Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,800 --> 00:00:11,520
Yes... no, Dominique.
2
00:00:11,600 --> 00:00:14,000
Yes, I don't know how to tell you this, but...
3
00:00:14,080 --> 00:00:15,840
- ...I'm not sure.
- What do you mean?
4
00:00:15,920 --> 00:00:17,800
Because I've started something else...
5
00:00:17,880 --> 00:00:19,240
...and I'm not sure anymore.
6
00:00:19,320 --> 00:00:22,880
I have been slaving for five years
for parts for you.
7
00:00:22,960 --> 00:00:26,840
And so you will get on the first train,
and stop being a Diva.
8
00:00:26,920 --> 00:00:28,240
No, Dominique...
9
00:00:28,320 --> 00:00:31,160
- ...I'm done doing what others want.
- Are you kidding me?
10
00:00:31,520 --> 00:00:33,200
For once, someone wants you.
11
00:00:33,280 --> 00:00:36,240
No, that's exactly it.
I don't want to be "wanted" anymore.
12
00:00:36,320 --> 00:00:38,200
- What?
- I want control of my own life.
13
00:00:38,280 --> 00:00:41,080
- But you've always had control.
- No.
14
00:00:41,160 --> 00:00:43,440
- But it was our dream.
- No, it wasn't my dream.
15
00:00:43,520 --> 00:00:45,000
Not any more, anyway.
16
00:00:45,080 --> 00:00:48,280
Have you gone completely mad?
Or am I dreaming?
17
00:00:48,360 --> 00:00:52,480
It's just I'm living a real life now
looking after my sister, saving the farm.
18
00:00:52,560 --> 00:00:55,000
It's concrete. I like it.
It's good for me.
19
00:00:55,080 --> 00:00:56,840
Listen Ben, I need an answer
20
00:00:56,920 --> 00:00:59,920
in 48 hours to know if we're
to continue to work together,
21
00:01:00,000 --> 00:01:02,760
or if you're quitting.
If so, stay in the Camargue
22
00:01:02,840 --> 00:01:06,000
riding bloody horses with your family,
and playing Zorro.
23
00:01:06,800 --> 00:01:08,880
- You're missing out on a career.
- OK.
24
00:01:09,520 --> 00:01:11,960
"OK"? You're telling me "OK"?
25
00:01:12,320 --> 00:01:14,120
- Yes, I am.
- You talk to me like that?
26
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Have you gone mad?
27
00:01:16,240 --> 00:01:18,080
Bit-part actor.
28
00:01:18,160 --> 00:01:19,640
- Perfect.
- Go fuck your--
29
00:01:26,200 --> 00:01:29,440
In there, we have all the figures. OK?
30
00:01:29,520 --> 00:01:33,040
And there the number
of detox hotels in the area.
31
00:01:33,520 --> 00:01:35,400
- There's nothing here.
- Well, no.
32
00:01:36,480 --> 00:01:37,480
There aren't any.
33
00:01:38,600 --> 00:01:41,560
Precisely the vacuum our business
will fill.
34
00:01:41,640 --> 00:01:42,920
Mmm.
35
00:01:43,000 --> 00:01:45,400
- And you're sure there are none?
- Certain.
36
00:01:45,480 --> 00:01:50,080
There are some luxury hotels,
but none of them offer detox cures.
37
00:01:50,160 --> 00:01:52,560
- Mmm.
- What do people want today?
38
00:01:53,280 --> 00:01:55,440
They want to reconnect with the essential.
39
00:01:55,920 --> 00:01:57,960
- Do you see?
- Mm-hmm.
40
00:01:58,320 --> 00:01:59,800
Yes, I see.
41
00:02:09,160 --> 00:02:11,640
- Your son?
- Err, yes.
42
00:02:11,720 --> 00:02:12,720
Handsome.
43
00:02:15,120 --> 00:02:17,520
- An accident?
- I adopted him like that.
44
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
That's brave.
45
00:02:21,520 --> 00:02:23,640
For a man like me, it was him or nothing.
46
00:02:26,720 --> 00:02:29,360
- Regarding your project, Mr Belfort.
- Yes.
47
00:02:30,560 --> 00:02:33,400
I agreed to meet you
out of affection for your father,
48
00:02:33,480 --> 00:02:35,000
who spoke so much about you.
49
00:02:37,200 --> 00:02:39,120
- Did he?
- Mmm.
50
00:02:39,200 --> 00:02:40,760
He watched your series.
51
00:02:40,840 --> 00:02:42,000
So did I.
52
00:02:42,080 --> 00:02:44,920
And, well, he urged everyone to watch it.
53
00:02:46,520 --> 00:02:49,480
But as for your project, Mr Belfort...
54
00:02:50,560 --> 00:02:52,320
...that could be quite tricky.
55
00:02:53,360 --> 00:02:55,560
Do you have any experience in hotels?
56
00:02:56,440 --> 00:02:58,680
And without a deposit
it won't be accepted.
57
00:03:00,120 --> 00:03:03,240
Well, I'm paying off the bulk
of the debts and the thing is--
58
00:03:03,320 --> 00:03:05,360
Yes, but you know the old saying...
59
00:03:06,040 --> 00:03:07,320
...we lend to the rich.
60
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Find the deposit.
61
00:03:12,400 --> 00:03:15,080
Are you filming anything at the moment?
62
00:03:16,280 --> 00:03:20,480
- No.
- Really? Nothing in the pipeline?
63
00:03:26,000 --> 00:03:27,880
So, we'll be whoring for a while yet?
64
00:03:34,080 --> 00:03:35,320
I was offered a series.
65
00:03:36,640 --> 00:03:37,640
Did you say yes?
66
00:03:41,040 --> 00:03:42,360
So, you've really quit?
67
00:03:43,000 --> 00:03:44,560
Oh, no way! Thank you.
68
00:03:44,640 --> 00:03:47,080
The slightest little problem,
the man gives up.
69
00:03:47,160 --> 00:03:48,640
Hey, you won't believe this.
70
00:03:48,720 --> 00:03:51,160
There's a follower who wants
my frozen excrement.
71
00:03:51,240 --> 00:03:52,400
My shit, bro!
72
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
My shit.
73
00:03:54,720 --> 00:03:56,880
Guys, I've got great news.
74
00:03:56,960 --> 00:03:59,720
We're booked for
the Regional Women Investors' Conference.
75
00:04:00,520 --> 00:04:02,440
What's that? Who are they?
76
00:04:02,520 --> 00:04:06,120
The founder wants us there for the
"extra pillows" service for the ladies.
77
00:04:06,200 --> 00:04:07,360
That's so cool.
78
00:04:07,440 --> 00:04:09,320
Hey, we can show our project to them.
79
00:04:10,120 --> 00:04:11,560
Business is taking off.
80
00:04:11,640 --> 00:04:14,000
We've got to do this right.
We can't mess up.
81
00:04:14,720 --> 00:04:18,760
We're in the big league now.
We've got to step it up a gear.
82
00:04:27,080 --> 00:04:28,920
Come on! Let's see some motivation.
83
00:05:29,960 --> 00:05:32,600
You're proper herdsmen; you look great.
84
00:05:32,680 --> 00:05:35,440
Go! Magnificent.
85
00:06:13,880 --> 00:06:16,080
Mrs Chouli! Sorry, we're running
a bit late.
86
00:06:16,160 --> 00:06:19,000
That's fine. I can wait a little.
87
00:06:23,200 --> 00:06:25,040
Come on, maximum rays.
88
00:06:25,120 --> 00:06:27,640
I want your skin as golden as honey, guys.
89
00:06:55,000 --> 00:06:57,800
Zak, please don't slouch like that
with your customers.
90
00:06:57,880 --> 00:07:01,520
- Come on, it's not Miss France.
- Well, you have other qualities.
91
00:07:02,280 --> 00:07:05,680
- Well, it's all progressing.
- Take the bottle; I'm aching all over.
92
00:07:06,040 --> 00:07:07,240
That shows it's working.
93
00:07:07,320 --> 00:07:09,680
I always knew you had a touch
of a dictator in you.
94
00:07:10,000 --> 00:07:11,640
Yeah, she loves doing that.
95
00:07:12,320 --> 00:07:14,440
- Don't you love what you're doing?
- Thanks.
96
00:07:14,520 --> 00:07:16,600
- Absolutely.
- Little rascal.
97
00:07:16,680 --> 00:07:18,600
- Do you want some of this?
- Yes, please.
98
00:07:18,680 --> 00:07:21,720
You've got to be on form tomorrow, guys.
This is the big time.
99
00:07:21,800 --> 00:07:24,000
If we lose the farm, it's all over.
100
00:07:24,600 --> 00:07:25,600
I'm counting on you.
101
00:07:26,080 --> 00:07:27,800
Yup. This is our home here.
102
00:07:29,200 --> 00:07:30,280
Our home?
103
00:07:32,120 --> 00:07:33,160
Well, yeah.
104
00:07:33,960 --> 00:07:36,240
- Come on guys, cheer up.
- To us.
105
00:07:36,320 --> 00:07:37,920
- Cheers, my honey bees.
- Cheers.
106
00:07:38,000 --> 00:07:40,040
- Here's to us.
- Down the hatch.
107
00:08:59,040 --> 00:09:00,720
So, the clients can recognise you,
108
00:09:00,800 --> 00:09:03,320
you'll all wear a red carnation
in your buttonhole.
109
00:09:14,360 --> 00:09:17,640
At this convention you'll be swimming
with the big fish. OK?
110
00:09:17,720 --> 00:09:19,360
They're all powerful women.
111
00:09:30,680 --> 00:09:33,640
And the most important of them all,
is Olga Sakiris.
112
00:09:33,720 --> 00:09:34,760
Remember that name.
113
00:09:40,040 --> 00:09:41,760
You can't miss her. She's just...
114
00:09:42,800 --> 00:09:45,320
...just the most, anyway,
115
00:09:46,280 --> 00:09:47,360
you'll see.
116
00:09:53,960 --> 00:09:55,000
I don't doubt it.
117
00:09:55,800 --> 00:09:58,880
I'm already supporting a green
energy project like yours.
118
00:09:59,680 --> 00:10:01,560
Yes, of course. I understand.
119
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
Maybe you could visit our site.
120
00:10:06,360 --> 00:10:10,720
You should really study our dossier.
It's a very interesting project.
121
00:10:16,640 --> 00:10:17,680
Ms Sakiris?
122
00:10:21,400 --> 00:10:24,760
We have 35 minutes.
I have an appointment right after.
123
00:10:32,800 --> 00:10:34,880
So, try to be efficient.
124
00:10:38,440 --> 00:10:41,040
I'm not the sentimental type.
125
00:10:42,960 --> 00:10:44,280
Neither am I.
126
00:11:05,920 --> 00:11:07,480
- Hello.
- Hello.
127
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
How mysterious.
128
00:11:13,920 --> 00:11:15,520
- Sorry?
- Ha!
129
00:11:16,320 --> 00:11:18,280
That's better... face to face.
130
00:11:19,760 --> 00:11:21,160
Don't let me bother you,
131
00:11:21,840 --> 00:11:25,160
but this could be a long day,
so if you feel like a break...
132
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
- ...for a treat?
- Are you the pastry chef?
133
00:11:30,520 --> 00:11:31,560
I'm the cake.
134
00:11:31,640 --> 00:11:34,520
Ha-ha. The desserts here
have changed a lot.
135
00:11:34,600 --> 00:11:36,640
All new, all fresh,
136
00:11:36,720 --> 00:11:39,040
- Not dear.
- What do you mean?
137
00:11:40,480 --> 00:11:43,000
- I'm yours for 200.
- Oh, right.
138
00:11:43,080 --> 00:11:44,800
I thought it'd be more.
139
00:11:45,240 --> 00:11:47,320
Oh no, sorry. I meant two grand.
140
00:11:47,960 --> 00:11:50,520
Too late. Sit down.
141
00:11:52,280 --> 00:11:55,600
Barman, the most aphrodisiac cocktail
that you have, please.
142
00:11:55,680 --> 00:11:57,760
- With pleasure, Sir.
- Great, thanks.
143
00:12:00,080 --> 00:12:02,680
- So you're an escort?
- Affirmative.
144
00:12:03,720 --> 00:12:06,120
You look young, are you over 18?
145
00:12:06,520 --> 00:12:08,640
And vaccinated. Three times.
146
00:12:09,080 --> 00:12:10,080
Mm-hmm.
147
00:12:10,480 --> 00:12:13,480
Olga, I'd like to talk to you
about a project.
148
00:12:15,160 --> 00:12:18,120
Combining detox
with discovering the region.
149
00:12:18,200 --> 00:12:19,320
Sounds good.
150
00:12:19,400 --> 00:12:21,480
I've got a family farm,
151
00:12:21,560 --> 00:12:24,600
I want to turn it into a boutique hotel.
What's interesting is--
152
00:12:24,680 --> 00:12:28,040
Am I paying you to make me come,
or to listen to your pitch?
153
00:12:30,240 --> 00:12:33,880
No, I thought that we could combine
business with pleasure.
154
00:12:33,960 --> 00:12:37,160
Well, it was good business,
and very pleasurable.
155
00:12:38,240 --> 00:12:40,160
I'll leave you the folder with my number.
156
00:12:40,240 --> 00:12:41,280
Thank you.
157
00:12:45,520 --> 00:12:46,560
OK.
158
00:12:49,680 --> 00:12:51,480
- There you are, Sir.
- Thank you.
159
00:12:53,200 --> 00:12:54,200
Cheers.
160
00:12:56,040 --> 00:12:57,960
So you'll do anything I want?
161
00:12:59,200 --> 00:13:00,280
Anything.
162
00:13:00,880 --> 00:13:02,480
OK, I'm buying.
163
00:13:03,200 --> 00:13:05,760
Cool. You won't regret it for sure.
164
00:13:06,400 --> 00:13:07,680
Can you play the Dolphin?
165
00:13:08,840 --> 00:13:10,880
- What?
- The Dolphin.
166
00:13:12,640 --> 00:13:14,600
- Are we going on a wildlife trip?
- Mmm.
167
00:13:15,720 --> 00:13:17,400
Sure thing. OK.
168
00:13:24,920 --> 00:13:26,200
Is that a dolphin?
169
00:13:27,600 --> 00:13:28,600
Hang on...
170
00:13:30,680 --> 00:13:35,360
Yes. I love it.
That's exactly like a Dolphin, wow.
171
00:13:35,440 --> 00:13:37,000
And a unicorn?
172
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
Uni...
173
00:13:39,440 --> 00:13:41,600
...Dammit, how does a unicorn go?
174
00:13:41,680 --> 00:13:45,120
- Excuse me, how does a unicorn sound?
- No idea, Sir.
175
00:13:45,200 --> 00:13:47,920
Wouldn't you rather we went somewhere?
176
00:13:48,320 --> 00:13:51,160
Little Dolphin, if I want sex
I don't need to pay.
177
00:13:52,120 --> 00:13:56,080
But I provide a service that is deluxe.
Top of the range.
178
00:13:56,440 --> 00:13:57,880
I see that.
179
00:13:58,640 --> 00:14:02,160
So what? Do you want the whole
wildlife park or...
180
00:14:02,560 --> 00:14:03,680
I want some fun.
181
00:14:04,560 --> 00:14:05,640
I'm bored.
182
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
You're cute with your flower.
183
00:14:11,240 --> 00:14:12,400
Amuse me
184
00:14:42,160 --> 00:14:43,760
Ladies and gentlemen, please?
185
00:14:44,240 --> 00:14:47,640
It's time to welcome
the person you've all been waiting for.
186
00:14:47,720 --> 00:14:50,120
We're so honoured that
she's agreed to be the patron
187
00:14:50,200 --> 00:14:53,920
and godmother of our
"Women Investors" project.
188
00:14:54,720 --> 00:14:55,960
Ladies and gentlemen...
189
00:14:56,800 --> 00:14:59,600
...please welcome someone
who is an example to us all,
190
00:15:00,800 --> 00:15:02,960
Alicia Moore.
191
00:15:24,480 --> 00:15:25,600
Thank you very much.
192
00:15:50,400 --> 00:15:52,160
Do you have the Consenti app?
193
00:15:52,520 --> 00:15:53,560
What?
194
00:15:53,920 --> 00:15:55,520
The Consenti application?
195
00:15:56,160 --> 00:15:57,160
What's that?
196
00:15:58,320 --> 00:16:01,200
It's an application that registers
the consent
197
00:16:01,280 --> 00:16:03,840
of both parties involved
in the contract...
198
00:16:03,920 --> 00:16:05,600
...to have sex.
199
00:16:06,520 --> 00:16:08,080
No, I don't have that.
200
00:16:08,560 --> 00:16:09,640
Evidently.
201
00:16:17,280 --> 00:16:18,920
Hello, Joker.
202
00:16:20,560 --> 00:16:21,720
Hello, Madam Moore.
203
00:16:22,320 --> 00:16:23,800
Oh, err... Mademoiselle.
204
00:16:25,360 --> 00:16:26,520
Mademoiselle?
205
00:16:27,480 --> 00:16:28,640
Mademoiselle.
206
00:16:29,960 --> 00:16:30,960
OK.
207
00:16:39,160 --> 00:16:41,120
That's a cockerel.
208
00:16:41,200 --> 00:16:42,440
A hen.
209
00:16:46,480 --> 00:16:48,360
That's a chimpanzee.
210
00:16:51,960 --> 00:16:53,120
You're so cute.
211
00:17:00,920 --> 00:17:02,720
He's so cute.
212
00:17:02,800 --> 00:17:04,320
A little sad dog.
213
00:17:07,320 --> 00:17:10,640
Yes, a hug for the little doggy.
214
00:17:10,720 --> 00:17:12,160
The little doggie is so cute.
215
00:17:15,240 --> 00:17:16,920
You're wanted, I think.
216
00:17:20,800 --> 00:17:23,720
- Duty calls?
- I'd have liked to have stayed.
217
00:17:29,560 --> 00:17:31,000
A word of advice.
218
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
Goodbye.
219
00:17:56,080 --> 00:17:58,040
Page two, clause two,
220
00:17:58,640 --> 00:18:00,120
kissing...
221
00:18:00,200 --> 00:18:02,200
nothing over-affectionate.
222
00:18:02,760 --> 00:18:04,360
No French kiss.
223
00:18:04,840 --> 00:18:06,600
That's no tongue.
224
00:18:07,040 --> 00:18:08,160
No tongues?
225
00:18:09,480 --> 00:18:10,480
Just a bit?
226
00:18:10,560 --> 00:18:13,560
Clause three. No slapping on the face
227
00:18:13,640 --> 00:18:16,840
or strangling that could cause
a haematoma.
228
00:18:17,240 --> 00:18:19,360
Good, but do we really need to do this?
229
00:18:20,360 --> 00:18:23,560
Yes. We need to establish the rules.
230
00:18:24,360 --> 00:18:27,160
The rules are simple. You tell me.
231
00:18:27,240 --> 00:18:29,360
- I do it. That's all.
- Yes.
232
00:18:30,160 --> 00:18:34,440
We sign this agreement
to be sure of your mutual consent.
233
00:18:34,920 --> 00:18:37,240
- Mmm.
- Of course I consent; that's why I'm here.
234
00:18:38,280 --> 00:18:41,280
- Clause number four, if you please.
- Mmm.
235
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
- Clause number four.
- Yes.
236
00:18:47,520 --> 00:18:50,360
Contract in perpetuity?
237
00:18:50,440 --> 00:18:51,920
For 99 years.
238
00:18:53,880 --> 00:18:55,640
99 years?
239
00:18:55,720 --> 00:18:57,560
For 99 fucking years.
240
00:18:57,960 --> 00:19:00,280
- You're kidding.
- Once it's signed...
241
00:19:00,360 --> 00:19:04,120
...you won't have to rewrite the contract
if you need to see each other again.
242
00:19:04,480 --> 00:19:05,880
Err...
243
00:19:05,960 --> 00:19:07,240
- Mmm?
- ...OK.
244
00:19:22,440 --> 00:19:24,000
I'm not going in the lift.
245
00:19:24,920 --> 00:19:27,400
- Why is that?
- It's not in my contract.
246
00:19:28,800 --> 00:19:30,280
Not in my contract.
247
00:19:31,720 --> 00:19:33,480
I'm worried you'll jump on me.
248
00:19:33,560 --> 00:19:36,160
No cameras, and I didn't sign
the elevator clause.
249
00:19:37,160 --> 00:19:38,760
- Mmm.
- Mmm.
250
00:19:39,560 --> 00:19:41,440
So, I'm going to take the stairs.
251
00:19:42,880 --> 00:19:44,280
- The stairs.
- Mmm.
252
00:19:44,360 --> 00:19:45,800
- Alright?
- Mm-hmm.
253
00:19:47,680 --> 00:19:50,080
- I'll be first.
- Ha-ha.
254
00:20:01,720 --> 00:20:03,920
I want it in my office on Wednesday.
255
00:20:04,920 --> 00:20:07,280
He won't be back in my restaurant
any time soon.
256
00:20:10,000 --> 00:20:12,000
- I'll see you next week.
- With pleasure.
257
00:20:12,080 --> 00:20:13,000
Bye.
258
00:20:13,080 --> 00:20:15,680
This is a surprise, Ben. Very smart.
259
00:20:15,760 --> 00:20:16,920
Just a second, you've...
260
00:20:17,000 --> 00:20:18,880
- ...That's better.
- Thank you.
261
00:20:18,960 --> 00:20:20,360
What are you doing here?
262
00:20:20,440 --> 00:20:23,400
- I'm pitching a project.
- Always up to something, hey?
263
00:20:23,480 --> 00:20:25,640
- Chef Pierre Morand.
- Yes?
264
00:20:26,400 --> 00:20:27,760
Olga Sakiris.
265
00:20:28,440 --> 00:20:29,760
Mrs Sakiris.
266
00:20:31,560 --> 00:20:34,040
- Charmed.
- The pleasure's all mine.
267
00:20:34,640 --> 00:20:37,000
I've been wanting to meet you for a while.
268
00:20:37,080 --> 00:20:38,720
- I hope life's good.
- Perfect.
269
00:20:38,800 --> 00:20:41,040
- Olga Sakiris, Pierre Morand.
- Yes, thank you.
270
00:20:41,120 --> 00:20:43,960
- I ate at yours three days ago.
- Oh, yes?
271
00:20:44,040 --> 00:20:46,760
Your lobster ravioli had me in tears.
272
00:20:46,840 --> 00:20:49,440
Thanks. That's the greatest
compliment I've ever had.
273
00:20:49,520 --> 00:20:50,960
They're divine.
274
00:20:52,120 --> 00:20:53,280
What?
275
00:20:53,360 --> 00:20:54,840
The ravi...
276
00:20:54,920 --> 00:20:57,240
...I mean, the ravioli are divine,
I think.
277
00:20:57,320 --> 00:20:58,600
Do you know each other?
278
00:20:58,680 --> 00:21:02,280
Yes, we're both investors
in the region, so we cross paths.
279
00:21:02,360 --> 00:21:04,960
- I married the woman he was engaged to.
- Ah.
280
00:21:05,040 --> 00:21:06,560
Ah.
281
00:21:07,000 --> 00:21:09,880
I have a concept for a restaurant
in Paris, I'd like to open.
282
00:21:09,960 --> 00:21:12,000
- I'd love to talk about it.
- With pleasure.
283
00:21:12,080 --> 00:21:15,480
- You've come to the right place.
- I'm rarely wrong.
284
00:21:15,560 --> 00:21:17,640
- How about some champagne?
- I'd love one.
285
00:21:17,720 --> 00:21:18,920
Olga?
286
00:21:19,000 --> 00:21:22,000
So, where do you want to open
this restaurant?
287
00:21:22,080 --> 00:21:23,760
A great spot on the Champs-Elysรฉes.
288
00:21:23,840 --> 00:21:24,840
Ah.
289
00:21:26,040 --> 00:21:27,240
Good evening.
290
00:21:28,440 --> 00:21:29,440
Good evening.
291
00:21:46,200 --> 00:21:47,640
May I join you?
292
00:21:49,720 --> 00:21:51,960
- Err--
- I'll behave, I promise.
293
00:21:52,040 --> 00:21:54,840
I'm not a messy eater,
and I smile at charming women.
294
00:21:57,280 --> 00:21:58,360
Be my guest.
295
00:22:04,520 --> 00:22:06,560
So, what are we eating?
296
00:22:10,160 --> 00:22:11,920
I'm a vegetarian.
297
00:22:12,000 --> 00:22:13,120
Ah...
298
00:22:13,200 --> 00:22:14,800
...cucumbers!
299
00:22:16,000 --> 00:22:17,040
That's great.
300
00:22:21,440 --> 00:22:23,560
Has anyone said you've got a lovely smile?
301
00:22:27,840 --> 00:22:29,120
Not for a while.
302
00:22:33,160 --> 00:22:34,160
Sorry, I...
303
00:22:34,680 --> 00:22:37,320
...I didn't mean to be cavalier.
304
00:22:37,400 --> 00:22:40,000
But I mean it, so...
305
00:22:41,760 --> 00:22:43,960
- That's nice, thank you.
- No.
306
00:22:44,040 --> 00:22:47,920
On the contrary. I'm not a nice man.
I'm a total dick.
307
00:22:49,600 --> 00:22:51,200
You don't seem a bad guy at all.
308
00:22:52,560 --> 00:22:53,680
Yes.
309
00:22:54,960 --> 00:22:57,520
In fact, it looks like I'm too nice.
310
00:22:59,160 --> 00:23:01,120
Maybe women don't like that anymore.
311
00:23:02,120 --> 00:23:03,560
No, you are wrong.
312
00:23:04,600 --> 00:23:06,800
Kindness in a guy is very sexy.
313
00:23:08,200 --> 00:23:09,240
Being sweet.
314
00:23:10,600 --> 00:23:11,880
Do you think I'm sweet?
315
00:23:12,640 --> 00:23:15,520
- Yes, like a brioche.
- A brioche?
316
00:23:15,600 --> 00:23:18,160
Right. That's bad, isn't it?
317
00:23:18,240 --> 00:23:20,360
No, there's nothing better than a brioche.
318
00:23:23,160 --> 00:23:24,560
Are you flirting?
319
00:23:24,640 --> 00:23:26,360
- No.
- No?
320
00:23:28,360 --> 00:23:30,560
Then you'd better stop
looking at me like that,
321
00:23:30,640 --> 00:23:32,720
otherwise I'll go mad.
322
00:23:38,640 --> 00:23:40,760
So, let's go.
323
00:23:40,840 --> 00:23:42,520
For the next 100 years.
324
00:23:42,920 --> 00:23:44,560
You can't be too careful.
325
00:23:44,640 --> 00:23:47,200
Damn, you're so beautiful.
326
00:23:48,960 --> 00:23:51,480
- Sorry, are compliments allowed?
- Mmm.
327
00:23:52,200 --> 00:23:57,640
Mmm, if they're sincere.
No, you really don't have the right.
328
00:23:58,360 --> 00:24:01,920
OK, I'll have to stick
to the letter of the contract.
329
00:24:02,000 --> 00:24:03,680
With no sincerity.
330
00:24:03,760 --> 00:24:06,600
Mmm... I'm protecting myself.
331
00:24:06,680 --> 00:24:08,200
- From me?
- Mmm.
332
00:24:11,160 --> 00:24:13,360
- It's just for pleasure.
- Ah...
333
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
It's simple, basic.
334
00:24:15,360 --> 00:24:19,280
Yeah, but it's easy to sue me, so you
anticipate these things and...
335
00:24:19,360 --> 00:24:22,480
...it's a way of protecting yourself
in this crazy world.
336
00:24:22,560 --> 00:24:28,840
Bullshit. We should protect ourselves
from this crazy dehumanisation.
337
00:24:30,440 --> 00:24:32,440
The world wants to keep us apart.
338
00:24:33,680 --> 00:24:35,240
We created Condoms.
339
00:24:36,760 --> 00:24:40,040
We make love through plastic,
now these masks.
340
00:24:41,240 --> 00:24:44,480
We can't see faces or smiles,
we can't kiss.
341
00:24:46,200 --> 00:24:49,240
No. That's not love.
342
00:24:50,240 --> 00:24:51,960
It's a fusing of bodies.
343
00:25:01,040 --> 00:25:02,400
You see?
344
00:25:04,120 --> 00:25:05,600
Kissing without tongues,
345
00:25:06,640 --> 00:25:07,840
is like...
346
00:25:09,440 --> 00:25:11,000
Champagne without bubbles.
347
00:25:12,520 --> 00:25:15,880
Yes... or bread without cheese.
348
00:25:18,040 --> 00:25:19,480
Come on.
349
00:25:27,120 --> 00:25:28,680
Two bodies throbbing.
350
00:25:33,320 --> 00:25:35,080
Two mouths touching.
351
00:25:37,400 --> 00:25:39,240
We're animals, that's all.
352
00:25:42,760 --> 00:25:45,360
Yes, like animals.
353
00:25:50,840 --> 00:25:52,080
If you know all that...
354
00:25:52,840 --> 00:25:54,120
...why the contract?
355
00:25:55,840 --> 00:25:56,880
I'm American.
356
00:26:12,360 --> 00:26:13,800
You light up when you laugh.
357
00:26:16,240 --> 00:26:17,440
I'm married.
358
00:26:18,160 --> 00:26:19,160
Me too.
359
00:26:20,640 --> 00:26:22,080
I'm married,
360
00:26:22,160 --> 00:26:23,880
and I'm happily married,
361
00:26:25,000 --> 00:26:26,440
but that doesn't mean...
362
00:26:27,360 --> 00:26:29,160
well, it's all about balance.
363
00:26:31,240 --> 00:26:35,280
And so you told me you are...
well, you were a herdsman?
364
00:26:35,360 --> 00:26:39,000
Is that right? And were you never afraid
to be among bulls?
365
00:26:41,360 --> 00:26:42,560
Never before my accident.
366
00:26:44,680 --> 00:26:45,680
And since?
367
00:26:49,720 --> 00:26:51,080
Since that...
368
00:26:52,480 --> 00:26:53,800
...I can't ride.
369
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
We all have our traumas.
370
00:27:01,200 --> 00:27:03,560
What was the trauma for you? Olivia?
371
00:27:10,040 --> 00:27:13,320
Thanks, anyway. I wasn't expecting
someone like you today.
372
00:27:14,160 --> 00:27:16,520
- You're very refreshing.
- Refreshing?
373
00:27:21,800 --> 00:27:23,400
I was hoping for some heat.
374
00:27:23,880 --> 00:27:26,440
- Heat?
- I don't know.
375
00:27:28,360 --> 00:27:30,120
We get on really well.
376
00:27:30,720 --> 00:27:31,720
So I thought...
377
00:27:33,880 --> 00:27:35,240
...let's go wild?
378
00:27:35,840 --> 00:27:37,000
Enjoy ourselves.
379
00:27:38,520 --> 00:27:42,080
Oh, no. That's not really my style.
380
00:27:42,800 --> 00:27:45,160
Oh no, it's not my style either, it's...
381
00:27:46,680 --> 00:27:47,720
I don't know. I...
382
00:27:48,480 --> 00:27:52,160
- Ah.
- I was just thinking that this is nice.
383
00:27:52,240 --> 00:27:53,680
I've only got one breast.
384
00:27:56,640 --> 00:27:58,840
- Which one?
- The left.
385
00:27:58,920 --> 00:27:59,960
The left?
386
00:28:03,040 --> 00:28:04,040
It's my favourite.
387
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
You're charming.
388
00:28:14,920 --> 00:28:16,160
But I must go.
389
00:28:17,880 --> 00:28:20,600
- Sorry. I went too far.
- Not at all. It was...
390
00:28:21,880 --> 00:28:22,880
well,
391
00:28:23,360 --> 00:28:24,360
it was...
392
00:28:26,680 --> 00:28:28,320
It was great.
393
00:28:28,880 --> 00:28:30,560
We could have gone further, then?
394
00:28:34,360 --> 00:28:35,360
We could have.
395
00:28:43,800 --> 00:28:44,800
Thank you.
396
00:28:53,760 --> 00:28:55,120
Thank you for this.
397
00:29:19,360 --> 00:29:20,360
Sir?
398
00:29:22,160 --> 00:29:23,840
I'd like a gin and tonic, please.
399
00:29:24,400 --> 00:29:25,880
And two slices of lemon.
400
00:29:27,640 --> 00:29:28,840
What are you doing here?
401
00:29:31,120 --> 00:29:32,680
Looking for investors.
402
00:29:33,480 --> 00:29:34,560
Fixing the hives?
403
00:29:36,400 --> 00:29:38,880
No, it's more than that.
It's a huge project.
404
00:29:40,960 --> 00:29:42,360
And you're whoring.
405
00:29:43,720 --> 00:29:45,960
- What?
- Your carnation.
406
00:29:46,720 --> 00:29:49,960
Rumour has it that the guys
with carnations are gigolos?
407
00:29:50,040 --> 00:29:51,080
So you're whoring.
408
00:29:52,000 --> 00:29:53,800
I didn't know, I...
409
00:29:53,880 --> 00:29:58,560
...I found it on the bar and thought
it looked good, so I better take it off.
410
00:29:59,920 --> 00:30:00,960
Yeah.
411
00:30:01,520 --> 00:30:04,240
Coward and whore.
It's just a bit much, isn't it?
412
00:30:06,320 --> 00:30:07,360
Yep.
413
00:30:08,840 --> 00:30:10,080
Yaelle not with you?
414
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
No.
415
00:30:14,360 --> 00:30:15,360
Sir?
416
00:30:20,120 --> 00:30:21,520
I call you, you know?
417
00:30:22,680 --> 00:30:24,600
Why don't you ever call me back?
418
00:30:24,680 --> 00:30:26,040
Why don't I call you back?
419
00:30:26,840 --> 00:30:28,360
Well, let me make it clear.
420
00:30:29,400 --> 00:30:32,560
You dumped me two weeks before
our wedding, like a piece of shit--
421
00:30:32,640 --> 00:30:35,200
- That's not what happened.
- Really?
422
00:30:36,120 --> 00:30:39,640
I cried for six months, Ben.
Six very long months.
423
00:30:41,560 --> 00:30:42,840
Then I met Pierre.
424
00:30:45,640 --> 00:30:46,640
He loves me...
425
00:30:47,760 --> 00:30:49,120
and makes me happy.
426
00:30:51,440 --> 00:30:52,680
He's good for me.
427
00:30:55,680 --> 00:30:57,520
Do you know what that does to me?
428
00:30:58,960 --> 00:31:01,600
- You, in Paris, with someone else?
- With my husband.
429
00:31:01,680 --> 00:31:04,160
- I fought for us to leave together.
- No.
430
00:31:04,240 --> 00:31:07,120
- For you to leave.
- No, for us both.
431
00:31:08,400 --> 00:31:10,920
It was a tough time, and I needed you.
432
00:31:15,080 --> 00:31:16,720
In that moment, I needed you.
433
00:31:17,640 --> 00:31:19,360
I needed the woman I love.
434
00:31:20,000 --> 00:31:22,080
The woman I want to spend my life with.
435
00:31:23,240 --> 00:31:24,680
Ben, you never told me that.
436
00:31:27,000 --> 00:31:28,840
It would have been much simpler.
437
00:31:29,800 --> 00:31:31,080
So much simpler.
438
00:31:34,720 --> 00:31:36,240
I'm telling you now.
439
00:31:44,520 --> 00:31:45,680
I'm telling you now.
440
00:32:13,080 --> 00:32:14,240
- Yes? Hello?
- Hello?
441
00:32:14,320 --> 00:32:15,920
Yes? It's The Bear.
442
00:32:16,000 --> 00:32:17,240
Yes, so how did it go?
443
00:32:17,320 --> 00:32:19,280
Well, we had lunch together, it was--
444
00:32:19,360 --> 00:32:21,680
- How was she? Was she really OK?
- Yeah.
445
00:32:22,000 --> 00:32:23,200
She was, err...
446
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
- Did she laugh?
- Yes.
447
00:32:25,440 --> 00:32:27,560
- How many times?
- Many times.
448
00:32:30,200 --> 00:32:32,080
Well, if she laughed, then it worked.
449
00:32:32,960 --> 00:32:34,480
And about her cancer?
450
00:32:35,440 --> 00:32:37,080
- A bit, yes.
- Yes.
451
00:32:37,160 --> 00:32:41,280
She didn't want to go any further,
but she seemed happy when she left.
452
00:32:41,760 --> 00:32:45,240
- Was she happy because you liked her?
- I think so, yes.
453
00:32:46,880 --> 00:32:49,200
I didn't pretend. Your wife's wonderful.
454
00:32:50,280 --> 00:32:51,320
Yes, I know.
455
00:32:52,200 --> 00:32:54,200
But I want her to know it, too.
456
00:32:55,600 --> 00:32:58,440
Thank you. I really hope
it'll help her feel beautiful.
457
00:32:59,720 --> 00:33:00,720
She is.
458
00:33:02,600 --> 00:33:04,000
Yes.
459
00:33:04,080 --> 00:33:05,400
But she's forgotten.
460
00:33:07,560 --> 00:33:09,720
- Thank you.
- At your service.
461
00:33:38,120 --> 00:33:39,280
Thank you.
462
00:33:45,560 --> 00:33:47,200
What are you doing, darling?
463
00:33:51,680 --> 00:33:52,800
Come on.
464
00:33:54,240 --> 00:33:56,200
Never seen a porter before?
465
00:34:53,520 --> 00:34:54,960
Aren't you beautiful?
466
00:35:46,080 --> 00:35:49,800
- You look good in a suit.
- Thank you.
467
00:35:49,880 --> 00:35:51,040
Have some wine.
468
00:36:48,160 --> 00:36:49,920
Mama.
469
00:37:13,120 --> 00:37:14,480
Wait...
470
00:37:15,960 --> 00:37:16,960
Wait.
471
00:37:18,760 --> 00:37:20,760
Oh, right. Please come in.
472
00:37:20,840 --> 00:37:23,120
The ladies was occupied.
I don't like waiting.
473
00:37:23,200 --> 00:37:24,720
I thought you were very patient.
474
00:37:24,800 --> 00:37:27,840
I didn't think this little discussion
would become
475
00:37:27,920 --> 00:37:29,280
such a long work meeting.
476
00:37:29,360 --> 00:37:32,240
One thing, we didn't bring up
a vital point...
477
00:37:33,560 --> 00:37:35,400
...the manner of your investment.
478
00:37:36,760 --> 00:37:38,160
Meaning?
479
00:37:38,240 --> 00:37:43,240
Will you invest directly,
through a family holding company or...
480
00:37:43,320 --> 00:37:44,320
...with your wife?
481
00:37:46,000 --> 00:37:48,720
No, I never mix work and family.
482
00:37:49,360 --> 00:37:50,360
I invest alone.
483
00:37:51,480 --> 00:37:54,360
But my wife is by my side. It makes sense.
484
00:37:55,520 --> 00:37:56,800
"It makes sense"?
485
00:38:22,480 --> 00:38:24,480
Oh! Who does he think he is?
486
00:38:24,560 --> 00:38:25,880
No.
487
00:38:27,360 --> 00:38:29,240
- What the--
- Shut the fuck up!
488
00:38:29,840 --> 00:38:31,040
Piss off, get out!
489
00:38:31,120 --> 00:38:33,080
Are you supplying the drugs, motherfucker?
490
00:38:33,160 --> 00:38:34,480
- Huh?
- Do you supply drugs?
491
00:38:34,560 --> 00:38:37,320
- No, wait bro--
- I'm talking to you!
492
00:38:37,400 --> 00:38:39,200
- Have you been supplying her?
- What?
493
00:38:39,280 --> 00:38:41,760
She's been clean for years
and now, because of you--
494
00:38:41,840 --> 00:38:44,520
- I never give drugs to your mum.
- What do you do with her?
495
00:38:44,600 --> 00:38:47,400
- She's gone nuts, sings in the shower!
- I did nothing.
496
00:38:47,480 --> 00:38:50,360
- Shut your mouth! What did you do?
- We just talk.
497
00:38:50,440 --> 00:38:51,560
Fuck!
498
00:38:51,640 --> 00:38:54,200
She hasn't been home
for the last two days.
499
00:38:54,280 --> 00:38:58,800
If we don't find her, we'll feed you
your balls, then kill you! You got it?
500
00:38:58,880 --> 00:39:02,040
- Do you understand?
- Yes, I've got it. Fuck!
501
00:39:02,120 --> 00:39:04,000
Don't fuck with the Roma.35079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.