All language subtitles for Derailment episode 22 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,960 --> 00:01:27,960 [Derailment] 2 00:01:27,960 --> 00:01:30,080 [Adapted from Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:30,080 --> 00:01:33,020 [Episode 22] 4 00:01:54,120 --> 00:01:55,220 What's wrong? 5 00:01:56,119 --> 00:01:57,219 Nothing. 6 00:02:00,800 --> 00:02:02,436 I just need more time. 7 00:02:05,840 --> 00:02:07,540 This is my home. 8 00:02:39,239 --> 00:02:40,720 Qi Lian! 9 00:02:40,720 --> 00:02:42,242 Grandma! 10 00:02:42,242 --> 00:02:43,463 Grandma! 11 00:02:46,240 --> 00:02:50,103 You passed out because you were way too exhausted. 12 00:02:51,319 --> 00:02:53,580 But that's okay. Just take a break and rest up. 13 00:02:55,200 --> 00:02:57,100 How did you get that injury on your back? 14 00:03:00,455 --> 00:03:01,760 I bumped into something. 15 00:03:01,760 --> 00:03:04,819 Alright, if you don't want to say more, I won't pry. 16 00:03:05,560 --> 00:03:09,200 But I must remind you, young man, don't take your good health for granted. 17 00:03:09,200 --> 00:03:10,799 Take care of yourself. 18 00:03:10,799 --> 00:03:12,943 Okay. Let him have some rest. 19 00:03:16,767 --> 00:03:18,346 Let me check out your injury. 20 00:03:20,480 --> 00:03:21,580 Never mind. 21 00:03:22,879 --> 00:03:24,228 I want to lie down now. 22 00:03:37,840 --> 00:03:39,100 Does it hurt? 23 00:03:42,280 --> 00:03:43,380 No. 24 00:03:45,600 --> 00:03:48,191 ♫ Can you hear me? ♫ 25 00:03:48,191 --> 00:03:52,699 ♫ Walking through the misty forest ♫ 26 00:03:52,699 --> 00:03:57,624 ♫ I forgot our past embraces ♫ 27 00:03:57,624 --> 00:04:00,952 ♫ And promises ♫ 28 00:04:03,069 --> 00:04:04,879 ♫ Can you hear me? ♫ 29 00:04:04,879 --> 00:04:06,104 Stretch out your legs. 30 00:04:06,104 --> 00:04:09,990 ♫ In dreams where you reside ♫ 31 00:04:09,990 --> 00:04:14,851 ♫ Would comedies and tragedies ♫ 32 00:04:14,851 --> 00:04:18,736 ♫ Leave a trace? ♫ 33 00:04:20,414 --> 00:04:23,208 ♫ Distant stars ♫ 34 00:04:23,208 --> 00:04:27,036 ♫ You passed by my dawn ♫ 35 00:04:28,000 --> 00:04:32,560 ♫ It is your journey ♫ 36 00:04:32,560 --> 00:04:33,922 Get some sleep. 37 00:04:33,922 --> 00:04:35,183 I'm here with you. 38 00:04:37,932 --> 00:04:40,640 ♫ Can you hear me? ♫ 39 00:04:40,640 --> 00:04:45,065 ♫ I can only watch you leave ♫ 40 00:04:45,065 --> 00:04:49,668 ♫ Like a vow yet to complete ♫ 41 00:04:49,668 --> 00:04:53,435 ♫ To be fulfilled with the future ♫ 42 00:04:57,039 --> 00:04:58,139 Sleep. 43 00:05:24,800 --> 00:05:26,180 Jiang Xiaoyuan? 44 00:05:27,039 --> 00:05:29,479 I don't know who's telling the truth. 45 00:05:29,479 --> 00:05:33,121 If I have to trust someone, I pick Huo Boyu. 46 00:05:33,121 --> 00:05:36,919 ♫ I can hear you breathe ♫ 47 00:05:36,919 --> 00:05:39,560 His injury is on me. 48 00:05:39,560 --> 00:05:41,759 I misjudged him. 49 00:05:41,759 --> 00:05:44,259 I don't even know his injury hasn't healed. 50 00:05:57,560 --> 00:05:58,660 [Chen Fangzhou] 51 00:06:06,920 --> 00:06:08,100 [Chen Fangzhou] 52 00:06:11,079 --> 00:06:12,900 He's finally getting some sleep. 53 00:06:18,519 --> 00:06:21,399 Qi Lian, I heard you are back in Baiyang. 54 00:06:21,399 --> 00:06:23,439 Buddy, why didn't you tell me? 55 00:06:23,439 --> 00:06:25,279 We haven't met Dong for years. 56 00:06:25,279 --> 00:06:27,240 Although I transferred here in the second year of high school, 57 00:06:27,240 --> 00:06:29,319 I won't miss our gathering this year. 58 00:06:29,319 --> 00:06:33,243 Fangzhou, be quiet. Qi Lian is asleep. 59 00:06:33,243 --> 00:06:35,120 Jiang Xiaoyuan? 60 00:06:35,120 --> 00:06:36,619 How come you picked up? 61 00:06:38,000 --> 00:06:39,340 What happened to you guys? 62 00:06:40,360 --> 00:06:42,639 It's not like what you're thinking. 63 00:06:42,639 --> 00:06:44,020 Qi Lian got injured. 64 00:06:44,759 --> 00:06:46,759 He's currently in the hospital. 65 00:06:46,759 --> 00:06:49,379 What? In the hospital? 66 00:06:50,160 --> 00:06:53,199 We've just been out of touch for a few days. Things escalated quickly, huh? 67 00:06:53,199 --> 00:06:54,780 I told you it's not. 68 00:06:55,639 --> 00:06:56,904 I better hang up now. 69 00:06:58,079 --> 00:06:59,179 Wait, you are... 70 00:07:13,639 --> 00:07:16,639 You two getting married, I'm totally on board with it. 71 00:07:16,639 --> 00:07:19,299 Wish you a lifetime of happiness and a family filled with joy. 72 00:07:32,480 --> 00:07:33,900 Did I wake you up? 73 00:07:35,279 --> 00:07:36,379 No. 74 00:07:37,279 --> 00:07:38,379 What are you doing? 75 00:07:40,319 --> 00:07:42,360 Chen Fangzhou called you. 76 00:07:42,360 --> 00:07:44,079 He knows you're back in Baiyang. 77 00:07:44,079 --> 00:07:46,502 He said you'll go to see... 78 00:07:47,519 --> 00:07:48,839 Dong. 79 00:07:48,839 --> 00:07:50,220 You go meet up with Dong. 80 00:07:55,959 --> 00:07:57,220 Who's Dong? 81 00:08:01,600 --> 00:08:04,727 He is also my childhood friend, just like Chen Fangzhou. 82 00:08:05,519 --> 00:08:07,379 They used to know Xu Jingyang. 83 00:08:09,160 --> 00:08:10,939 But then, they forgot. 84 00:08:12,639 --> 00:08:14,619 Just the same as what you posted? 85 00:08:15,439 --> 00:08:18,580 Xu Jingyang has been wiped from everyone's memories? 86 00:08:21,199 --> 00:08:22,299 Exactly. 87 00:08:24,279 --> 00:08:26,059 If he isn't a space traveler, 88 00:08:27,759 --> 00:08:29,780 why does everyone seem to have forgotten him? 89 00:08:33,879 --> 00:08:34,979 I don't know. 90 00:08:37,839 --> 00:08:41,340 Could they remember but pretend not to in front of you? 91 00:08:44,199 --> 00:08:45,700 Why did they do that? 92 00:08:46,800 --> 00:08:48,439 I don't know. 93 00:08:48,439 --> 00:08:55,859 I'm curious about Xu Jingyang's role in the experiment of Lighthouse System. 94 00:08:58,199 --> 00:09:01,040 Only participants can have that special phone he gave you, 95 00:09:01,040 --> 00:09:04,419 which means he might be one of them. 96 00:09:05,960 --> 00:09:07,757 But in the photo Professor Lu gave you, 97 00:09:07,757 --> 00:09:10,299 he clearly looks like a researcher at Light Laboratory. 98 00:09:12,920 --> 00:09:14,340 Huo Boyu is the same. 99 00:09:15,959 --> 00:09:19,900 He is one of the developers, and a voluntary participant. 100 00:09:20,800 --> 00:09:26,299 Are you sure the Xu Jingyang you know is Noah in the photo? 101 00:09:33,759 --> 00:09:34,859 What do you mean? 102 00:09:36,360 --> 00:09:37,739 Show me that photo. 103 00:09:56,160 --> 00:09:58,260 How old was he in 2008? 104 00:10:00,240 --> 00:10:01,539 He was... 105 00:10:03,759 --> 00:10:05,560 14 years old. 106 00:10:05,560 --> 00:10:12,380 How could a 14-year-old middle school student be the same person as this adult? 107 00:10:22,639 --> 00:10:26,340 Why does everyone forget someone who clearly existed? 108 00:10:38,657 --> 00:10:39,600 Lian! 109 00:10:39,600 --> 00:10:42,620 Chen Fangzhou and Xu Jingyang got beaten up by the yellow-haired guy at the market! 110 00:11:04,480 --> 00:11:05,580 Go away. 111 00:11:55,320 --> 00:11:57,340 Hao, he is here. 112 00:12:17,120 --> 00:12:18,419 Fight! 113 00:12:18,419 --> 00:12:21,052 ♫ Now every time I can feel the wind ♫ 114 00:12:21,052 --> 00:12:24,717 ♫ The whole world draws back as it roars ♫ 115 00:12:24,717 --> 00:12:27,231 ♫ No need to tell me what to do ♫ 116 00:12:27,231 --> 00:12:31,058 ♫ In this rush, I feel, I see ♫ 117 00:12:31,058 --> 00:12:33,534 ♫ Just let me flow ♫ 118 00:12:33,534 --> 00:12:35,828 ♫ Feeling the pull of time and space ♫ 119 00:12:35,828 --> 00:12:38,368 ♫ Clutching the wind in my grasp ♫ 120 00:12:38,368 --> 00:12:40,386 ♫ On paths untrodden ♫ 121 00:12:40,386 --> 00:12:43,051 ♫ We don't have to wait for the light ♫ 122 00:12:43,051 --> 00:12:44,785 ♫ My rhythm ♫ 123 00:12:49,200 --> 00:12:50,300 Qi Lian! 124 00:12:55,039 --> 00:12:56,300 Qi Lian, watch out! 125 00:13:09,480 --> 00:13:11,139 Xu Jingyang! 126 00:13:22,960 --> 00:13:24,460 Xu Jingyang, he... 127 00:13:27,320 --> 00:13:31,262 How about meeting up with your friends? I bet they must know something. 128 00:13:41,279 --> 00:13:42,379 What about you? 129 00:13:43,200 --> 00:13:44,300 Me? 130 00:13:49,279 --> 00:13:53,340 You know that this is your world. 131 00:13:54,477 --> 00:13:56,736 You can't go back to that fantasy world. 132 00:13:57,879 --> 00:13:59,340 What are you going to do? 133 00:14:03,480 --> 00:14:06,379 I always tried hard to change my fate. 134 00:14:07,406 --> 00:14:09,517 But in the end, I ended up with nothing. 135 00:14:10,639 --> 00:14:12,019 I don't want to do that anymore. 136 00:14:14,600 --> 00:14:17,120 No matter what comes my way, 137 00:14:17,120 --> 00:14:20,100 I want to face it bravely and cherish what matters. 138 00:14:30,000 --> 00:14:31,759 Everything will be fine. 139 00:14:31,759 --> 00:14:33,019 I'll face it with you. 140 00:15:21,128 --> 00:15:22,228 Qi Lian! 141 00:15:23,519 --> 00:15:25,100 Why didn't you bring Xiaoyuan here? 142 00:15:26,920 --> 00:15:32,120 Well, it's been a while since we gathered. Having her wouldn't hurt. 143 00:15:32,120 --> 00:15:33,759 Or you didn't tell her? 144 00:15:33,759 --> 00:15:35,739 Say something. Did you tell her? 145 00:15:38,759 --> 00:15:40,899 You had this hairstyle six years ago. 146 00:15:41,759 --> 00:15:43,639 - Where are you going? - Right here. 147 00:15:43,639 --> 00:15:45,859 Too crowded inside. It's more spacious out here. 148 00:15:51,240 --> 00:15:52,080 Lian. 149 00:15:52,080 --> 00:15:53,440 Lian. 150 00:15:53,440 --> 00:15:54,540 Lian. 151 00:15:59,360 --> 00:16:00,519 Sit. 152 00:16:00,519 --> 00:16:01,919 Take your seat. 153 00:16:01,919 --> 00:16:03,460 Sit. 154 00:16:08,159 --> 00:16:11,139 Lian, it's been years. 155 00:16:12,080 --> 00:16:15,799 We knew you were busy, so we didn't want to bother you. 156 00:16:15,799 --> 00:16:17,120 Yes, Lian. 157 00:16:17,120 --> 00:16:21,080 Qi Lian is here. The dust has settled. The past is all behind us now. 158 00:16:21,080 --> 00:16:23,559 Everyone is doing well these years. 159 00:16:23,559 --> 00:16:26,300 Dong's running a business and got married. 160 00:16:27,279 --> 00:16:30,600 Yong opened a courier station. He's quite a busy man now. 161 00:16:30,600 --> 00:16:32,679 San works on a construction site. 162 00:16:32,679 --> 00:16:35,200 He is a subcontractor, throwing his weight around. 163 00:16:35,200 --> 00:16:36,720 He's quite the character. 164 00:16:36,720 --> 00:16:38,039 Don't joke around. 165 00:16:38,039 --> 00:16:39,600 I got a family to support. 166 00:16:39,600 --> 00:16:42,499 Aren't you doing great yourself, managing such a big hair salon? 167 00:16:43,799 --> 00:16:46,879 I owe a lot to Mr. Qi for helping out, both with money and energy. 168 00:16:46,879 --> 00:16:48,619 He helped me set up the salon. 169 00:16:49,480 --> 00:16:53,279 That's right. Lian also lent a hand with my courier station. 170 00:16:53,279 --> 00:16:54,899 Lian also helped me... 171 00:16:56,400 --> 00:17:00,639 Lian chipped in for the startup money for my business. 172 00:17:00,639 --> 00:17:03,779 That taxi... Lian bought it for me. 173 00:17:06,879 --> 00:17:07,799 That's fine. 174 00:17:07,799 --> 00:17:12,039 We are close friends. Don't make it awkward and keep the gratitude in our hearts. 175 00:17:12,039 --> 00:17:13,139 Raise your glasses... 176 00:17:14,159 --> 00:17:15,259 to Lian. 177 00:17:16,240 --> 00:17:17,879 - Yes. - Right, to Lian. 178 00:17:17,879 --> 00:17:18,979 To Lian. 179 00:17:20,480 --> 00:17:21,580 Qi Lian? 180 00:17:34,799 --> 00:17:35,939 Let me fill it up for you. 181 00:17:43,669 --> 00:17:45,243 No, thanks. 182 00:17:45,243 --> 00:17:48,480 I've been set up. She doesn't like me smoking and drinking. 183 00:17:48,480 --> 00:17:51,399 You are not in a relationship yet. Already got some rules? 184 00:17:51,399 --> 00:17:53,159 Stop that. 185 00:17:53,159 --> 00:17:55,379 I'll replace alcohol with tea. Here we go. 186 00:18:08,000 --> 00:18:11,700 Qi Lian, all these years have passed. 187 00:18:12,679 --> 00:18:15,940 You've done what you could, and you gave it your best shot. 188 00:18:16,720 --> 00:18:20,340 I do think you should let it go. 189 00:18:44,200 --> 00:18:45,859 I've got good news. 190 00:18:48,240 --> 00:18:49,659 I found Xu Jingyang. 191 00:19:20,720 --> 00:19:23,100 But he's not the real Xu Jingyang. 192 00:19:51,000 --> 00:19:52,980 Have you all been hiding something from me? 193 00:20:11,440 --> 00:20:13,920 I just want to know if there's anything wrong with my mind 194 00:20:13,920 --> 00:20:16,237 or if there's something you're not telling me! 195 00:20:27,079 --> 00:20:29,200 Close friends? 196 00:20:29,200 --> 00:20:30,300 That's it, huh? 197 00:20:33,799 --> 00:20:34,839 - Lian! - Alright. 198 00:20:34,839 --> 00:20:35,939 Lian! 199 00:20:37,279 --> 00:20:40,759 After this drink, we'll be strangers. 200 00:20:40,759 --> 00:20:41,599 Lian! 201 00:20:41,599 --> 00:20:43,312 No, Lian! 202 00:20:48,120 --> 00:20:51,559 I said we shouldn't hide it. What about now? 203 00:20:51,559 --> 00:20:52,859 There is indeed such a person. 204 00:20:55,519 --> 00:20:56,899 But he wasn't Xu Jingyang. 205 00:20:57,960 --> 00:20:59,398 His name was Chen Tianyang. 206 00:21:01,880 --> 00:21:02,980 What did you say? 207 00:21:06,640 --> 00:21:07,740 Lian, 208 00:21:08,908 --> 00:21:10,617 did you really forget about him? 209 00:21:11,516 --> 00:21:13,000 That day when we fought, 210 00:21:13,000 --> 00:21:15,240 the yellow-haired guy almost pushed you off the second floor. 211 00:21:15,240 --> 00:21:17,960 Yang pushed you away, but he fell down. 212 00:21:17,960 --> 00:21:19,580 Then he was sent to the ICU. 213 00:21:29,720 --> 00:21:31,139 And where did he go? 214 00:21:35,000 --> 00:21:36,100 He died. 215 00:22:04,880 --> 00:22:07,139 What are you thinking, Xiaoyuan? 216 00:22:10,799 --> 00:22:12,219 Grandma, have a seat right here.. 217 00:22:17,559 --> 00:22:22,820 I was thinking Grandma's doing much better now, and I can make money. 218 00:22:23,680 --> 00:22:25,659 Things are looking up for the days ahead. 219 00:22:27,880 --> 00:22:32,039 When I make more money, I'll take you to the city. 220 00:22:32,039 --> 00:22:33,960 The fireworks are way more amazing. 221 00:22:33,960 --> 00:22:35,060 Good. 222 00:22:39,799 --> 00:22:42,983 I can tell you've got something on your mind these days. 223 00:22:44,480 --> 00:22:45,859 I want to ask you, 224 00:22:47,279 --> 00:22:49,139 but I can't really help. 225 00:22:51,960 --> 00:22:53,372 Actually, I was thinking... 226 00:22:54,560 --> 00:22:57,120 I want to change my job. 227 00:22:58,160 --> 00:22:59,619 Is it about work? 228 00:23:01,880 --> 00:23:04,759 A famous makeup artist wants me to join him. 229 00:23:04,759 --> 00:23:07,340 Well, I really like this work. 230 00:23:08,160 --> 00:23:11,500 But I'm not sure whether it's reliable. 231 00:23:12,359 --> 00:23:14,619 This job might not be... 232 00:23:16,000 --> 00:23:18,020 as steady as working in the salon. 233 00:23:21,880 --> 00:23:24,100 You're a restless girl. 234 00:23:25,079 --> 00:23:28,319 You're just naturally not into being steady. 235 00:23:28,319 --> 00:23:32,500 It's not you if you really like something but you let it go. 236 00:23:38,160 --> 00:23:39,260 Xiaoyuan, 237 00:23:40,319 --> 00:23:41,755 go ahead and be wilful. 238 00:23:42,880 --> 00:23:44,179 I support you. 239 00:23:54,407 --> 00:23:59,100 Over these years, you've suffered a lot... 240 00:24:01,319 --> 00:24:03,300 because of my illness. 241 00:24:07,839 --> 00:24:09,980 I have seen it all. 242 00:24:14,480 --> 00:24:15,580 Xiaoyuan, 243 00:24:18,279 --> 00:24:20,179 I'm so sorry. 244 00:24:22,240 --> 00:24:24,519 That's okay, Grandma. 245 00:24:24,519 --> 00:24:26,419 We are family. 246 00:24:31,359 --> 00:24:32,459 Sweetie... 247 00:24:40,240 --> 00:24:45,403 From now on, do whatever you want to do. 248 00:24:45,403 --> 00:24:46,503 Remember that... 249 00:24:48,000 --> 00:24:49,699 I'm alway behind you. 250 00:24:54,202 --> 00:24:55,302 My sweetie? 251 00:25:00,613 --> 00:25:04,260 After Yang was taken to the hospital, they tried hard to save him. 252 00:25:05,200 --> 00:25:06,740 But he couldn't make it. 253 00:25:10,437 --> 00:25:13,899 Later, their family moved away from Baiyang. 254 00:25:23,920 --> 00:25:28,240 You were depressed for a long time after knowing about this. 255 00:25:28,240 --> 00:25:31,279 You always believed that it was my fault. 256 00:25:31,279 --> 00:25:35,180 Things got worse, so your father took you overseas to see a psychiatrist. 257 00:25:36,279 --> 00:25:37,379 And then, 258 00:25:38,799 --> 00:25:40,459 we didn't stay in touch for many years. 259 00:25:41,240 --> 00:25:42,419 After you returned, 260 00:25:43,759 --> 00:25:46,699 Fatty told us you had forgotten about Yang... 261 00:25:47,880 --> 00:25:50,521 and you constantly searching for someone named Xu Jingyang. 262 00:25:52,039 --> 00:25:55,419 But Yang's full name was Chen Tianyang. 263 00:25:57,680 --> 00:26:02,119 So we were thinking, maybe your psychiatrist hypnotized you for treatment, 264 00:26:02,119 --> 00:26:03,659 making you forget about all of this. 265 00:26:05,920 --> 00:26:09,740 I insisted that we say that we don't know Xu Jingyang. 266 00:26:10,799 --> 00:26:14,379 Anyway, in your mind, Xu Jingyang is alive. 267 00:26:15,799 --> 00:26:18,359 It's better to search for a missing person 268 00:26:18,359 --> 00:26:21,619 than to regret a lifetime over someone who's gone. 269 00:26:44,448 --> 00:26:46,108 Chen Tianyang... 270 00:26:49,920 --> 00:26:51,939 Do you have his photo? 271 00:27:30,917 --> 00:27:32,017 Hello? 272 00:27:33,240 --> 00:27:34,640 Are you Jiang Xiaoyuan? 273 00:27:34,640 --> 00:27:35,960 Yes, and you are... 274 00:27:35,960 --> 00:27:37,060 Jiang Xiaoyuan, 275 00:27:37,920 --> 00:27:40,960 get yourself organized for the little sober time. 276 00:27:40,960 --> 00:27:43,600 Stop digging for any more truths. 277 00:27:43,600 --> 00:27:48,079 Or, we will retaliate against you like mad. 278 00:27:48,079 --> 00:27:53,079 You go crazy alone, or make everyone around you die together? 279 00:27:53,079 --> 00:27:54,340 It's up to you. 280 00:28:22,599 --> 00:28:24,960 Hello, Qi Lian. Are you okay? 281 00:28:24,960 --> 00:28:26,060 Hi, Xiaoyuan. 282 00:28:27,319 --> 00:28:28,419 Fangzhou? 283 00:28:29,400 --> 00:28:31,279 Is Qi Lian with you now? 284 00:28:31,279 --> 00:28:33,382 Come over quickly. He's in trouble now. 285 00:28:37,120 --> 00:28:38,680 [Hou Hot Pot] 286 00:28:38,680 --> 00:28:39,960 Easy. 287 00:28:39,960 --> 00:28:43,760 You didn't drink that much, just two bottles. Are you this drunk already? 288 00:28:43,760 --> 00:28:46,079 Take it slow. Slow down. 289 00:28:46,079 --> 00:28:47,599 If you can't handle it, just drink less. 290 00:28:47,599 --> 00:28:48,880 Qi Lian! 291 00:28:48,880 --> 00:28:50,359 Qi Lian! What's going on? 292 00:28:50,359 --> 00:28:52,000 Did you call the police? 293 00:28:52,000 --> 00:28:54,175 Xiaoyuan, why are you crying? 294 00:28:54,175 --> 00:28:55,880 Tell me. What's wrong with him? 295 00:28:55,880 --> 00:28:57,480 I didn't expect that to happen. 296 00:28:57,480 --> 00:29:00,400 Nothing's wrong with him. He's just drunk. I was kidding. 297 00:29:00,400 --> 00:29:02,120 Here, hold him for a second. I need to use the bathroom. 298 00:29:02,120 --> 00:29:03,659 I... I really have to go. 299 00:29:07,279 --> 00:29:08,580 Mind that step. 300 00:29:14,359 --> 00:29:15,923 Your injury hasn't healed. 301 00:29:15,923 --> 00:29:17,720 Let's get into the car. 302 00:29:17,720 --> 00:29:18,820 Let's go. 303 00:29:26,680 --> 00:29:29,459 Xiaoyuan, don't go. 304 00:29:30,200 --> 00:29:31,380 Don't leave me. 305 00:29:34,200 --> 00:29:37,222 I'm not leaving. I'll be here with you. 306 00:29:39,720 --> 00:29:41,300 Thankfully, you're okay. 307 00:29:56,727 --> 00:30:01,499 Actually, I was so eager to uncover the truth. 308 00:30:04,000 --> 00:30:06,219 But now, I know the truth. 309 00:30:07,280 --> 00:30:08,780 It scares me. 310 00:30:12,480 --> 00:30:15,699 I fear for people around me will get hurt. 311 00:30:18,040 --> 00:30:25,259 I worry about what should I do if one day I go crazy. 312 00:30:27,008 --> 00:30:29,992 ♫ If time were to reset ♫ 313 00:30:29,992 --> 00:30:32,529 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 314 00:30:33,863 --> 00:30:36,974 ♫ At the start of this quest ♫ 315 00:30:36,974 --> 00:30:39,618 ♫ Would you wait for me? ♫ 316 00:30:40,910 --> 00:30:44,681 ♫ In endless night ♫ 317 00:30:46,280 --> 00:30:48,240 Why do you sit there? 318 00:30:48,240 --> 00:30:51,799 Xiaoyuan, Don't sit there. The ground is cold. 319 00:30:51,799 --> 00:30:52,899 Let's go. 320 00:30:56,079 --> 00:30:57,899 How come he is so heavy? 321 00:31:02,949 --> 00:31:04,049 Careful. 322 00:31:15,742 --> 00:31:18,459 What did you talk about? He is so drunk now. 323 00:31:19,720 --> 00:31:21,300 Just some past matters. 324 00:31:22,520 --> 00:31:24,259 Something about Xu Jingyang? 325 00:31:25,799 --> 00:31:26,899 You know him? 326 00:31:28,480 --> 00:31:30,559 All those things are in the past. 327 00:31:30,559 --> 00:31:32,030 Just move on, and it'll be okay. 328 00:31:38,399 --> 00:31:40,499 So does Xu Jingyang really exist? 329 00:31:42,760 --> 00:31:45,599 Xiaoyuan, you don't have to get into this. 330 00:31:45,599 --> 00:31:47,540 And don't bring it up in front of Qi Lian. 331 00:31:48,280 --> 00:31:50,399 Yang has gone for many years. 332 00:31:50,399 --> 00:31:52,520 It's time to move on. 333 00:31:52,520 --> 00:31:54,380 Living in the present is what matters most. 334 00:31:55,639 --> 00:31:56,820 That's Qi Lian exactly. 335 00:31:57,760 --> 00:32:01,580 He'll treat someone he cared about for the rest of his life. 336 00:32:02,839 --> 00:32:06,639 Still remember back in high school, we all knew that he liked you. 337 00:32:06,639 --> 00:32:08,920 But at that time, you were fully focused on your studies. 338 00:32:08,920 --> 00:32:12,440 He didn't tell you for disturbing your studies. 339 00:32:12,440 --> 00:32:16,040 He planned to tell you after the exam. 340 00:32:16,040 --> 00:32:19,219 And now, so many years have passed. 341 00:32:21,040 --> 00:32:24,739 All jokes aside, hasn't he told you about his feelings? 342 00:32:32,319 --> 00:32:36,819 Xiaoyuan, I can tell that he has been waiting for you. 343 00:32:37,839 --> 00:32:38,939 For what? 344 00:32:39,559 --> 00:32:43,839 Waiting for you to embrace the reality, and envision the future. 345 00:32:43,839 --> 00:32:46,246 Think about it. When you first came to the salon, 346 00:32:46,246 --> 00:32:50,399 you were acting that you were a stranger to this world. 347 00:32:50,399 --> 00:32:51,979 Seems you don't value real life. 348 00:32:53,359 --> 00:32:54,739 If you like him too, 349 00:32:55,480 --> 00:32:57,380 don't let him wait in vain for you. 350 00:32:59,520 --> 00:33:04,182 You go crazy alone, or make everyone around you die together? 351 00:33:05,639 --> 00:33:06,820 It's up to you. 352 00:33:22,015 --> 00:33:24,115 What a pity for you waiting for me all these years. 353 00:33:26,159 --> 00:33:27,300 In the end, 354 00:33:28,799 --> 00:33:31,380 the one you've been waiting for will end up being crazy. 355 00:34:11,960 --> 00:34:13,480 Let me help you to get him inside. 356 00:34:13,480 --> 00:34:16,662 No, Fangzhou. You'd better take Qi Lian to your place. 357 00:34:17,636 --> 00:34:20,879 Our home is not very peaceful lately. I'm afraid I can't have him. 358 00:34:20,879 --> 00:34:23,259 Something wrong at home? 359 00:34:24,640 --> 00:34:25,946 Let's not talk about it. 360 00:34:28,399 --> 00:34:30,920 If you have time, take him for a walk to relax. 361 00:34:30,920 --> 00:34:32,860 And I can figure out about my stuff. 362 00:34:35,760 --> 00:34:37,340 Then you take care. 363 00:34:38,559 --> 00:34:40,059 If you need anything, just call me. 364 00:34:45,720 --> 00:34:46,820 See you. 365 00:36:08,119 --> 00:36:09,679 Hey, Miss. You can't go in. 366 00:36:09,679 --> 00:36:10,720 Miss! 367 00:36:10,720 --> 00:36:13,599 - Miss! You can't enter the crime scene. - My boyfriend is there. 368 00:36:13,599 --> 00:36:15,339 - Please make way! - Make way! 369 00:36:16,040 --> 00:36:17,363 Chen Fangzhou? 370 00:36:17,363 --> 00:36:18,460 Hurry! 371 00:36:19,920 --> 00:36:21,020 Give us a hand. 372 00:36:21,880 --> 00:36:22,980 Qi Lian? 373 00:36:26,840 --> 00:36:28,880 Jiang Xiaoyuan! Is it you again? 374 00:36:28,880 --> 00:36:30,880 Is this car accident also related to you? 375 00:36:30,880 --> 00:36:32,559 Did you forget what I had warned you? 376 00:36:32,559 --> 00:36:34,040 Who are you? Go away. 377 00:36:34,040 --> 00:36:35,140 Jiang Xiaoyuan! 378 00:36:36,040 --> 00:36:38,880 Qi Lian has finally recovered from the past. 379 00:36:38,880 --> 00:36:41,940 If you can't help him, stop torturing him. 380 00:36:44,480 --> 00:36:49,520 You go crazy alone, or make everyone around you die together? 381 00:36:49,520 --> 00:36:50,900 It's up to you. 382 00:36:52,079 --> 00:36:53,680 Qi Lian... 383 00:36:53,680 --> 00:36:58,199 Jiang Xiaoyuan, get yourself organized for the little sober time. 384 00:36:58,199 --> 00:37:01,460 Or, we will retaliate against you like mad. 385 00:37:04,759 --> 00:37:07,940 No. I have to go... 386 00:37:09,719 --> 00:37:11,800 as far as I can. 387 00:37:11,800 --> 00:37:14,299 Only if I go, you all can be in safe. 388 00:37:30,596 --> 00:37:32,040 Thanks, 7th Granduncle. 389 00:37:32,040 --> 00:37:34,143 Sweetie, take this. Eat it on the way. 390 00:37:37,199 --> 00:37:38,299 Grandma, 391 00:37:40,279 --> 00:37:42,379 remember to call me, okay? 392 00:37:43,279 --> 00:37:45,342 Of course. I'll call you for sure. 393 00:37:47,276 --> 00:37:50,559 That knitting work is too straining for your eyes. 394 00:37:50,559 --> 00:37:52,719 Don't do it and relax more. 395 00:37:52,719 --> 00:37:54,559 I'll come back to see you when I have time. 396 00:37:54,559 --> 00:37:55,960 Okay. 397 00:37:55,960 --> 00:37:57,397 Grandma is right here for you. 398 00:38:01,320 --> 00:38:02,580 You are my life. 399 00:38:04,360 --> 00:38:05,921 Time to hit the road, sweetie. 400 00:38:07,599 --> 00:38:08,980 Goodbye, Grandma. 401 00:38:17,079 --> 00:38:18,379 Don't worry about home. 402 00:38:19,079 --> 00:38:21,274 Get inside. It's cold out here. 403 00:38:24,880 --> 00:38:26,500 Take care of yourself. 404 00:38:29,320 --> 00:38:31,159 Take care of yourself. 405 00:38:31,159 --> 00:38:33,400 Don't have too much takeout food. 406 00:38:33,400 --> 00:38:35,242 Remember to drink water. 407 00:38:35,242 --> 00:38:36,903 Don't worry about everything at home. 408 00:38:49,400 --> 00:38:51,200 How are you doing? 409 00:38:51,200 --> 00:38:54,279 I'm out of the hospital, but Qi Lian is still warded. 410 00:38:54,279 --> 00:38:57,320 His father is worried about potential complications, and insisted he stays. 411 00:38:57,320 --> 00:39:00,659 But don't worry. We only had some minor injuries. 412 00:39:06,079 --> 00:39:07,179 I'm sorry. 413 00:39:08,520 --> 00:39:11,523 After that accident, I didn't go to visit you. 414 00:39:11,523 --> 00:39:13,599 Don't apologize. 415 00:39:13,599 --> 00:39:16,079 Qi Lian didn't want to to tell you about the accident. 416 00:39:16,079 --> 00:39:17,559 He's afraid you'll worry. 417 00:39:18,480 --> 00:39:20,122 Just act like you don't know, okay? 418 00:39:20,122 --> 00:39:21,423 Anyway, his father was there. 419 00:39:22,440 --> 00:39:24,679 I even got a VIP ward. 420 00:39:24,679 --> 00:39:26,020 The service is so good. 421 00:39:33,159 --> 00:39:34,259 That's good. 422 00:39:36,400 --> 00:39:38,500 You don't tell him I resigned, don't you? 423 00:39:39,119 --> 00:39:40,219 No. 424 00:39:41,000 --> 00:39:43,739 But I think you'd better tell him yourself. 425 00:39:44,880 --> 00:39:46,620 When are you going to tell him? 426 00:39:52,037 --> 00:39:53,520 I don't know. 427 00:39:53,520 --> 00:39:56,779 Xiaoyuan, resigning is your decision. 428 00:39:57,759 --> 00:40:01,000 Since you've made up your mind, I won't make things difficult for you. 429 00:40:01,000 --> 00:40:04,199 But if you find it hard out there and want to come back, 430 00:40:04,199 --> 00:40:05,299 I've got your back. 431 00:40:13,440 --> 00:40:14,659 Thank you, Fangzhou. 432 00:40:20,440 --> 00:40:21,699 Bye. 433 00:40:32,760 --> 00:40:37,780 [Baiyang to Chongqing] 434 00:40:52,560 --> 00:40:55,544 ♫ If time were to reset ♫ 435 00:40:55,544 --> 00:40:58,081 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 436 00:40:59,727 --> 00:41:02,759 ♫ At the start of this quest ♫ 437 00:41:02,759 --> 00:41:05,403 ♫ Would you wait for me? ♫ 438 00:41:06,695 --> 00:41:10,755 ♫ In endless night ♫ 439 00:41:10,755 --> 00:41:13,985 ♫ A distant beacon bright ♫ 440 00:41:13,985 --> 00:41:20,607 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 441 00:41:20,607 --> 00:41:25,449 ♫ You are the only one ♫ 442 00:41:25,449 --> 00:41:27,718 ♫ My light ♫ 443 00:41:27,718 --> 00:41:31,945 ♫ You are the only one ♫ 444 00:41:32,648 --> 00:41:34,560 ♫ My life ♫ 445 00:41:34,560 --> 00:41:38,092 ♫ The mist along the way ♫ 446 00:41:38,092 --> 00:41:43,941 ♫ Bypassed my world and turned into rain ♫ 447 00:41:43,941 --> 00:41:50,905 ♫ Bestowing upon me a clear sky ♫ 448 00:41:50,905 --> 00:41:53,913 ♫ You never want to look down ♫ 449 00:41:53,913 --> 00:41:56,441 ♫ On my tiny struggles ♫ 450 00:41:58,183 --> 00:42:00,976 ♫ Bound by naive dreams ♫ 451 00:42:00,976 --> 00:42:03,509 ♫ You'd rather not wake me up ♫ 452 00:42:05,032 --> 00:42:12,323 ♫ Drawing near with proud armor ♫ 453 00:42:12,323 --> 00:42:17,885 ♫ We embrace, then mutually soften each other ♫ 454 00:42:17,885 --> 00:42:22,861 ♫ You are the only one ♫ 455 00:42:22,861 --> 00:42:25,130 ♫ My light ♫ 456 00:42:25,130 --> 00:42:29,357 ♫ You are the only one ♫ 457 00:42:30,060 --> 00:42:31,954 ♫ My life ♫ 458 00:42:31,954 --> 00:42:35,344 ♫ Did you hear it? ♫ 459 00:42:35,344 --> 00:42:39,915 ♫ Something melted all the deadlines for the future ♫ 460 00:42:39,915 --> 00:42:46,512 ♫ Before the break of day ♫ 461 00:42:46,512 --> 00:42:50,914 ♫ You are the one I want ♫ 462 00:42:53,679 --> 00:42:57,809 ♫ You are the one I want ♫ 463 00:42:57,809 --> 00:43:00,539 ♫ Only you ♫ 464 00:43:00,539 --> 00:43:04,090 ♫ In this sea ♫ 465 00:43:04,090 --> 00:43:09,829 ♫ Your light shines brighter than the stars ♫ 466 00:43:09,829 --> 00:43:16,896 ♫ Racing towards my yearning ♫ 467 00:43:16,896 --> 00:43:18,692 ♫ My love ♫ 31085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.