All language subtitles for Edge of Eternity 1959

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:29,167 --> 00:02:30,418 Ahhh. 2 00:03:29,936 --> 00:03:32,981 Bay Martin. Bay Martin. 3 00:03:33,064 --> 00:03:34,482 Bay Martin, รงabuk gelin. 4 00:03:34,566 --> 00:03:36,276 Evimde bir adam var. Sakin ol. 5 00:03:36,359 --> 00:03:38,445 SakinleลŸmek iรงin zaman yok. Hemen gelmelisin. 6 00:03:38,528 --> 00:03:41,072 Eli, bu iลŸte รงalฤฑลŸtฤฑฤŸฤฑm onca ay boyunca, 7 00:03:41,156 --> 00:03:44,117 รผรง dรถrt kiลŸinin olmadฤฑฤŸฤฑ bir hafta olmadฤฑ, 8 00:03:44,200 --> 00:03:45,660 evinin etrafฤฑnda sinsice dolaลŸan. Dinle... 9 00:03:45,744 --> 00:03:47,704 YataฤŸฤฑnda para falan mฤฑ var? 10 00:03:47,787 --> 00:03:50,749 Bu adam sinsi deฤŸildi. Neydi bilmiyorum, 11 00:03:50,832 --> 00:03:52,333 kaybolmuลŸ gibi dรถnรผp duruyordu. 12 00:03:52,417 --> 00:03:54,169 Belki de kaybolan sadece hafta sonuydu. 13 00:03:54,252 --> 00:03:56,713 Bay Martin, bu adam sarhoลŸ deฤŸil. 14 00:04:03,762 --> 00:04:05,263 DeฤŸilse... Kesinlikle รถyle. 15 00:04:05,346 --> 00:04:08,016 Memur bey, sรถylรผyorum , bu adam farklฤฑ. 16 00:04:08,099 --> 00:04:10,101 Onu bu ลŸekilde tut, Eli. 17 00:04:10,185 --> 00:04:11,853 Dรถnerken sana da uฤŸrarฤฑm. 18 00:06:35,872 --> 00:06:36,873 Merhaba. 19 00:06:42,921 --> 00:06:44,923 Sonun bรถyle olabilirdi. 20 00:07:05,652 --> 00:07:07,362 Memur bey, 21 00:07:08,738 --> 00:07:10,406 Mazeret olmadฤฑฤŸฤฑnฤฑ biliyorum. 22 00:07:10,490 --> 00:07:12,992 Sana katฤฑlฤฑyorum. Sizinle ... 23 00:07:17,330 --> 00:07:19,707 Hฤฑzlฤฑ gidiyordum, deฤŸil mi? 24 00:07:19,791 --> 00:07:21,876 Sen de pervasฤฑzca gidiyordun. 25 00:07:21,960 --> 00:07:23,503 Biliyorsun, bu eski bir yol. 26 00:07:23,586 --> 00:07:26,839 Zor ve tehlikeli, iลŸaretlerle kaplฤฑ... 27 00:07:26,923 --> 00:07:29,926 Saatte 25 mil, 15 mil, 28 00:07:30,009 --> 00:07:32,428 "Dolambaรงlฤฑ yol." 29 00:07:32,512 --> 00:07:34,430 Bu iลŸaretler oldukรงa ilginรง olabilir, 30 00:07:34,514 --> 00:07:36,808 okuyacak kadar yavaลŸ gidiyorsan. 31 00:07:37,976 --> 00:07:40,144 Hepsini daha รถnce okudum. 32 00:07:40,228 --> 00:07:43,314 Onlarฤฑ ne iรงin astฤฑฤŸฤฑmฤฑzฤฑ sanฤฑyorsun, yayalar iรงin mi? 33 00:07:43,398 --> 00:07:45,191 Bana iyi bir neden sรถyler misin, 34 00:07:45,274 --> 00:07:48,611 aklฤฑ baลŸฤฑnda bir insan neden bรถyle araba sรผrsรผn ki? 35 00:07:48,695 --> 00:07:49,696 Hayฤฑr. 36 00:07:49,779 --> 00:07:52,907 Beni ลŸaลŸฤฑrttฤฑn. YapacaฤŸฤฑndan emindim. 37 00:07:52,991 --> 00:07:55,785 Aslฤฑnda, Memur Bey, ben uyumsuzum. 38 00:07:55,868 --> 00:07:57,495 DaฤŸฤฑlmฤฑลŸ bir aileden geliyorum. 39 00:07:58,496 --> 00:08:00,248 Bunu yargฤฑรง iรงin yazmamฤฑ ister misin? 40 00:08:00,331 --> 00:08:02,709 Kitabฤฑ bana fฤฑrlatmayacaksฤฑn, deฤŸil mi? 41 00:08:02,792 --> 00:08:05,461 ฤฐลŸte yapacaฤŸฤฑm ลŸey. 42 00:08:05,545 --> 00:08:10,258 ลžapkaya uzanacaฤŸฤฑm ve ihlallerinden birini รงฤฑkaracaฤŸฤฑm. 43 00:08:10,341 --> 00:08:14,220 25'lik bรถlgede saatte 45 mil. 44 00:08:15,638 --> 00:08:17,473 ลžurayฤฑ imzalar mฤฑsฤฑn lรผtfen? 45 00:08:28,609 --> 00:08:30,153 ฤฐลŸte kopyasฤฑ. 46 00:08:37,535 --> 00:08:40,621 Dikkatsiz sรผrรผลŸ suรงlamasฤฑ bir dahaki sefere. 47 00:10:07,959 --> 00:10:10,461 Operatรถr! Operatรถr! 48 00:10:10,545 --> 00:10:12,296 ลžerifin ofisi, รงabuk! 49 00:10:22,723 --> 00:10:24,809 Oldukรงa mรผcadele etmiลŸ gibi. 50 00:10:24,892 --> 00:10:26,561 Evet. 51 00:10:26,644 --> 00:10:28,563 Emin ol ve bunlarฤฑn hiรงbirine dokunma, Eli. 52 00:10:28,646 --> 00:10:30,982 Merak etme. Hepsini biliyorum. 53 00:10:33,151 --> 00:10:35,570 Herhangi bir kimlik tespiti yok. 54 00:10:35,653 --> 00:10:37,613 Cรผzdan yok. Etiketler kฤฑyafetten kesilmiลŸ. 55 00:10:37,697 --> 00:10:40,616 Elimizdeki tek kesin bilgi intihar etmediฤŸi. 56 00:10:40,700 --> 00:10:43,619 Elleri arkadan baฤŸlฤฑyken deฤŸil. 57 00:10:43,703 --> 00:10:46,622 Beni dinlemeliydin. Sana hemen gelmeni sรถyledim. 58 00:10:46,706 --> 00:10:48,207 ลžimdi, Eli. 59 00:10:48,291 --> 00:10:50,376 Kurt diye baฤŸฤฑran รงocuฤŸun hikayesini hatฤฑrla. 60 00:10:50,459 --> 00:10:52,336 Suรงu รผzerime atmaya รงalฤฑลŸma, ลžerif. 61 00:10:52,420 --> 00:10:54,338 Kimse kimseyi suรงlamฤฑyor Eli. 62 00:10:54,422 --> 00:10:57,300 Tรผm hikayelerini takip edersek, iki kiลŸi daha eklememiz gerekecek. 63 00:10:57,383 --> 00:10:59,969 Bu arada, siz vergi mรผkellefleri buna izin vermezdiniz. 64 00:11:02,471 --> 00:11:04,515 Eli'ฤฑn yalnฤฑz yaลŸamasฤฑna ลŸaลŸmamalฤฑ. 65 00:11:04,599 --> 00:11:06,934 Hiรงbir kadฤฑn onu dinlemeye dayanamazdฤฑ. 66 00:11:07,018 --> 00:11:09,395 KeลŸke bu seferlik dinleseydim. 67 00:11:09,478 --> 00:11:12,899 Gรผn iรงinde eฤŸerleri รถlรงmek iรงin yeterli zaman yok. 68 00:11:12,982 --> 00:11:14,483 Sen de yapacaฤŸฤฑm seรงimi yaptฤฑn, 69 00:11:14,567 --> 00:11:16,777 gรถrmediklerinin deฤŸil, gรถrdรผklerinin peลŸinden gittin. 70 00:11:16,861 --> 00:11:18,446 Bunun iรงin para alฤฑyorsun. 71 00:11:18,529 --> 00:11:21,449 Biliyorum. Bu beni iyi hissettirmiyor. 72 00:11:21,532 --> 00:11:23,659 Eli ile gitseydim, o adam hala hayatta olabilirdi. 73 00:11:23,743 --> 00:11:24,911 Bak, evlat. 74 00:11:24,994 --> 00:11:27,079 Seni iลŸe aldฤฑฤŸฤฑmda, iyi bir kanun adamฤฑ tuttum. 75 00:11:27,163 --> 00:11:29,498 O zaman Denver'da olanlarฤฑ dรผลŸรผnmemiลŸtim. 76 00:11:29,582 --> 00:11:31,000 Artฤฑk bunu dรผลŸรผnmeyi bฤฑrak. 77 00:11:34,754 --> 00:11:37,298 AฤŸzฤฑnฤฑ aรง ve bu davayฤฑ รงรถz. 78 00:12:05,076 --> 00:12:06,702 - Gรผnaydฤฑn, Yardฤฑmcฤฑ. - Gรผnaydฤฑn. 79 00:12:06,786 --> 00:12:09,163 GรผneลŸle doฤŸmaya mฤฑ, yoksa yatmaya mฤฑ? 80 00:12:09,247 --> 00:12:11,165 Biraz solucan yakalamayฤฑ umuyorum. 81 00:12:11,249 --> 00:12:14,043 Bir adamla gรถrรผลŸmeye รงalฤฑลŸฤฑyorum. Belki bana yardฤฑm edebilirsin. 82 00:12:14,126 --> 00:12:15,378 En iyisini yaparฤฑm. 83 00:12:15,461 --> 00:12:18,798 55-60 yaลŸlarฤฑnda, uzun boylu, 84 00:12:18,881 --> 00:12:22,009 grimsi saรงlฤฑ, seรงkin gรถrรผnรผmlรผ. 85 00:12:22,093 --> 00:12:27,556 En son ince, koyu gri parlak bir takฤฑm elbise giyiyordu. 86 00:12:27,640 --> 00:12:29,725 GรถrdรผฤŸรผm hiรง kimseye benzemiyor. 87 00:12:30,601 --> 00:12:32,103 Yine de teลŸekkรผrler. 88 00:12:33,271 --> 00:12:36,315 Ortaya รงฤฑkarsa, onu aradฤฑฤŸฤฑnฤฑ sรถylememi ister misin? 89 00:12:36,399 --> 00:12:38,442 Hayฤฑr, teลŸekkรผrler. ร‡oktan geldi. 90 00:12:49,495 --> 00:12:51,205 Evet, iลŸte burada. 91 00:12:51,289 --> 00:12:54,083 R.E. Wallace, El Trovatore Motel. 92 00:12:54,166 --> 00:12:55,376 Hepsi bu mu? 93 00:12:55,459 --> 00:12:57,169 Benden istediฤŸin buydu. 94 00:12:57,253 --> 00:12:59,672 Tรผm aldฤฑฤŸฤฑn bu mu? Kalฤฑcฤฑ bir adresi falan yok mu? 95 00:12:59,964 --> 00:13:01,048 Hayฤฑr. 96 00:13:01,132 --> 00:13:03,426 Ehliyetini istemiลŸ olmalฤฑsฤฑn. 97 00:13:03,509 --> 00:13:05,052 Neden? 98 00:13:05,136 --> 00:13:08,472 ร‡oฤŸu insan yabancฤฑya otomobil kiraladฤฑฤŸฤฑnda bunu yapar. 99 00:13:08,556 --> 00:13:10,099 Oh, yฤฑฤŸฤฑnฤฑ kiralamadฤฑ. 100 00:13:10,182 --> 00:13:13,561 150 dolara almฤฑลŸ. C.O.L. Nakit para. 101 00:13:14,562 --> 00:13:16,022 Peki, kayฤฑt? 102 00:13:16,105 --> 00:13:19,108 Henรผz doldurmaya fฤฑrsatฤฑ olmadฤฑ. 103 00:13:19,191 --> 00:13:20,985 Hey, bak. Kanun sensin. 104 00:13:21,068 --> 00:13:23,487 Ne dรผลŸรผnรผyorsun? Motele ona yollayayฤฑm mฤฑ? 105 00:13:23,571 --> 00:13:25,448 Hayฤฑr, ilรงe morguna gรถnder. 106 00:14:07,782 --> 00:14:09,158 Good morning. Morning. 107 00:14:09,241 --> 00:14:11,744 Looks like it's going to be another scorcher, don't it? 108 00:14:11,827 --> 00:14:12,912 Yes, ma'am. 109 00:14:12,995 --> 00:14:15,206 Are you selling tickets for the sheriff's rodeo, 110 00:14:15,289 --> 00:14:17,041 or are you just raiding the place? 111 00:14:17,124 --> 00:14:18,376 I wouldn't think of it. 112 00:14:18,459 --> 00:14:22,338 Just trying to track down some information on a Mr. R.E. Wallace. 113 00:14:22,421 --> 00:14:24,340 Oh, yeah. Number 8. 114 00:14:24,423 --> 00:14:26,050 I don't think he's here now, though. 115 00:14:26,133 --> 00:14:27,927 I don't see his old yellow car. 116 00:14:28,010 --> 00:14:29,929 You mind if I take a look in his room? 117 00:14:30,012 --> 00:14:31,514 Why should I mind? 118 00:14:32,515 --> 00:14:34,850 Can you tell me anything about this Mr. Wallace? 119 00:14:34,934 --> 00:14:37,144 Well, not an awful lot,I'm afraid. 120 00:14:37,228 --> 00:14:38,604 He's been here four or five days, 121 00:14:38,687 --> 00:14:41,399 but he's not gabby like most of us. 122 00:14:41,482 --> 00:14:43,567 Very quiet,fine-looking gentleman. 123 00:14:43,651 --> 00:14:48,197 I'd say a businessman of some sort, probably from the east. 124 00:14:48,280 --> 00:14:50,658 Has that funny way of talking. 125 00:14:50,741 --> 00:14:52,034 This is 8. 126 00:14:54,578 --> 00:14:55,663 What? 127 00:14:55,746 --> 00:14:58,124 What in the world could have happened? 128 00:14:58,207 --> 00:15:02,878 This is just awful. Why everything's ruined! 129 00:15:02,962 --> 00:15:05,506 I'll certainly have plenty to say to that Mr. Wallace. 130 00:15:05,589 --> 00:15:07,508 I don't think he did it, ma'am. 131 00:15:07,591 --> 00:15:09,510 How can I ever get it cleaned up? 132 00:15:09,593 --> 00:15:13,681 Don't touch a thing, please, as a favor to the state of Arizona. 133 00:15:22,606 --> 00:15:24,525 No label on this clothing either. 134 00:15:24,608 --> 00:15:26,485 Not even any laundry marks. 135 00:15:27,736 --> 00:15:29,738 All this expensive luggage. 136 00:15:29,822 --> 00:15:31,991 But no initials on it. Nothing. 137 00:15:32,074 --> 00:15:33,576 What does that mean to you? 138 00:15:33,659 --> 00:15:38,581 First I thought the killer was trying to cover up the identity of the victim. 139 00:15:38,664 --> 00:15:42,168 Now I think the victim destroyed his own identification. 140 00:15:42,251 --> 00:15:43,252 How do you figure that? 141 00:15:43,335 --> 00:15:46,422 Any man who buys luggage as expensive as this 142 00:15:46,505 --> 00:15:48,257 usually has his initials put on it. 143 00:15:49,842 --> 00:15:51,177 Could be. 144 00:15:51,760 --> 00:15:54,597 Could be, brother bloodhound. 145 00:15:54,680 --> 00:15:56,599 Don't just stand there. He ain't treed yet. 146 00:15:56,682 --> 00:15:58,684 Get out and see if you can pick up his track. 147 00:15:58,767 --> 00:16:03,689 It's sure funny how now, when I got nothing to say to you, you keep wanting me to talk. 148 00:16:03,772 --> 00:16:06,775 You've got to keep talking, Eli, till I can make some sense out of it. 149 00:16:06,859 --> 00:16:09,862 I can't remember crazy talk when it don't make sense. 150 00:16:09,945 --> 00:16:11,947 Well, try. Think. What else? 151 00:16:15,493 --> 00:16:17,203 Over. 152 00:16:17,286 --> 00:16:20,414 He did say something about over the rim. 153 00:16:21,290 --> 00:16:24,168 Over the rim. That must mean the Grand Canyon. 154 00:16:24,251 --> 00:16:28,380 Well, that narrows it down to Arizona anyway. 155 00:16:28,464 --> 00:16:31,842 Come on, Eli. Did he say anything else that you haven't told me? 156 00:16:31,926 --> 00:16:36,388 Well, but I'm not sure I heard it right. 157 00:16:36,472 --> 00:16:37,556 Come on. 158 00:16:37,640 --> 00:16:41,268 It sounded like "dancing in the bucket." 159 00:16:41,352 --> 00:16:43,395 Dancing in the bucket? 160 00:16:43,479 --> 00:16:45,606 At least that's what it sounded like. 161 00:16:46,106 --> 00:16:48,192 Got any idea what it could be? 162 00:16:49,401 --> 00:16:50,903 Over the rim. 163 00:16:51,987 --> 00:16:53,822 Dancing in the bucket. 164 00:16:56,200 --> 00:16:57,576 Bucket. 165 00:16:57,660 --> 00:16:58,911 Hey, wait a minute. 166 00:16:59,203 --> 00:17:07,203 You just keep your mouth shut. 167 00:18:31,420 --> 00:18:34,131 Hey, Jack! Over here! 168 00:18:37,593 --> 00:18:38,594 Mr. Ward? 169 00:18:38,677 --> 00:18:40,554 Yeah. Oh, hi, Deputy. 170 00:18:41,555 --> 00:18:43,641 Say, what do you call that contraption out there? 171 00:18:43,724 --> 00:18:45,017 Tramcar. 172 00:18:46,852 --> 00:18:48,437 You see anything of him? 173 00:18:52,524 --> 00:18:54,151 Around here we call it the dancing bucket. 174 00:18:55,736 --> 00:18:57,154 Who's he looking for? 175 00:18:57,738 --> 00:18:58,739 Charlie Piper. 176 00:18:58,822 --> 00:19:01,533 Old Charlie's one of the guys that works here. He's missing. 177 00:19:01,617 --> 00:19:02,785 What's he look like? 178 00:19:04,203 --> 00:19:06,747 He's about 30, maybe 35. 179 00:19:08,082 --> 00:19:09,833 You seen anything of a man about 60, 180 00:19:09,917 --> 00:19:12,711 grayish hair, 5'11", well built? 181 00:19:12,795 --> 00:19:15,673 No. Nothing around here but us chickens. 182 00:19:15,756 --> 00:19:19,343 You know what happened? One time a guy did end up down there. 183 00:19:19,426 --> 00:19:22,513 Can you imagine? He got so busy trying to get his ladder working, he just... 184 00:19:23,514 --> 00:19:25,557 walked right over the edge. 185 00:19:25,641 --> 00:19:27,685 How do you figure that? 186 00:19:27,768 --> 00:19:30,813 How long has old Charlie Piper been missing? 187 00:19:30,896 --> 00:19:33,774 I don't know for sure. He's a watchman around here on the weekends. 188 00:19:33,857 --> 00:19:35,859 When we come on today, he wasn't around. 189 00:19:35,943 --> 00:19:38,570 And you didn't think of reporting this to the sheriff's office? 190 00:19:38,654 --> 00:19:40,989 Hold on. Don't take me in yet. 191 00:19:41,073 --> 00:19:43,784 We don't think nothing of it around here, when a guy's missing. 192 00:19:43,867 --> 00:19:45,160 What do you mean? 193 00:19:45,244 --> 00:19:47,037 The work. Gets them. 194 00:19:48,122 --> 00:19:49,373 See the bucket out there? 195 00:19:49,456 --> 00:19:52,167 Well, that thing travels 9,000 feet across that canyon 196 00:19:52,251 --> 00:19:54,253 to that cave on the other side. 197 00:19:54,920 --> 00:19:56,004 Inside that cave, 198 00:19:56,088 --> 00:19:59,842 there's about 500,000 tons of prehistoric bat guano. 199 00:19:59,925 --> 00:20:01,927 Man, that's a lot of fertilizer. 200 00:20:03,470 --> 00:20:06,056 The only way to get the stuff out's in that bucket. 201 00:20:06,140 --> 00:20:09,393 I figure old Charlie probably got tired of shoveling the stuff 202 00:20:09,476 --> 00:20:11,603 and riding the bucket, so he lit out. 203 00:20:11,687 --> 00:20:14,356 Next thing you know, he'll be sending us postcards 204 00:20:14,440 --> 00:20:16,275 from Las Vegas or somewhere. 205 00:20:17,317 --> 00:20:18,861 Hey, Jack! 206 00:20:19,737 --> 00:20:21,488 What about it? 207 00:20:21,572 --> 00:20:23,657 Bill, not a thing. 208 00:20:23,741 --> 00:20:25,743 All right, bring it on in. 209 00:20:26,326 --> 00:20:29,830 It's time we got back over at the other side and start hauling guano. 210 00:20:29,913 --> 00:20:31,957 I'll ride back over with you. 211 00:20:32,040 --> 00:20:33,751 Have you searched the other side yet? 212 00:20:33,834 --> 00:20:37,045 Nothing over there but that cave and the cliff 213 00:20:37,129 --> 00:20:39,006 and a lot of tired, worn-out bats. 214 00:20:40,799 --> 00:20:44,553 Well, if you find anything, notify us, will you? 215 00:20:44,636 --> 00:20:45,804 All right. 216 00:20:45,888 --> 00:20:48,390 Want to ride over and take a look for yourself? 217 00:20:52,728 --> 00:20:54,146 No, thanks. 218 00:21:17,920 --> 00:21:19,046 Howdy, Deputy. 219 00:21:19,129 --> 00:21:20,339 Hi. 220 00:21:24,384 --> 00:21:26,178 Hi, Harry. Hi, Joe. 221 00:21:27,387 --> 00:21:28,472 Scotty? 222 00:21:28,555 --> 00:21:30,557 Les, what can I do for the long arm of the law? 223 00:21:30,641 --> 00:21:33,727 Well, I could use a double shot of bourbon, but I'm on duty. 224 00:21:33,811 --> 00:21:35,354 Coffee. 225 00:21:35,437 --> 00:21:36,605 Say, you know Charlie Piper? 226 00:21:36,688 --> 00:21:38,482 One of my regulars. 227 00:21:38,565 --> 00:21:40,943 Did he ever say anything to you about leaving his job? 228 00:21:41,026 --> 00:21:43,153 Well, he had dreams, just like everybody else. 229 00:21:43,237 --> 00:21:46,240 What about you? You want to wear that green uniform the rest of your life? 230 00:21:46,323 --> 00:21:48,408 I used to have other ideas. 231 00:21:48,492 --> 00:21:50,536 I got a terrific notion. Yeah? What? 232 00:21:50,619 --> 00:21:53,372 Well, here we are,two healthy boys, 233 00:21:53,455 --> 00:21:55,624 you with the good looks,me with the baby fat, 234 00:21:55,707 --> 00:21:58,460 hanging around a ghost town,waiting for the dry rot to set in. 235 00:21:58,544 --> 00:22:01,088 Now, ain't that a kick in the head? I won't argue. 236 00:22:01,171 --> 00:22:03,966 That ain't normal for two boys like us. 237 00:22:04,049 --> 00:22:06,844 I got an idea. Why don't you go out and disconnect the radio in your car? 238 00:22:06,927 --> 00:22:09,388 Sheriff won't like it, but that I can do. 239 00:22:09,471 --> 00:22:10,597 Good. 240 00:22:10,681 --> 00:22:12,391 Then we'll get rid of this thing. 241 00:22:12,474 --> 00:22:14,560 I'll take this packed house, the whole three of them, 242 00:22:14,643 --> 00:22:17,521 throw them out, lock the door, and we're off for Las Vegas. 243 00:22:18,355 --> 00:22:19,815 Scotty, I like you. 244 00:22:19,898 --> 00:22:21,275 And I like your notion. 245 00:22:21,358 --> 00:22:22,818 Tell you what. I'll donate my car. 246 00:22:22,901 --> 00:22:24,444 The siren will speed things along. 247 00:22:24,528 --> 00:22:27,155 Ah, we'll go for two, three days. 248 00:22:27,239 --> 00:22:28,365 Maybe the whole week. 249 00:22:28,448 --> 00:22:30,701 We'll do nothing but a lot of drinking and gambling, 250 00:22:30,784 --> 00:22:32,494 carousing and disturbing the peace. 251 00:22:32,578 --> 00:22:34,746 Building mind and body. 252 00:22:34,830 --> 00:22:38,041 Only one thing. I work for the county. I'm poor. 253 00:22:38,125 --> 00:22:40,711 Friend, money can't buy happiness. 254 00:22:40,794 --> 00:22:43,338 All the money we need is for that first drink. 255 00:22:43,422 --> 00:22:46,216 Then along comes this doddering, wealthy widow, 256 00:22:46,300 --> 00:22:49,386 somebody about 22 and eager to buy the next round. 257 00:22:49,469 --> 00:22:51,597 Keep dreaming, Scotty. We're one girl short. 258 00:22:51,680 --> 00:22:54,808 Tell you what. I'll drop in later,and we'll make more definite plans. 259 00:22:54,892 --> 00:22:56,226 Thanks for including me. 260 00:22:56,310 --> 00:23:00,230 Well, don't dawdle, boy, because youth is fading fast over the horizon. 261 00:23:11,575 --> 00:23:14,119 None for me, thanks. I have to drive. 262 00:23:14,202 --> 00:23:16,413 Bobby, why don't you go inside in the back room, 263 00:23:16,496 --> 00:23:18,582 lay down for a while,and then drive? 264 00:23:19,583 --> 00:23:22,127 Did you snitch my keys out of my car again? 265 00:23:22,210 --> 00:23:23,545 No. 266 00:23:23,629 --> 00:23:25,631 You did, didn't you? No. 267 00:23:25,714 --> 00:23:26,840 Steady now. Steady. 268 00:23:26,924 --> 00:23:28,050 Oh, he'll be all right. 269 00:23:28,133 --> 00:23:31,637 Marshal. How's law and order in the Old West? 270 00:23:31,720 --> 00:23:33,722 Could be better. Could be worse. 271 00:23:33,805 --> 00:23:35,390 May I see your driver's license? 272 00:23:35,474 --> 00:23:36,975 Of course you can. 273 00:23:41,313 --> 00:23:43,315 No, just the license, please. 274 00:23:45,359 --> 00:23:46,360 Thank you. 275 00:23:49,404 --> 00:23:51,406 You connected with the Kendon gold mines? 276 00:23:51,490 --> 00:23:52,699 I'm not bragging. 277 00:23:52,783 --> 00:23:55,285 Any relation to Janice Kendon? 278 00:23:55,953 --> 00:24:00,082 Marshal, we don't bandy the names of womenfolk in our saloon. 279 00:24:00,165 --> 00:24:02,167 Scotty, can you keep an eye on his car? 280 00:24:02,250 --> 00:24:04,628 Maybe he'll be in shape to pick it up in the morning. 281 00:24:04,711 --> 00:24:07,255 Wait a minute, Sheriff. You're not going to lock him up for this? 282 00:24:07,339 --> 00:24:09,549 Nah, he can afford to feed himself. 283 00:24:09,633 --> 00:24:11,635 I'm going to take him home. Come on, boy. 284 00:24:39,830 --> 00:24:41,415 Here we go, friend. 285 00:24:41,498 --> 00:24:43,583 What did you bring me here for? 286 00:24:43,667 --> 00:24:45,877 Well, isn't this where you live? 287 00:24:45,961 --> 00:24:47,879 I just exist here, man. 288 00:24:47,963 --> 00:24:50,632 If I want to live, I gotta go someplace else. 289 00:24:50,716 --> 00:24:52,384 Hey, Jan! 290 00:24:52,759 --> 00:24:54,302 I'm back here. 291 00:24:54,386 --> 00:24:55,554 Come out! 292 00:24:55,637 --> 00:24:57,097 Come out wherever you are! 293 00:24:58,265 --> 00:24:59,641 Hi. 294 00:25:00,308 --> 00:25:01,810 Where did you find him? 295 00:25:02,728 --> 00:25:05,564 Well, your husband seemed to need a little help getting home. 296 00:25:05,647 --> 00:25:07,190 What shall I do with him, ma'am? 297 00:25:07,274 --> 00:25:10,402 Oh, he's no trouble. You just back him up like this and press firmly. 298 00:25:10,485 --> 00:25:11,486 Aaah! 299 00:25:14,281 --> 00:25:16,533 It's all right. He's only my brother. 300 00:25:17,242 --> 00:25:18,076 Oh. 301 00:25:22,539 --> 00:25:25,542 He always responds beautifully to cold water. 302 00:25:25,625 --> 00:25:28,045 Wish I knew why he hadbto drink so much. 303 00:25:37,054 --> 00:25:40,182 That step's a tricky one. 304 00:25:40,265 --> 00:25:43,560 If you'll excuse me, I think I'll slip into something more comfortable. 305 00:25:43,643 --> 00:25:45,729 If anyone asks for me... We will. 306 00:25:47,564 --> 00:25:49,316 Hi, Dad. 307 00:25:49,399 --> 00:25:52,152 If it were anybody but you,I'd say you needed a drink. 308 00:25:52,235 --> 00:25:53,737 So I drink. So what? 309 00:25:53,820 --> 00:25:55,822 Better get in and change your clothes. 310 00:25:55,906 --> 00:25:58,033 That's what I call a brilliant idea. 311 00:26:05,582 --> 00:26:07,918 Good afternoon. How are you, sir? 312 00:26:08,001 --> 00:26:10,378 Hotter the weather,hotter his temper. Sure. 313 00:26:10,462 --> 00:26:12,297 I haven't seen you around the place before. 314 00:26:12,380 --> 00:26:14,341 Oh, I'm sorry, Dad. This is Deputy... 315 00:26:14,424 --> 00:26:16,718 Les Martin, sir. Jim Kendon. 316 00:26:16,802 --> 00:26:18,595 Scotch, rye or bourbon? 317 00:26:18,678 --> 00:26:20,680 Well, do you have any beer around? 318 00:26:20,764 --> 00:26:22,057 We'd be dead if we didn't. 319 00:26:22,140 --> 00:26:24,059 Can all right? Yes, sir. Fine. 320 00:26:25,435 --> 00:26:27,062 What have you been doing these days 321 00:26:27,145 --> 00:26:30,190 besides chasing girls and giving them tickets? 322 00:26:30,273 --> 00:26:31,691 They letting you in on the murder case? 323 00:26:33,235 --> 00:26:38,532 You know, that was my old office where they found that man. 324 00:26:38,615 --> 00:26:40,158 Yes, we know. Thank you. 325 00:26:40,242 --> 00:26:42,369 When was the last time you were there, sir? 326 00:26:42,452 --> 00:26:45,330 I haven't used it since the Battle of Gettysburg. 327 00:26:45,413 --> 00:26:49,042 The only time I go over there is when I get lonesome for the old days. 328 00:26:49,126 --> 00:26:50,877 Well, pleased to have met you,Mr. Martin. 329 00:26:50,961 --> 00:26:53,255 I'd better be getting back to my fossils. 330 00:26:54,714 --> 00:26:57,467 What kind of fossils? 331 00:26:57,551 --> 00:27:01,513 Dad likes to wander up and down the canyon picking up rocks. 332 00:27:01,596 --> 00:27:04,641 He's pretty much retired these days. 333 00:27:04,724 --> 00:27:07,561 I think it makes him a little sad to see the mines now. 334 00:27:07,644 --> 00:27:10,313 The way it does me. 335 00:27:10,397 --> 00:27:12,816 I go and wander around the place sometimes. 336 00:27:12,899 --> 00:27:14,818 Watch it fall apart. 337 00:27:15,777 --> 00:27:17,821 I'm sorry. Do you want to sit down? 338 00:27:17,904 --> 00:27:20,490 Oh, no thanks, Miss Kendon. I've got to get back to work. 339 00:27:20,574 --> 00:27:23,451 You're a real dedicated public servant, aren't you? 340 00:27:24,244 --> 00:27:26,246 Not dedicated enough, I'm afraid. 341 00:27:26,329 --> 00:27:29,791 Why do you always look as though you have something on your mind? 342 00:27:29,875 --> 00:27:31,835 Well, because I have. 343 00:27:31,918 --> 00:27:35,172 One thing I'll regret the rest of my life is 344 00:27:35,255 --> 00:27:38,091 chasing you the other day to give you that ticket. 345 00:27:38,175 --> 00:27:42,804 Why, Officer Martin, that's the most gallant thing I've ever heard. 346 00:27:42,888 --> 00:27:44,181 Yup, that's me. 347 00:27:44,264 --> 00:27:46,057 Gallant but stupid. 348 00:27:46,141 --> 00:27:49,519 While I was handing out speeding tickets, 349 00:27:49,603 --> 00:27:51,688 that's when the man was being killed. 350 00:27:52,689 --> 00:27:54,608 Well, thanks for the drink, Miss Kendon. 351 00:27:55,650 --> 00:27:57,402 I didn't know. 352 00:27:58,612 --> 00:28:00,238 I'm sorry. 353 00:28:17,589 --> 00:28:18,548 Ward, hi. 354 00:28:18,632 --> 00:28:20,342 You got something? 355 00:28:25,180 --> 00:28:27,599 Remember that fellow I said had taken off for Las Vegas? 356 00:28:27,682 --> 00:28:29,809 Yeah. Not so sure about him now. 357 00:28:29,893 --> 00:28:33,146 That's his watch. One of my boys found it up the canyon. 358 00:28:33,230 --> 00:28:34,231 At the rim? 359 00:28:34,314 --> 00:28:36,316 Close to it. It was over by a boulder. 360 00:28:38,818 --> 00:28:41,529 Well, you know, even a dollar watch wears out sometime. 361 00:28:41,613 --> 00:28:43,114 Maybe he just threw this away. 362 00:28:43,198 --> 00:28:44,699 Not Charlie Piper. 363 00:28:44,783 --> 00:28:47,953 Like a kid about that watch. Sort of a lucky piece, you know? 364 00:28:48,703 --> 00:28:52,415 You don't think he'd have gone to Vegas without this, huh? 365 00:28:52,499 --> 00:29:00,499 I don't think he'd go anywhere without it. 366 00:31:16,559 --> 00:31:17,769 Look! Down there! 367 00:31:57,058 --> 00:31:59,144 It's Charlie, all right. 368 00:32:16,578 --> 00:32:19,038 Boy, he didn't make that kind of money with a shovel. 369 00:32:19,122 --> 00:32:27,122 Not shoveling guano, that's for sure. 370 00:33:46,167 --> 00:33:47,794 Hey, Eli! 371 00:33:54,551 --> 00:33:56,052 Eli? 372 00:34:02,475 --> 00:34:04,060 Eli! 373 00:34:24,539 --> 00:34:26,040 Hi there! 374 00:34:30,086 --> 00:34:31,588 Hi! 375 00:34:46,519 --> 00:34:47,729 This is a pleasant surprise. 376 00:34:47,812 --> 00:34:50,231 Well, it is for me too. 377 00:34:50,315 --> 00:34:52,150 You seen Eli around? 378 00:34:52,233 --> 00:34:54,611 He probably went into Kingman to get some groceries. 379 00:34:56,112 --> 00:34:58,114 Mind if I join you? Lots of room. 380 00:35:00,658 --> 00:35:02,076 What are you doing here? 381 00:35:02,160 --> 00:35:04,495 Oh, listening to the mills and the blasting. 382 00:35:05,496 --> 00:35:07,165 I can't hear them. 383 00:35:07,248 --> 00:35:10,585 That's because you never knew Kendon the way it used to be. 384 00:35:10,668 --> 00:35:12,670 You know, there were 10,000 people living here 385 00:35:12,754 --> 00:35:15,131 when the mines were going full steam. 386 00:35:15,214 --> 00:35:18,134 Oh, it was a wonderfully noisy place. 387 00:35:18,217 --> 00:35:21,262 The clatter of the big mills and the whine of the conveyor belts. 388 00:35:21,346 --> 00:35:24,515 And every now and then, a great big, beautiful explosion. 389 00:35:25,516 --> 00:35:27,226 And all day long, kids laughing 390 00:35:27,310 --> 00:35:29,562 and playing and howling at each other. 391 00:35:30,396 --> 00:35:32,315 It was a rip-roaring town too. 392 00:35:32,398 --> 00:35:34,651 You know, Scotty's saloon was just one of seven. 393 00:35:34,734 --> 00:35:36,277 Dance hall girls. 394 00:35:36,361 --> 00:35:38,279 Say, Methuselah,how old are you? 395 00:35:38,363 --> 00:35:40,448 It was less than 20 years ago. 396 00:35:40,531 --> 00:35:42,116 Look at it now. 397 00:35:42,700 --> 00:35:43,993 Yeah. 398 00:35:46,913 --> 00:35:49,791 You know, for a few moments there, I thought I could hear it too. 399 00:35:49,874 --> 00:35:51,626 Welcome to the club. 400 00:35:52,418 --> 00:35:53,586 Let me ask you something. 401 00:35:53,670 --> 00:35:56,422 Is it possible there could still be a lot of gold here 402 00:35:56,506 --> 00:35:58,508 without you people knowing about it? 403 00:35:58,591 --> 00:35:59,759 Are you kidding? 404 00:35:59,842 --> 00:36:02,261 You're sitting on $20 million worth of gold 405 00:36:02,345 --> 00:36:05,390 and practically everybody knows about it. 406 00:36:05,473 --> 00:36:08,267 During the war, the government had to close down all the gold mines 407 00:36:08,351 --> 00:36:10,687 because they needed the manpower. 408 00:36:10,770 --> 00:36:12,772 Well, the war's over. What are they waiting for? 409 00:36:12,855 --> 00:36:15,024 For the price of gold to go up. 410 00:36:15,108 --> 00:36:17,527 I don't see anything wrong with $35 an ounce. 411 00:36:17,610 --> 00:36:19,153 Nothing wrong with it? 412 00:36:19,237 --> 00:36:21,155 In other countries,where there's a free market, 413 00:36:21,239 --> 00:36:23,032 it averages about $50 an ounce. 414 00:36:23,116 --> 00:36:24,659 Oh, well, that is a difference. 415 00:36:24,742 --> 00:36:26,828 $24,000 a hundred pounds. 416 00:36:26,911 --> 00:36:29,122 Darn right it's a difference. 417 00:36:31,416 --> 00:36:34,669 My father spent a fortune sending me to college in New York 418 00:36:34,752 --> 00:36:36,671 to make me ladylike and dainty. 419 00:36:36,754 --> 00:36:40,174 You come along, and in five minutes, I'm just a miner's brat again. 420 00:36:40,258 --> 00:36:42,427 I think you still look ladylike and dainty. 421 00:36:42,510 --> 00:36:44,637 I'll slug anyone who says I don't. 422 00:36:46,305 --> 00:36:49,892 With all this gold here, how come they have only one man guarding it? 423 00:36:49,976 --> 00:36:52,395 Oh, Eli's not here to guard it. 424 00:36:52,478 --> 00:36:54,188 He just keeps the fences in repair 425 00:36:54,272 --> 00:36:56,691 so that the tourists won't fall down the mine shafts. 426 00:36:56,774 --> 00:36:59,193 And that concludes the lesson for today. 427 00:37:00,987 --> 00:37:01,988 All right, teacher. 428 00:37:06,743 --> 00:37:08,161 Here we go! 429 00:37:08,244 --> 00:37:09,287 Oh! 430 00:37:12,248 --> 00:37:15,710 Tell me, Les, what do you do when you finish a day's work? 431 00:37:15,793 --> 00:37:17,837 Go home, get your notes in order? 432 00:37:17,920 --> 00:37:20,715 Oh, I generally hang around the pool hall. 433 00:37:20,798 --> 00:37:24,552 Sometimes I get in with a group to go stealing hubcaps. 434 00:37:24,635 --> 00:37:26,721 You need some recreation. 435 00:37:26,804 --> 00:37:29,599 You mean like a hobby, like stamp collecting? 436 00:37:30,266 --> 00:37:33,895 Why don't you find yourself a nice, intelligent, well-rounded girl, 437 00:37:33,978 --> 00:37:35,730 take her out for dinner and dancing? 438 00:37:36,731 --> 00:37:38,649 I think you're well-rounded. 439 00:37:38,733 --> 00:37:42,153 You might try my house,say, 7:00 tomorrow evening? 440 00:37:42,236 --> 00:37:43,613 That sounds like a dare. 441 00:37:43,696 --> 00:37:44,989 Oh, it is. 442 00:37:45,281 --> 00:37:47,366 All right, you're on. Tomorrow at 7:00. 443 00:37:47,450 --> 00:37:48,951 Lightweight gloves. 444 00:37:57,460 --> 00:37:59,837 Keep an eye out for cops. 445 00:38:24,529 --> 00:38:26,447 Hey, what are you doing down there? 446 00:38:27,281 --> 00:38:29,200 What the hell business is it of yours? 447 00:38:29,283 --> 00:38:30,910 Get up out of there. 448 00:38:35,706 --> 00:38:37,124 What's your name? 449 00:38:37,208 --> 00:38:39,418 Suds Reese. What are you doing here? 450 00:38:39,502 --> 00:38:42,088 Minding my own business,that's what. 451 00:38:42,171 --> 00:38:44,423 I'm hitchhiking my way out of this lousy state, 452 00:38:44,507 --> 00:38:46,843 so I stopped for a couple of beers and I'm sleeping them off. 453 00:38:46,926 --> 00:38:48,636 In a gold mine? 454 00:38:48,719 --> 00:38:50,721 I just wanted a cool place to sleep. 455 00:38:51,556 --> 00:38:53,975 You county cops got nothing to do but give me a hard time? 456 00:38:54,058 --> 00:38:55,434 Wait a minute. 457 00:38:59,230 --> 00:39:01,482 Where did you get those? 458 00:39:01,566 --> 00:39:03,985 They're a graduation present from me mother. 459 00:39:04,068 --> 00:39:05,361 Yeah? 460 00:39:05,444 --> 00:39:07,655 You must have skipped a couple of grades you shouldn't... 461 00:39:13,077 --> 00:39:14,412 Get your hands up. 462 00:39:17,123 --> 00:39:18,624 Keep 'em up. 463 00:39:19,917 --> 00:39:21,419 Now turn around. 464 00:39:22,712 --> 00:39:24,505 Spread your feet. Come on! 465 00:39:27,091 --> 00:39:29,093 I ought to break your neck. 466 00:39:29,176 --> 00:39:31,387 What are you trying to pull, huh? 467 00:39:39,186 --> 00:39:41,772 No wonder you didn't want me to look at these. R.E.W. 468 00:39:42,773 --> 00:39:46,319 Mr. Reese, if you want to leave this state, ever, 469 00:39:46,402 --> 00:39:48,946 you better have a real good story about where you found those. 470 00:39:49,030 --> 00:39:51,032 What kind of a way is that to talk? 471 00:39:51,115 --> 00:39:53,117 I found them laying back down there. 472 00:39:53,200 --> 00:39:55,494 And you had no idea who to give them back to, right? 473 00:39:55,578 --> 00:39:57,830 I don't know any R.E.W. 474 00:39:57,914 --> 00:40:00,207 Reese, you're coming down to Kingman with me 475 00:40:00,291 --> 00:40:02,293 just to make sure you don't. 476 00:40:02,877 --> 00:40:04,462 All right, get going. 477 00:40:04,545 --> 00:40:06,047 You heard me. Come on now. 478 00:40:06,130 --> 00:40:07,757 What's going on out here? 479 00:40:09,175 --> 00:40:11,260 I've had enough trouble out of you. 480 00:40:12,261 --> 00:40:15,514 Book him for assault and battery and suspicion of murder. 481 00:40:15,598 --> 00:40:16,599 Murder? 482 00:40:16,682 --> 00:40:18,017 Suspicion of murder, huh? 483 00:40:18,893 --> 00:40:20,478 This guy sure gets around 484 00:40:20,561 --> 00:40:23,481 considering he just got out of jail in Prescott late yesterday. 485 00:40:23,856 --> 00:40:25,650 Late yesterday in Prescott? 486 00:40:26,359 --> 00:40:27,526 You know this guy? 487 00:40:27,610 --> 00:40:29,987 He's one of my star boarders. Suds Reese. 488 00:40:30,071 --> 00:40:31,614 He likes it, don't you, Sudsie? 489 00:40:31,697 --> 00:40:34,992 Sure, you got the best county jail in the county. 490 00:40:35,076 --> 00:40:38,829 Then why did he slug me when I started to look at these binoculars? 491 00:40:40,247 --> 00:40:42,166 Old Sudsie's like that. 492 00:40:42,249 --> 00:40:44,961 Look at the initials. R.E.W. 493 00:40:45,044 --> 00:40:46,921 That certainly could be R.E. Wallace. 494 00:40:48,673 --> 00:40:49,966 Where did you get them? 495 00:40:50,049 --> 00:40:52,677 Like I told this joker,I found them. 496 00:40:53,886 --> 00:40:56,055 Sorry, Les. Probably true. 497 00:40:56,847 --> 00:40:58,891 Anyway, we can book him for assault and battery. 498 00:40:58,975 --> 00:41:01,769 Sheriff, the county attorney's on the telephone again. 499 00:41:02,561 --> 00:41:04,897 I'll take it in my office. Lock him up. 500 00:41:04,981 --> 00:41:07,817 Come on, Les. You might as well be in on this too. 501 00:41:07,900 --> 00:41:10,569 I've met County Attorney Houghton. 502 00:41:10,653 --> 00:41:13,906 He doesn't think very much of the sheriff's department. 503 00:41:13,990 --> 00:41:16,033 The feeling's mutual. 504 00:41:20,871 --> 00:41:22,456 Mr. Houghton, Sheriff Edwards. 505 00:41:22,540 --> 00:41:24,000 Oh, that's very reassuring,Mr. Edwards. 506 00:41:24,083 --> 00:41:27,253 People around town are beginning to wonder if we still have a sheriff. 507 00:41:28,838 --> 00:41:32,925 I have in my office the mayor and Mr. Sanford of the Kingman Dispatch. 508 00:41:33,009 --> 00:41:35,594 They have the feeling that, though you may be on the case, 509 00:41:35,678 --> 00:41:37,513 you're not doing anything about it. 510 00:41:37,596 --> 00:41:41,225 Well, we are. Matter of fact,I got something on it this morning. 511 00:41:41,308 --> 00:41:43,102 Communication on Charlie Piper. 512 00:41:43,185 --> 00:41:45,104 Los Angeles Police Department. 513 00:41:46,397 --> 00:41:49,191 The old goat's just bluffing. Shuffling papers. 514 00:41:49,275 --> 00:41:52,903 If we don't win the election,it won't be his fault. 515 00:41:52,987 --> 00:41:54,488 Here it is. 516 00:41:55,948 --> 00:41:58,200 Arrested for hijacking a truck. 517 00:41:58,284 --> 00:41:59,493 Beat the rap. 518 00:41:59,577 --> 00:42:03,080 Apparently, the county attorney down there wasn't doing his job. 519 00:42:04,206 --> 00:42:08,502 July 6, 1953, was tried and convicted for the burglary of a warehouse. 520 00:42:09,920 --> 00:42:12,256 Yeah, yeah. Must have been a different county attorney. 521 00:42:12,339 --> 00:42:14,175 Edwards, I'll tell you one thing. 522 00:42:14,258 --> 00:42:17,928 Neither one of those county attorneys would have gotten a conviction if you'd been sheriff. 523 00:42:18,012 --> 00:42:21,182 Because your Mr. Piper would never have been arrested in the first place. 524 00:42:21,265 --> 00:42:23,350 Look, Sam, why don't you take care of your department 525 00:42:23,434 --> 00:42:24,935 and let me take care of mine? 526 00:42:29,607 --> 00:42:33,194 Sam Houghton backed my opponent the last time I ran for sheriff. 527 00:42:33,277 --> 00:42:37,239 It would make him very happy if we don't solve this case. 528 00:42:37,323 --> 00:42:40,367 Matter of fact, it might lose me the next election. 529 00:42:40,451 --> 00:42:44,330 You mean, for both our sakes,I'd better make some progress, huh? 530 00:42:44,413 --> 00:42:45,956 You got the message. 531 00:42:49,126 --> 00:42:50,795 What are you all dressed up for? 532 00:42:50,878 --> 00:42:52,129 I'm not all dressed up. 533 00:42:52,213 --> 00:42:53,714 You've got shoes on. 534 00:42:53,798 --> 00:42:55,299 It gets cold around here at night. 535 00:42:57,593 --> 00:43:00,221 If you must know, I have a young man calling for me. 536 00:43:00,304 --> 00:43:02,306 Obviously, you can't think too much of him 537 00:43:02,389 --> 00:43:04,350 if you're not even going to keep him waiting. 538 00:43:08,020 --> 00:43:08,938 Hi. 539 00:43:09,021 --> 00:43:09,980 Hi! 540 00:43:15,611 --> 00:43:17,071 How are you, sir? Fine, thanks. 541 00:43:17,154 --> 00:43:19,532 How about a drink? I'll intoxicate him. 542 00:43:19,615 --> 00:43:20,991 Come on, Les. 543 00:43:22,076 --> 00:43:25,162 Let's live dangerously and take my car, huh? 544 00:43:25,246 --> 00:43:27,248 Not that dangerously. You can drive. 545 00:43:27,331 --> 00:43:28,582 Well, in that case... 546 00:43:29,500 --> 00:43:30,876 Good night, sir. Good night. 547 00:43:38,759 --> 00:43:41,178 I keep coming back to one theory. 548 00:43:41,262 --> 00:43:44,473 Could somebody be sneaking gold out of your father's mine? 549 00:43:44,557 --> 00:43:49,061 Your somebody would have to sneak it out by the truckload to make it worthwhile. 550 00:43:49,145 --> 00:43:52,356 Well, if you had a big truck and taking ways, 551 00:43:52,439 --> 00:43:54,316 where would you take the gold? 552 00:43:54,400 --> 00:43:56,443 I've been accused of having fetching ways, 553 00:43:56,527 --> 00:43:58,112 but this is the first. 554 00:43:59,738 --> 00:44:03,325 This is hardly a big girl's idea of a gay night out. 555 00:44:04,368 --> 00:44:05,619 Can't we talk about us? 556 00:44:05,703 --> 00:44:07,454 I'm just trying to protect you. 557 00:44:07,538 --> 00:44:10,916 Somewhere in these hills, there's a murderer on the loose. 558 00:44:11,000 --> 00:44:12,459 You frighten me. 559 00:44:12,543 --> 00:44:15,713 If you don't answer my question,I'm really going to frighten you. 560 00:44:15,796 --> 00:44:17,131 Yes, sir. 561 00:44:17,214 --> 00:44:20,634 Well, if I were stealing gold,we miners call it high-grading, 562 00:44:20,718 --> 00:44:22,344 I'd take it down to Mexico. 563 00:44:22,428 --> 00:44:24,638 Fifty dollars an ounce, remember? 564 00:44:25,973 --> 00:44:27,975 Would you have to know a lot about mining 565 00:44:28,058 --> 00:44:29,852 to discover a rich vein? 566 00:44:29,935 --> 00:44:33,314 Yes, and that's the last of your questions. 567 00:44:33,397 --> 00:44:35,232 Where are you taking me, Mr. Deputy? 568 00:44:35,316 --> 00:44:38,319 To Scotty's. I want to ask him some questions. 569 00:44:39,403 --> 00:44:41,906 This is turning out to be a fabulous evening. 570 00:44:42,489 --> 00:44:44,950 I was hoping to combine business with pleasure. 571 00:44:45,826 --> 00:44:47,703 Then let's get down to business. 572 00:44:48,579 --> 00:44:50,497 Ah, here we are. 573 00:44:53,167 --> 00:44:54,710 Thanks. 574 00:45:09,558 --> 00:45:11,143 Looks like your brother's here. 575 00:45:11,227 --> 00:45:12,770 He's always here. 576 00:45:13,687 --> 00:45:15,648 What else does Bob do? 577 00:45:16,732 --> 00:45:19,026 He's supposed to be a geologist. 578 00:45:19,109 --> 00:45:20,194 Supposed to. 579 00:45:20,277 --> 00:45:21,278 How's that? 580 00:45:22,112 --> 00:45:24,365 Well, he just does it to keep peace in the family. 581 00:45:24,448 --> 00:45:26,450 I wouldn't say he worked at it. 582 00:45:26,533 --> 00:45:28,535 Or at anything else, for that matter. 583 00:45:28,619 --> 00:45:30,412 Except flying maybe. 584 00:45:34,583 --> 00:45:37,211 Mademoiselle Kendon. 585 00:45:37,294 --> 00:45:40,714 Reserved table, up front, not too near the music. 586 00:45:40,798 --> 00:45:43,384 Inspector,champagne, of course. 587 00:45:43,467 --> 00:45:44,593 Hi, Scotty. Hi. 588 00:45:44,677 --> 00:45:46,303 I'll join you in a minute. All right. 589 00:45:46,387 --> 00:45:47,972 Come on. Drinks are on me. 590 00:45:51,350 --> 00:45:52,726 Hi, Sis. 591 00:45:52,810 --> 00:45:55,562 Stud or draw, deuces wild. You name it. 592 00:45:55,646 --> 00:45:57,439 Why didn't you come home last night? 593 00:45:57,523 --> 00:45:58,941 Why should I? 594 00:45:59,024 --> 00:46:01,610 Well, Dad and I were worried about you. 595 00:46:02,361 --> 00:46:05,614 I'm sorry that you were worried, but I don't give a damn about him. 596 00:46:06,490 --> 00:46:07,616 Look, Bobby. 597 00:46:08,325 --> 00:46:10,411 No one wants to interfere with you. 598 00:46:11,412 --> 00:46:13,706 Boy, when I think of you driving those turns at night, 599 00:46:13,789 --> 00:46:16,125 absolutely pie-eyed. 600 00:46:16,208 --> 00:46:17,876 I drive better drunk. 601 00:46:17,960 --> 00:46:20,212 That's because you've had more practice at it. 602 00:46:21,797 --> 00:46:23,299 How's the new fellow? 603 00:46:24,300 --> 00:46:26,802 And this is the specialty of the house for the carriage trade. 604 00:46:26,885 --> 00:46:29,596 Ha! Speaking of the carriage trade, 605 00:46:29,680 --> 00:46:31,515 have you seen any strangers around? 606 00:46:31,598 --> 00:46:34,810 In a ghost town? What would they be doing here? 607 00:46:34,893 --> 00:46:38,063 Well, just in case, if you do, anyone, anyone at all, 608 00:46:38,147 --> 00:46:40,274 get in touch with me right away, will you? 609 00:46:40,357 --> 00:46:43,861 If I see any strangers here, I'm going to grab them, pull them in here, then roll them. 610 00:46:43,944 --> 00:46:45,404 Then I'll call you. 611 00:46:46,322 --> 00:46:47,823 You have my blessing. 612 00:46:47,906 --> 00:46:49,700 You're a little premature. 613 00:46:49,783 --> 00:46:51,910 You usually get what you're after. 614 00:46:52,661 --> 00:46:54,246 I can't get you to stop drinking. 615 00:46:55,748 --> 00:46:57,666 You've got to lose sometime. 616 00:46:57,750 --> 00:46:59,251 You've got to stop sometime. 617 00:46:59,335 --> 00:47:01,337 Tell you what I'll do. I'll cut for it. 618 00:47:05,758 --> 00:47:08,302 See? It's impossible. 619 00:47:10,346 --> 00:47:12,348 Okay, but take it easy, huh? 620 00:47:12,431 --> 00:47:13,974 You too, Sis. 621 00:47:15,559 --> 00:47:17,561 Hey, Scotty,how about another drink? 622 00:47:37,581 --> 00:47:40,501 For an arm of the law,you're very light on your feet. 623 00:47:40,584 --> 00:47:42,503 And on yours. 624 00:47:42,586 --> 00:47:44,797 You're a lot younger than your jokes. 625 00:47:44,880 --> 00:47:46,173 Where did you learn to cha-cha? 626 00:47:46,256 --> 00:47:48,175 I sent away for a mail-order course. 627 00:47:48,258 --> 00:47:51,095 But the left foot never arrived. Are you tired? 628 00:47:51,178 --> 00:47:53,430 Uncle. I'm glad you said it first. 629 00:47:55,391 --> 00:47:58,769 When you're not drag racing with policemen or rinsing out your brother, 630 00:47:58,852 --> 00:48:00,437 what do you do to keep busy? 631 00:48:00,521 --> 00:48:02,189 I'm a domestic. 632 00:48:02,272 --> 00:48:06,026 When summer comes, Dad pretends the housekeeper needs a long vacation. 633 00:48:06,110 --> 00:48:08,195 So I keep house for him and Bobby. 634 00:48:08,278 --> 00:48:10,864 Uh-huh. What do you do in the winter? 635 00:48:10,948 --> 00:48:13,200 Now I know why you became a policeman. 636 00:48:13,283 --> 00:48:15,285 You just like to sit around asking questions. 637 00:48:15,369 --> 00:48:16,870 It's my turn now. 638 00:48:16,954 --> 00:48:18,080 All right. 639 00:48:18,163 --> 00:48:21,333 What did you do before speeding tickets and the cha-cha? 640 00:48:21,417 --> 00:48:23,544 Well, actually,I started out to be a lawyer. 641 00:48:23,627 --> 00:48:25,587 Mail-order? 642 00:48:25,671 --> 00:48:27,381 University of Colorado. 643 00:48:27,464 --> 00:48:31,176 I passed my bar exams. I practiced for two years in Boulder City. 644 00:48:31,802 --> 00:48:34,096 But I... It just didn't get me. 645 00:48:34,179 --> 00:48:35,931 Not enough excitement? 646 00:48:36,014 --> 00:48:38,642 Not enough fresh air, I guess. Then what? 647 00:48:39,309 --> 00:48:41,311 On one of the cases I was handling, 648 00:48:41,395 --> 00:48:44,356 I met a police sergeant from Denver. Homicide. 649 00:48:45,482 --> 00:48:48,485 And his job seemed much more interesting than mine, 650 00:48:48,569 --> 00:48:50,571 so I became a policeman,homicide. 651 00:48:50,654 --> 00:48:51,989 A detective. 652 00:48:52,072 --> 00:48:54,533 That's interesting. Were you a good detective? 653 00:48:54,616 --> 00:48:56,535 They seemed to think so. 654 00:48:56,618 --> 00:48:59,329 There was even talk of running me for district attorney. 655 00:48:59,413 --> 00:49:00,956 I'd have voted for you. 656 00:49:02,458 --> 00:49:04,418 Another round, please. 657 00:49:06,211 --> 00:49:08,088 Well, you can't finish the chapter there. 658 00:49:08,172 --> 00:49:09,882 No personal life? 659 00:49:09,965 --> 00:49:11,300 No policewomen? 660 00:49:12,176 --> 00:49:16,054 Well, I did meet a girl. We fell in love, got married. 661 00:49:16,138 --> 00:49:17,681 Had three wonderful years. 662 00:49:17,764 --> 00:49:19,183 Then she became ill. 663 00:49:20,434 --> 00:49:22,186 Everyone was very understanding. 664 00:49:22,269 --> 00:49:25,522 I couldn't keep my mind on what I was doing, 665 00:49:25,606 --> 00:49:29,193 and... I messed up a terribly important case. 666 00:49:29,276 --> 00:49:31,778 The department was kind of glad to see me go. 667 00:49:33,530 --> 00:49:37,493 And when she died, I just couldn't stay in the same town. 668 00:49:38,827 --> 00:49:41,038 We don't have to talk about it if you'd rather not. 669 00:49:42,080 --> 00:49:43,957 Oh, it's finished now, I think. 670 00:49:44,041 --> 00:49:46,376 I became somewhat of a drifter for a while. 671 00:49:46,460 --> 00:49:48,754 I had nowhere to go, nothing to do. 672 00:49:48,837 --> 00:49:52,090 Until I ran into Sheriff Edwards here in Kingman. 673 00:49:52,174 --> 00:49:53,967 He knew about me 674 00:49:54,051 --> 00:49:57,262 and practically bullied me into becoming a deputy, 675 00:49:57,346 --> 00:49:59,056 bless his overweight old heart. 676 00:49:59,139 --> 00:50:00,891 I'll go along with that. 677 00:50:01,642 --> 00:50:03,560 And what about the future? 678 00:50:03,644 --> 00:50:05,646 You could still run for district attorney. 679 00:50:06,396 --> 00:50:10,526 Well, the main thing at the moment is to do a good job right where I am. 680 00:50:10,609 --> 00:50:12,778 There's nothing to stop you. 681 00:50:17,658 --> 00:50:18,742 Hello, Deputy. 682 00:50:21,745 --> 00:50:23,664 Good evening, Mr. Houghton. 683 00:50:23,747 --> 00:50:26,291 Miss Kendon, do you know Mr. Houghton, our county attorney? 684 00:50:26,375 --> 00:50:27,876 Yes, we've met. 685 00:50:27,960 --> 00:50:29,795 I'm glad to see you're relaxing. 686 00:50:32,798 --> 00:50:36,510 Someone ought to tell him that all work and no play makes Jack a dull boy. 687 00:50:36,593 --> 00:50:39,471 Yeah, well, I think I'd better start getting real dull. 688 00:50:39,555 --> 00:50:40,764 Check, please. 689 00:50:42,474 --> 00:50:45,477 I don't know about you, but Mr. Houghton just lost a vote. 690 00:50:45,561 --> 00:50:46,979 Mine. 691 00:50:54,152 --> 00:50:56,280 I'm sorry, Mad Dog, 692 00:50:56,363 --> 00:50:58,490 you wouldn't have it any other way. 693 00:50:58,574 --> 00:51:02,202 Well, Lieutenant, I guess that closes the books on Mad Dog Cooley. 694 00:51:06,999 --> 00:51:09,001 Should've listened to 'em, Mad Dog. 695 00:51:35,068 --> 00:51:39,114 Well, you couldn't have picked yourself a better time to have dropped in. 696 00:51:39,197 --> 00:51:40,907 I just made a discovery. 697 00:51:40,991 --> 00:51:44,411 That fellow who was murdered is sitting right here next to Mr. Kendon. 698 00:51:44,494 --> 00:51:45,871 Look. 699 00:51:47,497 --> 00:51:51,126 Oh. Here, have yourself an apple while I phone the sheriff. 700 00:51:51,209 --> 00:51:52,794 Oh, peel it? 701 00:52:08,226 --> 00:52:09,853 Is this the coroner's inquest? 702 00:52:09,936 --> 00:52:11,104 Yes, Miss Kendon. 703 00:52:11,188 --> 00:52:14,149 According to your previous testimony, before coming here, 704 00:52:14,232 --> 00:52:18,028 you were a lieutenant in the homicide division of the Denver Police Force. 705 00:52:18,111 --> 00:52:19,613 Yes, sir. 706 00:52:19,696 --> 00:52:22,991 You're experienced in homicide cases therefore. 707 00:52:23,075 --> 00:52:26,203 Well, yes, sir. I've had some experience, yes, sir. 708 00:52:26,286 --> 00:52:29,122 Perhaps you can explain why you seem to have no leads at all 709 00:52:29,206 --> 00:52:31,500 as to the murderer's identity. 710 00:52:31,583 --> 00:52:34,086 As I explained in my previous testimony... 711 00:52:34,169 --> 00:52:38,507 Is this your testimony about your discovering this body or the body earlier this week? 712 00:52:38,590 --> 00:52:40,175 Or the body last week? 713 00:52:40,258 --> 00:52:42,260 When you have as many murder cases as we have, 714 00:52:42,344 --> 00:52:44,262 you have to be a little more specific. 715 00:52:44,346 --> 00:52:45,514 I'm sorry. 716 00:52:45,597 --> 00:52:48,934 We're talking about three unsolved murder cases. 717 00:52:50,018 --> 00:52:51,353 We have three bodies. 718 00:52:51,436 --> 00:52:53,522 It could be we have only one murder case. 719 00:52:53,605 --> 00:52:58,944 While the manner of these three deaths shows no similarity, 720 00:52:59,027 --> 00:53:01,488 we believe there's a strong connection between them. 721 00:53:01,571 --> 00:53:04,491 Would you mind defining that connection? 722 00:53:04,574 --> 00:53:08,495 When I can define it,that will close the case. 723 00:53:09,705 --> 00:53:13,041 We know generally that John Doe and Eli Jones 724 00:53:13,125 --> 00:53:16,878 had met shortly before John Doe was hanged. 725 00:53:16,962 --> 00:53:19,381 Both men died in the same place, 726 00:53:19,464 --> 00:53:23,385 a place that's visited by probably not more than a dozen people a year. 727 00:53:23,468 --> 00:53:26,680 The office of the inactive gold mine at Kendon. 729 00:53:28,557 --> 00:53:30,475 And the third man? 730 00:53:30,559 --> 00:53:32,227 Charles Piper. 731 00:53:32,310 --> 00:53:35,355 We know that Charles Piper leaped or fell 732 00:53:35,439 --> 00:53:38,817 or was pushed over the rim of the Grand Canyon at Granite Gorge. 733 00:53:38,900 --> 00:53:40,652 Yes, but we don't know why. 734 00:53:41,403 --> 00:53:43,572 When we know why, we'll probably know who. 735 00:53:43,655 --> 00:53:46,908 Well, that's a well-made phrase. Mr. Deputy. 736 00:53:47,826 --> 00:53:49,327 Let's go back to Denver. 737 00:53:51,747 --> 00:53:52,748 Thank you. 738 00:53:52,831 --> 00:53:54,833 The last case that you handled there... 739 00:53:55,709 --> 00:54:00,255 involved the murder of a 16-year old boy, one Harris Knight. 740 00:54:01,256 --> 00:54:03,133 Now, according to my investigation. 741 00:54:03,216 --> 00:54:04,718 Now, wait a minute, Sam. 742 00:54:04,801 --> 00:54:07,679 This has nothing to do with this inquest, and you know it. 743 00:54:07,763 --> 00:54:10,098 I know nothing of the kind. 744 00:54:10,182 --> 00:54:11,475 But I do know this. 745 00:54:11,558 --> 00:54:13,059 I'm the county attorney, 746 00:54:13,143 --> 00:54:15,604 responsible to the good citizens of Mohave County, 747 00:54:15,687 --> 00:54:18,106 and they're very upset, with good reason, 748 00:54:18,190 --> 00:54:20,817 over these three unsolved murders. 749 00:54:22,110 --> 00:54:25,155 Mr. Coroner, it's up to you to see that he sticks to the inquest. 750 00:54:25,238 --> 00:54:26,948 I'd like to answer him, Sheriff. 751 00:54:27,949 --> 00:54:29,993 Might as well have everything out. 752 00:54:30,076 --> 00:54:32,287 You may continue the questioning. 753 00:54:35,624 --> 00:54:36,708 Mr. Martin, 754 00:54:37,626 --> 00:54:40,253 according to my investigation, 755 00:54:40,337 --> 00:54:44,508 you had the police department in Denver holding the wrong man for trial. 756 00:54:44,591 --> 00:54:47,928 It wasn't until you were relieved of your job and another officer replaced you 757 00:54:48,011 --> 00:54:51,223 that the true murderer was found and convicted. 758 00:54:52,390 --> 00:54:53,475 Yes, sir. 759 00:54:53,558 --> 00:54:55,727 In other words, you were guilty of several mistakes 760 00:54:55,811 --> 00:54:58,730 and some carelessness in the matter of Harris Knight. 761 00:55:01,107 --> 00:55:02,108 Yes, sir. 762 00:55:02,192 --> 00:55:06,196 And then again, according to your testimony, 763 00:55:06,279 --> 00:55:07,739 the deceased, Eli Jones, 764 00:55:07,823 --> 00:55:11,910 intercepted you on the morning of the 16th of this month 765 00:55:11,993 --> 00:55:15,705 and he begged you to come with him to interview a John Doe, 766 00:55:15,789 --> 00:55:18,416 a man known as R.E. Wallace, 767 00:55:19,918 --> 00:55:22,921 who was killed later the same day in the Kendon Mine office. 768 00:55:23,004 --> 00:55:26,007 Now, have I made any misstatements of fact up to this point? 769 00:55:26,091 --> 00:55:26,967 No, sir. 770 00:55:27,801 --> 00:55:30,095 According to your own report, 771 00:55:30,178 --> 00:55:34,015 you disregarded Eli Jones's request and went chasing after a girl. 772 00:55:34,099 --> 00:55:35,851 I wasn't chasing after any girl. 773 00:55:35,934 --> 00:55:37,936 I was taking care of a traffic violation. 774 00:55:38,019 --> 00:55:39,729 You gave her a ticket? Yes, I did. 775 00:55:39,813 --> 00:55:41,606 What was the ticket for? 776 00:55:41,690 --> 00:55:44,109 Forty-five miles an hour in a 25-mile zone. 777 00:55:44,192 --> 00:55:47,070 Well, that doesn't sound so serious to me. 778 00:55:47,153 --> 00:55:49,531 Certainly not as serious as murder. 779 00:55:49,614 --> 00:55:51,867 Or even a request for help from Eli Jones. 780 00:55:51,950 --> 00:55:54,870 When Eli Jones asked for help, I didn't know of any murder. 781 00:55:54,953 --> 00:55:57,163 And I did see somebody breaking the law. 782 00:55:57,247 --> 00:55:59,916 You can call it a mistake only now, after the fact. 783 00:56:00,000 --> 00:56:03,587 You made a mistake in the case of Eli Jones and John Doe. 784 00:56:03,670 --> 00:56:06,298 You made a mistake in Denver in the matter of Harris Knight. 785 00:56:06,381 --> 00:56:09,509 Now, why should we have any reason to assume 786 00:56:09,593 --> 00:56:11,636 that there won't be further mistakes? 787 00:56:11,720 --> 00:56:14,180 I can't give you any guarantee. Nobody can. 788 00:56:14,264 --> 00:56:16,016 Mr. County Attorney, 789 00:56:16,099 --> 00:56:20,228 our sole purpose here is to establish the identity of the deceased 790 00:56:20,312 --> 00:56:22,480 and to determine the cause of his death. 791 00:56:22,564 --> 00:56:25,025 Mr. Coroner,I'm just trying to do my job. 792 00:56:25,108 --> 00:56:28,194 And I assume that all of us are trying to do the same. 793 00:56:28,778 --> 00:56:30,280 It seems clear to me 794 00:56:30,363 --> 00:56:33,909 that those of us who haven't met with violent death so far 795 00:56:33,992 --> 00:56:37,287 might be reassured if there were fewer mistakes 796 00:56:37,370 --> 00:56:38,705 and more progress. 797 00:56:38,788 --> 00:56:42,375 Perhaps this entire community would all feel a little more secure 798 00:56:42,459 --> 00:56:45,462 if someone with a different record was handling this case. 799 00:56:52,385 --> 00:56:53,845 You seen the morning paper? 800 00:57:03,688 --> 00:57:05,523 You want my resignation? 801 00:57:06,733 --> 00:57:08,735 No, I don't want your resignation. 802 00:57:08,818 --> 00:57:11,780 But if this sort of thing keeps up,I'm going to have to accept it. 803 00:57:11,863 --> 00:57:16,201 Hey, Martin, you've got a stack of unanswered phone calls out here. 804 00:57:17,369 --> 00:57:18,828 Janice Kendon called. 805 00:57:18,912 --> 00:57:20,914 Miss Kendon called to report she's a missing person. 806 00:57:20,997 --> 00:57:21,998 Janice Kendon would like... 807 00:57:22,082 --> 00:57:24,584 Would like to send you a food package. Where? 808 00:57:24,668 --> 00:57:26,711 I see at least you got the messages. 809 00:57:26,795 --> 00:57:28,546 He's been working like a dog, Miss Kendon. 810 00:57:28,630 --> 00:57:30,382 He is a dog. 811 00:57:30,465 --> 00:57:31,633 Not being a girl, 812 00:57:31,716 --> 00:57:34,678 you can't imagine how embarrassing it is if you keep chasing a man 813 00:57:34,761 --> 00:57:37,138 and he keeps hiding from you. 814 00:57:37,222 --> 00:57:38,223 I'm sorry. 815 00:57:38,306 --> 00:57:40,892 All right, Deputy, put your hat back on and take the silly look off. 816 00:57:40,976 --> 00:57:42,477 You're gonna buy me a hamburger. 817 00:57:42,560 --> 00:57:45,605 All right, you're on. I'll just put these things away. 818 00:57:47,857 --> 00:57:51,695 Oh, I had a professor of medieval history had a jacket almost like this. 819 00:57:51,778 --> 00:57:52,988 Yeah? In New York? 820 00:57:53,071 --> 00:57:55,073 Of course. That's where Norman James is. 821 00:57:55,156 --> 00:57:57,909 Who's Norman James? Your history professor? 822 00:57:57,993 --> 00:58:01,997 He is the man who makes these jackets with the funny little round lapels. 823 00:58:02,080 --> 00:58:04,499 Oh, Les, you are a country boy. 824 00:58:04,582 --> 00:58:08,461 Back in the effete east, you could be ostracized for asking a question like that. 825 00:58:09,963 --> 00:58:11,506 What are you talking about? 826 00:58:11,589 --> 00:58:15,051 Norman James is the most exclusive gentlemen's tailor in New York, 827 00:58:15,135 --> 00:58:19,180 and this jazzy lapel and these crazy pockets are his trademark. 828 00:58:19,264 --> 00:58:20,807 Where could I find this Norman James? 829 00:58:20,890 --> 00:58:22,934 Would he be in the New York telephone book? 830 00:58:23,018 --> 00:58:25,186 You don't think he'd have an unlisted business number? 831 00:58:25,270 --> 00:58:27,105 He's not all that exclusive. 832 00:58:28,106 --> 00:58:30,900 What's that for? For being the best girl a deputy ever had. 833 00:58:30,984 --> 00:58:32,569 Well, hey,how about my hamburger? 834 00:58:32,652 --> 00:58:35,238 Stay right there. I'll get you a truck full of hamburgers. 835 00:58:36,114 --> 00:58:38,074 Rush this out, will you? 836 00:58:41,953 --> 00:58:43,872 To New York Police Department. 837 00:58:44,873 --> 00:58:48,209 Contact immediately,Norman James. 838 00:58:48,793 --> 00:58:53,715 "Norman James made suit as described for only one customer, 839 00:58:53,798 --> 00:58:55,508 "Randall E. Whittemore, 840 00:58:55,592 --> 00:58:58,011 "Claiborne Towers, New York. 841 00:58:58,094 --> 00:59:02,223 "Whittemore, Executive Vice President of Kendon Mining Corporation, 842 00:59:02,307 --> 00:59:04,017 "currently on extended business trip." 843 00:59:04,100 --> 00:59:06,352 Pretty smart of you to recognize that jacket. 844 00:59:06,436 --> 00:59:08,563 We hicks out here probably never would have known about it. 845 00:59:08,646 --> 00:59:10,148 Janice recognized it. 846 00:59:10,231 --> 00:59:13,026 Do you think Mr. Kendon is connected with this somehow? 847 00:59:13,109 --> 00:59:15,779 Well, let's face it. He and Whittemore belonged to the same company. 848 00:59:15,862 --> 00:59:17,947 Daughter recognized the jacket. 849 00:59:18,031 --> 00:59:20,784 What if you go out and have a little talk with Kendon? 850 00:59:20,867 --> 00:59:22,077 Yeah. 851 00:59:23,078 --> 00:59:26,289 On second thought, it'd probably take half the time if I went out there. 852 00:59:26,372 --> 00:59:27,582 Well, if you want. 853 00:59:27,665 --> 00:59:29,667 No, no. You know your way around. 854 00:59:29,751 --> 00:59:32,420 Besides, why send an old man to do a boy's job? 855 00:59:49,687 --> 00:59:51,314 Hi. Hi. 856 00:59:52,690 --> 00:59:55,151 I'd like to see your father. 857 00:59:55,485 --> 00:59:57,403 My father? 858 00:59:57,487 --> 00:59:59,155 Isn't this rather sudden? 859 00:59:59,239 --> 01:00:01,199 It's line of duty. 860 01:00:01,282 --> 01:00:03,660 Oh. Well, he and Bob are fighting again. 861 01:00:03,743 --> 01:00:06,079 They're in the den. 862 01:00:06,162 --> 01:00:07,580 Did you find out about the jacket? 863 01:00:07,664 --> 01:00:08,832 Yeah. Well, that's good. 864 01:00:08,915 --> 01:00:10,625 You're getting somewhere. I don't know. 865 01:00:10,708 --> 01:00:13,419 This case is better in some ways,worse in others. 866 01:00:13,503 --> 01:00:14,629 We'll not discuss it any further. 867 01:00:14,712 --> 01:00:17,173 That's fine with me,because I'm sick of it. 868 01:00:17,257 --> 01:00:18,383 Dad? 869 01:00:18,466 --> 01:00:20,677 Mr. Martin is paying us an official visit. 870 01:00:20,760 --> 01:00:22,011 Howdy. Hi. 871 01:00:22,095 --> 01:00:25,473 Well, which one of you two's in trouble this time? 872 01:00:25,557 --> 01:00:27,142 Oh, they're not in any trouble, sir. I am. 873 01:00:27,225 --> 01:00:28,268 Oh? 874 01:00:28,351 --> 01:00:30,145 Uh, Mr. Kendon, 875 01:00:30,228 --> 01:00:33,439 when was the last time you saw Mr. R.E. Whittemore? 876 01:00:33,523 --> 01:00:35,441 Randall Whittemore? Yes, sir. 877 01:00:35,525 --> 01:00:37,360 Let's see. 878 01:00:37,443 --> 01:00:40,738 Last May at the stockholder's meeting in New York. 879 01:00:40,822 --> 01:00:42,282 You haven't seen him since? 880 01:00:42,365 --> 01:00:44,742 No. Why? 881 01:00:44,826 --> 01:00:46,661 Well, the man who was found dead 882 01:00:46,744 --> 01:00:49,289 at the Kendon mine office was Mr. R.E. Whittemore. 883 01:00:49,372 --> 01:00:50,331 What? Yes, sir. 884 01:00:50,415 --> 01:00:52,417 Oh, no! I'm afraid I'll have to ask you 885 01:00:52,500 --> 01:00:54,669 to come down and identify him at the morgue. 886 01:00:54,752 --> 01:00:57,297 Of course. 887 01:00:58,214 --> 01:00:59,632 This is shocking. 888 01:00:59,716 --> 01:01:01,634 You didn't even know he was coming out here? 889 01:01:01,718 --> 01:01:03,219 I had no idea. 890 01:01:03,303 --> 01:01:05,722 Hello? Yes, he's here. Just a minute. 891 01:01:05,805 --> 01:01:07,515 Bob, it's for you. Who is it? 892 01:01:07,599 --> 01:01:09,100 I don't know. A man. 893 01:01:10,310 --> 01:01:13,146 Mr. Kendon, isn't it kind of strange, 894 01:01:13,229 --> 01:01:15,148 Hello? Oh. his not getting in touch with you? 895 01:01:15,231 --> 01:01:17,567 Yes. It is strange. Why don't you sit down? 896 01:01:18,610 --> 01:01:19,611 I'll be there right away. 897 01:01:20,445 --> 01:01:21,654 I wonder... 898 01:01:23,114 --> 01:01:25,700 I wonder what he was here for? 899 01:01:27,202 --> 01:01:31,289 My guess is he found someone was taking ore out of the Kendon Mine. 900 01:01:32,707 --> 01:01:34,667 I think you're on the wrong track. 901 01:01:34,751 --> 01:01:37,587 First place, you don't just walk into a mine 902 01:01:37,670 --> 01:01:39,964 and fall over a high-grade pocket. 903 01:01:40,048 --> 01:01:42,008 You have to know something about gold mining. 904 01:01:42,091 --> 01:01:45,178 A lot of people around here know about that. 905 01:01:45,261 --> 01:01:46,471 Yes. 906 01:01:46,554 --> 01:01:47,805 But even after you discover the ore, 907 01:01:47,889 --> 01:01:49,515 you still have to blast it out. 908 01:01:49,599 --> 01:01:51,601 Now, that's hard to do. Quietly. 909 01:01:53,311 --> 01:01:55,230 Do you have to blast? 910 01:01:55,897 --> 01:01:58,024 I suppose under some circumstances 911 01:01:58,107 --> 01:02:01,069 you could get it out with jackhammer and pick. 912 01:02:01,152 --> 01:02:04,239 But you still have to get it out and sell it somewhere. 913 01:02:07,242 --> 01:02:10,078 Taking a few hundred pounds of gold ore at a time, say, 914 01:02:10,161 --> 01:02:14,415 six or seven thousand dollars' worth, 915 01:02:14,499 --> 01:02:17,418 you could load it onto a truck or even a small plane. 916 01:02:18,836 --> 01:02:20,797 Yes, I suppose so. 917 01:02:20,880 --> 01:02:22,799 Excuse me. I think I'll make some coffee. 918 01:02:22,882 --> 01:02:24,717 None for me. Thanks. 919 01:02:26,261 --> 01:02:27,595 Mr. Kendon, 920 01:02:28,721 --> 01:02:31,224 have you told me everything you know about this case? 921 01:02:34,018 --> 01:02:36,104 What do you mean? 922 01:02:36,187 --> 01:02:39,482 I don't have to steal from my own mine. 923 01:02:39,565 --> 01:02:42,360 I'm sorry I have to ask you these questions. 924 01:02:52,245 --> 01:02:54,330 Where's she going? 925 01:02:54,414 --> 01:02:55,915 I have no idea. 926 01:02:55,999 --> 01:02:57,834 You have any idea where Bob went? 927 01:02:58,835 --> 01:03:01,921 Well, if he's not in a bar, where he probably is, 928 01:03:02,005 --> 01:03:04,007 he might be out at the crop duster's strip 929 01:03:04,090 --> 01:03:05,925 where we keep the old company plane. 930 01:03:08,011 --> 01:03:09,429 I'll be back. 931 01:03:09,512 --> 01:03:11,889 That will be a pleasure I can forego. 932 01:03:41,210 --> 01:03:43,171 You know you're not supposed to call me at home. 933 01:03:45,006 --> 01:03:46,966 Well, merciful heavens, 934 01:03:47,050 --> 01:03:49,677 look who got out of the wrong side of the bed this morning. 935 01:03:49,761 --> 01:03:51,346 You know who was there when you called? 936 01:03:51,429 --> 01:03:53,473 The deputy sheriff. No! 937 01:03:53,556 --> 01:03:55,516 Let's finish loading the plane. 938 01:03:55,600 --> 01:03:57,310 I dug it all myself. 939 01:03:57,393 --> 01:03:59,312 And then we're off to Rio. 940 01:03:59,395 --> 01:04:00,938 Rio? Are you crazy? 941 01:04:01,022 --> 01:04:02,857 Why the sudden change in our plans? 942 01:04:02,940 --> 01:04:04,984 We sell the stuff in Mexico and then we head south. 943 01:04:05,068 --> 01:04:07,987 Kid, I know places in Rio that make Las Vegas 944 01:04:08,071 --> 01:04:11,699 look like a Sunday afternoon in Philadelphia. 945 01:04:11,783 --> 01:04:13,409 You know, you remind me of Charlie Piper. 946 01:04:13,493 --> 01:04:16,079 I had him figured for a lazy loafer from the start too. 947 01:04:16,162 --> 01:04:18,456 I'm glad I got rid of him. 948 01:04:18,539 --> 01:04:21,793 I got news for you. If I could fly this crate, I wouldn't need you either. 949 01:04:21,876 --> 01:04:23,753 You mean you killed Charlie Piper? 950 01:04:23,836 --> 01:04:25,505 Oh, I should have, but I didn't. 951 01:04:25,588 --> 01:04:26,964 What a character. Just like you. 952 01:04:27,048 --> 01:04:28,841 Never did anything right. 953 01:04:28,925 --> 01:04:31,052 I give him a job, busting up some rocks. 954 01:04:31,135 --> 01:04:33,763 He lets an old geezer with a trick suit catch him at it. 955 01:04:33,846 --> 01:04:36,808 So I said to him, "All right, Charlie, let him follow you up to the canyon. 956 01:04:36,891 --> 01:04:38,393 "Then you shove him over the edge." 957 01:04:38,476 --> 01:04:41,562 Gets into a fight and he can't even lick an old man. 958 01:04:41,646 --> 01:04:43,689 Who's going to take care of him? 959 01:04:43,773 --> 01:04:45,316 Good old Scotty. 960 01:04:45,400 --> 01:04:46,526 That's cold-blooded murder! 961 01:04:46,609 --> 01:04:48,528 Oh, come off it, kid. 962 01:04:48,611 --> 01:04:50,738 This might have been a cut caper of yours 963 01:04:50,822 --> 01:04:53,116 to get back at your old man for being twice the man you are. 964 01:04:53,199 --> 01:04:55,368 Me? I went along for the loot. 965 01:04:55,451 --> 01:04:58,037 That's worth the lives of two men? 966 01:04:58,121 --> 01:04:59,997 Two? 967 01:05:00,081 --> 01:05:01,958 I forgot to tell you about Eli. 968 01:05:03,042 --> 01:05:04,794 You murdered Eli! 969 01:05:04,877 --> 01:05:06,879 What do you want from me? 970 01:05:06,963 --> 01:05:10,550 He sees a picture of the old snooper up on the office wall in Kendon. 971 01:05:10,633 --> 01:05:12,718 If I don't get rid of him and the picture, 972 01:05:12,802 --> 01:05:15,304 everybody in the whole county would know who the guy was. 973 01:05:15,388 --> 01:05:16,556 They already know! 974 01:05:16,639 --> 01:05:18,391 Know who? 975 01:05:18,474 --> 01:05:20,852 The headman of the whole mining combine, that's all. 976 01:05:20,935 --> 01:05:22,895 Well, now, don't that take the cake? 977 01:05:22,979 --> 01:05:24,981 Before the day's over, they're going to know who we are. 978 01:05:27,066 --> 01:05:30,778 Here we are all wrapped up snug as a bug in a rug and ready to roll. 979 01:05:30,862 --> 01:05:32,405 Now you go to work, daddy-o. 980 01:05:32,488 --> 01:05:34,657 We put on the lap strap, turn on the no smoking sign... 981 01:05:34,740 --> 01:05:36,701 and away we go. 982 01:05:37,702 --> 01:05:38,744 No! 983 01:05:39,328 --> 01:05:41,956 Oh, kid, come on. Don't be that way. 984 01:05:42,039 --> 01:05:44,750 If I said anything about your old man you didn't like, 985 01:05:44,834 --> 01:05:46,836 I'll apologize all along the way. 986 01:05:49,130 --> 01:05:50,506 Come on. 987 01:05:50,590 --> 01:05:51,966 I'm not going. 988 01:05:52,842 --> 01:05:56,095 Oh, kid, don't be a drag. You know I can't fly this thing. 989 01:05:59,474 --> 01:06:01,184 Kid. 990 01:06:01,267 --> 01:06:03,561 I'm going to have to knock you off the company payroll. 991 01:06:30,505 --> 01:06:32,006 Bobby! 992 01:06:33,633 --> 01:06:35,134 Bobby! 993 01:06:38,846 --> 01:06:40,348 Bobby. 994 01:06:55,947 --> 01:06:58,533 Doll baby,I didn't mean to knock him off, 995 01:06:58,616 --> 01:07:00,409 but you're going to be my ticket out of here. 996 01:07:00,493 --> 01:07:02,495 Now come on. Your car, let's drive. 997 01:07:05,957 --> 01:07:07,875 Nobody's going to dare to throw a rap at me 998 01:07:07,959 --> 01:07:09,877 for fear of hitting you, how's that for a hot flash? 999 01:07:09,961 --> 01:07:11,087 Back it up. 1000 01:07:11,170 --> 01:07:12,880 I kid you not. Back it up. 1001 01:08:19,614 --> 01:08:21,866 Car 3 calling KOA 776. 1002 01:08:25,036 --> 01:08:26,245 Come in Car 3. 1003 01:08:26,329 --> 01:08:28,331 George, let me talk to the sheriff 1004 01:08:28,414 --> 01:08:30,041 Les. 1005 01:08:30,124 --> 01:08:32,627 Yeah, Scotty O'Brien's our man. 1006 01:08:32,710 --> 01:08:36,631 He's killed Bob Kendon, taken off in Janice's car with her as hostage. 1007 01:08:36,714 --> 01:08:37,882 Where are you? 1008 01:08:37,965 --> 01:08:39,133 Crop duster's strip. 1009 01:08:39,216 --> 01:08:41,302 With a flat tire and a broken radiator. 1010 01:08:41,385 --> 01:08:43,763 Now, he's heading north. 1011 01:08:43,846 --> 01:08:46,807 Better notify Buzz to warm up the planes. We're going to need them. 1012 01:08:46,891 --> 01:08:48,142 Okay. I'll pick you up. 1013 01:08:48,225 --> 01:08:49,894 George, get the emergency band. 1014 01:08:53,481 --> 01:08:54,732 Attention, all units. 1015 01:09:43,489 --> 01:09:45,199 Faster, hon, faster. 1016 01:09:46,992 --> 01:09:48,744 I said faster! 1017 01:09:51,122 --> 01:09:52,832 That's better. That's better. 1018 01:11:58,165 --> 01:12:01,335 We interrupt this broadcast for a special news bulletin. 1019 01:12:01,418 --> 01:12:05,673 Mohave County's multiple murder case came to a violent climax today 1020 01:12:05,756 --> 01:12:07,591 with the fatal shooting of Robert Kendon 1021 01:12:07,675 --> 01:12:10,010 and the kidnapping of his sister, Janice, 1022 01:12:10,094 --> 01:12:13,722 by a Mohave County innkeeper, Scotty O'Brien. 1023 01:12:13,806 --> 01:12:18,227 O'Brien and his captive are apparently headed for Pierce Ferry on Lake Mead 1024 01:12:18,310 --> 01:12:21,146 where O'Brien possibly hopes to pick up a boat 1025 01:12:21,230 --> 01:12:26,527 and lose himself in the vast reaches of the lake and its 550 miles of shoreline. 1026 01:12:27,862 --> 01:12:30,990 And now we return to Don Hale's musical favorites. 1027 01:12:31,073 --> 01:12:33,409 Stop the car. Stop it! 1028 01:12:35,494 --> 01:12:37,997 Back it up. Back it up. 1029 01:12:42,543 --> 01:12:44,044 Now hold it. 1030 01:12:44,128 --> 01:12:46,380 To the right. Let's go. 1031 01:13:21,081 --> 01:13:23,083 No sign of them at Pierce Ferry. 1032 01:13:23,167 --> 01:13:24,752 Check the other road. Out. 1033 01:14:02,289 --> 01:14:04,083 Let's get out, doll baby. 1034 01:14:06,335 --> 01:14:07,461 Come on. 1035 01:14:07,753 --> 01:14:09,171 Billy Boy! 1036 01:14:10,798 --> 01:14:13,217 Where are you, Billy Boy? 1037 01:14:14,718 --> 01:14:16,971 Scotty, you lost your marbles? 1038 01:14:17,054 --> 01:14:19,598 Look, Billy Boy, I've got a boat waiting for me on the other side 1039 01:14:19,682 --> 01:14:21,392 and I need a ride, and you're gonna give me one. 1040 01:14:21,475 --> 01:14:24,395 Now, this thing is loaded. How do you like those apples? Let's move. 1041 01:14:24,478 --> 01:14:25,896 Do as he says. He killed Bob. 1042 01:14:25,980 --> 01:14:27,356 Move! Move! 1043 01:15:00,180 --> 01:15:02,474 I see her Thunderbird outside the tram shed. 1044 01:15:02,558 --> 01:15:04,143 Seen any sign of them? 1045 01:15:04,226 --> 01:15:05,769 No, they must be inside. 1046 01:15:05,853 --> 01:15:07,521 We're landing now. 1047 01:15:07,604 --> 01:15:09,606 We'll be right there. Get going. 1048 01:15:19,867 --> 01:15:20,993 Billy Boy, let's go. 1049 01:15:21,076 --> 01:15:23,245 If you don't pull that switch, I'll have to pull this trigger. 1050 01:15:23,328 --> 01:15:25,205 That's going to make hard feelings all the way around. 1051 01:15:26,582 --> 01:15:29,418 Now, do you get the message, or does she? 1052 01:17:38,422 --> 01:17:39,423 Stop the bucket! 1053 01:17:39,506 --> 01:17:41,216 Stop the bucket! 1054 01:17:51,935 --> 01:17:54,146 Help me! Somebody, help me! 1055 01:17:58,192 --> 01:17:59,568 Help me! 1056 01:18:02,779 --> 01:18:04,448 Save me! 1057 01:18:04,531 --> 01:18:05,866 Oh, my God! 1058 01:18:09,661 --> 01:18:11,747 Somebody, help me! 1059 01:18:11,830 --> 01:18:13,498 I can't make it! 1060 01:18:19,922 --> 01:18:21,632 I can't make it! 1061 01:18:50,452 --> 01:18:52,537 Oh, Les. 1062 01:18:52,621 --> 01:18:54,790 Darling, don't let me go. 1063 01:18:54,873 --> 01:18:57,167 Don't you worry about that. 1064 01:18:57,251 --> 01:18:59,336 I've no intention of it, ever. 1065 01:19:04,675 --> 01:19:07,344 Hey, Ward, take us back. 1066 01:19:08,553 --> 01:19:09,763 And be careful. 80849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.