:11,432
Jimmy had been dead for a while.
367
00:41:13,184 --> 00:41:14,851
Jimmy...
368
00:41:21,066 --> 00:41:24,986
A friend.
I left him there, in that ice.
369
00:41:26,572 --> 00:41:28,865
And Carter...
370
00:41:28,949 --> 00:41:33,245
I think he'll lose his legs,
to say the least.
371
00:41:37,458 --> 00:41:39,876
Liverpool, do you still have
LeClerq's pass?
372
00:41:39,960 --> 00:41:43,297
- Sure.
- Are you willing to come with us?
373
00:41:43,380 --> 00:41:47,176
- When do you want to leave?
- Soon. On the quickest way.
374
00:41:47,259 --> 00:41:51,930
The river, then.
I'll find a canoe and advise you.
375
00:41:52,013 --> 00:41:54,308
Alright.
376
00:41:54,391 --> 00:41:57,102
Let's organize everything
for tomorrow morning.
377
00:42:05,026 --> 00:42:08,655
- Mr. Scott.
- What is it?
378
00:42:08,739 --> 00:42:13,577
Come to the mission right away.
Sister Evangelina is in trouble.
379
00:42:19,500 --> 00:42:21,126
Wait. I'm coming.
380
00:42:41,522 --> 00:42:43,399
I can't resist.
381
00:43:07,423 --> 00:43:10,008
You must resist, Carter.
382
00:43:10,091 --> 00:43:12,303
You'll recover.
383
00:43:13,178 --> 00:43:16,014
Sister Evangeline is very good,
384
00:43:16,097 --> 00:43:18,225
and she will cure you.
385
00:43:18,309 --> 00:43:20,602
But you must be brave.
386
00:43:21,812 --> 00:43:23,730
It hurts now.
387
00:43:24,565 --> 00:43:27,108
But you'll feel better later.
388
00:43:27,192 --> 00:43:28,819
I can't.
389
00:43:32,448 --> 00:43:34,157
I am not a surgeon.
390
00:43:35,116 --> 00:43:37,619
I know, but you studied Medicine.
391
00:43:37,703 --> 00:43:40,706
If we don't attempt an operation,
he'll die.
392
00:43:45,210 --> 00:43:48,964
There isn't even a priest
to give him a blessing.
393
00:43:49,840 --> 00:43:51,216
Poor thing!
394
00:43:52,426 --> 00:43:54,595
Don't worry, boy.
395
00:44:01,602 --> 00:44:04,062
I could help you.
396
00:44:04,145 --> 00:44:07,148
I know something about medicine.
Please!
397
00:44:07,232 --> 00:44:09,234
It's not possible.
398
00:44:10,861 --> 00:44:14,155
- It would be useless.
- But gangrene will kill him!
399
00:44:15,156 --> 00:44:19,370
We must operate.
It's cowardly to let him die.
400
00:44:20,371 --> 00:44:21,913
My legs!
401
00:44:23,123 --> 00:44:25,292
It hurts like crazy.
402
00:44:26,668 --> 00:44:30,714
- What happened to my legs?
- They are like drenched branches.
403
00:44:30,797 --> 00:44:33,675
We must cut them
or he'll die suffering.
404
00:44:33,759 --> 00:44:37,053
I'd do it myself if I weren't so old.
405
00:44:37,137 --> 00:44:39,014
Help me!
406
00:44:52,319 --> 00:44:54,655
Kurt, take Bill away.
407
00:45:04,915 --> 00:45:07,083
Give him whiskey.
408
00:45:15,926 --> 00:45:17,719
Here, son.
409
00:45:17,803 --> 00:45:19,388
It'll be good for you.
410
00:45:19,471 --> 00:45:20,722
Drink.
411
00:45:22,182 --> 00:45:23,684
Drink.
412
00:46:45,766 --> 00:46:47,434
Thank you.
413
00:47:19,132 --> 00:47:20,926
It's just as Harvey said.
414
00:47:43,239 --> 00:47:46,076
We just have to stake it, Jimmy.
415
00:47:48,870 --> 00:47:52,874
It's a big gold deposit.
416
00:47:53,709 --> 00:47:57,504
Crow Valley. I have the map.
417
00:47:57,588 --> 00:48:00,841
I won't lose it, Jimmy. Don't worry.
418
00:48:00,924 --> 00:48:05,261
Jimmy, we are rich.
419
00:48:44,009 --> 00:48:48,930
I'll tell you who did it. It was the wolf
that is always with that brat.
420
00:48:49,014 --> 00:48:51,558
- White Fang?
- Yes, I saw him.
421
00:48:51,642 --> 00:48:55,228
- We must kill him!
- Scott's dog, White Fang!
422
00:48:57,939 --> 00:49:00,233
Come with me.
423
00:49:00,316 --> 00:49:02,611
White Fang!
424
00:49:15,707 --> 00:49:18,209
You must run away.
They'll hurt you.
425
00:49:19,920 --> 00:49:21,713
You must leave.
426
00:49:21,797 --> 00:49:25,466
Don't do this.
You have to run away!
427
00:49:26,384 --> 00:49:28,303
They want to kill you.
428
00:49:31,723 --> 00:49:34,559
Go! Run away!
429
00:49:51,451 --> 00:49:53,369
Go away!
430
00:50:05,381 --> 00:50:06,967
Go away!
431
00:50:15,600 --> 00:50:17,185
I'll fix you!
432
00:50:34,285 --> 00:50:36,788
Stop! Don't touch him!
433
00:50:39,916 --> 00:50:41,793
Make way! Make way!
434
00:50:42,836 --> 00:50:46,172
- What is going on?
- Your dog tore Liverpool apart!
435
00:50:46,256 --> 00:50:49,467
White Fang didn't do it!
436
00:50:49,550 --> 00:50:52,929
Enough talking.
Let's get this over with.
437
00:50:54,555 --> 00:50:56,767
Let's kill him!
What are you waiting for?
438
00:50:58,518 --> 00:51:02,480
- Stop. Are you crazy?
- Don't touch that dog!
439
00:52:20,100 --> 00:52:24,145
No, you're too old.
440
00:52:24,229 --> 00:52:28,859
It's one more reason
to reveal your secret.
441
00:52:31,527 --> 00:52:34,530
Then I'll tell you my secret.
442
00:52:35,740 --> 00:52:40,161
Until I find the gold,
I will not die.
443
00:52:40,245 --> 00:52:43,331
Tell me where the gold strand is,
and I'll go there.
444
00:52:43,414 --> 00:52:46,292
You can't do it.
They took away your legs.
445
00:52:46,376 --> 00:52:48,920
- No.
- You can trust me.
446
00:52:49,004 --> 00:52:52,799
We'll split the gold fifty-fifty,
447
00:52:52,883 --> 00:52:56,261
exactly as you would've done
with your friend, Jimmy.
448
00:53:10,901 --> 00:53:15,071
White Fang, where are you?
449
00:53:15,155 --> 00:53:17,448
I love you!
450
00:53:17,532 --> 00:53:19,409
Come back!
451
00:54:34,525 --> 00:54:37,028
White Fang, where are you?
452
00:54:50,750 --> 00:54:54,795
It's me. Why don't you answer?
I don't want to hurt you!
453
00:55:33,001 --> 00:55:37,547
Help! White Fang! Help!
454
00:56:07,994 --> 00:56:10,788
White Fang! You still love me.
455
00:56:16,086 --> 00:56:20,298
White Fang, I'm here.
Don't you see me?
456
00:56:29,974 --> 00:56:33,436
What did it do to your eyes?
457
00:56:34,604 --> 00:56:36,231
Mr. Scott!
458
00:56:40,860 --> 00:56:44,530
Mr. Scott,
he became blind to save me.
459
00:56:44,614 --> 00:56:46,532
It was an eagle.
460
00:57:07,470 --> 00:57:09,305
Give me a wet cloth.
461
00:57:16,187 --> 00:57:19,023
Hold still, even if it hurts a bit.
462
00:57:29,409 --> 00:57:31,035
Good boy.
463
00:57:36,249 --> 00:57:38,293
Good boy, that's it.
464
00:57:41,546 --> 00:57:43,089
There.
465
00:57:50,846 --> 00:57:54,475
You were a really good boy.
Good boy!
466
00:57:54,559 --> 00:57:57,395
- Bill!
- Yes.
467
00:57:59,605 --> 00:58:02,192
Bill, call him.
468
00:58:04,152 --> 00:58:07,238
- Call him.
- White Fang!
469
00:58:13,369 --> 00:58:15,079
Dear dog!
470
00:58:23,713 --> 00:58:25,381
Thank you.
471
00:58:26,466 --> 00:58:28,509
It was blood mixed with mud.
472
00:58:28,593 --> 00:58:33,639
Bill, right now we'd better not say
that White Fang is back.
473
00:58:33,723 --> 00:58:38,144
We'll keep him hidden here,
where it's safe.
474
00:58:38,228 --> 00:58:40,062
Let's go.
475
00:58:40,146 --> 00:58:44,775
If Carter had the map of a mine,
he gave it to the old man.
476
00:58:44,859 --> 00:58:47,027
You can bet on it.
477
00:58:47,111 --> 00:58:49,364
That is why he left.
478
00:58:51,782 --> 00:58:54,535
Tell me, great genius...
479
00:58:54,619 --> 00:58:59,039
If you had the map of a mine,
what would you do right away?
480
00:58:59,123 --> 00:59:04,379
I'd hide it
so nobody could steal it.
481
00:59:05,255 --> 00:59:08,132
Instead of hiding it,
it's better to memorize it.
482
00:59:08,216 --> 00:59:12,512
Once it's in here, it's difficult
for anyone to pull it out.
483
00:59:13,929 --> 00:59:17,683
And if Carter isn't as imbecile
like you two,
484
00:59:17,767 --> 00:59:20,060
it's what he did.
485
00:59:20,144 --> 00:59:24,399
If it is not all fruit
of your imagination.
486
00:59:27,067 --> 00:59:29,153
A good job, Harvey.
487
00:59:29,237 --> 00:59:31,656
You won't regret
being on my side.
488
01:00:23,583 --> 01:00:27,795
- I don't need Mr. Forth anymore.
- But weren't you...
489
01:00:27,878 --> 01:00:32,091
It was an alibi
for those who could recognize me.
490
01:00:38,348 --> 01:00:42,810
And now, gentlemen,
the moment to act has come.
491
01:00:44,354 --> 01:00:46,522
I can't breathe.
492
01:00:46,606 --> 01:00:48,524
I can't breathe!
493
01:00:51,026 --> 01:00:53,028
I had the nun called.
494
01:00:54,489 --> 01:00:56,491
She'll know how to cure you.
495
01:01:01,036 --> 01:01:04,039
Maybe it's her.
I think she's arriving.
496
01:01:13,883 --> 01:01:16,386
I saw her yesterday. She was fine.
497
01:01:33,193 --> 01:01:35,363
The road is clear.
498
01:01:35,446 --> 01:01:36,906
Fine.
499
01:01:37,948 --> 01:01:39,409
Let's go.
500
01:02:11,190 --> 01:02:13,359
Did they get angry?
501
01:02:13,443 --> 01:02:16,070
I was with White Fang all day.
502
01:02:17,279 --> 01:02:19,114
Where is grandpa?
503
01:02:19,198 --> 01:02:22,577
Get me something to drink.
504
01:02:23,869 --> 01:02:28,499
- Whiskey. It'll kill the pain.
- The sister doesn't want me to.
505
01:02:28,583 --> 01:02:31,461
Please, just a sip.
506
01:02:34,589 --> 01:02:36,090
Please.
507
01:03:20,009 --> 01:03:24,221
- What do you want?
- To talk about a certain mine.
508
01:03:24,304 --> 01:03:27,767
And how to find it
before Tarwater claims it.
509
01:03:34,189 --> 01:03:37,276
- Leave him alone, you scums!
- Take this...
510
01:03:55,545 --> 01:03:59,339
32 miles north.
511
01:04:01,425 --> 01:04:04,219
On the plateau,
512
01:04:04,303 --> 01:04:06,346
there's a small...
513
01:04:08,808 --> 01:04:11,727
fir tree wood.
514
01:04:11,811 --> 01:04:13,479
Near...
515
01:04:13,563 --> 01:04:15,355
Near...
516
01:04:15,439 --> 01:04:19,569
Crow... Valley.
517
01:04:48,723 --> 01:04:52,142
A nice fire
and it will look like a tragedy.
518
01:05:06,115 --> 01:05:09,201
Help! Don't leave me here!
519
01:05:09,284 --> 01:05:10,911
Help!
520
01:05:12,913 --> 01:05:16,626
- Go ask the nun if she needs help.
- Alright.
521
01:05:22,381 --> 01:05:24,216
Take care of this damn animal!
522
01:05:35,811 --> 01:05:39,439
Fire! The mission is burning!
523
01:05:39,523 --> 01:05:41,692
Fire! Run! Hurry!
524
01:05:47,948 --> 01:05:51,160
There's a dog on the ground.
Help me move it.
525
01:06:06,926 --> 01:06:09,804
Look! Let me by!
526
01:06:18,270 --> 01:06:21,106
Help! Help!
527
01:06:21,190 --> 01:06:24,484
- Help!
- Run!
528
01:06:24,568 --> 01:06:26,486
Help...
529
01:06:36,080 --> 01:06:38,123
Sister Evangelina! No!
530
01:06:40,584 --> 01:06:42,878
Bill, answer!
531
01:07:23,543 --> 01:07:25,212
Sister Angelina!
532
01:08:07,296 --> 01:08:09,298
Bill is safe.
533
01:08:57,387 --> 01:09:00,891
What is going on?
What do you want?
534
01:09:00,975 --> 01:09:05,229
- Murderer!
- Let us through. Make way!
535
01:09:26,082 --> 01:09:28,334
Say to the lieutenant
what you saw last night.
536
01:09:29,836 --> 01:09:31,963
There were two men in the mission.
537
01:09:32,047 --> 01:09:35,050
They tortured Carter
to know something from him.
538
01:09:35,134 --> 01:09:40,305
They hit me and set
everything on fire. I heard a name.
539
01:09:40,389 --> 01:09:42,348
His name was Beauty.
540
01:09:47,897 --> 01:09:51,275
Now you'll say
there are two Beauties?
541
01:09:51,357 --> 01:09:55,404
Or admit that Beauty and Forth
is the same person?
542
01:09:55,486 --> 01:09:59,784
And that Forth wasn't paralyzed
six years ago, just as he isn't now.
543
01:10:01,035 --> 01:10:03,119
- Mr. Scott...
- Murderers!
544
01:10:03,203 --> 01:10:07,792
Sister Evangelina is dead
because of them! Kill them!
545
01:10:22,597 --> 01:10:25,893
I want to be alone for a moment.
546
01:10:25,976 --> 01:10:28,062
I won't run away.
I give you my word.
547
01:10:54,964 --> 01:10:58,467
So you weren't ill.
You were in agreement with Forth.
548
01:11:01,220 --> 01:11:05,057
The stake is a deposit,
and you wouldn't have allowed it.
549
01:11:05,140 --> 01:11:08,227
I shouldn't have allowed
anything from the beginning.
550
01:11:09,853 --> 01:11:12,356
Lieutenant LeClerq
wasn't enough for you.
551
01:11:13,357 --> 01:11:16,318
I should have let you leave.
552
01:11:16,401 --> 01:11:18,570
No, Charles!
553
01:11:18,653 --> 01:11:22,157
I love you, I swear.
554
01:11:22,241 --> 01:11:25,744
All that I wanted for myself,
I wanted for you too.
555
01:11:37,547 --> 01:11:39,383
I can't love you.
556
01:11:40,759 --> 01:11:42,761
You are a murderer.
557
01:11:51,770 --> 01:11:53,313
Go away!
558
01:12:15,794 --> 01:12:20,174
Sergeant,
you must arrest Beauty now.
559
01:12:20,257 --> 01:12:22,968
Or Forth, if you prefer.
560
01:12:23,052 --> 01:12:25,095
You won't be able to stop him.
561
01:12:26,305 --> 01:12:28,848
- He left last night.
- Where was he headed?
562
01:12:33,812 --> 01:12:35,147
North.
563
01:12:36,606 --> 01:12:39,109
He found out about Carter's mine.
564
01:12:39,193 --> 01:12:42,446
The old man left, and Beauty...
565
01:12:42,529 --> 01:12:47,201
He's on Tarwater's tracks.
He'll kill him too.
566
01:13:26,823 --> 01:13:28,367
Stop!
567
01:13:31,370 --> 01:13:33,872
Stop! It's an order!
568
01:13:35,999 --> 01:13:37,792
Go!
569
01:13:38,627 --> 01:13:41,755
- Go on!
- Go!
570
01:15:01,376 --> 01:15:03,587
That way.
571
01:15:35,410 --> 01:15:36,870
Down!
572
01:15:43,752 --> 01:15:46,838
Turn the sleds over!
Let's find shelter!
573
01:15:56,931 --> 01:15:59,184
You've no way out, Scott!
574
01:15:59,268 --> 01:16:02,729
If you come forward,
we'll kill you.
575
01:16:12,281 --> 01:16:14,073
Stay here and don't move.
576
01:16:23,667 --> 01:16:25,043
Sergeant.
577
01:16:26,169 --> 01:16:28,463
Cover me by shooting.
I'll go pull them out.
578
01:16:28,547 --> 01:16:31,883
It's a useless risk.
They won't resist and will surrender.
579
01:17:12,006 --> 01:17:13,967
Come back here!
580
01:17:40,201 --> 01:17:41,370
Come!
581
01:18:02,641 --> 01:18:05,143
White Fang realized it right away.
582
01:18:05,226 --> 01:18:08,772
Beauty tricked us. Let's follow him.
583
01:18:08,855 --> 01:18:10,189
Hurry!
584
01:19:34,399 --> 01:19:36,610
Halt! Stop!
585
01:20:00,008 --> 01:20:02,552
Avalanche!
586
01:22:02,797 --> 01:22:06,801
Half of the mine is Carter's.
587
01:22:08,011 --> 01:22:11,514
The other half belongs to....
588
01:22:12,766 --> 01:22:14,684
Bill.
589
01:22:14,768 --> 01:22:19,147
I found it...
590
01:22:20,148 --> 01:22:22,609
for him.
591
01:22:24,443 --> 01:22:27,071
I feel happy.
592
01:22:28,156 --> 01:22:32,661
I have never been this happy...
593
01:22:56,434 --> 01:22:58,477
It was his mine.
594
01:22:59,688 --> 01:23:02,774
- Now it's Bill's.
- Not yet.
595
01:23:03,942 --> 01:23:07,904
Tarwater died before
having claimed it.
596
01:23:07,987 --> 01:23:11,700
So it doesn't belong to anyone.
597
01:23:11,783 --> 01:23:14,994
A mine belongs to who claims it
at the Concession Office.
598
01:23:15,078 --> 01:23:18,748
It's not enough to find it,
and everyone wants gold.
599
01:23:18,832 --> 01:23:23,127
It'll be a race of men ready
to kill one other to get there first.
600
01:23:23,211 --> 01:23:25,129
Good boy!
601
01:23:57,746 --> 01:23:59,247
Ready?
602
01:24:06,671 --> 01:24:08,256
Fire!
603
01:26:22,431 --> 01:26:24,517
Help! Help!
604
01:26:32,733 --> 01:26:34,402
Help!
605
01:26:34,485 --> 01:26:38,072
Have pity, help me!
606
01:26:38,156 --> 01:26:40,616
Help!
607
01:26:40,699 --> 01:26:42,535
Help me!
608
01:27:08,477 --> 01:27:11,730
They're coming.
Ready to change the dogs!
609
01:27:11,814 --> 01:27:13,858
Make way!
610
01:27:16,069 --> 01:27:19,030
Why did we come here,
and not with the others
611
01:27:19,113 --> 01:27:21,240
to wait for Scott?
612
01:27:21,324 --> 01:27:24,285
Because we are more clever than them.
613
01:27:24,368 --> 01:27:28,915
They're coming,
almost all of them together. Look.
614
01:27:28,998 --> 01:27:31,542
They'll take a long time
to change the dogs.
615
01:27:31,625 --> 01:27:34,963
Jason Scott will be able
to get in the lead.
616
01:27:43,262 --> 01:27:44,597
Harvey?
617
01:27:50,811 --> 01:27:53,022
It seems like he
is more clever than us.
618
01:27:53,106 --> 01:27:56,400
At least as much as us.
619
01:27:56,484 --> 01:27:59,028
But he doesn't have White Fang.
620
01:28:03,282 --> 01:28:07,495
Nor does he know we have him.
Nobody knows you're back.
621
01:28:08,496 --> 01:28:14,002
I fear Harvey has too much
of an advantage, even for White Fang.
622
01:28:38,901 --> 01:28:41,570
Here, hurry! Go!
623
01:28:41,654 --> 01:28:43,447
Go, Scott!
624
01:28:43,531 --> 01:28:45,449
Come on, White Fang!
625
01:29:42,381 --> 01:29:44,592
White Fang, run!
626
01:29:56,270 --> 01:29:57,521
Good boy!
627
01:31:42,000 --> 01:31:43,627
Here is the first one.
628
01:31:46,714 --> 01:31:48,507
- He's coming!
- Who is he?
629
01:31:48,591 --> 01:31:51,093
It's Jason Scott!
630
01:31:56,515 --> 01:31:58,517
White Fang is here!
631
01:31:58,601 --> 01:32:00,102
Good dog!
632
01:32:02,062 --> 01:32:03,897
Good job, Scott!
633
01:32:03,981 --> 01:32:05,733
Good job!
634
01:32:11,489 --> 01:32:13,282
Good boy, White Fang!
635
01:32:15,159 --> 01:32:18,829
Come. The executives of
the Concession Office are waiting.
636
01:32:22,833 --> 01:32:25,586
- My compliments.
- My compliments.
637
01:32:25,669 --> 01:32:27,880
I congratulate you. Please.
638
01:32:41,394 --> 01:32:45,398
Sign the concession contract
and the mine will be yours.
639
01:33:00,788 --> 01:33:02,206
Thank you.
640
01:33:04,375 --> 01:33:08,045
Isn't your name Jason Scott?
641
01:33:11,048 --> 01:33:12,633
In fact.
642
01:33:12,716 --> 01:33:15,219
But only when I write books.
643
01:33:15,303 --> 01:33:18,806
- Goodbye, Kurt.
- Good luck, Jason.
644
01:33:25,396 --> 01:33:27,440
Keep him on a leash.
645
01:33:34,154 --> 01:33:38,492
Goodbye, friend.
Behave and keep an eye on Bill.
646
01:33:39,993 --> 01:33:41,995
Keep sharp, Bill!
647
01:33:49,545 --> 01:33:52,506
Are you sure White Fang
doesn't want to come with you?
648
01:33:52,590 --> 01:33:54,258
Very sure.
649
01:33:55,217 --> 01:33:58,136
A dog like him can't live
just anywhere.
650
01:33:59,972 --> 01:34:01,974
This is the right place for him.
651
01:34:05,269 --> 01:34:08,564
Other places, other people...
It would be a real disaster.
652
01:34:08,647 --> 01:34:11,108
How does he know?
653
01:34:14,987 --> 01:34:19,533
Dogs know things
that you can't imagine.
654
01:34:26,415 --> 01:34:30,919
From now on, he'll only be yours
because he chose you as his master.
655
01:34:31,003 --> 01:34:32,671
Stay with him.
656
01:34:34,507 --> 01:34:36,133
Take care of him.
657
01:34:56,236 --> 01:34:58,697
Bye, White Fang!
658
01:36:25,409 --> 01:36:28,245
Come! Run, White Fang!
659
01:36:30,623 --> 01:36:32,541
Run!
660
01:36:32,625 --> 01:36:35,503
Run, White Fang!
46774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.