Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,040 --> 00:00:07,960
INSPIRED BY THE LIFE
OF NIKODEM SKOTARCZAK.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,000
PARTLY FICTIONALIZED.
5
00:00:09,080 --> 00:00:12,840
NETFLIX PRESENTS
6
00:00:18,800 --> 00:00:25,800
"IT'S BETTER TO LIVE A YEAR AS A TIGER
THAN TWENTY YEARS AS A TURTLE"
7
00:01:52,200 --> 00:01:58,360
{\an8}PRESENT DAY
8
00:04:15,240 --> 00:04:16,080
Wait!
9
00:04:33,640 --> 00:04:34,760
Fuck!
10
00:04:36,440 --> 00:04:37,280
Fuck!
11
00:04:42,480 --> 00:04:43,480
Fuck!
12
00:04:44,920 --> 00:04:47,720
I love you.
13
00:04:58,000 --> 00:05:02,920
If it weren't for the fact
I hide cash in three different places,
14
00:05:03,000 --> 00:05:05,280
I couldn't even afford vodka.
15
00:05:05,960 --> 00:05:07,160
My treat.
16
00:05:32,120 --> 00:05:34,720
-My money.
-Fuck.
17
00:07:53,480 --> 00:07:56,760
OUT OF ORDER! DO NOT USE!
18
00:14:30,840 --> 00:14:31,680
Sure.
19
00:15:04,200 --> 00:15:08,160
BUDAPEST
20
00:16:29,560 --> 00:16:33,320
{\an8}BUDAPEST
21
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Yeah. Sure.
22
00:16:51,720 --> 00:16:52,560
Thank you.
23
00:16:58,200 --> 00:16:59,040
Change money?
24
00:17:26,040 --> 00:17:28,800
You must have made a mistake.
I should have gotten more.
25
00:17:30,720 --> 00:17:32,400
I'm not stupid, okay?
26
00:17:57,360 --> 00:17:58,200
Fuck.
27
00:17:59,880 --> 00:18:05,160
{\an8}MARYLKA CLUB
28
00:19:29,440 --> 00:19:36,280
{\an8}NOVEMBER 3, 1977
29
00:21:18,160 --> 00:21:21,400
I had a deal with Inkblot
on currency and contraband.
30
00:21:22,600 --> 00:21:24,680
Only under those terms
could you have this turf.
31
00:21:24,760 --> 00:21:28,520
But you started selling cars
and beating up the locals.
32
00:21:29,520 --> 00:21:34,200
The police came sniffing around,
and yesterday they took two of my men.
33
00:21:35,720 --> 00:21:37,200
You either knock it off…
34
00:21:39,200 --> 00:21:40,040
Or?
35
00:21:42,000 --> 00:21:43,080
Get the fuck out!
36
00:21:43,920 --> 00:21:44,760
Now!
37
00:22:57,200 --> 00:22:59,480
Did you understand what he said?
38
00:22:59,560 --> 00:23:00,400
Not a word.
39
00:34:29,640 --> 00:34:30,640
POSTNATAL ROOM
40
00:39:30,360 --> 00:39:32,880
Good day. Papers, please.
41
00:39:34,840 --> 00:39:36,400
Any goods with you?
42
00:39:43,960 --> 00:39:45,200
What?
43
00:48:16,640 --> 00:48:22,600
SEASON 1981/82
44
00:48:50,160 --> 00:48:54,400
{\an8}SEASON 1982/83
45
00:57:26,120 --> 00:57:27,120
Good day.
46
00:57:34,560 --> 00:57:36,520
It's so nice to have a boss.
47
00:57:37,520 --> 00:57:38,600
I'm proud of you.
48
00:57:45,040 --> 00:57:49,160
Nikoś specialized
in the so-called "requested theft."
49
00:57:49,240 --> 00:57:54,920
The idea is that an average German,
an ordinary German like me,
50
00:57:55,000 --> 00:57:56,880
simply gives Nikoś his car.
51
00:57:56,960 --> 00:58:01,600
Nikoś legally transfers the carto Poland, makes the key duplicates,
52
00:58:01,680 --> 00:58:03,880
and acquires proper papers.
53
00:58:03,960 --> 00:58:05,960
The keys then return to Germany,
54
00:58:06,040 --> 00:58:08,480
the German reports the car stolen
55
00:58:08,560 --> 00:58:11,880
and receives his insurance money.
56
00:58:11,960 --> 00:58:13,840
As well as a cut from Nikoś.
57
00:58:14,560 --> 00:58:18,640
Everyone makes money.
Only the insurer loses.
58
00:58:21,200 --> 00:58:22,040
Your cassette.
59
00:58:22,760 --> 00:58:23,600
Thank you.
60
00:58:24,120 --> 00:58:27,680
-It's a pleasure doing business with you.
-Yeah. Thanks.
61
00:58:33,280 --> 00:58:34,120
Good day.
62
00:58:36,080 --> 00:58:37,080
Can we talk?
63
00:59:08,280 --> 00:59:10,440
Do you remember
our meeting eight years ago?
64
00:59:15,360 --> 00:59:16,280
Hello.
65
00:59:16,360 --> 00:59:17,720
Hello.
66
00:59:17,800 --> 00:59:20,560
My dad doesn't speak German.
I'll translate.
67
00:59:21,680 --> 00:59:25,000
It's astonishing
that you run a prospering business
68
00:59:25,080 --> 00:59:27,720
without knowing the language.
69
00:59:31,640 --> 00:59:36,080
You mean the incident in Budapest?
Let's forget it. I was there privately.
70
00:59:36,760 --> 00:59:41,520
The institution I represent and I
are interested in what you're doing now.
71
01:00:01,400 --> 01:00:02,720
-How old are you?
-Eight.
72
01:00:03,720 --> 01:00:07,440
Tell your dad that after I lock him up,
73
01:00:07,520 --> 01:00:10,560
you'll be 23 years old
when he gets out of prison.
74
01:00:22,080 --> 01:00:24,520
We know the scope of your operation.
75
01:00:25,120 --> 01:00:26,120
Thank you very much.
76
01:00:27,760 --> 01:00:29,000
I see two options.
77
01:00:29,640 --> 01:00:32,280
Either you cooperate with us
78
01:00:32,880 --> 01:00:35,680
or we'll do everything
to put you behind bars.
79
01:00:36,480 --> 01:00:37,480
Thank you very much.
80
01:00:38,880 --> 01:00:43,320
Wouldn't you want
to see your children grow up?
81
01:00:43,920 --> 01:00:44,920
Thank you very much.
82
01:00:48,560 --> 01:00:49,560
Until we meet again.
83
01:08:50,080 --> 01:08:53,640
FOR DEAR DAD
84
01:12:25,640 --> 01:12:26,480
{\an8}Good evening.
85
01:12:26,560 --> 01:12:28,640
{\an8}BORDER CROSSING
POLAND - EAST GERMANY
86
01:12:29,520 --> 01:12:30,640
Anything in the trunk?
87
01:12:38,080 --> 01:12:38,920
Get out.
88
01:12:41,320 --> 01:12:42,160
Get out.
89
01:12:46,480 --> 01:12:48,000
Hands on the roof of the car.
90
01:13:03,680 --> 01:13:06,120
Nikoś didn't go to jail.
91
01:13:07,480 --> 01:13:09,120
They just fined him.
92
01:13:10,440 --> 01:13:12,680
And took away his passport.
93
01:13:15,200 --> 01:13:19,840
How can you validate your stay in Germany?
94
01:13:23,680 --> 01:13:26,680
By marrying a German.
95
01:13:36,240 --> 01:13:37,920
-Hi, Nikoś.
-Hi.
96
01:13:38,000 --> 01:13:39,320
What's wrong?
97
01:13:57,040 --> 01:13:57,880
What?
98
01:13:59,040 --> 01:14:00,040
I love you!
99
01:14:02,640 --> 01:14:03,800
My gangster.
100
01:14:30,160 --> 01:14:31,520
Aren't you eating too much?
101
01:14:41,640 --> 01:14:42,480
Very good.
102
01:14:59,800 --> 01:15:03,760
It's an honor to welcome you all here…
103
01:15:03,840 --> 01:15:04,840
I do.
104
01:17:39,680 --> 01:17:42,760
{\an8}CHRISTMAS EVE
105
01:22:24,680 --> 01:22:26,400
{\an8}GERMAN CONSULATE GENERAL IN GDAŃSK
106
01:24:44,960 --> 01:24:46,000
{\an8}THREE YEARS LATER
107
01:24:56,600 --> 01:25:01,440
And they kept stealing cars
from rentals through "requested theft."
108
01:25:34,200 --> 01:25:35,040
Dreiersex.
109
01:25:42,480 --> 01:25:43,320
I love you--
110
01:26:46,360 --> 01:26:48,040
-Good day.
-Name!
111
01:27:57,360 --> 01:27:58,920
I spoke to the judge.
112
01:28:00,720 --> 01:28:04,040
Car theft, driving under the influence,
and causing an accident.
113
01:28:05,040 --> 01:28:07,920
That's 18 months to two years.
114
01:28:20,440 --> 01:28:23,720
The prosecution also noticed
your alleged German roots.
115
01:28:52,160 --> 01:28:55,800
At the border,
we seized two other stolen vehicles.
116
01:28:57,000 --> 01:29:01,720
If your boys,
Michał Dolszewski or Paweł Kozłowski,
117
01:29:01,800 --> 01:29:04,320
spill that it was you
who ordered the smuggling,
118
01:29:04,840 --> 01:29:06,040
it will be worse.
119
01:29:06,640 --> 01:29:10,240
I think we could rack up
a double-digit sentence.
120
01:29:14,120 --> 01:29:16,640
Silvio is doing two years in Italy.
121
01:29:17,240 --> 01:29:18,080
Nikoś!
122
01:29:19,440 --> 01:29:20,680
It's over.
123
01:29:23,120 --> 01:29:24,560
Accept my offer.
124
01:29:26,520 --> 01:29:28,320
You might not get another one.
125
01:29:31,760 --> 01:29:34,480
What are you… offering?
126
01:32:25,280 --> 01:32:26,120
Get back.
127
01:33:26,640 --> 01:33:30,800
{\an8}MAXIMUM SECURITY PRISON
128
01:33:45,800 --> 01:33:48,360
{\an8}EVIL
ZORBA THE GREEK
129
01:35:30,400 --> 01:35:32,520
That's it. Enough.
130
01:35:39,640 --> 01:35:40,640
That's it.
131
01:35:44,040 --> 01:35:44,880
Enough.
132
01:35:46,200 --> 01:35:47,040
That's it.
133
01:38:01,880 --> 01:38:07,080
Because of the suicides in your family
and your general condition,
134
01:38:08,040 --> 01:38:12,600
you will spend the remainder
of your sentence in the psychiatric ward.
135
01:38:15,240 --> 01:38:16,600
You'll get better there.
136
01:38:39,320 --> 01:38:42,280
ZORBA THE GREEK
137
01:41:48,320 --> 01:41:51,760
{\an8}TEGEL PRISON, BERLIN - DECEMBER 4, 1989
PSYCHIATRIC WARD
138
01:43:44,400 --> 01:43:45,240
Fuck.
139
01:44:42,160 --> 01:44:43,320
Good day.
140
01:45:20,360 --> 01:45:22,280
It can't go on like this.
141
01:45:31,680 --> 01:45:32,720
This has to end.
142
01:46:16,400 --> 01:46:20,520
What Nikoś has done
is inexcusable in my country.
143
01:46:21,440 --> 01:46:24,520
My superiors are demanding his head,
144
01:46:25,280 --> 01:46:27,360
and I'm going to bring it to them.
145
01:46:27,440 --> 01:46:29,920
His face behind bars
must be on the front pages
146
01:46:30,000 --> 01:46:32,680
of all the papers
that reported his escape from Tegel.
147
01:47:17,360 --> 01:47:19,760
Any ideas, my colleague?
148
01:47:25,880 --> 01:47:26,720
Commissioner!
149
01:50:03,920 --> 01:50:05,040
{\an8}KRAKOW
ONE YEAR LATER
150
01:55:03,800 --> 01:55:05,720
{\an8}KRAKOW
MARCH 13, 1992
151
02:00:07,400 --> 02:00:10,080
{\an8}WARSAW
A FEW MONTHS LATER
152
02:11:01,240 --> 02:11:02,080
Hello?
153
02:11:03,760 --> 02:11:04,600
Yes.
154
02:11:05,440 --> 02:11:06,280
It's for you.
155
02:11:09,240 --> 02:11:10,080
Yes?
156
02:11:12,520 --> 02:11:13,520
Fuck!
157
02:11:16,320 --> 02:11:18,480
Search all the safe houses in Pruszków!
158
02:12:31,240 --> 02:12:32,880
{\an8}SIERADZ PRISON
FEBRUARY 15, 1994
159
02:29:22,080 --> 02:29:24,800
Polish workmanship…
160
02:38:14,840 --> 02:38:17,600
TRICITY DAILY
PRUSZKÓW CHASED OUT OF GDAŃSK
161
02:38:49,480 --> 02:38:53,000
{\an8}GDYNIA FILM FESTIVAL
1997
162
02:41:22,480 --> 02:41:23,920
ZGORZELEC WAR
MORE CASUALTIES
163
02:41:36,520 --> 02:41:38,640
THE ŁÓDŹ SAUSAGE KING KIDNAPPED
164
02:42:30,960 --> 02:42:31,960
WACKO ASSASSINATED
165
02:49:17,560 --> 02:49:22,120
{\an8}APRIL 24, 1998
166
02:54:30,640 --> 02:54:32,240
ZORBA THE GREEK
167
02:55:15,800 --> 02:55:16,880
Fuck!
168
02:59:41,400 --> 02:59:44,080
THIS STORY IS NOT A BIOGRAPHY
OF NIKODEM SKOTARCZAK.
169
02:59:44,160 --> 02:59:46,280
SOME CHARACTERS WERE CREATED FOR THE FILM.
10559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.