All language subtitles for Dear.Child.S01E05.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,416 --> 00:00:11,625 A female skull and other evidence was found here. 2 00:00:11,708 --> 00:00:16,375 We believe the remains of other women could also be buried in this area, 3 00:00:17,625 --> 00:00:21,458 women who were abducted before Jasmin Grass to take care of the children. 4 00:00:21,541 --> 00:00:25,458 Whoever is behind this had to bridge a gap of approximately ten months, 5 00:00:25,541 --> 00:00:29,708 and we've identified a number of women from the missing-persons database 6 00:00:29,791 --> 00:00:31,666 who might fill the timeframe and profile. 7 00:00:31,750 --> 00:00:35,250 We'll work in quadrants, starting from here, where the skull was found. 8 00:00:36,083 --> 00:00:37,416 Thank you. 9 00:00:40,291 --> 00:00:42,291 Possible find in H5. 10 00:00:42,375 --> 00:00:45,583 It looks like a shoulder blade and a piece of collarbone. 11 00:00:50,333 --> 00:00:53,500 Corpse in F3. I repeat, corpse in F3. 12 00:01:09,958 --> 00:01:11,541 DEAR CHILD 13 00:01:14,958 --> 00:01:16,416 PRESENTS 14 00:01:24,166 --> 00:01:26,291 - How are you feeling? - Good. 15 00:01:27,583 --> 00:01:29,458 And how's your sleep? 16 00:01:32,666 --> 00:01:36,083 Your sertraline levels are much higher than expected, Mr. Bühling. 17 00:01:36,791 --> 00:01:38,291 How much are you taking? 18 00:01:41,541 --> 00:01:44,000 Too much isn't good, you know. Hmm? 19 00:01:44,083 --> 00:01:46,500 It actually creates adverse effects. 20 00:01:48,750 --> 00:01:51,208 I think we've reached a point where changing your medication 21 00:01:51,291 --> 00:01:52,875 might be the best option. 22 00:01:53,708 --> 00:01:56,625 Mm-hmm. Would I have to be hospitalized again? 23 00:01:57,166 --> 00:01:58,083 Yes. 24 00:01:58,166 --> 00:02:00,666 Finding the right dosage always takes time. 25 00:02:02,708 --> 00:02:03,875 I don't have time. 26 00:02:10,166 --> 00:02:12,583 It's good that you're able to work again. 27 00:02:12,666 --> 00:02:15,083 But the medication can't take care of everything. 28 00:02:15,583 --> 00:02:17,541 You have to realize when you're going overboard 29 00:02:17,625 --> 00:02:20,583 and take the appropriate steps to keep things in balance. 30 00:02:21,083 --> 00:02:23,541 You know from experience how quickly things can spiral 31 00:02:23,625 --> 00:02:25,416 and lead to another depressive episode. 32 00:02:26,791 --> 00:02:29,434 If you're not careful, we'll be admitting you as an emergency again. 33 00:02:29,458 --> 00:02:30,666 Sorry, one sec. 34 00:02:31,958 --> 00:02:34,458 Yeah? Just wanted to give you an update. 35 00:02:34,541 --> 00:02:35,708 Does she have the scar? 36 00:02:36,625 --> 00:02:38,791 Hey. Can you show me her right palm, please? 37 00:02:42,500 --> 00:02:43,583 Yes. 38 00:02:45,083 --> 00:02:47,958 Everything's the same. Clothing, shoes, scar. 39 00:02:48,041 --> 00:02:50,416 Forensics said she's been here about six months. 40 00:02:50,500 --> 00:02:52,916 - Mm-hmm. So it's not Lena. - No. 41 00:02:54,541 --> 00:02:56,166 Have you seen today's paper yet? 42 00:02:57,083 --> 00:02:58,875 I'll call you later, okay? 43 00:03:00,666 --> 00:03:02,708 Sorry, I really have to go. 44 00:03:05,166 --> 00:03:07,666 Would you like something to help you sleep? 45 00:03:07,750 --> 00:03:08,875 No, thank you. 46 00:03:12,333 --> 00:03:14,958 I'm going to insist that you follow my advice. 47 00:03:15,583 --> 00:03:18,833 - You take one per day and no more. - One a day. Yeah, thanks. 48 00:03:22,916 --> 00:03:24,250 {\an8}"Exclusive first pictures." 49 00:03:24,333 --> 00:03:26,208 {\an8}"The zombie girl from the house of horrors." 50 00:03:26,291 --> 00:03:27,291 Shit. 51 00:03:35,041 --> 00:03:35,875 Hey. 52 00:03:35,958 --> 00:03:38,583 The picture of Hannah's from the children's clinic, right? 53 00:03:38,666 --> 00:03:41,583 Yeah. Their security's actually pretty good. 54 00:03:41,666 --> 00:03:43,416 I assume we'll need to question the staff. 55 00:03:44,291 --> 00:03:46,916 - Aren't you going over there? - I was going to. 56 00:03:47,000 --> 00:03:48,375 But it might have to wait. 57 00:03:49,041 --> 00:03:52,000 I'm bringing in some of Lena's old friends for DNA sampling. 58 00:03:53,000 --> 00:03:53,875 Why? 59 00:03:53,958 --> 00:03:56,833 It's just a theory for now, but Hannah is 12. 60 00:03:56,916 --> 00:03:59,875 So Lena could have already been pregnant when she was abducted, 61 00:03:59,958 --> 00:04:02,000 which means Jonathan's father is the perpetrator. 62 00:04:02,083 --> 00:04:03,125 But not just him. 63 00:04:03,208 --> 00:04:05,875 Whoever Hannah's father is could still be involved. 64 00:04:05,958 --> 00:04:08,333 He kidnapped her knowing she was pregnant. 65 00:04:08,416 --> 00:04:11,208 Do you really believe there's more than one suspect? 66 00:04:11,291 --> 00:04:12,291 Um... 67 00:04:12,791 --> 00:04:14,916 - I'm heading back to the tent, all right? - Okay. 68 00:04:15,000 --> 00:04:17,125 I do. Everything points to it. 69 00:04:17,208 --> 00:04:19,375 Two children, two different fathers, 70 00:04:19,458 --> 00:04:22,083 and a John Doe who's not related to either kid. 71 00:04:22,166 --> 00:04:24,333 Wouldn't you qualify that as a network? 72 00:04:28,791 --> 00:04:30,875 - Excuse me. - Can I ask a question, Mr. Beck? 73 00:04:30,958 --> 00:04:33,416 - Mr. Beck! Who's the girl? - The picture in the paper! 74 00:04:33,500 --> 00:04:35,267 - Have you seen the paper today? - Who is she? 75 00:04:35,291 --> 00:04:37,267 - What can you tell us? - Please, just one question! 76 00:04:37,291 --> 00:04:39,375 - Who is she? - Mr. Beck, who's the girl? 77 00:04:46,333 --> 00:04:47,875 Zombie girl? 78 00:04:49,708 --> 00:04:50,875 We agreed not to read these. 79 00:04:50,958 --> 00:04:52,916 She needs to come home now, Karin! 80 00:04:53,541 --> 00:04:55,708 - I've been very clear... - Dr. Hamstedt is on board. 81 00:04:55,791 --> 00:04:58,125 It will be good for her. She's coming tomorrow. 82 00:04:59,250 --> 00:05:01,625 You arranged for her to come here? 83 00:05:02,333 --> 00:05:03,541 Behind my back? 84 00:05:06,041 --> 00:05:07,083 And Jonathan? 85 00:05:07,166 --> 00:05:08,541 He's not included? 86 00:05:09,083 --> 00:05:10,583 You're just leaving him there? 87 00:05:11,333 --> 00:05:13,041 He'll be all alone! 88 00:05:13,708 --> 00:05:16,166 - Mr. Beck! One moment of your time! - Do you know the girl? 89 00:05:16,250 --> 00:05:18,392 - Statement, please? - Do you know her? Who's the girl? 90 00:05:18,416 --> 00:05:20,583 - Matthias! - Oh. Mrs. Beck, a statement, please! 91 00:05:20,666 --> 00:05:22,386 - What can you tell us? - May I have a word? 92 00:05:22,416 --> 00:05:24,896 - Do you have a comment about the picture? - Just one question! 93 00:06:05,583 --> 00:06:07,125 - Karin? - Gerd. 94 00:06:09,166 --> 00:06:11,500 Matthias wants Hannah to stay at our house. 95 00:06:12,000 --> 00:06:14,458 The psychologist says it will be good for her. 96 00:06:14,541 --> 00:06:17,458 Matthias wants to bring her tomorrow. Can he do that? 97 00:06:17,541 --> 00:06:20,041 You are Hannah's closest relatives. 98 00:06:20,125 --> 00:06:23,625 If Children's Services and the therapists say it's okay, then he's allowed, yes. 99 00:06:24,833 --> 00:06:27,375 I'm ashamed to say I can't do it. 100 00:06:28,500 --> 00:06:30,375 If she gets here and... 101 00:06:30,458 --> 00:06:32,708 and I see her in Lena's room... 102 00:06:33,208 --> 00:06:34,541 ...it will be too much. 103 00:06:39,125 --> 00:06:41,208 This picture was taken here. 104 00:06:42,250 --> 00:06:44,208 I can't say that it wasn't. 105 00:06:45,083 --> 00:06:48,416 You have security cameras on all your entrances, right? 106 00:06:48,500 --> 00:06:50,541 I'd like to take a look at the footage. 107 00:06:51,833 --> 00:06:54,458 Our people looked into it as soon as we saw this. 108 00:06:55,416 --> 00:06:59,125 Unfortunately, there had been issues with the security system recently. 109 00:06:59,208 --> 00:07:01,875 Some kind of glitch with the cameras and doors. 110 00:07:02,958 --> 00:07:07,375 So it is possible that unauthorized people could have come in. 111 00:07:11,041 --> 00:07:12,500 What are you doing about it? 112 00:07:12,583 --> 00:07:14,916 We fixed it. We took care of it this morning. 113 00:07:20,458 --> 00:07:25,041 Now I'm sure you understand that I want to avoid any further attention. 114 00:07:25,125 --> 00:07:28,333 Yeah, which makes me wonder if you really think it's wise 115 00:07:28,416 --> 00:07:31,333 for Matthias to bring Hannah home for a visit? 116 00:07:32,458 --> 00:07:35,250 They have reporters in front of their house all day long. 117 00:07:35,333 --> 00:07:37,916 They won't be able to have any peace and quiet. 118 00:07:39,083 --> 00:07:40,583 And her brother? Can... 119 00:07:41,583 --> 00:07:43,250 can he handle the separation? 120 00:07:45,166 --> 00:07:47,000 You and the Becks are very close. 121 00:07:48,500 --> 00:07:50,416 I've been on the case from the start. 122 00:07:50,916 --> 00:07:55,333 Hmm. I assume that Mrs. Beck is the one with the concerns about this? 123 00:07:58,583 --> 00:08:02,166 You see, Jonathan isn't ready to leave here, but Hannah is. 124 00:08:02,250 --> 00:08:04,875 She needs a gentle introduction to the outside world, 125 00:08:04,958 --> 00:08:07,958 and forging relationships is a significant part of that. 126 00:08:08,041 --> 00:08:09,541 Her grandfather's daily visits 127 00:08:09,625 --> 00:08:12,708 have had a powerful and positive impact on her, Detective. 128 00:08:12,791 --> 00:08:14,375 Matthias comes every day? 129 00:08:14,458 --> 00:08:18,250 He's here now. I suggest you discuss your concerns with him. 130 00:08:20,833 --> 00:08:22,833 "The king was very saddened by this, 131 00:08:22,916 --> 00:08:25,250 but her charms captivated him so much 132 00:08:25,333 --> 00:08:29,416 that he swore an eternal pledge and loved her above all others." 133 00:08:29,958 --> 00:08:30,958 "The end." 134 00:08:35,666 --> 00:08:37,958 I read this story to Nurse Ruth too. 135 00:08:38,041 --> 00:08:39,041 Hmm. 136 00:08:39,500 --> 00:08:40,916 Here on this bench. 137 00:08:48,875 --> 00:08:50,125 Miss Tinky! 138 00:08:53,166 --> 00:08:54,791 It's Miss Tinky, Grandpa. 139 00:08:55,750 --> 00:08:57,333 I knew I would find her. 140 00:08:57,416 --> 00:08:59,583 That must belong to one of the other kids. 141 00:09:00,666 --> 00:09:02,416 She's my cat. 142 00:09:04,791 --> 00:09:06,458 Father Christmas gave her to me. 143 00:09:13,041 --> 00:09:15,375 It won't be much longer now. 144 00:09:17,625 --> 00:09:19,708 Everything will go back to how it was. 145 00:09:23,041 --> 00:09:24,791 Then we'll be a happy family again. 146 00:09:52,416 --> 00:09:54,166 Lena? What are you doing? 147 00:10:04,000 --> 00:10:05,833 Go back into the apartment. 148 00:10:13,291 --> 00:10:14,875 Do you hear me? 149 00:10:25,833 --> 00:10:27,541 Don't you dare, Lena! 150 00:10:36,916 --> 00:10:38,416 Look out! 151 00:10:40,250 --> 00:10:41,375 Ms. Grass? 152 00:11:12,583 --> 00:11:16,000 - What are you doing? - Go away. 153 00:11:42,666 --> 00:11:43,750 Hello? 154 00:11:43,833 --> 00:11:46,541 Ms. Grass? Are you home? 155 00:11:57,916 --> 00:12:00,708 - Ms. Grass? - I'm taking a bath. 156 00:12:00,791 --> 00:12:02,166 Oh, good for you. 157 00:12:02,250 --> 00:12:04,333 I'm on the phone with your father, actually. 158 00:12:04,416 --> 00:12:07,791 He said your call got cut off, and he wanted me to check on you. 159 00:12:07,875 --> 00:12:09,958 I'm glad to know everything's all right. 160 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 My battery is out. 161 00:12:13,666 --> 00:12:14,750 Enjoy your bath. 162 00:12:16,708 --> 00:12:20,458 He told me to let you know that he's looking forward to seeing you again. 163 00:12:51,083 --> 00:12:52,583 Are you cold, Mama? 164 00:12:52,666 --> 00:12:54,833 Yes. 165 00:12:56,250 --> 00:12:57,416 I'm freezing. 166 00:12:59,875 --> 00:13:03,333 I'm sure Papa will give your clothes back for bedtime. 167 00:13:06,875 --> 00:13:07,875 Next. 168 00:13:13,208 --> 00:13:15,041 Uh, budgerigar. 169 00:13:18,208 --> 00:13:23,125 It's a parakeet, also know as the budgie and belonging to the Melopsittacus order. 170 00:13:23,208 --> 00:13:27,833 Native to Australia, they have been kept as ornamental birds in Europe since 1940 171 00:13:27,916 --> 00:13:30,000 as they can thrive in captivity. 172 00:13:30,083 --> 00:13:33,291 In the wild, they are always on the move to look for food and water. 173 00:13:54,500 --> 00:13:55,541 Here, Mama. 174 00:13:56,500 --> 00:13:57,916 You can have it. 175 00:13:58,000 --> 00:14:00,083 I got it from Father Christmas. 176 00:14:02,041 --> 00:14:03,916 He told me it's called a snow globe. 177 00:14:04,583 --> 00:14:07,458 The round part is glass. It's very thick. 178 00:14:08,041 --> 00:14:10,666 I've been hiding it because it's like treasure. 179 00:14:26,625 --> 00:14:28,916 You are a treasure. 180 00:14:40,750 --> 00:14:42,041 You see, Mama? 181 00:14:42,916 --> 00:14:45,625 When you shake the globe, it makes the tears stop. 182 00:14:48,750 --> 00:14:50,750 Thanks for trying, at least. 183 00:14:52,208 --> 00:14:54,166 Wish I could help. 184 00:14:56,375 --> 00:14:57,458 I'll be fine. 185 00:15:00,625 --> 00:15:01,625 Really? 186 00:15:10,208 --> 00:15:12,208 I miss you. 187 00:15:19,875 --> 00:15:21,666 Gerd? I have to go. 188 00:15:31,375 --> 00:15:35,083 - Mrs. Beck! A moment of your time? - A short statement! Please, Mrs. Beck? 189 00:15:36,458 --> 00:15:39,208 - Florian, what are you doing here? - Hello, Karin. 190 00:15:41,166 --> 00:15:42,458 Oh, thank you. 191 00:15:45,083 --> 00:15:47,375 - Is Matthias here, too? - Mm-mm. 192 00:15:50,666 --> 00:15:52,375 - Mmm. - Hmm. 193 00:15:55,000 --> 00:15:56,375 Nothing has changed here. 194 00:15:59,458 --> 00:16:00,458 And you, either. 195 00:16:09,166 --> 00:16:10,500 How long are you in town? 196 00:16:11,125 --> 00:16:13,875 I'm only here for an appointment with Detective Bühling. 197 00:16:13,958 --> 00:16:17,083 Then I head straight back home to Marseilles in two days. 198 00:16:17,166 --> 00:16:19,875 - You're seeing Gerd Bühling? - He requested that I come. 199 00:16:20,625 --> 00:16:21,875 What for? 200 00:16:23,625 --> 00:16:25,291 He said it was about Lena. 201 00:16:26,291 --> 00:16:29,166 I was, uh, hoping that you could tell me what it's about. 202 00:16:31,791 --> 00:16:33,333 I have no idea. 203 00:16:42,541 --> 00:16:44,041 I still think of her often. 204 00:16:51,125 --> 00:16:53,166 So, how old are your boys now? 205 00:16:54,000 --> 00:16:55,458 - Ten and seven. - Oh. 206 00:16:55,541 --> 00:16:56,541 Hold on. 207 00:17:02,833 --> 00:17:03,833 That's them. 208 00:17:05,250 --> 00:17:06,833 - Aw! - It's a good one. 209 00:17:06,916 --> 00:17:10,041 They really look like you. 210 00:17:10,125 --> 00:17:11,291 - Yeah? - Yeah. 211 00:17:11,375 --> 00:17:14,833 They're wild boys. Vivienne knows how to keep them in check, though. 212 00:17:14,916 --> 00:17:17,250 How's your hotel doing? 213 00:17:17,333 --> 00:17:18,541 - Good. - Mmm? 214 00:17:18,625 --> 00:17:20,625 - It's 24/7, that's for sure. - Oh. 215 00:17:21,791 --> 00:17:25,208 I'm still convinced it was the best move for me to make at the time. 216 00:17:25,291 --> 00:17:26,625 And now it's my home. 217 00:17:28,666 --> 00:17:30,583 I couldn't have handled staying here. 218 00:17:41,833 --> 00:17:45,333 We have eight missing women who fit the profile we established for Lena Beck. 219 00:17:45,416 --> 00:17:46,776 MISSING IN THE PERIOD OF 2017-2023 220 00:17:46,833 --> 00:17:50,916 They all disappeared in the last six years from the North Rhine-Westphalia area. 221 00:17:51,416 --> 00:17:53,250 The skull belongs to Stella Weber. 222 00:17:53,333 --> 00:17:56,708 We haven't determined who the shoulder and collarbone belong to yet. 223 00:17:56,791 --> 00:17:59,458 The body that was found in F3 is Caroline Zimmermann. 224 00:18:00,583 --> 00:18:03,583 She was probably the last one before Jasmin Grass. 225 00:18:06,666 --> 00:18:08,166 I think we'll find more, 226 00:18:09,166 --> 00:18:10,583 but it won't be Lena. 227 00:18:10,666 --> 00:18:12,750 RESTRICTED MILITARY AREA 228 00:18:12,833 --> 00:18:17,833 These poor women were... just dumped in the forest and buried in a hurry. 229 00:18:17,916 --> 00:18:19,833 With Lena, it'd be different. 230 00:18:20,500 --> 00:18:24,208 She was the prototype for the others. The original model. 231 00:18:24,291 --> 00:18:27,125 And the other women were made to look like her. 232 00:18:27,791 --> 00:18:31,875 The sick bastard will have kept Lena nearby in a place that means something. 233 00:18:32,375 --> 00:18:34,666 - Somewhere he could visit often. - Mmm. 234 00:18:36,875 --> 00:18:37,875 Who's that? 235 00:18:39,750 --> 00:18:42,291 I thought you were good at remembering faces. 236 00:18:44,916 --> 00:18:45,916 Pleasure. 237 00:18:49,083 --> 00:18:52,125 Hey! The security company's withdrawing their complaint. 238 00:18:52,208 --> 00:18:53,416 - They are? - Mm-hmm. 239 00:18:53,500 --> 00:18:57,458 He said that his lawyers have reevaluated their original assumption 240 00:18:57,541 --> 00:19:01,666 and have found that it bears no valid insurance relevance for them to pursue. 241 00:19:02,500 --> 00:19:03,833 Good news, right? 242 00:19:03,916 --> 00:19:05,833 Mr. Rogner came to tell you in person? 243 00:19:05,916 --> 00:19:07,541 Their office isn't far from here. 244 00:19:08,125 --> 00:19:11,458 It's one less thing for us to worry about. Right, Detective? 245 00:19:11,958 --> 00:19:13,583 Yeah. 246 00:19:14,708 --> 00:19:16,000 I'll check in soon. 247 00:19:24,041 --> 00:19:25,250 Thanks, Ines. 248 00:19:37,916 --> 00:19:39,892 - One question! Mr. Beck! - Can I have a statement? 249 00:19:39,916 --> 00:19:41,833 - Do you have any updates? - No statement. 250 00:19:41,916 --> 00:19:44,708 - Anything you can tell us. - If you can just give us a few words? 251 00:19:44,791 --> 00:19:46,833 - That's all we're asking. - Have they named... 252 00:19:46,916 --> 00:19:49,236 - You can't keep ignoring us, Mr. Beck! - Please, Mr. Beck! 253 00:19:54,458 --> 00:19:55,458 Karin? 254 00:19:57,833 --> 00:19:58,833 Oh. 255 00:20:00,500 --> 00:20:02,375 Sweetheart, I... 256 00:20:02,458 --> 00:20:05,416 Um, I'm really sorry. This morning wasn't very fair. 257 00:20:09,375 --> 00:20:10,708 Florian was here. 258 00:20:10,791 --> 00:20:11,875 - Suthoff? - Mm-hmm. 259 00:20:13,291 --> 00:20:15,875 Apparently, Gerd requested that he come see him. 260 00:20:17,333 --> 00:20:18,416 What for? 261 00:20:24,000 --> 00:20:25,458 Murat Wos? 262 00:20:31,583 --> 00:20:33,208 Open your mouth, please. 263 00:20:38,958 --> 00:20:40,125 Good. 264 00:20:42,083 --> 00:20:45,333 Now I'd like you to take a look at the photos we have here. 265 00:20:45,416 --> 00:20:49,375 Have you ever seen this man? It might've been a few years back. 266 00:20:50,375 --> 00:20:53,291 No. I've never seen him. Sorry. 267 00:21:03,750 --> 00:21:05,583 Aida Kurt, Aachen Police. 268 00:21:06,541 --> 00:21:07,583 Hi. 269 00:21:07,666 --> 00:21:09,166 Is the owner available? 270 00:21:09,250 --> 00:21:10,291 No, he's out. 271 00:21:10,375 --> 00:21:12,333 Ah. And the son? 272 00:21:13,625 --> 00:21:17,541 Rogner Senior died years ago. His son runs the place. 273 00:21:19,916 --> 00:21:22,333 You've been working here a while, right? 274 00:21:22,916 --> 00:21:26,333 Over 12 years. I was one of the first on board when they moved here. 275 00:21:26,416 --> 00:21:27,416 Hmm. 276 00:21:28,375 --> 00:21:29,708 So, um, 277 00:21:30,916 --> 00:21:33,750 I'm assuming you've heard of our investigation, right? 278 00:21:35,125 --> 00:21:38,833 Kidnapped women, raped women, murdered women? 279 00:21:40,375 --> 00:21:41,500 Yes. 280 00:21:41,583 --> 00:21:42,583 Yeah. 281 00:21:45,916 --> 00:21:49,708 One of the men on your security patrol named Klaus Reinhart? 282 00:21:51,333 --> 00:21:54,750 I thought that he'd been cleared? The entire staff was questioned. 283 00:21:55,250 --> 00:21:56,708 Yeah. Almost. 284 00:21:56,791 --> 00:22:00,500 But I haven't been able to talk to the most important person until now. 285 00:22:02,041 --> 00:22:04,166 You sit at the center of it all. 286 00:22:04,750 --> 00:22:07,458 You have to know every bit of what goes on around here. 287 00:22:23,250 --> 00:22:24,291 Klaus Reinhart. 288 00:22:25,875 --> 00:22:27,517 - What the hell does she want? - Who knows? 289 00:22:27,541 --> 00:22:28,791 Do you have a moment? 290 00:22:29,958 --> 00:22:31,916 - Have fun. - Yeah, thanks. 291 00:22:36,416 --> 00:22:37,583 I can give you two minutes. 292 00:22:40,000 --> 00:22:44,083 I heard some of the equipment goes missing around here sometimes. 293 00:22:44,166 --> 00:22:48,000 A couple of locking systems. A shipment of smoke detectors. 294 00:22:48,083 --> 00:22:50,708 - Hard drives and monitors... - Where are you going with this? 295 00:22:51,791 --> 00:22:52,791 Mmm... 296 00:22:53,541 --> 00:22:56,833 You know what? I would never steal from the boss. I like him. 297 00:22:56,916 --> 00:22:59,416 You didn't seem to have trouble doing so elsewhere, 298 00:22:59,500 --> 00:23:01,500 certainly from the looks of your criminal record. 299 00:23:01,583 --> 00:23:03,916 That was ages ago. It's been expunged. 300 00:23:04,000 --> 00:23:05,333 You can't use any of it. 301 00:23:06,541 --> 00:23:07,583 Is that all? 302 00:23:13,875 --> 00:23:15,875 How's the guy whose foot you blew off? 303 00:23:34,375 --> 00:23:35,458 Mr. Beck? 304 00:23:36,916 --> 00:23:38,458 - Mmm? - Murat. 305 00:23:39,708 --> 00:23:40,875 Murat Wos. 306 00:23:42,458 --> 00:23:45,458 I was a friend of Lena's. I've been to your house. 307 00:23:45,958 --> 00:23:47,958 Hmm. What are you doing here? 308 00:23:49,291 --> 00:23:52,250 A few of us who knew Lena were called in for testing. 309 00:23:52,750 --> 00:23:57,333 Well, those of us who might've... before she went missing, I think. 310 00:23:58,791 --> 00:24:00,666 I'm sorry about everything. 311 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Really. 312 00:24:03,291 --> 00:24:04,916 I've always wanted to tell you. 313 00:24:07,541 --> 00:24:08,541 Mmm. 314 00:24:20,958 --> 00:24:22,666 - Thanks for coming. - Of course. 315 00:24:24,041 --> 00:24:25,083 - Mr. Beck. - Matthias. 316 00:24:25,166 --> 00:24:27,583 {\an8}CLOSE THE DOOR 317 00:24:28,291 --> 00:24:29,541 What did you call him in for? 318 00:24:29,625 --> 00:24:31,934 - Because it's part of the case. - He is involved, isn't he? 319 00:24:31,958 --> 00:24:33,916 I've always said so, but you wouldn't listen! 320 00:24:34,000 --> 00:24:37,625 Florian Suthoff has voluntarily come in for DNA testing. 321 00:24:37,708 --> 00:24:40,000 We don't suspect him any more now than back then. 322 00:24:40,083 --> 00:24:42,750 If he's so innocent, why do you want his DNA? 323 00:24:44,750 --> 00:24:48,291 Because it's possible that Lena was pregnant when she disappeared, 324 00:24:48,375 --> 00:24:51,250 which means he could be Hannah's biological father. 325 00:24:55,250 --> 00:24:57,541 And that makes Florian the closest relative. 326 00:24:58,166 --> 00:25:00,291 You're taking Hannah from us? 327 00:25:00,375 --> 00:25:02,625 No, I'm trying to close the case. 328 00:25:02,708 --> 00:25:04,458 I'm her grandfather! 329 00:25:04,541 --> 00:25:07,291 Yeah. And Jonathan's. 330 00:25:08,333 --> 00:25:11,041 I hear Hannah's coming to your house for a few days. 331 00:25:11,125 --> 00:25:13,541 Don't you think that's too much, too soon? 332 00:25:15,041 --> 00:25:16,333 For you and Karin? 333 00:25:17,125 --> 00:25:18,458 Did I miss something? 334 00:25:19,875 --> 00:25:22,583 You're back to playing the great consoler now? 335 00:25:23,541 --> 00:25:25,833 Don't you care how your wife feels about this? 336 00:25:27,500 --> 00:25:28,916 Who's asking? 337 00:25:29,791 --> 00:25:32,875 The detective who's failed to find my daughter for 13 years? 338 00:25:32,958 --> 00:25:36,458 Or the friend who screwed my wife? 339 00:26:04,250 --> 00:26:05,250 Hi, Max. 340 00:26:11,625 --> 00:26:13,041 How's the boy doing? 341 00:26:16,041 --> 00:26:17,083 He has a long way to go. 342 00:26:27,041 --> 00:26:28,875 I am so sorry. 343 00:26:34,250 --> 00:26:37,250 - I should've made sure everything... - I think you should go. 344 00:26:42,125 --> 00:26:43,125 Now. 345 00:26:54,833 --> 00:26:56,166 Hey, have a good one. 346 00:26:57,083 --> 00:26:59,250 - Have a good night. - Thanks. All right, take care. 347 00:27:01,458 --> 00:27:02,583 See ya. 348 00:27:42,833 --> 00:27:45,500 Tomorrow, Grandpa will take me home. 349 00:27:46,083 --> 00:27:47,625 When will you be back? 350 00:27:49,208 --> 00:27:50,208 Never. 351 00:27:52,125 --> 00:27:53,750 But we'll come back to get you. 352 00:27:55,791 --> 00:27:58,000 Everything will go back to how it was. 353 00:28:00,000 --> 00:28:02,041 But only if you don't talk to anyone. 354 00:28:04,333 --> 00:28:06,166 Soon we'll be a happy family again. 355 00:28:06,833 --> 00:28:08,791 Mama's already waiting for us. 356 00:28:10,583 --> 00:28:11,916 Mama's dead. 357 00:28:12,458 --> 00:28:13,875 And the baby too. 358 00:28:24,708 --> 00:28:25,958 She has a high fever. 359 00:28:26,041 --> 00:28:28,041 You have to call an ambulance, please! 360 00:28:28,125 --> 00:28:29,375 How's that going to work? 361 00:28:29,458 --> 00:28:32,166 You can't just let us die here! 362 00:28:32,250 --> 00:28:34,416 She will recover. And so will you. 363 00:28:36,166 --> 00:28:38,875 Puerperal fever, also known as childbed fever, 364 00:28:38,958 --> 00:28:41,625 occurs up to six weeks after a woman has had a baby. 365 00:28:41,708 --> 00:28:44,250 After birth, bacteria can enter the uterus, 366 00:28:44,333 --> 00:28:47,875 genital tract, and surrounding areas, and cause infection and fever 367 00:28:47,958 --> 00:28:50,875 which can lead to sepsis and death of the mother. 368 00:29:05,166 --> 00:29:06,333 Yeah? 369 00:29:08,958 --> 00:29:11,458 From the hit-and-run? Where? 370 00:29:14,666 --> 00:29:15,791 Yeah, I got it. 371 00:29:20,208 --> 00:29:23,250 - Whoa! Look at that! - I wonder who did this? 372 00:30:13,666 --> 00:30:15,291 Talk to me. 373 00:30:17,916 --> 00:30:21,500 I stopped by the hospital to see Max. 374 00:30:21,583 --> 00:30:23,583 Good. That's good. 375 00:30:28,833 --> 00:30:31,000 Except it just feels awful. 376 00:30:32,208 --> 00:30:33,208 I know. 377 00:30:52,083 --> 00:30:54,500 Mr. Suthoff? How are you? 378 00:30:54,583 --> 00:30:56,208 Thank you for coming back in. 379 00:30:56,750 --> 00:30:59,916 - Did the test not work or something? - Why don't we go in the office? 380 00:31:05,416 --> 00:31:09,000 We wanted to test your DNA to compare it to Lena's daughter's. 381 00:31:10,208 --> 00:31:11,750 You are her father. 382 00:31:19,791 --> 00:31:22,000 Her name is Hannah, and she's 12. 383 00:31:23,208 --> 00:31:26,708 She's currently at a clinic under the care of Children's Services. 384 00:31:37,375 --> 00:31:38,375 Um... 385 00:31:39,875 --> 00:31:41,541 I, uh... 386 00:31:42,916 --> 00:31:45,833 I... I have my own family. 387 00:31:48,041 --> 00:31:49,625 I have my two sons. 388 00:31:54,250 --> 00:31:55,250 Um... 389 00:31:57,625 --> 00:31:59,333 Are you, uh... 390 00:31:59,416 --> 00:32:00,541 Are you sure? 391 00:32:01,208 --> 00:32:02,250 Yeah. 392 00:32:05,208 --> 00:32:06,791 I can't do this. 393 00:32:08,041 --> 00:32:09,791 No one can ask this of us. 394 00:32:19,500 --> 00:32:20,541 Great. 395 00:32:32,125 --> 00:32:33,833 - Yeah? - I know who Hannah's father is. 396 00:32:33,916 --> 00:32:34,958 And he's not a suspect. 397 00:32:35,041 --> 00:32:38,333 He's been living in France for 12 years with a wife and two kids. 398 00:32:39,750 --> 00:32:40,958 How did he react? 399 00:32:41,458 --> 00:32:43,625 How would you react? 400 00:32:46,208 --> 00:32:48,416 So we still need to find Jonathan's father. 401 00:32:55,166 --> 00:32:57,333 My colleague noticed that there's a two-hour gap 402 00:32:57,416 --> 00:32:59,708 between when she saw you at the scene of the accident 403 00:32:59,791 --> 00:33:01,750 and when you showed up at the compound. 404 00:33:06,333 --> 00:33:09,333 - So? - The longest it would take is 20 minutes. 405 00:33:11,000 --> 00:33:12,125 I was taking a break. 406 00:33:12,208 --> 00:33:15,583 - I'm sorry? Hadn't you just started? - Where'd you go? 407 00:33:17,333 --> 00:33:19,083 - In my car. - Where was the car? 408 00:33:19,166 --> 00:33:20,500 The woods. 409 00:33:21,666 --> 00:33:23,208 I just love the woods. 410 00:33:28,333 --> 00:33:32,083 You don't just have theft on your record. You were also convicted of stalking. 411 00:33:32,750 --> 00:33:34,375 And aggravated assault. 412 00:33:34,875 --> 00:33:37,750 That last one was juvenile court. It doesn't count. 413 00:33:40,000 --> 00:33:42,791 Why don't you tell us what you did for those two hours in the woods? 414 00:33:45,416 --> 00:33:48,250 - It's personal. - No, you were on the job. 415 00:33:48,833 --> 00:33:50,625 I have a feeling your extended break times 416 00:33:50,708 --> 00:33:53,041 would be of interest to your boss, Mr. Reinhart. 417 00:34:10,083 --> 00:34:13,583 Jonathan, Hannah's going now. 418 00:34:13,666 --> 00:34:15,083 Just like we talked about. 419 00:34:16,250 --> 00:34:18,541 Only for three days, and then she'll be back. 420 00:34:27,583 --> 00:34:30,000 Good. I'll see you later. 421 00:34:45,625 --> 00:34:47,333 I'm a big girl. 422 00:34:48,583 --> 00:34:51,083 I remembered everything exactly. 423 00:34:52,083 --> 00:34:54,166 I did everything right. 424 00:34:55,875 --> 00:34:59,333 Grandpa, can we go to the sea before we go home? 425 00:35:01,166 --> 00:35:05,041 - Have you been to the sea? - Yes. Lots of times, with Mama. 426 00:35:06,375 --> 00:35:09,000 To the lighthouse that looks like a candy cane. 427 00:35:11,291 --> 00:35:12,958 Do you mean the lighthouse in Egmond? 428 00:35:13,708 --> 00:35:14,708 Egmond. 429 00:35:18,166 --> 00:35:20,666 That's always been the trip that I like the most. 430 00:35:33,750 --> 00:35:36,791 - I love you, Hannah. - Forever? 431 00:35:38,166 --> 00:35:40,916 Forever and ever and ever. 432 00:36:18,083 --> 00:36:19,083 Hello. 433 00:36:21,625 --> 00:36:23,625 I'm Ruben. What's your name? 434 00:36:47,083 --> 00:36:48,125 Jasmin? 435 00:36:50,291 --> 00:36:52,416 It's Gerd Bühling. Can we talk? 436 00:36:55,416 --> 00:36:57,375 This isn't really a good time. 437 00:36:57,958 --> 00:36:59,833 It won't take long, I promise. 438 00:37:05,958 --> 00:37:09,791 Hi. I buzzed downstairs, but I guess you didn't hear it. 439 00:37:09,875 --> 00:37:11,083 I was in the shower. 440 00:37:12,958 --> 00:37:14,125 May I come in? 441 00:37:32,750 --> 00:37:35,416 Would it be possible to get some water? 442 00:37:35,500 --> 00:37:37,500 If you don't mind? 443 00:37:51,958 --> 00:37:53,041 Jasmin? 444 00:37:57,000 --> 00:37:59,250 May I use your restroom also? 445 00:38:00,208 --> 00:38:02,250 Straight ahead through the living room. 446 00:38:03,500 --> 00:38:04,583 Thanks. 447 00:38:41,041 --> 00:38:42,208 Light blonde. 448 00:39:36,000 --> 00:39:37,000 Thank you. 449 00:39:38,916 --> 00:39:40,875 Uh, how are you doing since last time? 450 00:39:41,458 --> 00:39:42,458 Good. 451 00:39:44,333 --> 00:39:46,208 I'd like to get dressed now, though. 452 00:39:47,291 --> 00:39:48,833 We found the car that hit you. 453 00:39:49,500 --> 00:39:51,666 Burned out and with the VIN number removed, 454 00:39:51,750 --> 00:39:54,333 but we're sure it's the car that hit you that night. 455 00:39:54,416 --> 00:39:56,000 I'll show it to you. 456 00:39:58,000 --> 00:40:02,250 It's a silver Volvo V70 like this one. 457 00:40:02,833 --> 00:40:03,916 Look familiar? 458 00:40:05,083 --> 00:40:06,458 I only saw headlights. 459 00:40:06,541 --> 00:40:08,666 - And maybe the color? - No. 460 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 All right. 461 00:40:12,291 --> 00:40:13,333 Thank you. 462 00:40:18,416 --> 00:40:21,416 I know I asked you about it last time we talked, 463 00:40:22,291 --> 00:40:26,666 but did you ever notice traces of any other people in that house? 464 00:40:26,750 --> 00:40:28,583 Two. The kids. 465 00:40:29,166 --> 00:40:31,208 I mean other women besides Lena. 466 00:40:34,958 --> 00:40:36,458 There have been other women? 467 00:40:38,875 --> 00:40:40,791 I guess you don't follow the news. 468 00:40:44,583 --> 00:40:45,791 Which is a good thing. 469 00:40:45,875 --> 00:40:50,958 But yes, there were other women before you as replacements for Lena. 470 00:40:52,000 --> 00:40:53,625 So that's what you're here for? 471 00:40:55,166 --> 00:40:57,126 To tell me that I wasn't the replacement for Lena, 472 00:40:57,208 --> 00:40:59,916 but the stand-in for the fucking stand-in? 473 00:41:00,708 --> 00:41:01,750 I... I'm sorry. 474 00:41:02,541 --> 00:41:05,625 But you're the only one who made it out, who survived out there. 475 00:41:05,708 --> 00:41:06,833 Yeah, I made it. 476 00:41:06,916 --> 00:41:09,583 I'm sorry. I'll go now. 477 00:42:44,500 --> 00:42:45,958 Wonderful, Lena. 478 00:42:49,125 --> 00:42:51,375 You've proved you're ready to come home. 479 00:43:13,291 --> 00:43:15,750 I'll be coming to get you very soon. 36141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.