Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,291 --> 00:00:13,541
This is the story about my mom
and my dad and how they fell in love.
2
00:00:14,916 --> 00:00:18,208
It was very late at night,
and my mom was out all alone.
3
00:00:18,958 --> 00:00:22,333
She was really scared.
That's because she was lost.
4
00:00:24,083 --> 00:00:26,916
But then... then, along comes my dad.
5
00:00:27,791 --> 00:00:30,375
He appears all of a sudden,
and he rescues her.
6
00:00:31,250 --> 00:00:33,916
And from the very first moment,
they fall in love.
7
00:00:34,000 --> 00:00:38,166
They move into a house and have children
and become a happy family together.
8
00:00:50,625 --> 00:00:52,208
DEAR CHILD
9
00:00:55,625 --> 00:00:57,291
GRANDFATHER
10
00:01:02,541 --> 00:01:03,583
I don't understand.
11
00:01:05,458 --> 00:01:06,583
The young girl...
12
00:01:07,916 --> 00:01:10,083
She looks exactly like our daughter.
13
00:01:11,250 --> 00:01:12,666
But when she was a child.
14
00:01:13,625 --> 00:01:17,208
Yeah. Exactly like Lena at that age.
Like her clone.
15
00:01:20,916 --> 00:01:22,333
We used to be neighbors.
16
00:01:22,416 --> 00:01:23,458
Look.
17
00:01:32,000 --> 00:01:33,750
The woman has the scar, Gerd.
18
00:01:35,291 --> 00:01:36,416
But it isn't her.
19
00:01:38,875 --> 00:01:40,041
Are you sure?
20
00:01:42,666 --> 00:01:46,375
The doctor said that,
with all the injuries to her face,
21
00:01:46,458 --> 00:01:47,458
it'd be difficult to...
22
00:01:47,500 --> 00:01:49,833
You think I wouldn't recognize
my own daughter?
23
00:01:52,666 --> 00:01:55,916
The girl stated that the victim
of the accident is her mother.
24
00:01:57,250 --> 00:02:00,708
Why don't we just
ask that woman who she is?
25
00:02:01,458 --> 00:02:03,166
Because she is still unconscious.
26
00:02:03,250 --> 00:02:06,875
- As soon as she's fit for questioning...
- Can't we find a way to wake her up?
27
00:02:06,958 --> 00:02:08,125
{\an8}No. We can't.
28
00:02:18,333 --> 00:02:21,750
{\an8}I'll need the case files
and the DNA profile for Lena Beck.
29
00:02:22,416 --> 00:02:25,208
- I'll take care of it.
- Mmm.
30
00:02:32,333 --> 00:02:35,541
The girl mentioned something
to the nurse about a house.
31
00:02:36,250 --> 00:02:37,250
What house?
32
00:02:38,750 --> 00:02:40,791
Apparently, there's another child there.
33
00:02:41,416 --> 00:02:42,583
Another child?
34
00:02:44,333 --> 00:02:46,000
Her younger brother, she said.
35
00:03:14,000 --> 00:03:15,625
That was lovely, Lena.
36
00:03:17,708 --> 00:03:18,708
Thank you.
37
00:03:45,791 --> 00:03:47,291
Why don't you go home?
38
00:03:48,416 --> 00:03:50,833
DNA tests can sometimes take
eight or nine hours.
39
00:03:51,916 --> 00:03:52,916
Huh.
40
00:03:54,875 --> 00:03:56,958
I'll let you know once I get the results.
41
00:03:57,458 --> 00:03:59,500
I'm staying here
with my granddaughter.
42
00:04:07,625 --> 00:04:09,541
Do you know
what your daughter's blood type is?
43
00:04:11,291 --> 00:04:13,041
AB negative. Like me.
44
00:04:17,458 --> 00:04:18,500
Thank you.
45
00:04:22,791 --> 00:04:24,875
So, you're close friends with the family?
46
00:04:27,250 --> 00:04:30,916
- Matthias and I, we were friends...
- And yet you were in charge of the case?
47
00:04:38,583 --> 00:04:41,333
And your supervisor,
he was okay with this?
48
00:04:41,416 --> 00:04:42,750
Am I being questioned?
49
00:04:43,500 --> 00:04:44,791
Did he know about it?
50
00:04:48,250 --> 00:04:51,000
At the time,
I didn't exactly publicize it.
51
00:04:54,083 --> 00:04:56,333
You jeopardized the entire investigation.
52
00:04:56,416 --> 00:04:57,833
Every lead, every clue.
53
00:04:57,916 --> 00:05:01,333
It would have all been for nothing,
because of your conflict of interest.
54
00:05:01,416 --> 00:05:03,583
And that's why no one needs to know.
55
00:05:07,000 --> 00:05:08,000
Fuck!
56
00:05:11,958 --> 00:05:14,750
You have to understand that
that girl, that woman,
57
00:05:14,833 --> 00:05:17,250
they are the first real leads in 13 years.
58
00:05:19,583 --> 00:05:22,041
In all those years,
you haven't had a single lead?
59
00:05:22,541 --> 00:05:24,166
Never anything solid.
60
00:05:24,833 --> 00:05:27,041
Uh, and we tried everything back then.
61
00:05:27,125 --> 00:05:30,333
A huge search operation,
appeals on national television,
62
00:05:30,416 --> 00:05:34,250
a special investigation team,
tons of officers, thousands of tips.
63
00:05:34,833 --> 00:05:36,750
Absolutely nothing.
64
00:05:40,208 --> 00:05:42,708
And after, you know how it is.
65
00:05:42,791 --> 00:05:45,833
New cases, new mugshots on the board.
66
00:05:46,750 --> 00:05:49,333
And every now and then, someone calls us,
67
00:05:49,416 --> 00:05:52,125
thinking that they saw her in Tenerife.
68
00:05:52,208 --> 00:05:54,166
Or at a McDonald's.
69
00:05:58,458 --> 00:05:59,458
Yeah?
70
00:06:03,041 --> 00:06:04,208
On my way.
71
00:06:05,333 --> 00:06:06,791
Send me the location, okay?
72
00:06:25,125 --> 00:06:26,791
The Becks don't want to go home.
73
00:06:31,041 --> 00:06:32,583
- Can you...
- Yeah.
74
00:06:37,208 --> 00:06:38,458
And if the patient wakes up...
75
00:06:38,541 --> 00:06:40,916
Then I'll talk to her
and keep you posted.
76
00:06:42,875 --> 00:06:43,916
Promise.
77
00:06:51,708 --> 00:06:52,791
Mmm.
78
00:07:15,583 --> 00:07:16,666
Lei!
79
00:08:18,958 --> 00:08:20,541
I'll take you home,
80
00:08:21,708 --> 00:08:22,708
Hannah.
81
00:09:07,916 --> 00:09:09,541
My name is Gerd Bühling.
82
00:09:10,458 --> 00:09:12,208
State Police, Düsseldorf.
83
00:09:20,708 --> 00:09:22,833
I'd like to ask you a few questions.
84
00:09:30,625 --> 00:09:31,791
Can you hear me?
85
00:09:35,000 --> 00:09:38,625
Um, maybe you can give me a sign?
Move your finger?
86
00:09:51,541 --> 00:09:53,916
You have the scar, but you're not Lena.
87
00:09:55,791 --> 00:09:56,833
Who are you?
88
00:09:57,541 --> 00:09:58,583
Tell him.
89
00:10:00,083 --> 00:10:01,083
What's your name?
90
00:10:01,750 --> 00:10:03,208
Tell him your name.
91
00:10:17,416 --> 00:10:18,625
Everything's okay!
92
00:10:18,708 --> 00:10:21,000
- What are you doing here?
- Detective Bühling.
93
00:10:21,083 --> 00:10:23,541
Breathe deeply. Calm down.
94
00:10:23,625 --> 00:10:26,625
You're in a hospital.
You were in an accident.
95
00:10:26,708 --> 00:10:28,250
Breathe deeply.
96
00:10:28,333 --> 00:10:31,750
- Breathe in and out.
- If you scream, I will kill you.
97
00:10:31,833 --> 00:10:35,333
- If you don't do as I say, I'll kill you.
- I'm Dr. Alexandridis.
98
00:10:35,416 --> 00:10:37,291
If you think the wrong things,
I will kill you.
99
00:10:37,375 --> 00:10:38,916
- The rules, Lena.
- What's your name?
100
00:10:39,000 --> 00:10:41,666
- That's enough.
- My...
101
00:10:44,500 --> 00:10:45,666
...name is...
102
00:10:48,750 --> 00:10:49,750
Lena.
103
00:10:56,416 --> 00:10:58,166
That was very good, Lena.
104
00:10:59,375 --> 00:11:01,958
And now, time to get up and do your work.
105
00:11:02,583 --> 00:11:04,833
At 7:45 p.m.,
106
00:11:04,916 --> 00:11:06,583
breakfast for the children.
107
00:11:07,208 --> 00:11:10,083
One glass of milk, one vitamin bar.
108
00:11:10,166 --> 00:11:14,375
The children need a regular daily routine.
They need rules.
109
00:11:14,958 --> 00:11:17,458
And they need a mother
who takes care of them.
110
00:11:17,958 --> 00:11:20,416
Catch me if you can!
111
00:11:20,500 --> 00:11:23,625
Ooh, you can't catch me,
you can't catch me!
112
00:11:23,708 --> 00:11:26,583
I'll get Miss Tinky
and she's gonna bite you!
113
00:11:26,666 --> 00:11:29,583
Would you be quiet?
114
00:11:39,208 --> 00:11:40,625
Mama?
115
00:11:43,416 --> 00:11:44,916
Can I help you, Mama?
116
00:12:03,000 --> 00:12:04,833
Help me.
117
00:12:04,916 --> 00:12:06,166
Please, help me.
118
00:12:06,250 --> 00:12:07,875
Ow!
119
00:12:07,958 --> 00:12:13,708
Oh! I'm sorry! I'm sorry, Hannah.
Did I hurt you?
120
00:12:14,375 --> 00:12:17,000
No. You'd never hurt me, Mama.
121
00:12:17,083 --> 00:12:18,208
I'm sorry.
122
00:12:26,750 --> 00:12:29,583
Papa! Mama's having another attack.
123
00:12:43,083 --> 00:12:45,500
He creates the day and the night.
124
00:12:46,583 --> 00:12:47,583
Like God.
125
00:12:56,083 --> 00:12:58,041
I will take care of Hannah.
126
00:12:59,291 --> 00:13:00,416
Understood?
127
00:13:17,583 --> 00:13:18,750
Oh.
128
00:13:20,000 --> 00:13:22,541
- Where have you been?
- Cappuccino, one sugar.
129
00:13:25,333 --> 00:13:28,875
I called in sick at the school and
left a message at your office, okay?
130
00:13:28,958 --> 00:13:30,333
Mm-hmm. Perfect.
131
00:13:40,958 --> 00:13:42,875
The woman was hit by a car.
132
00:13:43,833 --> 00:13:47,791
We are assuming that there is another
child at the place where she escaped from.
133
00:13:48,541 --> 00:13:51,958
Jonathan, a young boy,
about eight years old.
134
00:13:52,666 --> 00:13:54,500
We're hoping that he is still alive.
135
00:14:19,791 --> 00:14:22,166
Ines?
There's someone over there.
136
00:14:31,750 --> 00:14:32,875
Okay, let's finish up.
137
00:14:33,875 --> 00:14:34,875
The road's closed?
138
00:14:34,916 --> 00:14:36,958
It's gonna take some time.
139
00:14:37,041 --> 00:14:38,250
What happened?
140
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Car accident.
141
00:14:42,291 --> 00:14:45,416
- Lot of fuss for an accident.
- You take this road a lot?
142
00:14:47,125 --> 00:14:48,583
It's a shortcut for my work.
143
00:14:49,458 --> 00:14:50,458
Security guard?
144
00:14:50,958 --> 00:14:52,500
You're a smart one.
145
00:14:54,458 --> 00:14:57,708
Well, by any chance,
did you drive past here last night?
146
00:14:58,750 --> 00:14:59,833
Last night?
147
00:15:00,958 --> 00:15:04,458
My rounds are mornings and evenings.
Night, it's dark as hell up here.
148
00:15:05,875 --> 00:15:06,958
Drive safe.
149
00:15:08,083 --> 00:15:09,291
So what happened here?
150
00:15:34,083 --> 00:15:35,708
- Yeah?
- Hey, it's Bühling.
151
00:15:35,791 --> 00:15:37,375
The patient was awake for a second.
152
00:15:37,958 --> 00:15:40,875
- And? What'd she say?
- Just that her name is Lena.
153
00:15:41,458 --> 00:15:43,625
- But it's not her?
- No.
154
00:15:45,333 --> 00:15:47,791
And the scar Mrs. Beck mentioned?
155
00:15:47,875 --> 00:15:50,916
She has it, but it's way too recent.
156
00:15:51,500 --> 00:15:52,666
That's strange.
157
00:15:53,333 --> 00:15:55,708
Okay. If you learn anything else...
158
00:15:55,791 --> 00:15:57,291
I'll call you. I know.
159
00:16:06,791 --> 00:16:07,958
I can imagine that.
160
00:16:08,041 --> 00:16:09,916
When will the big shots get here?
161
00:16:10,000 --> 00:16:11,000
I think that's her.
162
00:16:27,416 --> 00:16:29,708
Fuck. Where the hell are we?
163
00:16:36,375 --> 00:16:37,750
Here you go.
164
00:16:37,833 --> 00:16:39,416
Time for some breakfast.
165
00:16:40,375 --> 00:16:42,958
And look, Dr. Hamstedt is back to see you.
166
00:16:47,791 --> 00:16:49,375
Good morning, Hannah.
167
00:16:51,541 --> 00:16:54,041
That hurts.
168
00:16:55,375 --> 00:16:56,583
I'm so sorry.
169
00:17:02,791 --> 00:17:04,833
Is Grandfather still here?
170
00:17:06,666 --> 00:17:07,750
What grandfather?
171
00:17:09,250 --> 00:17:11,250
The grandfather from last night.
172
00:17:12,416 --> 00:17:14,500
The old man is my mother's father.
173
00:17:20,250 --> 00:17:22,791
Last night, there were two visitors
at the hospital
174
00:17:22,875 --> 00:17:25,291
who became hysterical
when they saw Hannah.
175
00:17:25,375 --> 00:17:26,958
Those who whisper lie!
176
00:17:30,791 --> 00:17:33,875
So last night, that was your grandfather?
177
00:17:35,500 --> 00:17:36,500
Yes.
178
00:17:37,041 --> 00:17:39,041
And you've met this man before?
179
00:17:42,083 --> 00:17:43,291
Where was that?
180
00:17:44,791 --> 00:17:46,041
On holiday.
181
00:17:47,333 --> 00:17:49,916
But that's a secret
between my Mama and me.
182
00:18:26,541 --> 00:18:27,708
Grandfather!
183
00:18:35,833 --> 00:18:37,541
But that's impossible.
184
00:18:37,625 --> 00:18:40,000
- Hannah claims she's visited him.
- You believe her?
185
00:18:41,000 --> 00:18:44,041
It's quite possible
that she distorts parts of reality,
186
00:18:44,625 --> 00:18:46,083
at least to some degree,
187
00:18:46,166 --> 00:18:49,375
in order to make it fit her own feelings
and her own experiences.
188
00:18:49,458 --> 00:18:52,458
What she says can be
an accurate description of her reality,
189
00:18:52,541 --> 00:18:54,708
without having happened
exactly as she says,
190
00:18:54,791 --> 00:18:56,625
which doesn't
mean she's lying either.
191
00:18:56,708 --> 00:18:58,916
Hang on a second. Are you saying that
192
00:18:59,000 --> 00:19:01,541
Hannah might have actually
met her grandfather before?
193
00:19:02,375 --> 00:19:03,750
I can't rule that out.
194
00:19:05,333 --> 00:19:07,833
Is he really her grandfather?
195
00:19:08,875 --> 00:19:12,458
We'd need to take a DNA sample
from the girl to determine that.
196
00:19:12,541 --> 00:19:15,541
Okay, but I'll need approval
from Child Protection Services.
197
00:19:16,375 --> 00:19:17,416
Yeah.
198
00:19:19,125 --> 00:19:21,500
Mama and I went on
a lot of trips together.
199
00:19:22,208 --> 00:19:25,208
We went to the sea and to Paris.
200
00:19:25,791 --> 00:19:27,583
And we went up the Eiffel Tower.
201
00:19:27,666 --> 00:19:29,166
You went up the Eiffel Tower?
202
00:19:29,750 --> 00:19:32,625
The Eiffel Tower is 324 meters high.
203
00:19:32,708 --> 00:19:36,625
It was built to commemorate the 100th
anniversary of the French Revolution.
204
00:19:37,583 --> 00:19:39,000
Hannah, look.
205
00:19:41,833 --> 00:19:45,500
For you.
A gift so your eyes won't hurt anymore.
206
00:19:50,416 --> 00:19:53,166
A gift is a gift.
And taking it back is stealing.
207
00:19:53,791 --> 00:19:55,583
That's true. Try them on.
208
00:20:05,333 --> 00:20:07,541
Want to take a look outside together?
209
00:21:03,916 --> 00:21:05,750
Anything new?
210
00:21:08,708 --> 00:21:12,000
The patient told me her name is Lena.
211
00:21:12,833 --> 00:21:15,125
I know. It's not her, but...
212
00:21:17,750 --> 00:21:19,416
But there's something else too.
213
00:21:20,958 --> 00:21:24,000
The girl, Hannah...
214
00:21:26,208 --> 00:21:28,125
She says you're her grandfather.
215
00:21:31,708 --> 00:21:34,750
Matthias, I need you to tell me.
216
00:21:36,958 --> 00:21:38,875
Have you ever seen that girl before?
217
00:21:39,458 --> 00:21:40,541
Gerd?
218
00:21:40,625 --> 00:21:43,166
Have you ever seen that girl before?
219
00:21:43,250 --> 00:21:44,625
I don't understand, Gerd?
220
00:21:44,708 --> 00:21:47,500
Hannah claims she recognized you.
221
00:21:49,250 --> 00:21:50,750
And what do you think?
222
00:21:52,500 --> 00:21:54,291
Do you think I kidnapped Lena?
223
00:21:55,125 --> 00:21:57,000
My own flesh and blood?
224
00:21:57,083 --> 00:21:58,708
Matthias, listen. I...
225
00:21:58,791 --> 00:22:01,000
All right, okay...
226
00:22:04,833 --> 00:22:06,791
It's okay. I'm fine.
227
00:22:14,583 --> 00:22:18,500
Is it possible
that he has seen the girl before?
228
00:22:20,125 --> 00:22:21,208
You're crazy.
229
00:22:27,333 --> 00:22:29,166
You're doing really well.
230
00:22:30,166 --> 00:22:31,166
Done.
231
00:22:34,833 --> 00:22:38,750
I'll bring this down,
and I'll see you later, okay?
232
00:22:46,208 --> 00:22:47,541
Later today, Hannah,
233
00:22:48,375 --> 00:22:51,375
Dr. Hamstedt will take you to his clinic.
234
00:22:51,458 --> 00:22:54,000
Can't I just stay here with you?
235
00:22:57,625 --> 00:22:59,708
I'm afraid that's not possible, sweetie.
236
00:23:00,375 --> 00:23:02,291
But I'll come visit you, okay?
237
00:23:05,458 --> 00:23:07,208
Can I go see my mama now?
238
00:23:09,708 --> 00:23:10,708
Yes.
239
00:23:12,458 --> 00:23:15,208
But it's going to remain
our little secret, okay?
240
00:23:29,708 --> 00:23:32,125
Base. This is Körber and May.
We found something.
241
00:23:32,208 --> 00:23:34,125
I repeat, we've found something.
242
00:23:34,208 --> 00:23:36,500
A piece of fabric on the fence.
243
00:23:37,166 --> 00:23:40,041
It looks like a decommissioned
military compound. Over.
244
00:23:40,125 --> 00:23:43,125
Got it. Send the coordinates
to the team right away.
245
00:23:43,208 --> 00:23:44,250
Understood.
246
00:24:31,791 --> 00:24:33,500
He is always with you.
247
00:24:45,166 --> 00:24:46,750
So, are you okay?
248
00:25:49,708 --> 00:25:51,875
The site of the find? It's back there.
249
00:25:53,500 --> 00:25:55,375
- Behind the fence?
- Yes, ma'am.
250
00:25:55,458 --> 00:25:56,666
Damn it.
251
00:26:01,208 --> 00:26:02,625
- Don't upset her.
- Okay.
252
00:26:02,708 --> 00:26:04,416
- The patient needs rest.
- Mm-hmm.
253
00:26:17,875 --> 00:26:19,125
I know you're not Lena.
254
00:26:30,083 --> 00:26:32,458
Would you like to tell me your real name?
255
00:26:38,958 --> 00:26:40,000
Did you know Lena?
256
00:26:43,291 --> 00:26:47,125
This policeman is talking about you
in the past tense, Lena, but...
257
00:26:48,666 --> 00:26:51,208
but if you are no more, then all of this...
258
00:26:52,708 --> 00:26:54,375
all of this happened
259
00:26:55,000 --> 00:26:56,000
to me.
260
00:26:57,000 --> 00:26:58,291
Did you meet her?
261
00:27:13,916 --> 00:27:14,916
What...
262
00:27:22,208 --> 00:27:23,708
What was she like?
263
00:27:26,166 --> 00:27:27,500
She was...
264
00:27:29,500 --> 00:27:30,500
adorable.
265
00:27:32,250 --> 00:27:33,625
A charming person.
266
00:27:36,000 --> 00:27:39,500
She loved life. She was smart.
Everybody liked her.
267
00:27:44,125 --> 00:27:48,375
I always thought that she'd
become a writer or an artist.
268
00:28:10,750 --> 00:28:12,833
She was really good at drawing.
269
00:28:14,500 --> 00:28:15,958
But she decided to study law.
270
00:28:18,083 --> 00:28:20,083
She was in her fourth semester.
271
00:28:22,083 --> 00:28:25,750
She had... such a vivid imagination.
272
00:28:25,833 --> 00:28:26,666
...having fun!
273
00:28:26,750 --> 00:28:29,208
She would make up
all sorts of crazy stories
274
00:28:29,291 --> 00:28:31,083
and entertain all of us with them.
275
00:28:34,541 --> 00:28:38,000
And she had her whole life ahead of her.
276
00:28:41,791 --> 00:28:45,083
And then... one night after a party,
277
00:28:46,416 --> 00:28:47,958
she just disappeared.
278
00:28:48,833 --> 00:28:51,416
According to the other guests,
she had quite a lot to drink
279
00:28:51,500 --> 00:28:53,166
and probably some other stuff.
280
00:29:03,500 --> 00:29:06,458
The last phone call
was registered at 4:10 a.m.
281
00:29:06,541 --> 00:29:08,250
She was on her way home then.
282
00:29:09,583 --> 00:29:12,875
Okay, yes. I admit Flo was with me.
283
00:29:12,958 --> 00:29:14,875
Is that why you're calling?
284
00:29:18,458 --> 00:29:20,625
Come on, it was just for fun.
I mean...
285
00:29:21,625 --> 00:29:23,291
it was just a flirt.
286
00:29:24,333 --> 00:29:26,083
Lucie.
287
00:29:29,916 --> 00:29:30,916
Lucie?
288
00:29:38,541 --> 00:29:43,041
After that, her phone remained
switched off, and she disappeared.
289
00:29:43,125 --> 00:29:44,125
Flo?
290
00:29:44,500 --> 00:29:46,458
Disappeared from the face of the Earth.
291
00:29:47,083 --> 00:29:48,166
Is that you?
292
00:29:49,208 --> 00:29:52,250
We looked into every possibility,
questioned everyone.
293
00:29:52,333 --> 00:29:54,375
Party guests, fellow students.
294
00:29:55,583 --> 00:29:57,416
We suspected her boyfriend.
295
00:29:57,916 --> 00:29:59,708
Well, her ex-boyfriend.
296
00:30:00,458 --> 00:30:02,833
Their relationship
was always kind of on and off.
297
00:30:06,541 --> 00:30:07,708
But the fact is,
298
00:30:08,666 --> 00:30:12,458
to this day, we don't know
what happened to her back then.
299
00:30:19,916 --> 00:30:22,500
And the reason that I'm telling you this
300
00:30:23,625 --> 00:30:25,750
is because Lena's parents are here.
301
00:30:28,000 --> 00:30:31,458
And they've been looking
for their daughter for the past 13 years.
302
00:30:33,291 --> 00:30:35,458
So if you can help us in any way...
303
00:30:42,458 --> 00:30:43,458
He...
304
00:30:44,250 --> 00:30:46,791
I'm always with you, Lena.
305
00:30:46,875 --> 00:30:49,333
{\an8}- I'm always with you, Lena.
- What? He...
306
00:30:49,416 --> 00:30:50,708
You need to stop.
307
00:30:50,791 --> 00:30:53,000
Now.
308
00:30:53,791 --> 00:30:54,791
Stop it!
309
00:30:59,541 --> 00:31:02,291
You're okay. Everything's all right.
310
00:31:04,833 --> 00:31:07,208
Just relax.
311
00:31:07,833 --> 00:31:09,166
Breathe slowly.
312
00:31:10,166 --> 00:31:12,208
- Everything will be fine.
- I...
313
00:31:12,791 --> 00:31:14,625
There's something I need to know.
314
00:31:17,375 --> 00:31:18,375
What is it?
315
00:31:22,500 --> 00:31:24,416
I need to know if I'm pregnant.
316
00:31:31,875 --> 00:31:33,500
Come here, Mama.
317
00:31:33,583 --> 00:31:35,583
Mama, you have to sit here.
318
00:31:36,166 --> 00:31:37,958
That's the way you always do it.
319
00:31:58,666 --> 00:32:01,500
Now you tell us
a bedtime story. Like you always do.
320
00:32:01,583 --> 00:32:03,250
I want a story with the airplanes.
321
00:32:03,375 --> 00:32:05,541
No, I'm the eldest. I get to choose.
322
00:32:05,625 --> 00:32:07,750
- You always get to choose!
- Enough!
323
00:32:08,833 --> 00:32:11,291
You can't agree,
so story time is canceled.
324
00:32:12,250 --> 00:32:13,458
Get up, Lena.
325
00:32:23,708 --> 00:32:25,291
Mama.
326
00:32:27,750 --> 00:32:28,750
Lena,
327
00:32:30,000 --> 00:32:31,000
get
328
00:32:31,791 --> 00:32:32,791
up
329
00:32:33,375 --> 00:32:34,541
now.
330
00:32:36,875 --> 00:32:39,166
Mama, you have to get up.
331
00:32:46,708 --> 00:32:47,875
Eat something?
332
00:32:56,375 --> 00:32:57,958
- Karin?
- Hmm?
333
00:33:06,958 --> 00:33:09,541
- They're taking her away.
- Yeah.
334
00:33:12,208 --> 00:33:13,666
They're taking her from me.
335
00:33:14,958 --> 00:33:16,041
Matthias?
336
00:33:21,458 --> 00:33:23,708
- I won't run away.
- Hmm.
337
00:33:24,750 --> 00:33:26,333
This is a safety belt.
338
00:33:27,583 --> 00:33:29,625
To make sure nothing happens to you.
339
00:33:33,083 --> 00:33:34,750
See you later, little Goliath.
340
00:33:36,625 --> 00:33:38,333
See you later, Nurse Ruth.
341
00:33:47,500 --> 00:33:49,166
Where are they taking her?
342
00:33:49,916 --> 00:33:53,750
I'm sure it's all been arranged with
the people at Child Protection Services.
343
00:33:55,791 --> 00:33:56,875
Matthias?
344
00:34:02,375 --> 00:34:03,416
Bike.
345
00:34:05,583 --> 00:34:06,583
Tree.
346
00:34:08,041 --> 00:34:09,041
Traffic light.
347
00:34:11,625 --> 00:34:12,625
People.
348
00:34:14,333 --> 00:34:15,333
Bench.
349
00:34:15,708 --> 00:34:16,708
Scooter.
350
00:34:17,333 --> 00:34:18,708
- Bus!
- Hannah?
351
00:34:20,583 --> 00:34:22,083
Do you like music?
352
00:34:23,666 --> 00:34:27,000
I like music. Puts me in a good mood.
353
00:34:43,458 --> 00:34:45,625
Did Nurse Ruth tell you where we're going?
354
00:34:45,708 --> 00:34:49,708
We're going to a clinic that takes care
of children who have mental illnesses.
355
00:34:51,250 --> 00:34:52,458
But I'm not sick.
356
00:34:53,375 --> 00:34:55,625
It's a nice place. Really.
357
00:34:55,708 --> 00:34:56,958
There's a big library.
358
00:34:58,208 --> 00:35:00,875
There's other children. There's a garden.
359
00:35:02,333 --> 00:35:03,666
You'll like it there.
360
00:35:30,375 --> 00:35:31,416
Cappuccino?
361
00:35:31,500 --> 00:35:33,208
Mmm. With one sugar.
362
00:35:40,000 --> 00:35:42,208
Where's Matthias?
363
00:35:43,041 --> 00:35:44,041
I don't know.
364
00:35:45,625 --> 00:35:46,875
That...
365
00:35:57,958 --> 00:35:59,166
I'm sorry about earlier.
366
00:35:59,250 --> 00:36:00,833
- It's all right.
- He's just so...
367
00:36:10,125 --> 00:36:11,250
Are you okay?
368
00:36:14,208 --> 00:36:15,625
You know, Gerd,
369
00:36:16,958 --> 00:36:19,125
recently,
things had started to get better.
370
00:36:20,875 --> 00:36:23,250
He even accepted
to attend the support group.
371
00:36:24,166 --> 00:36:25,916
He was like his old self again.
372
00:36:27,000 --> 00:36:29,625
- He was funny.
- Matthias?
373
00:36:36,500 --> 00:36:39,833
We had planned to go to Paris
for our anniversary.
374
00:36:41,750 --> 00:36:43,791
I thought that we had finally moved on.
375
00:36:45,750 --> 00:36:46,958
And now this.
376
00:36:54,750 --> 00:36:56,500
And you? How are you?
377
00:36:57,250 --> 00:36:58,416
I'm stable.
378
00:37:01,875 --> 00:37:03,625
It's good to be back at work.
379
00:37:06,250 --> 00:37:07,583
You don't look well, Gerd.
380
00:37:08,375 --> 00:37:10,000
Thanks.
381
00:37:22,125 --> 00:37:24,083
- You should go home, Karin.
- Yeah.
382
00:37:28,125 --> 00:37:30,416
I'll give you a call
if I learn anything new.
383
00:37:50,583 --> 00:37:52,208
So, here we are.
384
00:37:56,250 --> 00:37:57,416
One more song?
385
00:37:58,750 --> 00:38:00,416
All right.
386
00:38:12,291 --> 00:38:13,541
5 MISSED CALLS
KARIN
387
00:38:22,916 --> 00:38:25,000
- They're not answering the phone.
- Yeah.
388
00:38:25,083 --> 00:38:26,708
Can you get me another number?
389
00:38:26,791 --> 00:38:28,208
What about jurisdiction?
390
00:38:28,291 --> 00:38:30,875
- We're waiting for clarification.
- Yeah, I'll hold.
391
00:38:32,000 --> 00:38:34,291
Aida, this is a military compound.
392
00:38:34,375 --> 00:38:36,267
- Without authorization...
- The boy who's in there...
393
00:38:36,291 --> 00:38:39,375
- Probably in there.
- He's eight years old.
394
00:38:40,125 --> 00:38:43,541
Presuming he's still alive,
he's in there alone with his dead father.
395
00:38:46,000 --> 00:38:47,416
Max, you have kids.
396
00:38:48,125 --> 00:38:50,375
Just imagine if it was one of yours.
397
00:39:07,416 --> 00:39:08,458
Wait.
398
00:39:12,708 --> 00:39:13,791
Hello?
399
00:39:14,916 --> 00:39:16,250
Aida Kurt, Aachen Police.
400
00:39:16,333 --> 00:39:18,017
- Are you in charge of this facility?
- Yes.
401
00:39:18,041 --> 00:39:21,000
- You're the guy from the accident site.
- Have you got authorization?
402
00:39:21,083 --> 00:39:23,250
So who can give it to me?
403
00:39:23,333 --> 00:39:25,125
The people at NATO.
404
00:39:25,208 --> 00:39:27,083
- Would you have a name?
- No, I don't.
405
00:39:27,166 --> 00:39:29,126
- They know at the office.
- Give me their number.
406
00:39:30,208 --> 00:39:31,083
There's no one there.
407
00:39:31,166 --> 00:39:33,250
I'm the one in charge here.
408
00:39:33,333 --> 00:39:37,541
- Do you know your way around the grounds?
- No. I just check outside the fences.
409
00:39:38,333 --> 00:39:39,625
I don't have access.
410
00:39:40,208 --> 00:39:42,083
- It's restricted.
- Uh, yeah.
411
00:39:45,583 --> 00:39:46,583
Move in!
412
00:39:56,083 --> 00:39:57,583
I'll need to see your ID.
413
00:39:58,458 --> 00:40:00,625
And then I'll need to take your statement.
414
00:40:29,583 --> 00:40:31,541
As soon as the SWAT team
gives the all clear,
415
00:40:31,625 --> 00:40:33,166
we go in with the dogs, okay?
416
00:40:33,250 --> 00:40:34,916
Max is inside. We're just waiting...
417
00:40:35,000 --> 00:40:37,750
All right, my boss says this is
NATO territory under military rule.
418
00:40:37,833 --> 00:40:38,953
Without authorization you...
419
00:41:07,625 --> 00:41:09,083
Stop! Don't move!
420
00:41:09,166 --> 00:41:12,083
Booby traps! There are mines everywhere!
29839
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.