Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
[Derailment]
2
00:01:33,960 --> 00:01:36,080
[Adapted from Derailment by Priest
on Jinjiang Literature City]
3
00:01:36,080 --> 00:01:39,020
[Episode 19]
4
00:01:54,760 --> 00:01:56,619
September 9, 2009,
5
00:01:57,234 --> 00:01:59,552
the day I started my first year of high school,
6
00:02:00,600 --> 00:02:04,860
my parents had a car accident on their way to work
and never came back.
7
00:02:06,120 --> 00:02:08,660
They went off the mountain road with the car,
8
00:02:09,799 --> 00:02:11,700
and their bodies were never found.
9
00:02:14,520 --> 00:02:19,003
Grandma and I made a grave,
burned paper money, and kowtowed,
10
00:02:19,003 --> 00:02:21,231
but the grave only held their clothes.
11
00:02:22,119 --> 00:02:25,819
Their souls, thousands of miles far away,
may never return.
12
00:02:32,799 --> 00:02:36,200
When I was little, Grandma fell seriously ill.
13
00:02:36,200 --> 00:02:40,489
To treat her illness,
we scraped together money and borrowed a lot.
14
00:02:41,720 --> 00:02:44,923
My parents had to work to pay off the debts.
15
00:02:44,923 --> 00:02:47,959
Little did we know that fate could be so heartless.
16
00:02:47,959 --> 00:02:50,860
My parents were gone, and Grandma fell ill.
17
00:03:02,120 --> 00:03:04,459
October 16, 2009.
18
00:03:05,359 --> 00:03:07,699
Our family seemed to owe a lot of money
to the villagers.
19
00:03:11,799 --> 00:03:13,059
That's 20 in total.
20
00:03:25,920 --> 00:03:27,819
Good girl. Eat.
21
00:03:29,840 --> 00:03:32,982
Grandma, how much do we owe others?
22
00:03:34,879 --> 00:03:35,979
Don't worry about it.
23
00:03:37,079 --> 00:03:39,280
Go ahead and eat. It's getting cold.
24
00:03:39,280 --> 00:03:40,380
Eat.
25
00:03:53,159 --> 00:03:54,819
You're going to school tomorrow.
26
00:03:57,797 --> 00:04:00,340
Put this away and use it at school.
27
00:04:02,680 --> 00:04:04,800
Grandma, 20 is enough.
28
00:04:04,800 --> 00:04:06,700
Be good. Put it away and don't lose it.
29
00:04:08,360 --> 00:04:12,819
If you need anything at school, just tell me.
30
00:04:15,280 --> 00:04:16,419
Keep it safe.
31
00:04:20,000 --> 00:04:21,100
Eat.
32
00:04:34,840 --> 00:04:37,879
September 26, 2009.
33
00:04:37,879 --> 00:04:40,280
Today my homeroom teacher
called me out to the corridor.
34
00:04:40,280 --> 00:04:43,360
The school knows that your family situation is special,
35
00:04:43,360 --> 00:04:45,919
that's why we haven't rushed you.
36
00:04:45,919 --> 00:04:49,500
But you see, your tuition has been overdue
for three weeks.
37
00:04:50,840 --> 00:04:55,660
Why don't you go home and talk to your grandma,
see if you can pay the tuition?
38
00:04:56,760 --> 00:05:00,800
Madam, can you give me some more time?
39
00:05:00,800 --> 00:05:03,953
I'll find a way to pay it within this year.
40
00:05:03,953 --> 00:05:05,460
Please don't tell my grandma.
41
00:05:06,436 --> 00:05:08,579
What are you doing? Go back!
42
00:05:10,520 --> 00:05:13,639
Well, come with me to the office
43
00:05:13,639 --> 00:05:16,039
and write a statement about your special situation.
44
00:05:16,039 --> 00:05:18,137
I'll apply for a subsidy from the school.
45
00:05:19,639 --> 00:05:21,780
All right. Let's go.
46
00:05:36,560 --> 00:05:39,760
I heard a few days ago that she stole money
from Ding Xiangling in the neighboring class.
47
00:05:39,760 --> 00:05:41,836
No way. She doesn't seem like that kind of person.
48
00:05:41,836 --> 00:05:42,936
Who knows?
49
00:05:44,599 --> 00:05:47,080
That's nonsense! I didn't steal any money.
50
00:05:47,080 --> 00:05:49,042
Then why are you in such a hurry to deny it?
51
00:05:49,042 --> 00:05:50,142
Quiet!
52
00:05:51,520 --> 00:05:52,762
Do you have any proof?
53
00:05:52,762 --> 00:05:53,862
Sit down.
54
00:05:57,720 --> 00:05:58,820
Stand up.
55
00:06:00,360 --> 00:06:03,480
- Hello, madam.
- Hello, madam.
56
00:06:03,480 --> 00:06:05,099
Sit down.
57
00:06:05,099 --> 00:06:06,346
Get ready for class.
58
00:06:10,677 --> 00:06:13,059
Jiang Xiaoyuan, it's time for class.
59
00:06:19,319 --> 00:06:20,723
Jiang Xiaoyuan.
60
00:06:20,723 --> 00:06:21,823
Jiang Xiaoyuan!
61
00:07:12,260 --> 00:07:13,240
Hello.
62
00:07:13,240 --> 00:07:15,542
She's home safe. Don't worry.
63
00:07:16,360 --> 00:07:18,880
Okay. Thank you.
64
00:07:18,880 --> 00:07:22,100
Are you sure it's a good idea to send her back?
65
00:07:23,280 --> 00:07:25,360
Back then, her neighbors in the village
had a falling out
66
00:07:25,360 --> 00:07:28,160
with her family because they borrowed money from them.
67
00:07:28,160 --> 00:07:31,940
Instead of being judged here,
it might be better for her to stay in Luoshan.
68
00:07:32,680 --> 00:07:33,780
I know that,
69
00:07:35,360 --> 00:07:36,955
but there are some truths...
70
00:07:38,452 --> 00:07:40,199
that only she can find out.
71
00:07:40,199 --> 00:07:41,299
Qi Lian.
72
00:07:42,399 --> 00:07:46,846
Either you find a way to make her stay,
or you just make a clean break.
73
00:07:46,846 --> 00:07:48,506
You can't be so capricious.
74
00:07:49,879 --> 00:07:52,839
Over the years, Xiaoyuan hasn't changed at all.
75
00:07:52,839 --> 00:07:56,357
Instead, you've become indecisive and hesitant.
76
00:07:56,357 --> 00:08:00,460
Sometimes I think, after what happened six years ago,
77
00:08:01,240 --> 00:08:03,279
you seemed to have become a different person.
78
00:08:03,279 --> 00:08:05,360
You can't keep being like this.
79
00:08:05,360 --> 00:08:06,460
I know.
80
00:08:12,680 --> 00:08:16,160
Qi Lian, come with me.
Someone from Chongqing wants to see you.
81
00:08:16,160 --> 00:08:17,243
What happened?
82
00:08:17,243 --> 00:08:19,040
Huo Boyu committed suicide.
83
00:08:19,040 --> 00:08:21,683
He didn't make it. Chen is on the way to the hospital.
84
00:08:21,683 --> 00:08:22,783
Come with me now.
85
00:08:34,920 --> 00:08:37,622
Yes. It has been confirmed.
86
00:08:39,160 --> 00:08:40,839
Okay, I see.
87
00:08:40,839 --> 00:08:41,939
Keep a record.
88
00:08:55,480 --> 00:08:56,580
Qi Lian.
89
00:08:57,439 --> 00:08:59,480
Today is New Year's Eve.
90
00:08:59,480 --> 00:09:01,519
Go home to celebrate the new year.
91
00:09:01,519 --> 00:09:04,340
Don't get yourself involved in this.
92
00:09:05,360 --> 00:09:06,460
Thank you.
93
00:09:30,338 --> 00:09:33,220
Hello. Is this Prof. Lu?
94
00:09:34,800 --> 00:09:36,780
Yes. I'm Qi Lian.
95
00:09:38,627 --> 00:09:39,739
I'll be on my way.
96
00:09:52,800 --> 00:09:57,820
The date of the last diary entry is August 31, 2010.
97
00:10:04,040 --> 00:10:07,319
Since this Jiang Xiaoyuan
has the habit of keeping a diary,
98
00:10:07,319 --> 00:10:09,379
there must be other diaries.
99
00:10:13,080 --> 00:10:16,360
But I've searched the whole room, and can't find any.
100
00:10:16,360 --> 00:10:17,619
Where could they be?
101
00:10:28,000 --> 00:10:29,100
Grandma.
102
00:10:31,519 --> 00:10:32,619
Coming.
103
00:10:34,159 --> 00:10:36,739
Grandma, do you know where I keep my other diaries?
104
00:10:37,720 --> 00:10:39,569
Diaries?
105
00:10:39,569 --> 00:10:40,669
No.
106
00:10:46,240 --> 00:10:50,340
Is there anything important in it?
107
00:10:51,399 --> 00:10:57,320
I remember you had a notebook
with the secret contract in it.
108
00:10:57,320 --> 00:10:59,748
Do you mean that notebook?
109
00:10:59,748 --> 00:11:01,561
The secret contract?
110
00:11:01,561 --> 00:11:03,759
It was a year ago. Have you forgotten?
111
00:11:03,759 --> 00:11:07,960
You brought back 100,000 yuan,
saying you found a good job.
112
00:11:07,960 --> 00:11:10,400
I asked what it was about, but you wouldn't tell me.
113
00:11:10,400 --> 00:11:14,600
You mentioned that the boss
signed a secret contract with you,
114
00:11:14,600 --> 00:11:17,000
and it was in that notebook.
115
00:11:17,000 --> 00:11:19,580
- Is it that notebook?
- The secret contract...
116
00:11:20,600 --> 00:11:22,639
Don't worry. I'll find it for you.
117
00:11:22,639 --> 00:11:23,739
I'll find it for you.
118
00:11:33,360 --> 00:11:34,460
Grandma.
119
00:11:36,639 --> 00:11:38,759
How did I give you the money?
120
00:11:38,759 --> 00:11:44,240
You transferred it through
the bank in the city into my account.
121
00:11:44,240 --> 00:11:45,340
Well...
122
00:11:46,080 --> 00:11:48,139
Do you remember which bank?
123
00:11:49,879 --> 00:11:51,219
I don't understand such things.
124
00:11:52,519 --> 00:11:55,580
The village secretary knows.
He took me there that time.
125
00:12:01,112 --> 00:12:02,212
Grandma.
126
00:12:02,916 --> 00:12:05,879
It's been too long since I came back. I kind of forget.
127
00:12:05,879 --> 00:12:07,540
Where does the village secretary live?
128
00:12:09,360 --> 00:12:12,679
The village secretary is living behind the woods.
129
00:12:12,679 --> 00:12:14,533
Okay. Grandma, I'll be back soon.
130
00:12:17,799 --> 00:12:21,039
Professor Lu, thank you for coming all the way here.
131
00:12:21,039 --> 00:12:22,139
Qi Lian.
132
00:12:22,799 --> 00:12:27,799
You mean, you suspect your friend has memory issues
133
00:12:27,799 --> 00:12:31,200
and take this place as a virtual game world.
134
00:12:31,200 --> 00:12:32,300
Yes.
135
00:12:33,840 --> 00:12:38,580
I want to know what kind of technological means
could lead to such results.
136
00:12:40,039 --> 00:12:45,360
In fact, many internet addicts
may confuse the boundaries
137
00:12:45,360 --> 00:12:47,799
between the real world and the virtual world.
138
00:12:47,799 --> 00:12:53,180
But to actively induce hallucinations
with a specific purpose,
139
00:12:54,793 --> 00:12:57,460
even if successful,
140
00:12:58,477 --> 00:13:02,859
the effect is not unstable,
and the duration is limited.
141
00:13:05,879 --> 00:13:10,580
Is it possible to completely replace
a person's memory...
142
00:13:11,559 --> 00:13:13,908
and make him think of himself as someone else?
143
00:13:15,120 --> 00:13:17,259
Are you writing science fiction?
144
00:13:18,360 --> 00:13:20,139
Is it really technically impossible?
145
00:13:24,151 --> 00:13:28,200
I've heard that some medical experts in China have
developed a brain-machine interface technology.
146
00:13:28,200 --> 00:13:31,408
It can stimulate specific neural systems
in the brain through electrodes,
147
00:13:31,408 --> 00:13:34,440
making the body produce more dopamine.
148
00:13:34,440 --> 00:13:38,020
It's used as an invasive treatment
for depression and other mental illnesses.
149
00:13:38,640 --> 00:13:46,399
However, in theory,
if a patient is at a painful memory node
150
00:13:46,399 --> 00:13:48,960
and receives continuous electrode stimulation,
151
00:13:48,960 --> 00:13:51,340
it might be possible to achieve memory replacement.
152
00:13:53,679 --> 00:13:56,559
Of course, this is purely theoretical.
153
00:13:56,559 --> 00:14:01,300
As for whether any team has developed it, no one knows.
154
00:14:02,960 --> 00:14:04,899
Have you heard of Mingguang Laboratory?
155
00:14:05,840 --> 00:14:10,419
As far as I know, they were conducting
research related to brain science before.
156
00:14:13,159 --> 00:14:17,639
The laboratory you mentioned
has been closed for a long time, right?
157
00:14:17,639 --> 00:14:18,739
Does it ring a bell?
158
00:14:20,360 --> 00:14:25,619
I heard they were also interested
in deleting painful memories.
159
00:14:26,280 --> 00:14:29,680
I met them once at a research summit.
160
00:14:29,680 --> 00:14:33,919
Their head of research mentioned
a science fiction movie
161
00:14:33,919 --> 00:14:40,240
in which the two main characters can erase
past memories through a fictitious program
162
00:14:40,240 --> 00:14:43,619
called Targeted Memory Erasure.
163
00:14:45,399 --> 00:14:48,080
The head was quite ambitious,
164
00:14:48,080 --> 00:14:52,920
thinking that replacing painful memories
with happy ones
165
00:14:52,920 --> 00:14:56,120
might be even better than erasing painful memories.
166
00:14:56,120 --> 00:15:00,039
It was him who told me
that it's theoretically feasible.
167
00:15:00,039 --> 00:15:02,360
Do you know their head?
168
00:15:02,360 --> 00:15:03,565
What's his name?
169
00:15:05,159 --> 00:15:06,659
I only met him once.
170
00:15:07,600 --> 00:15:11,440
I think his name was Noah,
171
00:15:11,440 --> 00:15:13,882
a Chinese-American, very young.
172
00:15:13,882 --> 00:15:15,422
Do you have his contact information?
173
00:15:16,600 --> 00:15:17,840
No.
174
00:15:17,840 --> 00:15:21,580
It's been a long time, and he hasn't
been out for any events for a while.
175
00:15:28,679 --> 00:15:32,840
If you remember anything
or find any information about it,
176
00:15:32,840 --> 00:15:34,480
please let me know.
177
00:15:34,480 --> 00:15:36,420
Okay. I'll keep an eye out.
178
00:15:38,679 --> 00:15:40,019
Now when I think about it,
179
00:15:41,240 --> 00:15:46,159
if the memory replacement system
proposed by Noah at that time
180
00:15:46,159 --> 00:15:48,060
could be successfully developed,
181
00:15:49,760 --> 00:15:57,540
maybe it really can replace people's memories
and create some beautiful dreams.
182
00:16:04,759 --> 00:16:06,879
Now Huo Boyu is dead.
183
00:16:06,879 --> 00:16:08,899
The clues from him have been cut off.
184
00:16:10,279 --> 00:16:12,399
The police took the body back for an autopsy,
185
00:16:12,399 --> 00:16:16,320
and the results will probably
come out after the New Year.
186
00:16:16,320 --> 00:16:19,080
What's your plan? Are you going to let it go?
187
00:16:19,080 --> 00:16:21,399
I'm going to visit Mingguang Laboratory.
188
00:16:21,399 --> 00:16:25,366
There might be the answers I've been looking for.
189
00:16:25,366 --> 00:16:27,920
It closed down six years ago.
190
00:16:27,920 --> 00:16:31,261
Not to mention that it's likely empty now;
even the land might have changed hands.
191
00:16:31,960 --> 00:16:36,879
Can you help me find out who owns the land now?
192
00:16:36,879 --> 00:16:39,879
I can, but let's talk about it after the New Year.
193
00:16:39,879 --> 00:16:42,399
Take a good rest during the Spring Festival.
194
00:16:42,399 --> 00:16:45,060
Don't strain yourself too much. You need to relax.
195
00:16:47,480 --> 00:16:48,580
I know.
196
00:18:13,080 --> 00:18:15,580
- You little girl.
- Jiang Xiaoyuan, don't run!
197
00:18:16,399 --> 00:18:18,792
Jiang Xiaoyuan, did you steal money from our classmates?
198
00:18:21,360 --> 00:18:22,460
Don't move.
199
00:18:27,879 --> 00:18:29,840
What are you doing?
200
00:18:29,840 --> 00:18:32,159
Are you still not gonna stop?
201
00:18:32,159 --> 00:18:35,159
Do you believe I'll report this to the teacher?
202
00:18:35,159 --> 00:18:36,320
Go ahead. Do it.
203
00:18:36,320 --> 00:18:38,600
- Am I bullying you?
- Go ahead. Report to the teacher.
204
00:18:38,600 --> 00:18:40,167
- No.
- Does it have anything to do with you?
205
00:18:40,167 --> 00:18:41,720
Do you want to report to the teacher?
206
00:18:41,720 --> 00:18:44,159
Qi Lian, they're going to beat me.
207
00:18:48,559 --> 00:18:50,759
Aren't you going to report to the teacher?
208
00:18:50,759 --> 00:18:52,359
Yeah.
209
00:18:52,359 --> 00:18:55,480
Wait here. I'll report to the teacher now.
210
00:18:55,480 --> 00:18:57,179
Go ahead. We'll wait for you.
211
00:18:58,279 --> 00:18:59,920
What about you?
212
00:18:59,920 --> 00:19:01,245
Why don't you leave?
213
00:19:02,000 --> 00:19:03,862
You're asking for trouble.
214
00:19:13,717 --> 00:19:15,119
Let's go.
215
00:19:15,119 --> 00:19:16,219
- Hurry.
- Just wait.
216
00:19:17,400 --> 00:19:18,839
Just wait.
217
00:19:18,839 --> 00:19:19,939
Let's go.
218
00:20:03,590 --> 00:20:06,296
♫ Now every time I can feel the wind ♫
219
00:20:06,296 --> 00:20:09,885
♫ The whole world draws back as it roars ♫
220
00:20:09,885 --> 00:20:12,599
♫ No need to tell me what to do ♫
221
00:20:12,599 --> 00:20:14,160
Jiang Xiaoyuan, stop!
222
00:20:14,160 --> 00:20:15,260
Don't run!
223
00:20:16,243 --> 00:20:18,798
♫ Just let me flow ♫
224
00:20:18,798 --> 00:20:21,091
♫ Feeling the pull of time and space ♫
225
00:20:21,091 --> 00:20:23,607
♫ Clutching the wind in my grasp ♫
226
00:20:23,607 --> 00:20:25,398
♫ On paths untrodden ♫
227
00:20:26,033 --> 00:20:28,306
♫ We don't have to wait for the light ♫
228
00:20:28,306 --> 00:20:29,796
♫ My rhythm ♫
229
00:20:33,389 --> 00:20:35,127
♫ I once lived a chaotic life ♫
230
00:20:35,127 --> 00:20:36,812
♫ Using loneliness as an excuse ♫
231
00:20:36,812 --> 00:20:38,270
♫ Yet I brought snobbishness ♫
232
00:20:38,270 --> 00:20:39,984
♫ And misunderstandings into my life ♫
233
00:20:39,984 --> 00:20:41,883
♫ Used to take things for granted
and refuse to be defeated ♫
234
00:20:41,883 --> 00:20:43,854
♫ Let them fade away with time ♫
235
00:20:43,854 --> 00:20:46,120
♫ No longer fantasize about
riding the waves recklessly ♫
236
00:20:46,120 --> 00:20:47,799
♫ Those unintentional thoughts ♫
237
00:20:47,799 --> 00:20:50,880
Lian, you're good. You're in the top ten again.
238
00:20:50,880 --> 00:20:54,063
It seems like Lian doesn't study hard,
but truth is he's finished the high school courses.
239
00:20:54,063 --> 00:20:55,744
♫ Start a new life ♫
240
00:20:55,744 --> 00:20:57,317
♫ Break doubts with silence ♫
241
00:20:57,317 --> 00:21:00,040
♫ When every time I can feel the pain ♫
242
00:21:00,040 --> 00:21:03,430
♫ Say goodbye to past frustration ♫
243
00:21:03,430 --> 00:21:06,373
♫ Don't need to tell me what to do ♫
244
00:21:06,373 --> 00:21:09,997
♫ I can feel the pain in my memories ♫
245
00:21:11,080 --> 00:21:12,389
[Baiyang Nanchuan High School]
246
00:21:12,389 --> 00:21:14,756
♫ Until I become a wind too ♫
247
00:21:14,756 --> 00:21:17,227
♫ I'll blow away reality's weight ♫
248
00:21:17,227 --> 00:21:19,168
♫ Towards skies bright ♫
249
00:21:19,775 --> 00:21:22,015
♫ In the vast dreamscape ♫
250
00:21:22,015 --> 00:21:23,513
♫ My rhythm ♫
251
00:21:58,039 --> 00:21:59,179
What are you doing here?
252
00:22:00,920 --> 00:22:02,060
I'm looking for something.
253
00:22:32,640 --> 00:22:36,699
Do you think I'm stupid
and don't know what you're up to?
254
00:22:42,240 --> 00:22:43,340
I'm sorry.
255
00:22:44,759 --> 00:22:46,374
I didn't know you were here.
256
00:22:49,519 --> 00:22:50,619
Keep acting.
257
00:22:52,680 --> 00:22:54,585
You've been following me for two months...
258
00:22:55,799 --> 00:22:58,619
and known my movements very well.
259
00:23:01,240 --> 00:23:02,820
How would you not know that I'm here?
260
00:23:06,759 --> 00:23:07,859
What's more,
261
00:23:12,559 --> 00:23:14,859
what kind of crocodile tears are these?
262
00:23:16,520 --> 00:23:19,160
Aren't you good at biting people?
263
00:23:19,160 --> 00:23:20,476
If you bite them hard,
264
00:23:21,640 --> 00:23:23,420
they probably won't dare to mess with you.
265
00:23:24,559 --> 00:23:29,020
I can't get punished for fighting,
or it will affect the college entrance exam.
266
00:23:31,759 --> 00:23:32,939
Why is it my business?
267
00:23:33,799 --> 00:23:35,100
It can be your business.
268
00:23:35,720 --> 00:23:38,662
If you help me scare those people off, I can help you.
269
00:23:46,680 --> 00:23:47,780
No need.
270
00:23:48,759 --> 00:23:52,759
That Internet bar you always go to
will be under renovation for at least a month.
271
00:23:52,759 --> 00:23:54,179
Where are you going to stay?
272
00:24:02,240 --> 00:24:03,340
I can help you.
273
00:24:04,039 --> 00:24:05,819
I can solve your problem of where to live.
274
00:24:06,640 --> 00:24:08,243
Can you help me too?
275
00:24:08,243 --> 00:24:09,583
There won't be a next time.
276
00:24:11,920 --> 00:24:13,540
Otherwise, I'll be the one to hit you.
277
00:24:17,240 --> 00:24:20,700
If you don't want to get hit,
tell your parents to come to school.
278
00:24:26,079 --> 00:24:27,419
I don't have parents.
279
00:24:30,720 --> 00:24:32,100
They've passed away.
280
00:24:34,031 --> 00:24:35,171
I'm on my own.
281
00:24:57,000 --> 00:25:01,940
[Tianyou Internet Bar]
282
00:25:06,200 --> 00:25:08,220
[Under Renovation. Sorry for the inconvenience.]
283
00:25:37,960 --> 00:25:39,340
Qi Lian.
284
00:25:44,440 --> 00:25:46,720
This shop closes at 9:00 every day.
285
00:25:46,720 --> 00:25:49,519
I'm responsible for cleaning the shop
and locking the door.
286
00:25:49,519 --> 00:25:52,759
I'll come and open the door at six in the morning.
I'll go to school at seven.
287
00:25:52,759 --> 00:25:55,079
You can stay here, and no one will know.
288
00:25:55,079 --> 00:25:56,500
I can also bring you breakfast.
289
00:25:59,200 --> 00:26:00,920
I haven't said yes yet, have I?
290
00:26:00,920 --> 00:26:03,862
It's up to you. I'll save you the place anyway.
291
00:26:08,000 --> 00:26:09,100
It's done.
292
00:26:14,680 --> 00:26:17,039
You let me in so late at night.
293
00:26:17,039 --> 00:26:18,859
Aren't you afraid I'll do something to you?
294
00:26:21,799 --> 00:26:25,580
I have knives, scissors, and razors,
all sorts of cutting tools in the shop.
295
00:26:27,720 --> 00:26:29,480
Now I know that.
296
00:26:29,480 --> 00:26:31,420
If I make a move, you'll be at a disadvantage.
297
00:26:32,036 --> 00:26:36,619
If you really have any ill intentions towards me,
you would have done it in the equipment room.
298
00:26:39,071 --> 00:26:44,219
Perhaps a place where you can spend the night
is more attractive than a bean sprout like me.
299
00:26:53,640 --> 00:26:55,379
Let me dress your wound.
300
00:26:58,960 --> 00:27:00,460
How many knives do you have on you?
301
00:27:01,637 --> 00:27:05,260
I can't tell you that. I can never be too careful.
302
00:27:06,559 --> 00:27:08,319
You seem to be crafty.
303
00:27:08,319 --> 00:27:10,939
Without being crafty,
how could someone like me survive?
304
00:27:20,599 --> 00:27:22,699
If I don't agree to your deal,
305
00:27:23,759 --> 00:27:25,680
will you put poison in my breakfast?
306
00:27:25,680 --> 00:27:26,780
No.
307
00:27:27,680 --> 00:27:29,420
I have to take the college entrance exam.
308
00:27:30,240 --> 00:27:31,659
I can't go to jail.
309
00:27:35,920 --> 00:27:37,020
Are you a good student?
310
00:27:38,319 --> 00:27:41,659
Of course. Don't you know who's the first in the class?
311
00:27:42,680 --> 00:27:45,419
Those who bully me all the time are probably jealous.
312
00:27:46,120 --> 00:27:49,661
They're afraid that
I'll make a name for myself one day.
313
00:27:58,960 --> 00:28:00,060
Don't move.
314
00:28:07,112 --> 00:28:08,219
It's done.
315
00:28:15,000 --> 00:28:16,100
Fine.
316
00:28:16,759 --> 00:28:21,859
From now on, if bring me breakfast every morning
and do my homework for me, I'll agree.
317
00:28:22,596 --> 00:28:24,960
Does a troublemaker like you also do homework?
318
00:28:24,960 --> 00:28:26,456
I thought you weren't afraid
of being scolded by the teacher.
319
00:28:26,456 --> 00:28:27,913
Forget about it.
320
00:28:27,913 --> 00:28:32,559
I'll do it. I'll do all of your homework for you.
321
00:28:32,559 --> 00:28:36,260
If I can take exams for you, I'll do it too. All right?
322
00:28:38,279 --> 00:28:39,920
Get out of here. I'm going to sleep.
323
00:28:39,920 --> 00:28:41,659
Okay. Whatever you say.
324
00:29:29,720 --> 00:29:31,740
Why don't you get some clothes if you feel cold?
325
00:29:37,677 --> 00:29:39,039
Did you bring breakfast?
326
00:29:39,039 --> 00:29:40,480
Yes.
327
00:29:40,480 --> 00:29:41,752
You can wash up first.
328
00:30:07,559 --> 00:30:08,659
Jiang Xiaoyuan!
329
00:30:10,839 --> 00:30:12,480
Where did you get the buns?
330
00:30:12,480 --> 00:30:13,580
I made them.
331
00:30:14,920 --> 00:30:16,100
You made them?
332
00:30:24,559 --> 00:30:25,703
They're not cooked.
333
00:30:33,360 --> 00:30:37,140
[Baiyang Nanchuan High School]
334
00:31:09,360 --> 00:31:13,460
[Tianyou Internet Bar]
335
00:31:54,519 --> 00:31:55,780
Lian.
336
00:31:59,880 --> 00:32:00,980
Come on, sit down.
337
00:32:02,040 --> 00:32:04,339
Xiaoyuan, sit down.
I've turned on the computer for you.
338
00:32:35,519 --> 00:32:37,119
Jiang Xiaoyuan.
339
00:32:37,119 --> 00:32:39,379
Don't be so selfish. What about mine?
340
00:32:42,279 --> 00:32:43,379
Thanks.
341
00:33:50,328 --> 00:33:51,428
♫ Hey ♫
342
00:33:52,600 --> 00:33:54,640
What are you laughing at?
343
00:33:54,640 --> 00:33:55,740
Study.
344
00:33:57,328 --> 00:33:58,428
♫ Hey ♫
345
00:34:00,000 --> 00:34:01,667
♫ I'm here ♫
346
00:34:03,883 --> 00:34:05,553
♫ Say hello ♫
347
00:34:06,947 --> 00:34:10,720
♫ I'm getting closer ♫
348
00:34:10,720 --> 00:34:14,378
♫ To your blurry shape ♫
349
00:34:14,378 --> 00:34:16,537
♫ In every corner ♫
350
00:34:16,537 --> 00:34:19,508
♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫
351
00:34:24,560 --> 00:34:27,430
♫ Waiting for you ♫
352
00:34:28,745 --> 00:34:29,998
♫ For a long time ♫
353
00:34:32,559 --> 00:34:33,659
Stop.
354
00:34:35,230 --> 00:34:39,031
♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫
355
00:34:39,031 --> 00:34:42,571
♫ Like moonlight in my hand ♫
356
00:34:42,571 --> 00:34:45,899
♫ Like shooting stars in my heart ♫
357
00:34:45,899 --> 00:34:49,040
♫ I could just go anywhere with you ♫
358
00:34:49,040 --> 00:34:50,140
Did you write this?
359
00:34:54,599 --> 00:34:55,699
Tear it up.
360
00:34:56,617 --> 00:34:59,069
♫ Your deep vulnerability ♫
361
00:34:59,069 --> 00:35:01,860
♫ My heart is only here for you ♫
362
00:35:08,039 --> 00:35:09,200
What's going on?
363
00:35:09,200 --> 00:35:10,680
Why are you so bossy?
364
00:35:10,680 --> 00:35:13,020
- Go away.
- Tell me about it. Tell me.
365
00:35:13,640 --> 00:35:15,060
Come on, tell me about it.
366
00:35:29,094 --> 00:35:30,194
♫ Hey ♫
367
00:35:32,261 --> 00:35:33,965
♫ When you're helpless ♫
368
00:35:34,973 --> 00:35:37,000
Come to my game tomorrow.
369
00:35:37,000 --> 00:35:38,160
I'm not going.
370
00:35:38,834 --> 00:35:40,503
♫ I'm here ♫
371
00:35:42,691 --> 00:35:43,960
♫ Say hello ♫
372
00:35:43,960 --> 00:35:46,783
I'll go. Don't lose badly tomorrow.
373
00:35:49,717 --> 00:35:53,351
♫ To your blurry shape ♫
374
00:35:53,351 --> 00:35:55,438
♫ In every corner ♫
375
00:35:55,438 --> 00:35:58,540
♫ My heart is waking up from a deep sleep ♫
376
00:36:03,485 --> 00:36:06,719
♫ Waiting for you ♫
377
00:36:07,671 --> 00:36:08,810
♫ For a long time ♫
378
00:36:10,854 --> 00:36:14,062
♫ I could just go anywhere with you ♫
379
00:36:14,062 --> 00:36:17,911
♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫
380
00:36:17,911 --> 00:36:21,478
♫ Like moonlight in my hand ♫
381
00:36:21,478 --> 00:36:24,826
♫ Like shooting stars in my heart ♫
382
00:36:24,826 --> 00:36:28,366
♫ I could just go anywhere with you ♫
383
00:36:28,366 --> 00:36:32,064
♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫
384
00:36:32,064 --> 00:36:35,599
♫ Will you show me ♫
385
00:36:35,599 --> 00:36:37,949
♫ Your deep vulnerability ♫
386
00:36:37,949 --> 00:36:39,640
♫ My heart is only here for you ♫
387
00:36:39,640 --> 00:36:40,780
Why are you looking at me?
388
00:36:45,903 --> 00:36:48,540
♫ Here for you ♫
389
00:36:49,697 --> 00:36:52,731
♫ Here for you ♫
390
00:37:07,068 --> 00:37:10,608
♫ I could just go anywhere with you ♫
391
00:37:10,608 --> 00:37:14,451
♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫
392
00:37:14,451 --> 00:37:18,018
♫ Like moonlight in my hand ♫
393
00:37:18,018 --> 00:37:21,276
♫ Like shooting stars in my heart ♫
394
00:37:21,276 --> 00:37:24,759
♫ I could just go anywhere with you ♫
395
00:37:24,759 --> 00:37:28,514
♫ 'Cause you are my favorite thing to do ♫
396
00:37:28,514 --> 00:37:32,049
♫ Will you show me ♫
397
00:37:32,049 --> 00:37:34,399
♫ Your deep vulnerability ♫
398
00:37:34,399 --> 00:37:39,444
♫ My heart is only here for you ♫
399
00:37:42,353 --> 00:37:44,990
♫ Here for you ♫
400
00:37:46,147 --> 00:37:49,181
♫ Here for you ♫
401
00:38:03,702 --> 00:38:05,510
♫ Here for you ♫
402
00:38:07,647 --> 00:38:08,922
♫ Here for you ♫
403
00:38:22,006 --> 00:38:24,990
♫ If time were to reset ♫
404
00:38:24,990 --> 00:38:27,527
♫ Would you dare to join me yet? ♫
405
00:38:29,173 --> 00:38:32,205
♫ At the start of this quest ♫
406
00:38:32,205 --> 00:38:34,849
♫ Would you wait for me? ♫
407
00:38:36,141 --> 00:38:40,201
♫ In endless night ♫
408
00:38:40,201 --> 00:38:43,431
♫ A distant beacon bright ♫
409
00:38:43,431 --> 00:38:50,053
♫ Is it you guiding me right? ♫
410
00:38:50,053 --> 00:38:54,895
♫ You are the only one ♫
411
00:38:54,895 --> 00:38:57,164
♫ My light ♫
412
00:38:57,164 --> 00:39:01,391
♫ You are the only one ♫
413
00:39:02,094 --> 00:39:04,006
♫ My life ♫
414
00:39:04,006 --> 00:39:07,538
♫ The mist along the way ♫
415
00:39:07,538 --> 00:39:13,387
♫ Bypassed my world and turned into rain ♫
416
00:39:13,387 --> 00:39:20,351
♫ Bestowing upon me a clear sky ♫
417
00:39:20,351 --> 00:39:23,359
♫ You never want to look down ♫
418
00:39:23,359 --> 00:39:25,887
♫ On my tiny struggles ♫
419
00:39:27,629 --> 00:39:30,422
♫ Bound by naive dreams ♫
420
00:39:30,422 --> 00:39:32,955
♫ You'd rather not wake me up ♫
421
00:39:34,478 --> 00:39:41,769
♫ Drawing near with proud armor ♫
422
00:39:41,769 --> 00:39:47,331
♫ We embrace, then mutually soften each other ♫
423
00:39:47,331 --> 00:39:52,307
♫ You are the only one ♫
424
00:39:52,307 --> 00:39:54,576
♫ My light ♫
425
00:39:54,576 --> 00:39:58,803
♫ You are the only one ♫
426
00:39:59,506 --> 00:40:01,400
♫ My life ♫
427
00:40:01,400 --> 00:40:04,790
♫ Did you hear it? ♫
428
00:40:04,790 --> 00:40:09,361
♫ Something melted all the deadlines
for the future ♫
429
00:40:09,361 --> 00:40:15,958
♫ Before the break of day ♫
430
00:40:15,958 --> 00:40:20,360
♫ You are the one I want ♫
431
00:40:23,125 --> 00:40:27,255
♫ You are the one I want ♫
432
00:40:27,255 --> 00:40:29,985
♫ Only you ♫
433
00:40:29,985 --> 00:40:33,536
♫ In this sea ♫
434
00:40:33,536 --> 00:40:39,275
♫ Your light shines brighter than the stars ♫
435
00:40:39,275 --> 00:40:46,342
♫ Racing towards my yearning ♫
436
00:40:46,342 --> 00:40:48,138
♫ My love ♫
30605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.