All language subtitles for Derailment episode 19 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,960 --> 00:01:33,960 [Derailment] 2 00:01:33,960 --> 00:01:36,080 [Adapted from Derailment by Priest on Jinjiang Literature City] 3 00:01:36,080 --> 00:01:39,020 [Episode 19] 4 00:01:54,760 --> 00:01:56,619 September 9, 2009, 5 00:01:57,234 --> 00:01:59,552 the day I started my first year of high school, 6 00:02:00,600 --> 00:02:04,860 my parents had a car accident on their way to work and never came back. 7 00:02:06,120 --> 00:02:08,660 They went off the mountain road with the car, 8 00:02:09,799 --> 00:02:11,700 and their bodies were never found. 9 00:02:14,520 --> 00:02:19,003 Grandma and I made a grave, burned paper money, and kowtowed, 10 00:02:19,003 --> 00:02:21,231 but the grave only held their clothes. 11 00:02:22,119 --> 00:02:25,819 Their souls, thousands of miles far away, may never return. 12 00:02:32,799 --> 00:02:36,200 When I was little, Grandma fell seriously ill. 13 00:02:36,200 --> 00:02:40,489 To treat her illness, we scraped together money and borrowed a lot. 14 00:02:41,720 --> 00:02:44,923 My parents had to work to pay off the debts. 15 00:02:44,923 --> 00:02:47,959 Little did we know that fate could be so heartless. 16 00:02:47,959 --> 00:02:50,860 My parents were gone, and Grandma fell ill. 17 00:03:02,120 --> 00:03:04,459 October 16, 2009. 18 00:03:05,359 --> 00:03:07,699 Our family seemed to owe a lot of money to the villagers. 19 00:03:11,799 --> 00:03:13,059 That's 20 in total. 20 00:03:25,920 --> 00:03:27,819 Good girl. Eat. 21 00:03:29,840 --> 00:03:32,982 Grandma, how much do we owe others? 22 00:03:34,879 --> 00:03:35,979 Don't worry about it. 23 00:03:37,079 --> 00:03:39,280 Go ahead and eat. It's getting cold. 24 00:03:39,280 --> 00:03:40,380 Eat. 25 00:03:53,159 --> 00:03:54,819 You're going to school tomorrow. 26 00:03:57,797 --> 00:04:00,340 Put this away and use it at school. 27 00:04:02,680 --> 00:04:04,800 Grandma, 20 is enough. 28 00:04:04,800 --> 00:04:06,700 Be good. Put it away and don't lose it. 29 00:04:08,360 --> 00:04:12,819 If you need anything at school, just tell me. 30 00:04:15,280 --> 00:04:16,419 Keep it safe. 31 00:04:20,000 --> 00:04:21,100 Eat. 32 00:04:34,840 --> 00:04:37,879 September 26, 2009. 33 00:04:37,879 --> 00:04:40,280 Today my homeroom teacher called me out to the corridor. 34 00:04:40,280 --> 00:04:43,360 The school knows that your family situation is special, 35 00:04:43,360 --> 00:04:45,919 that's why we haven't rushed you. 36 00:04:45,919 --> 00:04:49,500 But you see, your tuition has been overdue for three weeks. 37 00:04:50,840 --> 00:04:55,660 Why don't you go home and talk to your grandma, see if you can pay the tuition? 38 00:04:56,760 --> 00:05:00,800 Madam, can you give me some more time? 39 00:05:00,800 --> 00:05:03,953 I'll find a way to pay it within this year. 40 00:05:03,953 --> 00:05:05,460 Please don't tell my grandma. 41 00:05:06,436 --> 00:05:08,579 What are you doing? Go back! 42 00:05:10,520 --> 00:05:13,639 Well, come with me to the office 43 00:05:13,639 --> 00:05:16,039 and write a statement about your special situation. 44 00:05:16,039 --> 00:05:18,137 I'll apply for a subsidy from the school. 45 00:05:19,639 --> 00:05:21,780 All right. Let's go. 46 00:05:36,560 --> 00:05:39,760 I heard a few days ago that she stole money from Ding Xiangling in the neighboring class. 47 00:05:39,760 --> 00:05:41,836 No way. She doesn't seem like that kind of person. 48 00:05:41,836 --> 00:05:42,936 Who knows? 49 00:05:44,599 --> 00:05:47,080 That's nonsense! I didn't steal any money. 50 00:05:47,080 --> 00:05:49,042 Then why are you in such a hurry to deny it? 51 00:05:49,042 --> 00:05:50,142 Quiet! 52 00:05:51,520 --> 00:05:52,762 Do you have any proof? 53 00:05:52,762 --> 00:05:53,862 Sit down. 54 00:05:57,720 --> 00:05:58,820 Stand up. 55 00:06:00,360 --> 00:06:03,480 - Hello, madam. - Hello, madam. 56 00:06:03,480 --> 00:06:05,099 Sit down. 57 00:06:05,099 --> 00:06:06,346 Get ready for class. 58 00:06:10,677 --> 00:06:13,059 Jiang Xiaoyuan, it's time for class. 59 00:06:19,319 --> 00:06:20,723 Jiang Xiaoyuan. 60 00:06:20,723 --> 00:06:21,823 Jiang Xiaoyuan! 61 00:07:12,260 --> 00:07:13,240 Hello. 62 00:07:13,240 --> 00:07:15,542 She's home safe. Don't worry. 63 00:07:16,360 --> 00:07:18,880 Okay. Thank you. 64 00:07:18,880 --> 00:07:22,100 Are you sure it's a good idea to send her back? 65 00:07:23,280 --> 00:07:25,360 Back then, her neighbors in the village had a falling out 66 00:07:25,360 --> 00:07:28,160 with her family because they borrowed money from them. 67 00:07:28,160 --> 00:07:31,940 Instead of being judged here, it might be better for her to stay in Luoshan. 68 00:07:32,680 --> 00:07:33,780 I know that, 69 00:07:35,360 --> 00:07:36,955 but there are some truths... 70 00:07:38,452 --> 00:07:40,199 that only she can find out. 71 00:07:40,199 --> 00:07:41,299 Qi Lian. 72 00:07:42,399 --> 00:07:46,846 Either you find a way to make her stay, or you just make a clean break. 73 00:07:46,846 --> 00:07:48,506 You can't be so capricious. 74 00:07:49,879 --> 00:07:52,839 Over the years, Xiaoyuan hasn't changed at all. 75 00:07:52,839 --> 00:07:56,357 Instead, you've become indecisive and hesitant. 76 00:07:56,357 --> 00:08:00,460 Sometimes I think, after what happened six years ago, 77 00:08:01,240 --> 00:08:03,279 you seemed to have become a different person. 78 00:08:03,279 --> 00:08:05,360 You can't keep being like this. 79 00:08:05,360 --> 00:08:06,460 I know. 80 00:08:12,680 --> 00:08:16,160 Qi Lian, come with me. Someone from Chongqing wants to see you. 81 00:08:16,160 --> 00:08:17,243 What happened? 82 00:08:17,243 --> 00:08:19,040 Huo Boyu committed suicide. 83 00:08:19,040 --> 00:08:21,683 He didn't make it. Chen is on the way to the hospital. 84 00:08:21,683 --> 00:08:22,783 Come with me now. 85 00:08:34,920 --> 00:08:37,622 Yes. It has been confirmed. 86 00:08:39,160 --> 00:08:40,839 Okay, I see. 87 00:08:40,839 --> 00:08:41,939 Keep a record. 88 00:08:55,480 --> 00:08:56,580 Qi Lian. 89 00:08:57,439 --> 00:08:59,480 Today is New Year's Eve. 90 00:08:59,480 --> 00:09:01,519 Go home to celebrate the new year. 91 00:09:01,519 --> 00:09:04,340 Don't get yourself involved in this. 92 00:09:05,360 --> 00:09:06,460 Thank you. 93 00:09:30,338 --> 00:09:33,220 Hello. Is this Prof. Lu? 94 00:09:34,800 --> 00:09:36,780 Yes. I'm Qi Lian. 95 00:09:38,627 --> 00:09:39,739 I'll be on my way. 96 00:09:52,800 --> 00:09:57,820 The date of the last diary entry is August 31, 2010. 97 00:10:04,040 --> 00:10:07,319 Since this Jiang Xiaoyuan has the habit of keeping a diary, 98 00:10:07,319 --> 00:10:09,379 there must be other diaries. 99 00:10:13,080 --> 00:10:16,360 But I've searched the whole room, and can't find any. 100 00:10:16,360 --> 00:10:17,619 Where could they be? 101 00:10:28,000 --> 00:10:29,100 Grandma. 102 00:10:31,519 --> 00:10:32,619 Coming. 103 00:10:34,159 --> 00:10:36,739 Grandma, do you know where I keep my other diaries? 104 00:10:37,720 --> 00:10:39,569 Diaries? 105 00:10:39,569 --> 00:10:40,669 No. 106 00:10:46,240 --> 00:10:50,340 Is there anything important in it? 107 00:10:51,399 --> 00:10:57,320 I remember you had a notebook with the secret contract in it. 108 00:10:57,320 --> 00:10:59,748 Do you mean that notebook? 109 00:10:59,748 --> 00:11:01,561 The secret contract? 110 00:11:01,561 --> 00:11:03,759 It was a year ago. Have you forgotten? 111 00:11:03,759 --> 00:11:07,960 You brought back 100,000 yuan, saying you found a good job. 112 00:11:07,960 --> 00:11:10,400 I asked what it was about, but you wouldn't tell me. 113 00:11:10,400 --> 00:11:14,600 You mentioned that the boss signed a secret contract with you, 114 00:11:14,600 --> 00:11:17,000 and it was in that notebook. 115 00:11:17,000 --> 00:11:19,580 - Is it that notebook? - The secret contract... 116 00:11:20,600 --> 00:11:22,639 Don't worry. I'll find it for you. 117 00:11:22,639 --> 00:11:23,739 I'll find it for you. 118 00:11:33,360 --> 00:11:34,460 Grandma. 119 00:11:36,639 --> 00:11:38,759 How did I give you the money? 120 00:11:38,759 --> 00:11:44,240 You transferred it through the bank in the city into my account. 121 00:11:44,240 --> 00:11:45,340 Well... 122 00:11:46,080 --> 00:11:48,139 Do you remember which bank? 123 00:11:49,879 --> 00:11:51,219 I don't understand such things. 124 00:11:52,519 --> 00:11:55,580 The village secretary knows. He took me there that time. 125 00:12:01,112 --> 00:12:02,212 Grandma. 126 00:12:02,916 --> 00:12:05,879 It's been too long since I came back. I kind of forget. 127 00:12:05,879 --> 00:12:07,540 Where does the village secretary live? 128 00:12:09,360 --> 00:12:12,679 The village secretary is living behind the woods. 129 00:12:12,679 --> 00:12:14,533 Okay. Grandma, I'll be back soon. 130 00:12:17,799 --> 00:12:21,039 Professor Lu, thank you for coming all the way here. 131 00:12:21,039 --> 00:12:22,139 Qi Lian. 132 00:12:22,799 --> 00:12:27,799 You mean, you suspect your friend has memory issues 133 00:12:27,799 --> 00:12:31,200 and take this place as a virtual game world. 134 00:12:31,200 --> 00:12:32,300 Yes. 135 00:12:33,840 --> 00:12:38,580 I want to know what kind of technological means could lead to such results. 136 00:12:40,039 --> 00:12:45,360 In fact, many internet addicts may confuse the boundaries 137 00:12:45,360 --> 00:12:47,799 between the real world and the virtual world. 138 00:12:47,799 --> 00:12:53,180 But to actively induce hallucinations with a specific purpose, 139 00:12:54,793 --> 00:12:57,460 even if successful, 140 00:12:58,477 --> 00:13:02,859 the effect is not unstable, and the duration is limited. 141 00:13:05,879 --> 00:13:10,580 Is it possible to completely replace a person's memory... 142 00:13:11,559 --> 00:13:13,908 and make him think of himself as someone else? 143 00:13:15,120 --> 00:13:17,259 Are you writing science fiction? 144 00:13:18,360 --> 00:13:20,139 Is it really technically impossible? 145 00:13:24,151 --> 00:13:28,200 I've heard that some medical experts in China have developed a brain-machine interface technology. 146 00:13:28,200 --> 00:13:31,408 It can stimulate specific neural systems in the brain through electrodes, 147 00:13:31,408 --> 00:13:34,440 making the body produce more dopamine. 148 00:13:34,440 --> 00:13:38,020 It's used as an invasive treatment for depression and other mental illnesses. 149 00:13:38,640 --> 00:13:46,399 However, in theory, if a patient is at a painful memory node 150 00:13:46,399 --> 00:13:48,960 and receives continuous electrode stimulation, 151 00:13:48,960 --> 00:13:51,340 it might be possible to achieve memory replacement. 152 00:13:53,679 --> 00:13:56,559 Of course, this is purely theoretical. 153 00:13:56,559 --> 00:14:01,300 As for whether any team has developed it, no one knows. 154 00:14:02,960 --> 00:14:04,899 Have you heard of Mingguang Laboratory? 155 00:14:05,840 --> 00:14:10,419 As far as I know, they were conducting research related to brain science before. 156 00:14:13,159 --> 00:14:17,639 The laboratory you mentioned has been closed for a long time, right? 157 00:14:17,639 --> 00:14:18,739 Does it ring a bell? 158 00:14:20,360 --> 00:14:25,619 I heard they were also interested in deleting painful memories. 159 00:14:26,280 --> 00:14:29,680 I met them once at a research summit. 160 00:14:29,680 --> 00:14:33,919 Their head of research mentioned a science fiction movie 161 00:14:33,919 --> 00:14:40,240 in which the two main characters can erase past memories through a fictitious program 162 00:14:40,240 --> 00:14:43,619 called Targeted Memory Erasure. 163 00:14:45,399 --> 00:14:48,080 The head was quite ambitious, 164 00:14:48,080 --> 00:14:52,920 thinking that replacing painful memories with happy ones 165 00:14:52,920 --> 00:14:56,120 might be even better than erasing painful memories. 166 00:14:56,120 --> 00:15:00,039 It was him who told me that it's theoretically feasible. 167 00:15:00,039 --> 00:15:02,360 Do you know their head? 168 00:15:02,360 --> 00:15:03,565 What's his name? 169 00:15:05,159 --> 00:15:06,659 I only met him once. 170 00:15:07,600 --> 00:15:11,440 I think his name was Noah, 171 00:15:11,440 --> 00:15:13,882 a Chinese-American, very young. 172 00:15:13,882 --> 00:15:15,422 Do you have his contact information? 173 00:15:16,600 --> 00:15:17,840 No. 174 00:15:17,840 --> 00:15:21,580 It's been a long time, and he hasn't been out for any events for a while. 175 00:15:28,679 --> 00:15:32,840 If you remember anything or find any information about it, 176 00:15:32,840 --> 00:15:34,480 please let me know. 177 00:15:34,480 --> 00:15:36,420 Okay. I'll keep an eye out. 178 00:15:38,679 --> 00:15:40,019 Now when I think about it, 179 00:15:41,240 --> 00:15:46,159 if the memory replacement system proposed by Noah at that time 180 00:15:46,159 --> 00:15:48,060 could be successfully developed, 181 00:15:49,760 --> 00:15:57,540 maybe it really can replace people's memories and create some beautiful dreams. 182 00:16:04,759 --> 00:16:06,879 Now Huo Boyu is dead. 183 00:16:06,879 --> 00:16:08,899 The clues from him have been cut off. 184 00:16:10,279 --> 00:16:12,399 The police took the body back for an autopsy, 185 00:16:12,399 --> 00:16:16,320 and the results will probably come out after the New Year. 186 00:16:16,320 --> 00:16:19,080 What's your plan? Are you going to let it go? 187 00:16:19,080 --> 00:16:21,399 I'm going to visit Mingguang Laboratory. 188 00:16:21,399 --> 00:16:25,366 There might be the answers I've been looking for. 189 00:16:25,366 --> 00:16:27,920 It closed down six years ago. 190 00:16:27,920 --> 00:16:31,261 Not to mention that it's likely empty now; even the land might have changed hands. 191 00:16:31,960 --> 00:16:36,879 Can you help me find out who owns the land now? 192 00:16:36,879 --> 00:16:39,879 I can, but let's talk about it after the New Year. 193 00:16:39,879 --> 00:16:42,399 Take a good rest during the Spring Festival. 194 00:16:42,399 --> 00:16:45,060 Don't strain yourself too much. You need to relax. 195 00:16:47,480 --> 00:16:48,580 I know. 196 00:18:13,080 --> 00:18:15,580 - You little girl. - Jiang Xiaoyuan, don't run! 197 00:18:16,399 --> 00:18:18,792 Jiang Xiaoyuan, did you steal money from our classmates? 198 00:18:21,360 --> 00:18:22,460 Don't move. 199 00:18:27,879 --> 00:18:29,840 What are you doing? 200 00:18:29,840 --> 00:18:32,159 Are you still not gonna stop? 201 00:18:32,159 --> 00:18:35,159 Do you believe I'll report this to the teacher? 202 00:18:35,159 --> 00:18:36,320 Go ahead. Do it. 203 00:18:36,320 --> 00:18:38,600 - Am I bullying you? - Go ahead. Report to the teacher. 204 00:18:38,600 --> 00:18:40,167 - No. - Does it have anything to do with you? 205 00:18:40,167 --> 00:18:41,720 Do you want to report to the teacher? 206 00:18:41,720 --> 00:18:44,159 Qi Lian, they're going to beat me. 207 00:18:48,559 --> 00:18:50,759 Aren't you going to report to the teacher? 208 00:18:50,759 --> 00:18:52,359 Yeah. 209 00:18:52,359 --> 00:18:55,480 Wait here. I'll report to the teacher now. 210 00:18:55,480 --> 00:18:57,179 Go ahead. We'll wait for you. 211 00:18:58,279 --> 00:18:59,920 What about you? 212 00:18:59,920 --> 00:19:01,245 Why don't you leave? 213 00:19:02,000 --> 00:19:03,862 You're asking for trouble. 214 00:19:13,717 --> 00:19:15,119 Let's go. 215 00:19:15,119 --> 00:19:16,219 - Hurry. - Just wait. 216 00:19:17,400 --> 00:19:18,839 Just wait. 217 00:19:18,839 --> 00:19:19,939 Let's go. 218 00:20:03,590 --> 00:20:06,296 ♫ Now every time I can feel the wind ♫ 219 00:20:06,296 --> 00:20:09,885 ♫ The whole world draws back as it roars ♫ 220 00:20:09,885 --> 00:20:12,599 ♫ No need to tell me what to do ♫ 221 00:20:12,599 --> 00:20:14,160 Jiang Xiaoyuan, stop! 222 00:20:14,160 --> 00:20:15,260 Don't run! 223 00:20:16,243 --> 00:20:18,798 ♫ Just let me flow ♫ 224 00:20:18,798 --> 00:20:21,091 ♫ Feeling the pull of time and space ♫ 225 00:20:21,091 --> 00:20:23,607 ♫ Clutching the wind in my grasp ♫ 226 00:20:23,607 --> 00:20:25,398 ♫ On paths untrodden ♫ 227 00:20:26,033 --> 00:20:28,306 ♫ We don't have to wait for the light ♫ 228 00:20:28,306 --> 00:20:29,796 ♫ My rhythm ♫ 229 00:20:33,389 --> 00:20:35,127 ♫ I once lived a chaotic life ♫ 230 00:20:35,127 --> 00:20:36,812 ♫ Using loneliness as an excuse ♫ 231 00:20:36,812 --> 00:20:38,270 ♫ Yet I brought snobbishness ♫ 232 00:20:38,270 --> 00:20:39,984 ♫ And misunderstandings into my life ♫ 233 00:20:39,984 --> 00:20:41,883 ♫ Used to take things for granted and refuse to be defeated ♫ 234 00:20:41,883 --> 00:20:43,854 ♫ Let them fade away with time ♫ 235 00:20:43,854 --> 00:20:46,120 ♫ No longer fantasize about riding the waves recklessly ♫ 236 00:20:46,120 --> 00:20:47,799 ♫ Those unintentional thoughts ♫ 237 00:20:47,799 --> 00:20:50,880 Lian, you're good. You're in the top ten again. 238 00:20:50,880 --> 00:20:54,063 It seems like Lian doesn't study hard, but truth is he's finished the high school courses. 239 00:20:54,063 --> 00:20:55,744 ♫ Start a new life ♫ 240 00:20:55,744 --> 00:20:57,317 ♫ Break doubts with silence ♫ 241 00:20:57,317 --> 00:21:00,040 ♫ When every time I can feel the pain ♫ 242 00:21:00,040 --> 00:21:03,430 ♫ Say goodbye to past frustration ♫ 243 00:21:03,430 --> 00:21:06,373 ♫ Don't need to tell me what to do ♫ 244 00:21:06,373 --> 00:21:09,997 ♫ I can feel the pain in my memories ♫ 245 00:21:11,080 --> 00:21:12,389 [Baiyang Nanchuan High School] 246 00:21:12,389 --> 00:21:14,756 ♫ Until I become a wind too ♫ 247 00:21:14,756 --> 00:21:17,227 ♫ I'll blow away reality's weight ♫ 248 00:21:17,227 --> 00:21:19,168 ♫ Towards skies bright ♫ 249 00:21:19,775 --> 00:21:22,015 ♫ In the vast dreamscape ♫ 250 00:21:22,015 --> 00:21:23,513 ♫ My rhythm ♫ 251 00:21:58,039 --> 00:21:59,179 What are you doing here? 252 00:22:00,920 --> 00:22:02,060 I'm looking for something. 253 00:22:32,640 --> 00:22:36,699 Do you think I'm stupid and don't know what you're up to? 254 00:22:42,240 --> 00:22:43,340 I'm sorry. 255 00:22:44,759 --> 00:22:46,374 I didn't know you were here. 256 00:22:49,519 --> 00:22:50,619 Keep acting. 257 00:22:52,680 --> 00:22:54,585 You've been following me for two months... 258 00:22:55,799 --> 00:22:58,619 and known my movements very well. 259 00:23:01,240 --> 00:23:02,820 How would you not know that I'm here? 260 00:23:06,759 --> 00:23:07,859 What's more, 261 00:23:12,559 --> 00:23:14,859 what kind of crocodile tears are these? 262 00:23:16,520 --> 00:23:19,160 Aren't you good at biting people? 263 00:23:19,160 --> 00:23:20,476 If you bite them hard, 264 00:23:21,640 --> 00:23:23,420 they probably won't dare to mess with you. 265 00:23:24,559 --> 00:23:29,020 I can't get punished for fighting, or it will affect the college entrance exam. 266 00:23:31,759 --> 00:23:32,939 Why is it my business? 267 00:23:33,799 --> 00:23:35,100 It can be your business. 268 00:23:35,720 --> 00:23:38,662 If you help me scare those people off, I can help you. 269 00:23:46,680 --> 00:23:47,780 No need. 270 00:23:48,759 --> 00:23:52,759 That Internet bar you always go to will be under renovation for at least a month. 271 00:23:52,759 --> 00:23:54,179 Where are you going to stay? 272 00:24:02,240 --> 00:24:03,340 I can help you. 273 00:24:04,039 --> 00:24:05,819 I can solve your problem of where to live. 274 00:24:06,640 --> 00:24:08,243 Can you help me too? 275 00:24:08,243 --> 00:24:09,583 There won't be a next time. 276 00:24:11,920 --> 00:24:13,540 Otherwise, I'll be the one to hit you. 277 00:24:17,240 --> 00:24:20,700 If you don't want to get hit, tell your parents to come to school. 278 00:24:26,079 --> 00:24:27,419 I don't have parents. 279 00:24:30,720 --> 00:24:32,100 They've passed away. 280 00:24:34,031 --> 00:24:35,171 I'm on my own. 281 00:24:57,000 --> 00:25:01,940 [Tianyou Internet Bar] 282 00:25:06,200 --> 00:25:08,220 [Under Renovation. Sorry for the inconvenience.] 283 00:25:37,960 --> 00:25:39,340 Qi Lian. 284 00:25:44,440 --> 00:25:46,720 This shop closes at 9:00 every day. 285 00:25:46,720 --> 00:25:49,519 I'm responsible for cleaning the shop and locking the door. 286 00:25:49,519 --> 00:25:52,759 I'll come and open the door at six in the morning. I'll go to school at seven. 287 00:25:52,759 --> 00:25:55,079 You can stay here, and no one will know. 288 00:25:55,079 --> 00:25:56,500 I can also bring you breakfast. 289 00:25:59,200 --> 00:26:00,920 I haven't said yes yet, have I? 290 00:26:00,920 --> 00:26:03,862 It's up to you. I'll save you the place anyway. 291 00:26:08,000 --> 00:26:09,100 It's done. 292 00:26:14,680 --> 00:26:17,039 You let me in so late at night. 293 00:26:17,039 --> 00:26:18,859 Aren't you afraid I'll do something to you? 294 00:26:21,799 --> 00:26:25,580 I have knives, scissors, and razors, all sorts of cutting tools in the shop. 295 00:26:27,720 --> 00:26:29,480 Now I know that. 296 00:26:29,480 --> 00:26:31,420 If I make a move, you'll be at a disadvantage. 297 00:26:32,036 --> 00:26:36,619 If you really have any ill intentions towards me, you would have done it in the equipment room. 298 00:26:39,071 --> 00:26:44,219 Perhaps a place where you can spend the night is more attractive than a bean sprout like me. 299 00:26:53,640 --> 00:26:55,379 Let me dress your wound. 300 00:26:58,960 --> 00:27:00,460 How many knives do you have on you? 301 00:27:01,637 --> 00:27:05,260 I can't tell you that. I can never be too careful. 302 00:27:06,559 --> 00:27:08,319 You seem to be crafty. 303 00:27:08,319 --> 00:27:10,939 Without being crafty, how could someone like me survive? 304 00:27:20,599 --> 00:27:22,699 If I don't agree to your deal, 305 00:27:23,759 --> 00:27:25,680 will you put poison in my breakfast? 306 00:27:25,680 --> 00:27:26,780 No. 307 00:27:27,680 --> 00:27:29,420 I have to take the college entrance exam. 308 00:27:30,240 --> 00:27:31,659 I can't go to jail. 309 00:27:35,920 --> 00:27:37,020 Are you a good student? 310 00:27:38,319 --> 00:27:41,659 Of course. Don't you know who's the first in the class? 311 00:27:42,680 --> 00:27:45,419 Those who bully me all the time are probably jealous. 312 00:27:46,120 --> 00:27:49,661 They're afraid that I'll make a name for myself one day. 313 00:27:58,960 --> 00:28:00,060 Don't move. 314 00:28:07,112 --> 00:28:08,219 It's done. 315 00:28:15,000 --> 00:28:16,100 Fine. 316 00:28:16,759 --> 00:28:21,859 From now on, if bring me breakfast every morning and do my homework for me, I'll agree. 317 00:28:22,596 --> 00:28:24,960 Does a troublemaker like you also do homework? 318 00:28:24,960 --> 00:28:26,456 I thought you weren't afraid of being scolded by the teacher. 319 00:28:26,456 --> 00:28:27,913 Forget about it. 320 00:28:27,913 --> 00:28:32,559 I'll do it. I'll do all of your homework for you. 321 00:28:32,559 --> 00:28:36,260 If I can take exams for you, I'll do it too. All right? 322 00:28:38,279 --> 00:28:39,920 Get out of here. I'm going to sleep. 323 00:28:39,920 --> 00:28:41,659 Okay. Whatever you say. 324 00:29:29,720 --> 00:29:31,740 Why don't you get some clothes if you feel cold? 325 00:29:37,677 --> 00:29:39,039 Did you bring breakfast? 326 00:29:39,039 --> 00:29:40,480 Yes. 327 00:29:40,480 --> 00:29:41,752 You can wash up first. 328 00:30:07,559 --> 00:30:08,659 Jiang Xiaoyuan! 329 00:30:10,839 --> 00:30:12,480 Where did you get the buns? 330 00:30:12,480 --> 00:30:13,580 I made them. 331 00:30:14,920 --> 00:30:16,100 You made them? 332 00:30:24,559 --> 00:30:25,703 They're not cooked. 333 00:30:33,360 --> 00:30:37,140 [Baiyang Nanchuan High School] 334 00:31:09,360 --> 00:31:13,460 [Tianyou Internet Bar] 335 00:31:54,519 --> 00:31:55,780 Lian. 336 00:31:59,880 --> 00:32:00,980 Come on, sit down. 337 00:32:02,040 --> 00:32:04,339 Xiaoyuan, sit down. I've turned on the computer for you. 338 00:32:35,519 --> 00:32:37,119 Jiang Xiaoyuan. 339 00:32:37,119 --> 00:32:39,379 Don't be so selfish. What about mine? 340 00:32:42,279 --> 00:32:43,379 Thanks. 341 00:33:50,328 --> 00:33:51,428 ♫ Hey ♫ 342 00:33:52,600 --> 00:33:54,640 What are you laughing at? 343 00:33:54,640 --> 00:33:55,740 Study. 344 00:33:57,328 --> 00:33:58,428 ♫ Hey ♫ 345 00:34:00,000 --> 00:34:01,667 ♫ I'm here ♫ 346 00:34:03,883 --> 00:34:05,553 ♫ Say hello ♫ 347 00:34:06,947 --> 00:34:10,720 ♫ I'm getting closer ♫ 348 00:34:10,720 --> 00:34:14,378 ♫ To your blurry shape ♫ 349 00:34:14,378 --> 00:34:16,537 ♫ In every corner ♫ 350 00:34:16,537 --> 00:34:19,508 ♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫ 351 00:34:24,560 --> 00:34:27,430 ♫ Waiting for you ♫ 352 00:34:28,745 --> 00:34:29,998 ♫ For a long time ♫ 353 00:34:32,559 --> 00:34:33,659 Stop. 354 00:34:35,230 --> 00:34:39,031 ♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫ 355 00:34:39,031 --> 00:34:42,571 ♫ Like moonlight in my hand ♫ 356 00:34:42,571 --> 00:34:45,899 ♫ Like shooting stars in my heart ♫ 357 00:34:45,899 --> 00:34:49,040 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 358 00:34:49,040 --> 00:34:50,140 Did you write this? 359 00:34:54,599 --> 00:34:55,699 Tear it up. 360 00:34:56,617 --> 00:34:59,069 ♫ Your deep vulnerability ♫ 361 00:34:59,069 --> 00:35:01,860 ♫ My heart is only here for you ♫ 362 00:35:08,039 --> 00:35:09,200 What's going on? 363 00:35:09,200 --> 00:35:10,680 Why are you so bossy? 364 00:35:10,680 --> 00:35:13,020 - Go away. - Tell me about it. Tell me. 365 00:35:13,640 --> 00:35:15,060 Come on, tell me about it. 366 00:35:29,094 --> 00:35:30,194 ♫ Hey ♫ 367 00:35:32,261 --> 00:35:33,965 ♫ When you're helpless ♫ 368 00:35:34,973 --> 00:35:37,000 Come to my game tomorrow. 369 00:35:37,000 --> 00:35:38,160 I'm not going. 370 00:35:38,834 --> 00:35:40,503 ♫ I'm here ♫ 371 00:35:42,691 --> 00:35:43,960 ♫ Say hello ♫ 372 00:35:43,960 --> 00:35:46,783 I'll go. Don't lose badly tomorrow. 373 00:35:49,717 --> 00:35:53,351 ♫ To your blurry shape ♫ 374 00:35:53,351 --> 00:35:55,438 ♫ In every corner ♫ 375 00:35:55,438 --> 00:35:58,540 ♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫ 376 00:36:03,485 --> 00:36:06,719 ♫ Waiting for you ♫ 377 00:36:07,671 --> 00:36:08,810 ♫ For a long time ♫ 378 00:36:10,854 --> 00:36:14,062 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 379 00:36:14,062 --> 00:36:17,911 ♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫ 380 00:36:17,911 --> 00:36:21,478 ♫ Like moonlight in my hand ♫ 381 00:36:21,478 --> 00:36:24,826 ♫ Like shooting stars in my heart ♫ 382 00:36:24,826 --> 00:36:28,366 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 383 00:36:28,366 --> 00:36:32,064 ♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫ 384 00:36:32,064 --> 00:36:35,599 ♫ Will you show me ♫ 385 00:36:35,599 --> 00:36:37,949 ♫ Your deep vulnerability ♫ 386 00:36:37,949 --> 00:36:39,640 ♫ My heart is only here for you ♫ 387 00:36:39,640 --> 00:36:40,780 Why are you looking at me? 388 00:36:45,903 --> 00:36:48,540 ♫ Here for you ♫ 389 00:36:49,697 --> 00:36:52,731 ♫ Here for you ♫ 390 00:37:07,068 --> 00:37:10,608 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 391 00:37:10,608 --> 00:37:14,451 ♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫ 392 00:37:14,451 --> 00:37:18,018 ♫ Like moonlight in my hand ♫ 393 00:37:18,018 --> 00:37:21,276 ♫ Like shooting stars in my heart ♫ 394 00:37:21,276 --> 00:37:24,759 ♫ I could just go anywhere with you ♫ 395 00:37:24,759 --> 00:37:28,514 ♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫ 396 00:37:28,514 --> 00:37:32,049 ♫ Will you show me ♫ 397 00:37:32,049 --> 00:37:34,399 ♫ Your deep vulnerability ♫ 398 00:37:34,399 --> 00:37:39,444 ♫ My heart is only here for you ♫ 399 00:37:42,353 --> 00:37:44,990 ♫ Here for you ♫ 400 00:37:46,147 --> 00:37:49,181 ♫ Here for you ♫ 401 00:38:03,702 --> 00:38:05,510 ♫ Here for you ♫ 402 00:38:07,647 --> 00:38:08,922 ♫ Here for you ♫ 403 00:38:22,006 --> 00:38:24,990 ♫ If time were to reset ♫ 404 00:38:24,990 --> 00:38:27,527 ♫ Would you dare to join me yet? ♫ 405 00:38:29,173 --> 00:38:32,205 ♫ At the start of this quest ♫ 406 00:38:32,205 --> 00:38:34,849 ♫ Would you wait for me? ♫ 407 00:38:36,141 --> 00:38:40,201 ♫ In endless night ♫ 408 00:38:40,201 --> 00:38:43,431 ♫ A distant beacon bright ♫ 409 00:38:43,431 --> 00:38:50,053 ♫ Is it you guiding me right? ♫ 410 00:38:50,053 --> 00:38:54,895 ♫ You are the only one ♫ 411 00:38:54,895 --> 00:38:57,164 ♫ My light ♫ 412 00:38:57,164 --> 00:39:01,391 ♫ You are the only one ♫ 413 00:39:02,094 --> 00:39:04,006 ♫ My life ♫ 414 00:39:04,006 --> 00:39:07,538 ♫ The mist along the way ♫ 415 00:39:07,538 --> 00:39:13,387 ♫ Bypassed my world and turned into rain ♫ 416 00:39:13,387 --> 00:39:20,351 ♫ Bestowing upon me a clear sky ♫ 417 00:39:20,351 --> 00:39:23,359 ♫ You never want to look down ♫ 418 00:39:23,359 --> 00:39:25,887 ♫ On my tiny struggles ♫ 419 00:39:27,629 --> 00:39:30,422 ♫ Bound by naive dreams ♫ 420 00:39:30,422 --> 00:39:32,955 ♫ You'd rather not wake me up ♫ 421 00:39:34,478 --> 00:39:41,769 ♫ Drawing near with proud armor ♫ 422 00:39:41,769 --> 00:39:47,331 ♫ We embrace, then mutually soften each other ♫ 423 00:39:47,331 --> 00:39:52,307 ♫ You are the only one ♫ 424 00:39:52,307 --> 00:39:54,576 ♫ My light ♫ 425 00:39:54,576 --> 00:39:58,803 ♫ You are the only one ♫ 426 00:39:59,506 --> 00:40:01,400 ♫ My life ♫ 427 00:40:01,400 --> 00:40:04,790 ♫ Did you hear it? ♫ 428 00:40:04,790 --> 00:40:09,361 ♫ Something melted all the deadlines for the future ♫ 429 00:40:09,361 --> 00:40:15,958 ♫ Before the break of day ♫ 430 00:40:15,958 --> 00:40:20,360 ♫ You are the one I want ♫ 431 00:40:23,125 --> 00:40:27,255 ♫ You are the one I want ♫ 432 00:40:27,255 --> 00:40:29,985 ♫ Only you ♫ 433 00:40:29,985 --> 00:40:33,536 ♫ In this sea ♫ 434 00:40:33,536 --> 00:40:39,275 ♫ Your light shines brighter than the stars ♫ 435 00:40:39,275 --> 00:40:46,342 ♫ Racing towards my yearning ♫ 436 00:40:46,342 --> 00:40:48,138 ♫ My love ♫ 30605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.