Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,215 --> 00:00:11,262
TOEI PRESENTS
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:16,017 --> 00:00:21,897
RIKIO ISHIKAWA, THE HERO OF THIS
FILM, WAS BORN ON AUGUST 6TH, 1924,
5
00:00:22,023 --> 00:00:27,903
IN THE EASTERN SECTION
OF MITO CITY, IBARAKI PREFECTURE.
6
00:00:28,029 --> 00:00:29,447
ISHIKAWA'S BIRTHPLACE
7
00:00:29,572 --> 00:00:32,908
What was Rikio Ishikawa like
as a boy?
8
00:00:33,034 --> 00:00:36,120
A real crybaby, he was.
9
00:00:36,912 --> 00:00:39,790
He was always bawling about something.
10
00:00:39,915 --> 00:00:42,918
He'd cry for hours on end.
11
00:00:44,086 --> 00:00:48,716
Maybe because he lost his mother
very early on.
12
00:00:48,841 --> 00:00:51,052
He was very shy back then.
13
00:00:51,177 --> 00:00:54,847
I never imagined he'd end up
as a yakuza godfather.
14
00:00:54,972 --> 00:00:57,475
He was very smart.
15
00:00:57,600 --> 00:00:59,977
He had natural intelligence.
16
00:01:00,644 --> 00:01:04,774
But he used his abilities
for the wrong purposes.
17
00:01:04,899 --> 00:01:09,236
He was good at school.
In most subjects.
18
00:01:09,361 --> 00:01:13,991
- Was he a headstrong boy?
- He certainly was.
19
00:01:14,116 --> 00:01:16,577
He had a hard core to him.
20
00:01:16,702 --> 00:01:20,456
He stood out from the others,
even doing bad things.
21
00:01:20,581 --> 00:01:22,708
He had a good head, he did.
22
00:01:22,833 --> 00:01:26,378
He was always our leader
back in school
23
00:01:26,504 --> 00:01:29,465
because he was so smart.
24
00:01:30,341 --> 00:01:36,180
He was so headstrong.
He always wanted to be a yakuza.
25
00:01:36,680 --> 00:01:41,393
- Did he say that?
- Yes, ever since he was a boy.
26
00:01:41,519 --> 00:01:47,399
The would-be yakuza
ran away from home in 1941
27
00:01:47,525 --> 00:01:52,113
and went to Tokyo,
where he joined the Kawada Family.
28
00:01:56,742 --> 00:02:01,413
In 1943, he was arrested
for his first assault
29
00:02:01,539 --> 00:02:07,128
and sentenced to one year
in a juvenile detention center.
30
00:02:07,253 --> 00:02:10,131
According to legend,
a rival punk had made the mistake
31
00:02:10,256 --> 00:02:14,301
of bad-mouthing Kawada,
now Rikio's godfather.
32
00:02:17,555 --> 00:02:23,435
So, in that sense, he was the sort of kid
who genuinely respected his godfather?
33
00:02:23,561 --> 00:02:27,356
Yes, he was paying his dues,
learning his trade.
34
00:02:27,481 --> 00:02:31,527
Then what turned this young man
into a rabid dog?
35
00:02:31,652 --> 00:02:35,656
Was it the chaos and confusion
of the post-war years?
36
00:02:35,781 --> 00:02:37,741
Maybe.
37
00:02:37,867 --> 00:02:42,037
But he was just as crazy
before and after the war!
38
00:02:42,163 --> 00:02:45,791
When I was doing time with him,
he once said,
39
00:02:45,916 --> 00:02:48,794
"I'm just like a balloon."
40
00:02:48,919 --> 00:02:50,546
A balloon?
41
00:02:50,671 --> 00:02:53,966
Meaning he'd keep rising
higher and higher
42
00:02:54,091 --> 00:02:57,386
until he finally burst.
43
00:02:57,511 --> 00:03:07,354
GRAVEYARD OF HONOR
44
00:03:08,105 --> 00:03:10,482
PLANNING BY TATSUO YOSHIDA
ORIGINAL STORY BY GORO FUJITA
45
00:03:10,608 --> 00:03:12,693
SCREENPLAY BY TATSUHIKO KAMOI,
HIRO MATSUDA, FUMIO KONAMI
46
00:03:12,818 --> 00:03:15,154
CINEMATOGRAPHY BY
HANJIRO NAKAZAWA
47
00:03:15,279 --> 00:03:17,364
ART DIRECTION BY TADAYUKI KUWANA
MUSIC BY TOSHIAKI TSUSHIMA
48
00:03:17,489 --> 00:03:19,992
EDITING BY OSAMU TANAKA
FIGHT CHOREOGRAPHY BY TAKASHI HIO
49
00:03:20,117 --> 00:03:22,036
STILLS PHOTOGRAPHY
BY MITSUO KATO
50
00:03:22,161 --> 00:03:24,288
SET DECORATION
BY KAZUHIRO YONEZAWA
51
00:03:24,413 --> 00:03:26,707
MAKE-UP BY YASUE ISHIKAWA
52
00:03:27,875 --> 00:03:29,793
CAST:
53
00:03:29,919 --> 00:03:33,797
TETSUYA WATARI
54
00:03:34,590 --> 00:03:38,469
TATSUO UMEMIYA
55
00:03:39,178 --> 00:03:43,766
YUMI TAKIGAWA,
MEIKA SERI, REIKO IKE
56
00:03:44,600 --> 00:03:49,188
SHINGO YAMASHIRO, HIDEO MUROTA,
HARUMI SONE, KENJI IMAI, EIJI GO
57
00:03:50,773 --> 00:03:56,028
TORAHIKO HAMADA, ISAO TAMAGAWA,
AKIRA SHIOJI, SABURO DATE
58
00:03:56,153 --> 00:04:03,369
AKIRA HAMADA, GENJI KAWATANI,
TAKASHI HIO, KOJI MIEMACHI
59
00:04:03,494 --> 00:04:10,125
KOJI TAKISHIMA, TETSUO MAEKAWA,
TORU HANADA, MASANORI MORI
60
00:04:30,229 --> 00:04:34,149
MIKIO NARITA, KUNIE TANAKA
61
00:04:34,275 --> 00:04:38,153
HAJIME HANA
62
00:04:38,279 --> 00:04:42,157
NOBORU ANDO
63
00:04:46,036 --> 00:04:50,541
DIRECTED BY KINJI FUKASAKU
64
00:04:54,044 --> 00:04:57,965
SHINJUKU STATION AREA
TOKYO, 1946
65
00:05:00,092 --> 00:05:04,346
Step on up!
The best in shoe repair!
66
00:05:04,471 --> 00:05:06,307
what are you doing?
67
00:05:06,432 --> 00:05:08,934
- These sure need fixing.
- No, they don't!
68
00:05:09,059 --> 00:05:12,855
They'll be good as new!
69
00:05:12,980 --> 00:05:17,609
- It's good leather, so they'll last.
- That's dried squid!
70
00:05:20,195 --> 00:05:23,032
They'll be as good as new.
71
00:05:24,575 --> 00:05:28,287
- Cheap too, only 100 yen!
- Cough up, asshole!
72
00:05:29,330 --> 00:05:31,415
- Thanks.
- Thanks!
73
00:05:34,460 --> 00:05:37,963
- So, how's business?
- Not bad.
74
00:05:42,843 --> 00:05:45,095
- That the new boss of Ikebukuro?
- Yeah.
75
00:05:45,220 --> 00:05:47,473
- You know the drill, right?
- Yeah.
76
00:05:49,892 --> 00:05:51,894
- See you later.
- Right.
77
00:05:55,856 --> 00:05:59,318
Who gave you permission
to work here?
78
00:05:59,443 --> 00:06:01,487
Who the fuck are you?
79
00:06:01,612 --> 00:06:03,906
We're free to work where we please.
80
00:06:06,408 --> 00:06:08,077
Like hell you're free!
81
00:06:12,623 --> 00:06:14,166
Quick!
82
00:06:17,419 --> 00:06:19,004
Run for it!
83
00:06:19,129 --> 00:06:21,465
Name's Rikio Ishikawa.
I'm with the Kawada Family!
84
00:06:22,466 --> 00:06:24,593
- Fuck!
- Bastards!
85
00:06:26,303 --> 00:06:30,182
- What the fuck?
- It's the Kawada gang!
86
00:06:32,267 --> 00:06:34,144
Move! Move!
87
00:06:42,486 --> 00:06:44,488
What the fuck did you do that for?
88
00:06:44,613 --> 00:06:48,283
What if the Shinwa Family
starts a gang war to retaliate?
89
00:06:48,409 --> 00:06:50,369
You're impossible!
90
00:06:51,412 --> 00:06:55,541
The boss already knows about it.
You go apologize, you hear?
91
00:06:55,666 --> 00:06:57,668
Brother, our guest's leaving.
92
00:06:59,837 --> 00:07:03,841
Tell him we're thrilled to have
American supplies.
93
00:07:03,966 --> 00:07:08,095
He will welcome
that kind of deal anytime.
94
00:07:08,220 --> 00:07:11,014
Oh, that's great, Mr. Yamada.
Thank you very much.
95
00:07:11,140 --> 00:07:13,142
Thank you, thank you, thank you!
96
00:07:13,267 --> 00:07:14,935
Thank you!
97
00:07:19,815 --> 00:07:22,901
Hey, Yoshioka, we're stocked up
with the real thing now.
98
00:07:23,026 --> 00:07:24,486
That's right.
99
00:07:24,611 --> 00:07:27,281
Hurry, put those away.
100
00:07:27,406 --> 00:07:30,117
Only animals wear shoes indoors!
101
00:07:31,785 --> 00:07:33,537
- Boss...
- Eh?
102
00:07:33,662 --> 00:07:36,039
Sorry about what happened.
103
00:07:44,715 --> 00:07:46,675
KAWADA ORGANIZATION OFFICES
104
00:08:06,195 --> 00:08:08,071
You dirty animal!
105
00:08:08,197 --> 00:08:10,365
Shut the fuck up, you whores!
106
00:08:15,537 --> 00:08:17,581
- Hey, Ishikawa!
- Hey.
107
00:08:17,706 --> 00:08:21,168
I heard you put on quite a show.
Perfect timing. Let's talk.
108
00:08:21,293 --> 00:08:25,255
KOZABURO IMAI,
FUTURE BOSS OF IMAI FAMILY
109
00:08:29,218 --> 00:08:31,345
They're all "third nationals".
110
00:08:31,470 --> 00:08:35,265
They run a Chinese restaurant
near Nakano station.
111
00:08:35,390 --> 00:08:40,479
They use it as their base to treat us
Japanese like we're second-rate.
112
00:08:40,604 --> 00:08:44,483
MAKOTO SUGIURA
(FUTURE IMAI FAMILY LEADER)
113
00:08:44,608 --> 00:08:49,238
Which is why it's time we showed them
what's what around here.
114
00:08:49,363 --> 00:08:54,243
Taiwanese, Korean and Chinese living
in Japan, known as "third nationals",
115
00:08:54,368 --> 00:08:59,122
had been liberated
by the Allied occupation forces.
116
00:08:59,248 --> 00:09:02,793
Their hatred for Japanese oppression
during the war
117
00:09:02,918 --> 00:09:06,171
was now exploding into violence
against the Japanese.
118
00:09:57,306 --> 00:09:59,349
Did you get them?
119
00:09:59,474 --> 00:10:01,351
I told you we would.
120
00:10:02,477 --> 00:10:04,688
From my GI boyfriend.
121
00:10:04,813 --> 00:10:07,524
- Here's another one.
- Good.
122
00:10:07,649 --> 00:10:10,235
Hey... This girl's my babe.
123
00:10:10,360 --> 00:10:12,404
She whores out of Nakano.
124
00:10:12,529 --> 00:10:14,031
Hi there.
125
00:10:16,199 --> 00:10:18,327
Eat up!
126
00:10:18,910 --> 00:10:21,121
TAKUJI TAMURA,
FUTURE LEADER OF IMAI FAMILY
127
00:10:21,246 --> 00:10:23,415
All ready to attack!
128
00:10:23,540 --> 00:10:25,208
How dare you!
129
00:10:26,168 --> 00:10:28,045
Why not?
130
00:10:28,170 --> 00:10:32,007
We're like the Kamikaze,
we could be dead in a few hours.
131
00:10:32,132 --> 00:10:35,344
- I don't want to die with any regrets.
- Let me go!
132
00:10:35,469 --> 00:10:40,307
Send us off with a nice fuck.
Isn't that what women are for?
133
00:10:40,849 --> 00:10:43,810
If it's service you want,
first go beat up those "thirds".
134
00:10:43,935 --> 00:10:45,687
You just watch me.
135
00:10:45,812 --> 00:10:48,023
Okay, guys, time to head out.
136
00:10:49,066 --> 00:10:50,484
You just watch!
137
00:11:08,377 --> 00:11:09,961
I win!
138
00:11:13,882 --> 00:11:17,636
That's cleaned me out!
139
00:11:17,761 --> 00:11:21,765
You got any spare cash?
Nice one...
140
00:11:23,600 --> 00:11:25,018
Let's go!
141
00:12:07,060 --> 00:12:10,230
You thieving Jap bastards!
142
00:12:12,232 --> 00:12:15,277
Come on!
Get the hell out of there!
143
00:12:59,404 --> 00:13:01,031
Don't make a sound!
144
00:13:12,626 --> 00:13:16,421
- Madame, what's happening?
- Just stay calm!
145
00:13:16,546 --> 00:13:19,341
It's the yakuza fighting again.
They're pathetic!
146
00:13:19,466 --> 00:13:20,801
Chieko? Chieko!
147
00:13:22,010 --> 00:13:23,887
Go on, answer her.
148
00:13:24,554 --> 00:13:25,889
Yes?
149
00:13:27,015 --> 00:13:30,393
- Did you lock the front door?
- Yes.
150
00:13:30,519 --> 00:13:32,687
- Go and check.
- Okay.
151
00:13:37,609 --> 00:13:39,986
It's burning! It's burning!
152
00:14:16,648 --> 00:14:18,483
Here, take this.
153
00:14:19,651 --> 00:14:21,945
Go on, take it.
154
00:14:23,530 --> 00:14:26,449
Stop that fighting!
Surrender or we'll shoot!
155
00:14:26,575 --> 00:14:28,660
Cease firing immediately!
156
00:14:52,309 --> 00:14:53,727
Shit!
157
00:15:01,109 --> 00:15:03,737
Stash this for me.
I'll be back for it someday.
158
00:15:26,092 --> 00:15:27,510
Shit!
159
00:15:27,636 --> 00:15:32,515
You guys are bad, you know?
160
00:15:32,641 --> 00:15:34,267
Fucking thieves!
161
00:15:34,392 --> 00:15:37,062
Shut the fuck up, you bastard!
162
00:15:37,187 --> 00:15:40,023
Who are you calling thieves?
163
00:15:40,148 --> 00:15:43,610
You fucking "thirds" suck up
to the Yanks.
164
00:15:43,735 --> 00:15:45,946
You know what?
165
00:15:46,071 --> 00:15:51,701
You guys lost the war,
so that makes you "fourths", right?
166
00:15:51,826 --> 00:15:53,328
Shut the fuck up!
167
00:15:53,453 --> 00:15:56,873
The Japanese Empire
didn't lose to you bastards!
168
00:15:56,998 --> 00:15:59,793
We lost to the goddamn Americans!
169
00:16:53,888 --> 00:16:56,641
Who's the leader of you Japanese?
170
00:16:58,893 --> 00:17:01,187
- I am.
- Me, too.
171
00:17:01,312 --> 00:17:03,064
Both of you, out!
172
00:17:07,819 --> 00:17:11,698
- Hang those motherfuckers!
- Keep your mouths shut!
173
00:17:18,163 --> 00:17:19,789
Get inside!
174
00:17:19,914 --> 00:17:22,292
Well, well. Sit down.
175
00:17:23,752 --> 00:17:25,170
Sit.
176
00:17:25,754 --> 00:17:28,006
Try one? It's good.
177
00:17:30,884 --> 00:17:35,597
The thing is, those "thirds"
were giving us a really hard time.
178
00:17:36,556 --> 00:17:39,851
But thanks to you,
we were able to arrest them.
179
00:17:42,228 --> 00:17:46,274
Now they'll get four or five years
for illegal gambling.
180
00:17:47,609 --> 00:17:49,944
So now, what do we do about you?
181
00:17:52,489 --> 00:17:55,700
Unfortunately, the police
are shorthanded these days.
182
00:17:55,825 --> 00:18:00,663
And prisoners are constantly escaping.
What's this world coming to?
183
00:18:00,789 --> 00:18:02,582
CELL NO.3
184
00:18:08,838 --> 00:18:11,007
What are you waiting for?
185
00:18:11,132 --> 00:18:13,885
Don't let this give you any ideas, now.
186
00:18:14,010 --> 00:18:15,428
Thank you!
187
00:18:16,387 --> 00:18:17,722
Ah, they're back.
188
00:18:17,847 --> 00:18:21,101
- Hey! It's a breakout.
- A breakout?
189
00:18:21,226 --> 00:18:23,394
For once, we got a good cop.
190
00:18:24,562 --> 00:18:26,940
- What happened?
- We made our case.
191
00:18:27,065 --> 00:18:30,276
Hey! If you're escaping, let us go, too!
192
00:18:30,401 --> 00:18:34,739
Asshole! You'll be eating prison slop
for 10 years!
193
00:18:36,032 --> 00:18:38,201
We Japanese stick together!
194
00:18:38,910 --> 00:18:43,206
We're taking over your territory.
195
00:18:43,331 --> 00:18:45,834
We'll take your money, too.
196
00:19:12,235 --> 00:19:14,529
Come on, drink up.
197
00:19:15,613 --> 00:19:20,702
We served time together
in that juvenile prison in Hokkaido,
198
00:19:20,827 --> 00:19:23,580
and here we are,
taking over turf in Tokyo.
199
00:19:23,705 --> 00:19:25,498
Now that's something!
200
00:19:26,374 --> 00:19:29,669
- Let's dance.
- Leave us alone, bitch!
201
00:19:32,088 --> 00:19:33,840
Listen, brother...
202
00:19:33,965 --> 00:19:39,304
don't waste your time
with that outdated Kawada gang.
203
00:19:39,429 --> 00:19:42,932
Come join our gang
and we'll have a good time.
204
00:19:43,057 --> 00:19:45,727
You'll be a boss in no time.
205
00:19:49,189 --> 00:19:53,902
Back in the slammer together,
you always said you were like a balloon.
206
00:19:54,736 --> 00:19:58,615
You didn't want to wind up
just any old punk.
207
00:19:58,740 --> 00:20:00,825
You wanted to be a boss,
208
00:20:00,950 --> 00:20:05,246
and wind up running the whole
damned country in the end!
209
00:20:05,872 --> 00:20:07,957
Now's your chance.
210
00:20:09,876 --> 00:20:13,338
You don't owe that Boss Kawada nothing.
211
00:20:15,632 --> 00:20:19,928
Start your own Ishikawa gang.
Be your own boss.
212
00:20:20,053 --> 00:20:24,390
"Hubba-hubba, let's go!"
Isn't that right?
213
00:20:26,643 --> 00:20:29,145
Are you listening to me?
214
00:20:29,270 --> 00:20:30,897
I'm listening, I'm listening.
215
00:20:32,732 --> 00:20:34,400
Come on, dance!
216
00:21:24,701 --> 00:21:26,119
Who's there?
217
00:21:26,244 --> 00:21:28,329
It's me.
218
00:21:41,009 --> 00:21:42,302
Hey there.
219
00:21:49,475 --> 00:21:52,228
- Don't come in!
- Shh! They're asleep.
220
00:22:05,950 --> 00:22:08,036
Didi she yell at you?
221
00:22:11,331 --> 00:22:13,166
I won't hurt you.
222
00:22:15,460 --> 00:22:18,338
This is all for you. Right?
223
00:22:22,717 --> 00:22:24,552
I'm not gonna hurt you!
224
00:22:33,311 --> 00:22:35,063
No, don't!
225
00:22:35,188 --> 00:22:37,190
I said I wouldn't hurt you.
226
00:23:25,947 --> 00:23:30,993
I'll be back.
Loan me this till then, okay?
227
00:23:46,300 --> 00:23:48,803
He's a man with spirit!
228
00:23:48,928 --> 00:23:51,722
A man among men, Kisaburo Nozu.
229
00:23:52,348 --> 00:23:54,517
He'll fight with his life
to build a peaceful Japan.
230
00:23:54,642 --> 00:23:58,521
KISABURO NOZU
BOSS OF THE NOZU FAMILY
231
00:23:58,646 --> 00:24:01,274
The respected godfather
of the Nozu Family.
232
00:24:05,236 --> 00:24:10,992
In the first post-war elections,
in a spirit of democracy "banzai",
233
00:24:11,117 --> 00:24:14,871
a motley crew of candidates
threw their hats into the ring.
234
00:24:14,996 --> 00:24:17,582
Under the slogan:
"A Light from Shinjuku",
235
00:24:17,707 --> 00:24:21,752
Kisaburo Nozu,
boss of the Shinjuku black markets,
236
00:24:21,878 --> 00:24:24,630
running for a seat in parliament,
was a perfect example.
237
00:24:24,755 --> 00:24:26,507
Welcome, sir!
238
00:24:28,634 --> 00:24:31,512
- Good work, men.
- Thank you, sir!
239
00:24:41,230 --> 00:24:44,192
He's worked so hard
to rebuild Shinjuku.
240
00:24:44,317 --> 00:24:46,277
We can't let him lose.
241
00:24:46,402 --> 00:24:50,364
Your popularity's fantastic.
You're bound to win.
242
00:24:50,490 --> 00:24:52,325
Let's drink to that!
243
00:24:53,451 --> 00:24:57,246
- We toast your inevitable victory!
- Cheers!
244
00:24:57,371 --> 00:24:59,415
His victory's assured!
245
00:25:23,481 --> 00:25:26,275
Welcome, gentlemen.
This way, please!
246
00:25:47,964 --> 00:25:50,633
Are those assholes
still sticking around here?
247
00:25:50,758 --> 00:25:52,760
I haven't seen them in a while.
248
00:25:59,976 --> 00:26:01,811
Yours for the grabbing.
249
00:26:15,324 --> 00:26:18,244
Hey, is she a new broad?
250
00:26:19,412 --> 00:26:23,583
Yes, that man brought her here
from Ikebukuro.
251
00:26:45,396 --> 00:26:47,398
What the hell are you doing?
252
00:26:57,658 --> 00:26:58,784
Stop!
253
00:27:02,121 --> 00:27:03,623
Sir, please stop!
254
00:27:03,748 --> 00:27:05,374
What the fuck is this?
255
00:27:08,753 --> 00:27:13,341
Take her back to Ikebukuro.
She doesn't fit in in Shinjuku.
256
00:27:13,466 --> 00:27:16,052
Step outside, you asshole!
257
00:27:17,637 --> 00:27:22,141
Hey! Who the fuck are you?
258
00:27:28,773 --> 00:27:30,983
Boss!
259
00:27:37,948 --> 00:27:40,534
- Are you all right, Boss?
- Boss!
260
00:28:16,487 --> 00:28:20,825
I must apologize for the behavior
of our young hotheads.
261
00:28:21,742 --> 00:28:23,577
How is the wounded man?
262
00:28:23,703 --> 00:28:28,749
NOBORU NEMOTO,
ELDER OF IKEBUKURO SHINWA CLAN
263
00:28:38,384 --> 00:28:43,180
I hope you will accept
our godfather's condolences.
264
00:28:56,444 --> 00:28:59,321
Any message to pass on?
265
00:29:22,762 --> 00:29:26,474
- We're screwed. Round up the men.
- Yes, sir.
266
00:29:37,610 --> 00:29:39,028
Boss.
267
00:29:43,741 --> 00:29:48,078
The thing is... I did it for the gang.
268
00:29:48,204 --> 00:29:50,414
- For the gang?
- Yeah...
269
00:29:51,165 --> 00:29:54,460
I couldn't have those Ikebukuro guys
strutting around
270
00:29:54,585 --> 00:29:58,005
on our Shinjuku territory,
acting like they owned the place.
271
00:29:58,130 --> 00:30:00,382
I thought I'd clean things up.
272
00:30:01,425 --> 00:30:03,302
You dumb fuck!
273
00:30:03,427 --> 00:30:05,846
That wasn't cleaning things up!
274
00:30:05,971 --> 00:30:09,767
That was smashing
the damned place to pieces!
275
00:30:10,768 --> 00:30:13,771
But it's our territory.
276
00:30:13,896 --> 00:30:16,607
- We can't let them muscle in.
- You moron!
277
00:30:17,900 --> 00:30:20,611
I'm not interested
in the shoe shine business!
278
00:30:20,736 --> 00:30:22,738
Leave them be. Ignore them!
279
00:30:23,739 --> 00:30:27,451
Do you have any idea
how much a gang war costs?
280
00:30:27,576 --> 00:30:31,497
You can't even calculate
the consequences. You idiot!
281
00:30:31,622 --> 00:30:33,624
Now stay out of trouble!
282
00:30:56,063 --> 00:31:00,734
Listen up! We don't make a move
until they attack. Okay?
283
00:31:01,944 --> 00:31:03,362
Let's go!
284
00:31:23,173 --> 00:31:25,593
A LIGHT FROM SHINJUKU
285
00:32:15,851 --> 00:32:17,978
- You keep watch here.
- Right.
286
00:32:23,817 --> 00:32:28,322
Both gangs have marshaled their soldiers.
They're facing off near the station.
287
00:32:28,447 --> 00:32:31,241
- All-out war, huh?
- You bet.
288
00:32:33,118 --> 00:32:35,120
What an idiot!
289
00:32:36,288 --> 00:32:38,123
What are you gonna do?
290
00:33:02,523 --> 00:33:04,525
A LIGHT FROM SHINJUKU
291
00:33:29,008 --> 00:33:33,887
We offered them a formal apology,
but they rejected it.
292
00:33:34,888 --> 00:33:39,518
But we don't want to spoil
your chances for election.
293
00:33:39,643 --> 00:33:42,104
Isn't there some way...?
294
00:33:42,229 --> 00:33:46,817
Our families are linked,
so I can't mediate.
295
00:33:48,569 --> 00:33:51,071
They'd never agree.
296
00:33:51,196 --> 00:33:57,202
Isn't there someone else
you could ask to mediate?
297
00:33:57,327 --> 00:33:59,329
I very much doubt it.
298
00:33:59,455 --> 00:34:04,793
It's just an excuse. They really want
to muscle in on Shinjuku.
299
00:34:09,131 --> 00:34:12,885
Hello? Oh, yes.
How have you been?
300
00:34:13,010 --> 00:34:15,637
Yes. Yes.
301
00:34:15,763 --> 00:34:19,058
We appreciate your vote.
Thank you.
302
00:34:23,270 --> 00:34:24,688
I know.
303
00:34:27,441 --> 00:34:29,735
Let's bring in the Americans.
304
00:34:31,320 --> 00:34:36,450
Kawada, you have links
to Colonel Parker, don't you?
305
00:34:36,575 --> 00:34:38,452
Throw some money his way.
306
00:34:38,577 --> 00:34:43,665
I get it. Even the Shinwa clan
has to obey American orders.
307
00:34:43,791 --> 00:34:45,709
That's a great plan.
308
00:34:45,834 --> 00:34:49,713
It never occurred to me to use
the Americans. I'll get on it.
309
00:35:38,178 --> 00:35:41,306
By orders of the Commander
of the American Army,
310
00:35:41,431 --> 00:35:43,433
disperse immediately!
311
00:35:43,559 --> 00:35:46,979
Those who disobey this order
will be arrested!
312
00:35:55,154 --> 00:35:56,572
Fall back.
313
00:36:03,662 --> 00:36:05,497
Come on, let's go!
314
00:36:17,050 --> 00:36:18,552
Ishikawa!
315
00:36:18,677 --> 00:36:22,472
You've cost the gang
over a million yen with this thing!
316
00:36:22,598 --> 00:36:26,643
From now on, you think of the gang
before you make a move! Got that?
317
00:36:27,561 --> 00:36:31,106
And you, eat what's bought for you!
318
00:36:31,231 --> 00:36:32,649
Sorry.
319
00:36:36,778 --> 00:36:40,782
You can thank me for kicking them
out of our territory.
320
00:36:44,661 --> 00:36:47,206
He's got a lot of nerve!
321
00:36:48,790 --> 00:36:51,251
He thinks he's pulled off some feat!
322
00:36:51,376 --> 00:36:53,337
I've had enough of him!
323
00:36:53,462 --> 00:36:55,839
"THE LIGHT FROM SHINJUKU"
KISABURO NOZU
324
00:36:55,964 --> 00:36:59,426
IN THE ELECTIONS, ONE MONTH LATER,
325
00:36:59,551 --> 00:37:03,388
KISABURO NOZU LOST BY 5,000 VOTES.
326
00:37:08,727 --> 00:37:10,145
Place your bets.
327
00:37:16,109 --> 00:37:17,527
In play.
328
00:37:19,571 --> 00:37:20,781
Five!
329
00:37:20,906 --> 00:37:24,826
- You lost again.
- Don't touch me, you're bad luck!
330
00:37:24,952 --> 00:37:28,580
- Your luck's bound to change.
- You think?
331
00:37:33,961 --> 00:37:35,379
Bets, please.
332
00:37:41,218 --> 00:37:42,636
In play.
333
00:37:43,512 --> 00:37:44,846
One.
334
00:37:44,972 --> 00:37:46,974
Beaten again!
335
00:37:52,479 --> 00:37:55,232
That politician's my guest.
336
00:37:55,357 --> 00:37:58,610
- Can you loan him three?
- Certainly, sir.
337
00:38:00,028 --> 00:38:01,446
Here you are.
338
00:38:09,371 --> 00:38:12,082
Loan me three, as well, will you?
339
00:38:12,958 --> 00:38:16,878
Sit this one out.
Lady luck's not with you.
340
00:38:17,796 --> 00:38:21,216
What? You just gave him
three big ones.
341
00:38:22,801 --> 00:38:24,636
But none for me?
342
00:38:24,761 --> 00:38:29,266
Are you trying to pull rank
in your own gang?
343
00:38:29,391 --> 00:38:31,852
You're just going berserk!
344
00:38:32,352 --> 00:38:33,895
Fuck you!
345
00:38:34,021 --> 00:38:35,439
Riki!
346
00:38:36,732 --> 00:38:38,066
Boss.
347
00:38:39,318 --> 00:38:43,071
I hear you've been crawling out
of gambling joints these days.
348
00:38:44,531 --> 00:38:48,160
What you're doing is rubbing mud
in your godfather's face.
349
00:38:48,285 --> 00:38:52,706
You'll never be a real man
if you can't look after your own.
350
00:38:57,961 --> 00:38:59,379
Take this.
351
00:39:11,058 --> 00:39:12,476
Thank you.
352
00:39:14,519 --> 00:39:16,730
How dare he preach to me?
353
00:39:35,415 --> 00:39:38,168
What are you doing?
That's Boss Nozu's car!
354
00:39:39,961 --> 00:39:41,129
You bastard!
355
00:39:44,966 --> 00:39:48,678
You bastard! You're a disgrace
to me and our family!
356
00:39:54,768 --> 00:39:59,064
Don't run away! Get out here
and take your fucking beating!
357
00:40:05,612 --> 00:40:09,991
How dare you glare at your own boss
like that, you asshole?
358
00:40:10,117 --> 00:40:13,328
You fucking bastard!
359
00:40:15,997 --> 00:40:20,669
Boss... that's enough.
I'll talk some sense into him later.
360
00:40:20,794 --> 00:40:22,629
Get the fuck out!
361
00:40:22,754 --> 00:40:26,299
And don't come back
without your finger cut off!
362
00:40:29,469 --> 00:40:31,972
Look after him.
363
00:40:33,849 --> 00:40:35,725
Are you okay, brother?
364
00:40:49,781 --> 00:40:52,325
Stop moving around like that.
365
00:40:52,451 --> 00:40:55,412
Give me a knife, a blade, anything!
366
00:40:55,537 --> 00:40:57,747
I've gotta cut my finger off
to get respect.
367
00:40:57,873 --> 00:41:03,170
Hey, hey, you can do that anytime.
Just take a drink.
368
00:41:03,295 --> 00:41:09,134
Didn't I tell you to leave them
and come join up with me?
369
00:41:10,385 --> 00:41:13,513
It's still not too late. Well?
370
00:41:16,391 --> 00:41:19,311
Come on, drink up, man!
371
00:41:20,770 --> 00:41:22,814
KAWADA ORGANIZATION OFFICES
372
00:41:22,939 --> 00:41:26,860
OCTOBER 28, 1946
373
00:41:34,075 --> 00:41:38,288
Open up!
Open up or I'll break the door down!
374
00:41:47,130 --> 00:41:48,840
- Brother!
- Brother!
375
00:41:48,965 --> 00:41:52,093
I wanna see the godfather!
376
00:41:52,802 --> 00:41:56,264
I've got something to tell him!
377
00:41:58,058 --> 00:42:00,060
He just takes all our money!
378
00:42:02,020 --> 00:42:06,816
- How dare you say that, Riki?
- Boss, he's drunk.
379
00:42:06,942 --> 00:42:09,402
- Shut the fuck up!
- You dirty bastard!
380
00:42:13,114 --> 00:42:16,576
Go and cool off your head,
and then come back!
381
00:42:21,164 --> 00:42:23,792
- Brother!
- Brother!
382
00:42:28,296 --> 00:42:29,631
You bastard!
383
00:42:36,721 --> 00:42:39,599
I'll cut you to pieces!
384
00:42:40,600 --> 00:42:42,477
You fucking ingrate!
385
00:42:49,526 --> 00:42:52,028
You stabbed me, you bastard.
386
00:43:07,627 --> 00:43:09,129
Get him...
387
00:43:14,342 --> 00:43:15,969
Godfather!
388
00:43:16,094 --> 00:43:21,766
Don't let him get away! Get him!
389
00:43:21,891 --> 00:43:24,019
Get a doctor, run!
390
00:43:25,145 --> 00:43:26,813
Get a pillow!
391
00:43:29,774 --> 00:43:30,984
Godfather!
392
00:43:41,411 --> 00:43:43,747
Open up, it's me!
393
00:43:47,292 --> 00:43:50,837
Hey! Open up! Hey!
394
00:44:05,101 --> 00:44:07,270
Booze...
Get me some booze.
395
00:44:08,188 --> 00:44:09,814
Please. Please!
396
00:44:11,608 --> 00:44:12,984
Booze!
397
00:44:47,227 --> 00:44:49,979
I'm cold. I'm freezing.
398
00:45:16,172 --> 00:45:18,258
I'm so fucking cold.
399
00:45:22,095 --> 00:45:23,888
I'm so cold.
400
00:45:25,765 --> 00:45:27,976
You have to help me!
401
00:45:36,151 --> 00:45:40,071
Several days later, Rikio Ishikawa
gave himself up to the police.
402
00:45:40,196 --> 00:45:44,617
He was sentenced
to 18 months in Fuchu Prison.
403
00:45:44,743 --> 00:45:47,579
But according to the yakuza code,
404
00:45:47,704 --> 00:45:52,250
attacking one's godfather
is an unforgivable offense.
405
00:45:52,375 --> 00:45:56,880
He had pitted himself
against the entire yakuza world.
406
00:45:58,006 --> 00:46:02,802
Not only members
of the Kawada Family,
407
00:46:02,927 --> 00:46:06,723
but any yakuza would gain in stature
by killing him.
408
00:46:06,848 --> 00:46:10,477
Every man in the yakuza world
was competing to end his life.
409
00:46:28,536 --> 00:46:30,955
Perhaps out of fear for his life,
410
00:46:31,080 --> 00:46:35,835
Rikio's behavior in prison
became violent in the extreme.
411
00:46:57,440 --> 00:46:59,317
What's going on!
412
00:47:43,152 --> 00:47:46,823
As though adding insult to injury,
413
00:47:46,948 --> 00:47:49,492
an official document banned him
414
00:47:49,617 --> 00:47:52,453
from any Tokyo yakuza clan
for the next 10 years.
415
00:47:52,579 --> 00:47:56,499
OCTOBER 1948
416
00:47:57,041 --> 00:47:59,294
FUCHU PRISON
417
00:48:12,015 --> 00:48:14,475
I've got friends in Osaka.
418
00:48:14,601 --> 00:48:17,145
I'm not saying spend
the whole 10 years there.
419
00:48:17,270 --> 00:48:21,900
Hang in there for a while
and we'll try and get you back.
420
00:50:16,222 --> 00:50:20,018
You're feverish. Are you sick?
421
00:50:26,315 --> 00:50:28,651
I have to take off for Osaka tonight.
422
00:50:34,198 --> 00:50:35,825
I need money.
423
00:50:39,162 --> 00:50:42,081
My friend runs a geisha house.
424
00:50:43,082 --> 00:50:45,126
Would you go work there?
425
00:50:54,802 --> 00:50:57,555
What do you say?
426
00:51:23,581 --> 00:51:26,751
ONE YEAR LATER
427
00:51:27,835 --> 00:51:32,590
Almost no one knows of his doings
during his year in Osaka.
428
00:51:32,715 --> 00:51:37,178
All that remains is an old hospital chart
429
00:51:37,303 --> 00:51:40,473
showing Rikio Ishikawa
had been treated there.
430
00:51:40,598 --> 00:51:44,477
TUBERCULOSIS
431
00:51:45,436 --> 00:51:48,689
SIX MONTHS LATER
432
00:51:52,318 --> 00:51:55,947
What do you think you're looking at?
433
00:51:56,072 --> 00:51:58,074
My bed's above yours.
434
00:51:59,325 --> 00:52:01,494
Then hurry and get up there.
435
00:52:52,962 --> 00:52:56,132
Does dope make you feel that good?
436
00:52:59,343 --> 00:53:01,721
You don't know what it feels like?
437
00:53:02,513 --> 00:53:04,348
Silly boy.
438
00:53:05,349 --> 00:53:09,812
It's a whole lot better than sex.
439
00:53:11,731 --> 00:53:13,900
Shoot me up.
440
00:53:14,025 --> 00:53:17,445
You got money? It costs 200 yen.
441
00:53:23,868 --> 00:53:29,332
Idiot! Including my pussy,
that's 400 yen.
442
00:53:34,837 --> 00:53:38,174
Right... I'll shoot it for you.
443
00:55:18,983 --> 00:55:21,485
You got any shit?
444
00:55:22,820 --> 00:55:25,156
- I got some.
- Give me all you got.
445
00:55:25,281 --> 00:55:26,490
What?
446
00:55:26,615 --> 00:55:28,576
Give me all you've got!
447
00:55:49,430 --> 00:55:50,681
KATSUJI OZAKI, UNEMPLOYED
448
00:55:50,806 --> 00:55:53,309
He said give him all you've got.
449
00:55:54,769 --> 00:55:55,978
Right?
450
00:56:51,158 --> 00:56:53,160
IMAI ORGANIZATION OFFICES
451
00:57:01,794 --> 00:57:03,379
Place your bets.
452
00:57:19,812 --> 00:57:22,022
- Hey, Boss!
- What is it?
453
00:57:22,148 --> 00:57:24,150
Ishikawa's out there gambling.
454
00:57:24,275 --> 00:57:25,693
Ishikawa?
455
00:57:35,870 --> 00:57:39,748
Last chance. Place your bets.
456
00:57:41,959 --> 00:57:43,377
I bet this.
457
00:57:46,088 --> 00:57:47,756
I bet my dope, too.
458
00:57:52,761 --> 00:57:54,096
Got a problem?
459
00:57:55,764 --> 00:57:59,393
Look, pal,
take your jokes elsewhere.
460
00:58:00,227 --> 00:58:02,813
Take yours back, too.
461
00:58:05,900 --> 00:58:07,902
The bet's been placed.
462
00:58:08,027 --> 00:58:09,445
Just a minute.
463
00:58:11,238 --> 00:58:12,656
Hey, brother.
464
00:58:15,493 --> 00:58:17,495
What happened to you?
465
00:58:24,126 --> 00:58:26,879
Come on. Come with me.
466
00:58:33,469 --> 00:58:37,973
Listen, man, you're overdoing it,
even by your standards.
467
00:58:39,099 --> 00:58:43,979
You were banished for 10 years.
It's been just over a year.
468
00:58:46,232 --> 00:58:50,194
Look, we'll cover for you
as best we can.
469
00:58:50,319 --> 00:58:54,323
But get back to Osaka
before you're spotted. Okay?
470
00:59:04,416 --> 00:59:08,170
If Kawada's men find you here,
471
00:59:08,295 --> 00:59:11,882
they'll want more
than a finger or two from you.
472
00:59:51,005 --> 00:59:53,924
He's a totally different man.
473
00:59:54,049 --> 00:59:58,137
He's not deaf or dumb,
but he refuses to say a word.
474
00:59:58,262 --> 01:00:02,516
Listen... he's obviously got himself
a drug habit.
475
01:00:03,517 --> 01:00:06,478
That other weirdo with him
is a total junkie.
476
01:00:06,604 --> 01:00:08,022
He looks like one.
477
01:00:08,147 --> 01:00:10,107
You watch, they'll be back.
478
01:00:11,025 --> 01:00:13,277
What if the Kawada gang finds out?
479
01:00:13,402 --> 01:00:16,071
You shouldn't have gotten involved.
480
01:00:16,196 --> 01:00:18,324
You can't have them
paying you regular visits.
481
01:00:18,449 --> 01:00:22,745
Will you just shut up?
He's a junkie, a lost cause!
482
01:00:32,588 --> 01:00:33,922
Welcome.
483
01:00:39,053 --> 01:00:41,388
- Go back inside.
- Okay.
484
01:00:52,274 --> 01:00:55,069
He must be out of his mind.
485
01:00:56,904 --> 01:01:01,450
Don't these young punks
respect the code anymore?
486
01:01:02,785 --> 01:01:07,623
Maybe we let him off too easy
by just banishing him.
487
01:01:09,750 --> 01:01:12,461
Will you let me take care of it?
488
01:01:15,339 --> 01:01:17,424
For now, have the boys
keep an eye on him.
489
01:01:24,306 --> 01:01:25,808
Good evening.
490
01:01:37,653 --> 01:01:39,029
Hey.
491
01:01:44,076 --> 01:01:45,661
What's wrong?
492
01:01:45,786 --> 01:01:49,456
It's just...
It's just so sudden.
493
01:01:52,084 --> 01:01:54,253
I got sick of Osaka.
494
01:01:56,171 --> 01:02:02,094
But is it safe for you to come back?
495
01:02:09,351 --> 01:02:10,769
Come on.
496
01:03:14,249 --> 01:03:16,543
To get to the point, Imai...
497
01:03:17,628 --> 01:03:22,049
you were about to make
a laughing stock out of me.
498
01:03:22,174 --> 01:03:23,884
What?
499
01:03:24,009 --> 01:03:26,303
He means Riki.
500
01:03:26,428 --> 01:03:29,097
How long are you going to protect him?
501
01:03:29,223 --> 01:03:31,934
That's not how things are.
502
01:03:32,059 --> 01:03:36,855
We go way back and he just showed up.
I didn't bring him back.
503
01:03:36,980 --> 01:03:38,899
I understand that,
504
01:03:39,024 --> 01:03:43,612
but you didn't show me respect
by informing me.
505
01:03:44,321 --> 01:03:49,451
Among us elders, not showing respect
violates the yakuza code.
506
01:03:54,331 --> 01:03:55,457
Yes.
507
01:03:57,084 --> 01:03:59,920
The thing is, having banished him,
508
01:04:00,045 --> 01:04:04,174
I don't really give a damn
what happens to him.
509
01:04:04,299 --> 01:04:10,556
But he's got to serve out
all ten years of his banishment.
510
01:04:10,681 --> 01:04:13,308
Then I'll let him off the hook.
511
01:04:14,768 --> 01:04:16,854
Surely you understand?
512
01:04:18,605 --> 01:04:20,482
I understand.
513
01:04:20,607 --> 01:04:23,944
Please allow me to take care of it.
514
01:04:28,323 --> 01:04:33,829
I hear the Kawada gang already know
that you're back in town.
515
01:04:36,331 --> 01:04:39,001
Sure, I'd like to cover for you.
516
01:04:39,126 --> 01:04:43,922
But now I've started my own clan,
and I'm a godfather myself.
517
01:04:44,047 --> 01:04:46,592
We all live by a code.
518
01:04:46,717 --> 01:04:50,220
There's just no way around the rules.
519
01:04:50,345 --> 01:04:55,976
Hey, enough about me,
it's your welfare I'm thinking about.
520
01:04:57,060 --> 01:04:59,354
Just take my advice.
521
01:04:59,479 --> 01:05:03,191
Get out of Tokyo,
like I've been telling you, okay?
522
01:05:03,317 --> 01:05:08,071
If you don't like Osaka,
we'll find someplace else.
523
01:05:10,073 --> 01:05:13,952
I know, how about
a hot-spring resort town, eh?
524
01:05:14,077 --> 01:05:17,998
The fresh air will do you good.
You're falling to pieces, man.
525
01:05:19,917 --> 01:05:22,294
You wanna sell me out, go ahead.
526
01:05:23,378 --> 01:05:25,631
I never said that!
527
01:05:27,132 --> 01:05:32,179
Remember when we served time
together, way back?
528
01:05:33,931 --> 01:05:38,727
You swore you'd stand by me,
come hell or high water.
529
01:05:41,605 --> 01:05:46,693
That's why I'm trying to save you.
530
01:05:51,323 --> 01:05:54,576
Since when did you become
so merciless?
531
01:05:55,369 --> 01:05:56,995
What did you say?
532
01:05:57,913 --> 01:06:00,832
Right, then, listen to me!
533
01:06:00,958 --> 01:06:05,128
As my sworn brother, you came begging
and cheating at my tables!
534
01:06:06,421 --> 01:06:08,590
Like a fucking tramp!
535
01:06:08,715 --> 01:06:10,926
I fucking spoiled you!
536
01:06:13,929 --> 01:06:16,098
Don't fucking mock me!
537
01:06:26,942 --> 01:06:28,610
You dare cut me?
538
01:06:52,884 --> 01:06:56,304
- Grab the gun!
- Please don't die!
539
01:06:58,557 --> 01:07:00,976
IMAI ORGANIZATION OFFICES
540
01:07:01,101 --> 01:07:04,771
Despite the Imai gang's
desperate searches,
541
01:07:04,896 --> 01:07:08,775
there was no sign anywhere
of Ishikawa or Ozaki.
542
01:07:10,444 --> 01:07:12,237
And then, one week later...
543
01:07:12,362 --> 01:07:14,322
OCTOBER 8, 1949
544
01:07:27,627 --> 01:07:29,046
Who's there?
545
01:07:38,388 --> 01:07:39,973
Where's Imai?
546
01:07:41,475 --> 01:07:42,893
Upstairs?
547
01:09:08,145 --> 01:09:09,729
Darling!
548
01:09:10,730 --> 01:09:12,149
Darling!
549
01:09:31,585 --> 01:09:37,174
The day after Imai's murder,
the police discovered Ishikawa's hideout.
550
01:09:37,674 --> 01:09:41,469
Fifty officers soon surrounded the place.
551
01:09:41,595 --> 01:09:47,309
Hearing the news, the Imai and Kawada
gangs also converged on the scene.
552
01:09:47,434 --> 01:09:50,437
A tense atmosphere pervaded the area.
553
01:10:11,708 --> 01:10:13,460
Ishikawa!
554
01:10:13,585 --> 01:10:17,047
This is Chief Inspector Imada.
555
01:10:17,172 --> 01:10:20,425
You're completely surrounded
by the police.
556
01:10:20,550 --> 01:10:23,428
Stop resisting and come out quietly.
557
01:10:23,970 --> 01:10:26,556
Make it easy on yourself
and surrender!
558
01:10:26,681 --> 01:10:29,476
Throw out the gun and come outside!
559
01:11:14,813 --> 01:11:16,314
That motherfucker!
560
01:11:17,107 --> 01:11:18,858
He's fucking crazy!
561
01:11:18,984 --> 01:11:21,778
Give me some bullets! Quick!
562
01:11:21,903 --> 01:11:23,655
That's all that's left.
563
01:11:33,999 --> 01:11:36,459
- We're out of dope!
- Fuck that!
564
01:11:41,715 --> 01:11:44,259
Throw stones at him!
565
01:11:52,600 --> 01:11:53,810
Shit!
566
01:12:01,568 --> 01:12:02,861
No fucking dope!
567
01:12:19,252 --> 01:12:22,255
No dope! No dope!
568
01:13:16,351 --> 01:13:22,899
RIKIO ISHIKAWA
ARRESTED OCTOBER 9, 1949
569
01:13:32,409 --> 01:13:34,786
MAY 9, 1950 - VERDICT
TOKYO DISTRICT COURT
570
01:13:34,911 --> 01:13:37,914
The accused, Ishikawa, is sentenced
to 10 years hard labor.
571
01:13:38,039 --> 01:13:40,750
Ozaki is sentenced to two years.
572
01:13:41,376 --> 01:13:45,422
Their respective terms are inclusive
of the 100 days already served.
573
01:13:46,131 --> 01:13:53,012
The police confiscated one pistol
and three bullets related to the incident.
574
01:13:53,138 --> 01:13:58,309
This is my judgment
this ninth day of May, 1950...
575
01:14:01,813 --> 01:14:05,650
Immediately after receiving
his 10-year sentence,
576
01:14:05,775 --> 01:14:09,237
Ishikawa filed an appeal
with the Tokyo High Court.
577
01:14:09,362 --> 01:14:13,908
Chieko, despite her ill health,
worked tirelessly
578
01:14:14,033 --> 01:14:17,537
to raise bail for Ishikawa.
579
01:14:33,970 --> 01:14:37,265
IMAI ORGANIZATION OFFICES
580
01:14:48,526 --> 01:14:52,822
Madam...
I'd like to pay my respects.
581
01:15:01,706 --> 01:15:04,751
Not a chance in hell!
582
01:15:07,253 --> 01:15:11,341
You, of all people, should know that!
583
01:17:29,771 --> 01:17:31,230
Thank you.
584
01:18:26,994 --> 01:18:30,289
JANUARY 20, 1951
585
01:18:30,415 --> 01:18:33,459
NAKANO DISTRICT, TOKYO
MARRIAGE REGISTRY
586
01:18:35,753 --> 01:18:37,839
HUSBAND: RIKIO ISHIKAWA
587
01:18:37,964 --> 01:18:40,049
WIFE: CHIEKO
588
01:18:40,174 --> 01:18:43,010
Ten days before Chieko's suicide,
589
01:18:43,136 --> 01:18:47,348
Ishikawa had registered her
as his lawful wife.
590
01:18:48,266 --> 01:18:54,063
We have no way of knowing
whether this was her wish or Ishikawa's.
591
01:20:03,508 --> 01:20:06,511
YOSHIDA STONEMASONS
592
01:20:25,196 --> 01:20:28,825
Make me a gravestone
and carve this on it.
593
01:20:39,293 --> 01:20:42,046
A grave for three?
594
01:20:45,800 --> 01:20:47,510
Please.
595
01:20:47,635 --> 01:20:51,931
I'll bring the rest later, I promise.
596
01:21:30,011 --> 01:21:33,890
Riki, how long are you gonna
just sit there?
597
01:21:34,015 --> 01:21:38,561
The boss has made
a real exception for you.
598
01:21:38,686 --> 01:21:41,147
Whatever you've got to say, say it!
599
01:22:30,905 --> 01:22:34,200
Hey, are you trying to fuck with us?
600
01:22:40,164 --> 01:22:41,582
Godfather...
601
01:22:43,125 --> 01:22:45,336
I've caused you a lot of trouble.
602
01:22:46,963 --> 01:22:49,423
I want to start my own clan.
603
01:22:52,134 --> 01:22:53,886
Your own clan?
604
01:22:56,514 --> 01:22:58,557
You've got some balls.
605
01:23:00,351 --> 01:23:04,814
So... can't you give me some land?
606
01:23:07,108 --> 01:23:12,071
That vacant block down
in No. 2 district.
607
01:23:23,582 --> 01:23:27,003
Sure, sure, it's yours.
608
01:23:32,299 --> 01:23:35,970
And I'll need a building.
609
01:23:37,763 --> 01:23:40,141
I'll need offices, too.
610
01:23:42,309 --> 01:23:45,354
So I need 20 million yen.
611
01:23:45,479 --> 01:23:47,148
I need 20 million.
612
01:23:50,359 --> 01:23:52,987
Are you out of your fucking mind?
613
01:24:48,751 --> 01:24:50,753
I'll be back.
614
01:25:02,723 --> 01:25:03,974
Welcome.
615
01:25:31,377 --> 01:25:32,586
Open it.
616
01:25:32,711 --> 01:25:34,463
Are you crazy?
617
01:25:34,588 --> 01:25:38,134
- Open it.
- No, wait!
618
01:25:41,679 --> 01:25:43,097
Stop, Ishikawa!
619
01:25:44,056 --> 01:25:46,642
We're all in the same gang.
620
01:25:46,767 --> 01:25:50,771
There's no need to wave
that thing in his face.
621
01:25:53,983 --> 01:25:56,902
You want dope, right?
622
01:25:59,113 --> 01:26:00,948
He's got some good shit.
623
01:26:01,073 --> 01:26:04,201
Tanemura, break it out, quick!
624
01:27:08,891 --> 01:27:10,976
What's so funny?
625
01:27:11,977 --> 01:27:14,897
Oh, nothing really.
626
01:27:15,564 --> 01:27:18,192
Be quiet, then. I can't concentrate.
627
01:28:56,790 --> 01:28:58,500
Now!
628
01:29:15,768 --> 01:29:17,436
Out of my way!
629
01:29:57,101 --> 01:29:58,685
Enough! Enough!
630
01:30:02,815 --> 01:30:04,817
Go. Get going!
631
01:30:48,277 --> 01:30:53,699
Even this failed to kill him,
a man seemingly destined to live.
632
01:30:53,824 --> 01:30:57,953
Miraculously surviving
by dint of his incredible life force,
633
01:30:58,078 --> 01:31:02,374
his appeal was rejected
in August, 1951,
634
01:31:02,499 --> 01:31:06,044
and he was returned to Fuchu prison.
635
01:31:06,170 --> 01:31:08,130
Six years later...
636
01:31:08,255 --> 01:31:11,467
FEBRUARY 2, 1956
637
01:31:30,110 --> 01:31:33,113
- Stop!
- Get down!
638
01:31:33,238 --> 01:31:35,240
Stop! Get down now!
639
01:31:37,075 --> 01:31:38,952
Get down!
640
01:31:39,077 --> 01:31:41,705
Stop! Stop!
641
01:32:51,108 --> 01:32:55,320
WHAT A LAUGH!
THIRTY YEARS OF RAISING HELL!
642
01:32:57,197 --> 01:32:59,533
KOZABURO IMAI
AND RIKIO ISHIKAWA
643
01:32:59,658 --> 01:33:03,620
As the prototype
of the post-war yakuza,
644
01:33:03,745 --> 01:33:06,915
his name still lives on in legend today.
645
01:33:07,457 --> 01:33:12,879
Yet what spirit drove him to carve
"humanity and justice" on his grave
646
01:33:13,005 --> 01:33:17,968
to this day no one knows,
and no one ever will.
647
01:33:28,061 --> 01:33:34,067
THE END
44518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.