Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,620 --> 00:00:52,250
Morgan, your friend's resort better be
as nice as you say it is.
2
00:00:52,250 --> 00:00:53,460
Hey, I never said it was his.
3
00:00:53,460 --> 00:00:57,670
He just manages the place, but trust me
when I tell you it is off the hook.
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,790
Hot sunny days, cool breezes at night,
5
00:01:00,790 --> 00:01:03,540
never-ending tropical drinks
with the little umbrellas and nothing
6
00:01:03,540 --> 00:01:06,830
but young, beautiful adults looking
to make vacation memories.
7
00:01:06,830 --> 00:01:10,120
-Male and female, right?
-Elle, two weeks of pure heaven.
8
00:01:11,210 --> 00:01:14,920
I can't imagine what two weeks away
from this place is going to feel like.
9
00:01:14,920 --> 00:01:16,750
Well, you know, you better
thank your man upstairs
10
00:01:16,750 --> 00:01:17,880
for making it the whole team.
11
00:01:17,880 --> 00:01:19,210
Otherwise, you know they'd find a reason
12
00:01:19,210 --> 00:01:21,500
-to bring us back up in here.
-Why? They got other teams.
13
00:01:21,500 --> 00:01:23,210
Okay, you can go on believing
that if you want to,
14
00:01:23,210 --> 00:01:24,670
but I am not answering my cell phone.
15
00:01:24,670 --> 00:01:26,170
Okay.
16
00:01:26,170 --> 00:01:28,290
Oh, there he is.
17
00:01:28,290 --> 00:01:31,210
Pretty boy. Last chance.
18
00:01:31,210 --> 00:01:34,170
I can get my man to swing you
a hotel room for practically nothing.
19
00:01:34,170 --> 00:01:36,290
Even you might get
a little loving out there.
20
00:01:36,290 --> 00:01:37,500
Thanks anyway.
21
00:01:37,500 --> 00:01:40,540
-Oh, come on, Reid, live a little, huh?
-I have to go. Going home.
22
00:01:40,540 --> 00:01:42,880
-Have a good one, guys.
-Bye.
23
00:01:46,000 --> 00:01:47,420
He look okay to you?
24
00:01:47,420 --> 00:01:48,710
He looks about the way I would
25
00:01:48,710 --> 00:01:50,500
if I was going to spend two weeks
with my family.
26
00:01:50,500 --> 00:01:51,830
Hey, don't knock family.
27
00:01:51,830 --> 00:01:54,210
I'm going to get nothing but
for the next 336 hours.
28
00:01:54,210 --> 00:01:55,330
Good for you.
29
00:01:55,330 --> 00:01:57,330
Haley's got a list of chores
a mile long and I can't wait.
30
00:01:57,330 --> 00:01:59,540
The biggest decision I gotta make
is what I'm gonna do first.
31
00:01:59,540 --> 00:02:01,960
I bet you she has a thought or two
about that as well.
32
00:02:01,960 --> 00:02:03,830
-Bring it on.
-I'll be lost in a cabin in the woods
33
00:02:03,830 --> 00:02:06,040
for the next two weeks.
Do not call me for anything.
34
00:02:06,040 --> 00:02:08,120
Have a great time.
You all deserve a break.
35
00:02:08,120 --> 00:02:10,120
Seriously, don't call.
36
00:02:10,460 --> 00:02:11,540
Don't worry.
37
00:02:51,250 --> 00:02:52,540
Yes?
38
00:02:54,080 --> 00:02:55,710
Thank you.
39
00:03:06,540 --> 00:03:08,210
Darling?
40
00:03:10,040 --> 00:03:14,330
My darling,
I must go out now for a while.
41
00:03:17,040 --> 00:03:22,040
But I promise you,
it will all be over soon.
42
00:03:22,920 --> 00:03:27,710
One way or another, it will all be over.
43
00:04:21,290 --> 00:04:22,420
MONTEGO BAY, JAMAICA
44
00:04:22,420 --> 00:04:24,080
Writer Elbert Hubbard said,
45
00:04:24,080 --> 00:04:28,460
"No man needs a vacation so much
as the man who has just had one."
46
00:04:33,080 --> 00:04:35,750
-Come on, did I lie to you?
-You did not lie.
47
00:04:37,040 --> 00:04:39,080
-Oh, yes. Thank you.
-Thank you.
48
00:04:39,920 --> 00:04:41,210
Cheers.
49
00:04:42,210 --> 00:04:43,580
Welcome to paradise.
50
00:04:43,580 --> 00:04:48,540
-There you are.
-Yes, sir. My man, Mr. Gerald Dupree.
51
00:04:48,540 --> 00:04:50,710
-How you doing, man?
-I'm wonderful. I'm wonderful.
52
00:04:50,710 --> 00:04:52,040
Look at you holding it together.
53
00:04:52,040 --> 00:04:53,710
-Look at him.
-Hey, I'm trying, baby.
54
00:04:53,710 --> 00:04:56,670
This right here is my partner
from the FBI, Ms. Elle Greenaway.
55
00:04:56,670 --> 00:04:58,380
You didn't tell me she was beautiful.
56
00:04:58,380 --> 00:05:00,330
Would that have gotten me
a better deal on the room?
57
00:05:00,330 --> 00:05:02,420
You want me to show you a brochure
with the real rates?
58
00:05:02,420 --> 00:05:03,710
Hey, hey, I'm done.
I'm done. I'm done.
59
00:05:03,710 --> 00:05:06,120
-Your resort is beautiful.
-Hey, thank you.
60
00:05:06,120 --> 00:05:08,880
I always wondered what it would be
like to work in paradise.
61
00:05:08,880 --> 00:05:10,580
Turns out it's not half bad.
62
00:05:10,580 --> 00:05:13,210
-Anything else you need?
-Yeah, I think...
63
00:05:13,960 --> 00:05:15,580
Ooh! Wait a minute.
64
00:05:15,580 --> 00:05:19,460
Look at that right there.
Lord have mercy.
65
00:05:19,460 --> 00:05:21,420
I think I need to handle something.
66
00:05:22,460 --> 00:05:25,170
-You need any backup?
-Uh, you better watch your mouth.
67
00:05:25,170 --> 00:05:27,790
-Elle, you going to be all right?
-Oh, no, I'm fine. You go.
68
00:05:27,790 --> 00:05:31,380
-That's such a good answer.
-Get out of here. Get out of here.
69
00:05:31,380 --> 00:05:33,120
So, how about you
70
00:05:33,120 --> 00:05:34,920
Oh, thank you,
I'll let you know if there's anything.
71
00:05:34,920 --> 00:05:37,040
-Thank you, Gerald.
-I'll be around.
72
00:05:37,040 --> 00:05:38,540
-All right.
-All right.
73
00:05:38,540 --> 00:05:39,830
Ladies, ladies.
74
00:05:40,540 --> 00:05:41,670
Hi.
75
00:05:42,790 --> 00:05:43,920
Hey.
76
00:05:48,420 --> 00:05:51,290
-Sorry about that.
-No problem.
77
00:05:51,620 --> 00:05:55,790
-Hey, you alone?
-Completely.
78
00:05:56,120 --> 00:05:58,120
Do you want to play?
79
00:05:59,420 --> 00:06:00,790
Yeah.
80
00:06:20,040 --> 00:06:23,420
Honey, you're supposed to be
dumping things, not examining them.
81
00:06:23,420 --> 00:06:25,380
-Pirate Number Four.
-Cute.
82
00:06:25,380 --> 00:06:28,880
Yeah, but do you really want to remember
your first and last appearance on stage?
83
00:06:30,000 --> 00:06:32,210
I wasn't very good,
but I was very committed.
84
00:06:32,210 --> 00:06:36,460
-Yeah. I'd dump it.
-Do I have to?
85
00:06:37,540 --> 00:06:39,080
Okay, I'll make you a deal.
86
00:06:39,080 --> 00:06:42,040
Come up with a good reason
by the end of the day and it stays.
87
00:06:42,040 --> 00:06:43,460
You drive a hard bargain.
88
00:07:31,540 --> 00:07:35,670
My "humble servant"
89
00:07:37,500 --> 00:07:42,040
My heart doth swell at the sight of thee,
90
00:07:43,000 --> 00:07:45,540
my brave Sir Kneighf.
91
00:07:45,540 --> 00:07:48,500
I shall follow where you lead.
92
00:07:48,500 --> 00:07:49,880
-Hey.
-You're still here?
93
00:07:49,880 --> 00:07:52,620
Yeah, I don't get the same vacation
time as the rest of the team.
94
00:07:52,620 --> 00:07:54,290
Got to make sure
there's plenty of work for them
95
00:07:54,290 --> 00:07:55,500
-when they get back.
-Right.
96
00:07:55,500 --> 00:07:57,960
-What are you doing?
-I'm in Camelot.
97
00:07:57,960 --> 00:08:01,420
-Camelot
98
00:08:01,420 --> 00:08:03,830
I'm just outside
the magical city of Camelot,
99
00:08:03,830 --> 00:08:07,330
adventuring with
the incredible Sir Kneighf.
100
00:08:07,330 --> 00:08:10,500
-Oh, the incredible Sir Kneighf.
-JJ, this guy is amazing.
101
00:08:10,500 --> 00:08:13,500
Oh, gosh, please tell me you don't have
a crush on a fictional character.
102
00:08:13,500 --> 00:08:16,460
He's not fictional. He's the online
alter ego of a real person.
103
00:08:16,460 --> 00:08:17,790
Mmm-hmm.
104
00:08:17,790 --> 00:08:21,500
But you don't know anything about him,
or even if he is a him.
105
00:08:21,500 --> 00:08:22,620
Okay, you know what? I...
106
00:08:22,620 --> 00:08:26,960
Look, we meet online at specified times
that he is never late to.
107
00:08:27,380 --> 00:08:32,120
We spend hours adventuring
and chatting, during which time
108
00:08:32,120 --> 00:08:36,830
I have his undivided attention
and he lavishes me with flattery.
109
00:08:36,830 --> 00:08:37,960
Wow.
110
00:08:37,960 --> 00:08:40,460
When was the last time
you had a date go that well?
111
00:08:44,500 --> 00:08:46,670
See if he's got a fictional brother,
all right?
112
00:08:46,670 --> 00:08:48,290
Yeah, he doesn't.
113
00:08:48,290 --> 00:08:51,620
Cousin, uncle, grandfather, whatever.
114
00:08:52,040 --> 00:08:54,330
BENNINGTON SANITARIUM, NEVADA
115
00:09:07,210 --> 00:09:09,750
-I heard a rumor you were here.
-Hi.
116
00:09:10,120 --> 00:09:13,500
-How's she doing?
-Schizophrenia's a lifetime illness.
117
00:09:13,500 --> 00:09:17,710
The meds stabilize the worst of her
symptoms, but she still has bad days.
118
00:09:17,710 --> 00:09:22,500
What makes her most happy
are her journals and your daily letters.
119
00:09:22,500 --> 00:09:25,380
-She is exceptionally proud of you.
-She is?
120
00:09:25,380 --> 00:09:30,080
Talks about you all the time to anyone
who will listen. Staff, other patients.
121
00:09:30,080 --> 00:09:33,120
Her journals are filled with the cases
you write her about.
122
00:09:33,120 --> 00:09:35,040
Calls them your adventures.
123
00:09:35,040 --> 00:09:37,460
Mom's of the belief
that you can find adventure
124
00:09:37,460 --> 00:09:39,250
all around you if you just look.
125
00:09:39,250 --> 00:09:42,420
That's what happens when you're
a professor of 15th century literature.
126
00:09:42,420 --> 00:09:43,750
Well, she's going to be so excited
127
00:09:43,750 --> 00:09:46,790
that you were finally able
to get here in person.
128
00:09:48,750 --> 00:09:50,920
Maybe it's better
if I just let her rest today.
129
00:09:50,920 --> 00:09:53,330
-Rest?
-Yeah, I'll come back tomorrow.
130
00:09:53,330 --> 00:09:55,960
-But, Doctor, she's...
-Hey, can you give this to her?
131
00:09:55,960 --> 00:09:58,620
It's Margery Kempe, her favorite.
132
00:09:58,620 --> 00:10:00,540
It would really be good for her
if you could just...
133
00:10:00,540 --> 00:10:02,710
Please? Thank you so much. Thanks.
134
00:10:27,290 --> 00:10:30,170
Well, you all right, there, Greenaway?
135
00:10:30,170 --> 00:10:32,040
-Go away.
-
136
00:10:34,040 --> 00:10:37,000
-See you tomorrow?
-Afternoon.
137
00:10:37,540 --> 00:10:41,670
-Afternoon?
-Don't speak.
138
00:10:53,710 --> 00:10:59,290
He's sound asleep,
so we have a few hours to ourselves.
139
00:11:00,830 --> 00:11:04,500
Dinner was amazing.
140
00:11:04,790 --> 00:11:06,920
Well, it's nice to have someone here
to cook for.
141
00:11:06,920 --> 00:11:11,040
-Well, it's nice to be here.
-What you looking at?
142
00:11:11,920 --> 00:11:14,750
-Reflections 1987.
-Oh, boy.
143
00:11:15,500 --> 00:11:19,120
I remember the day I got this.
It was the end of my junior year.
144
00:11:19,580 --> 00:11:25,250
I was walking down the hall
and I accidentally walked
145
00:11:25,250 --> 00:11:28,670
into a theatre club rehearsal
and I saw you.
146
00:11:30,250 --> 00:11:33,040
And I knew I was going to marry you.
147
00:11:33,040 --> 00:11:34,210
Aw!
148
00:11:34,790 --> 00:11:39,380
And I went home that night
and I looked you up.
149
00:11:40,960 --> 00:11:43,920
-Haley Brooks, 10th grade...
- Oh, look at my hair.
150
00:11:43,920 --> 00:11:48,830
...and I thought, "How could
I have missed you for two years?"
151
00:11:49,580 --> 00:11:53,380
So, the next day
I knew I had to meet you,
152
00:11:54,080 --> 00:11:56,580
so I went in and I joined
the theatre club.
153
00:11:56,580 --> 00:11:58,880
And that's how I was
in The Pirates of Penzance
154
00:11:58,880 --> 00:12:02,880
as the worst Fourth Pirate in history.
155
00:12:09,580 --> 00:12:13,500
-Aaron? Keep the hat.
-Okay.
156
00:12:23,790 --> 00:12:26,420
I always forget
what a great cook you are.
157
00:12:27,790 --> 00:12:28,960
Wine?
158
00:12:28,960 --> 00:12:33,420
Jason, you know I'm not responsible
for myself after two. Thank you.
159
00:12:46,120 --> 00:12:49,580
Do I sound old if I say they
don't make music like this any more?
160
00:12:49,580 --> 00:12:50,880
Yes.
161
00:12:56,000 --> 00:12:57,250
Mmm.
162
00:13:05,080 --> 00:13:07,710
Hmm. It's good to be old.
163
00:13:29,420 --> 00:13:32,000
Agent Hotchner.
164
00:13:32,830 --> 00:13:38,330
Don't waste time on the first victims.
They were unrepentant, bad men.
165
00:13:38,330 --> 00:13:40,380
She's the important one.
166
00:13:40,380 --> 00:13:44,210
Remember,
everything starts at the beginning.
167
00:13:44,210 --> 00:13:46,790
-Who is this?-There won't be much time.
168
00:13:46,790 --> 00:13:49,420
The youngest holds the key.
169
00:13:49,420 --> 00:13:52,380
You must help him save her.
170
00:13:55,540 --> 00:13:57,880
What's going on?
171
00:13:59,830 --> 00:14:01,380
I don't know.
172
00:14:04,250 --> 00:14:07,460
Okay, it was an anonymous call.
A man.
173
00:14:07,710 --> 00:14:10,380
He said there had been a murder
in Room 19.
174
00:14:10,380 --> 00:14:13,750
I called Security to check it out,
but when they saw the...
175
00:14:15,170 --> 00:14:17,290
I thought it would be best
if I called you right away.
176
00:14:17,290 --> 00:14:19,080
-You have a key?
-Yeah.
177
00:14:52,500 --> 00:14:53,750
What the hell?
178
00:14:56,920 --> 00:14:58,960
"All work and no play."
179
00:15:04,920 --> 00:15:09,210
No, no, no, no.
180
00:15:09,460 --> 00:15:12,670
No, no, no, no.
181
00:15:12,670 --> 00:15:13,920
Oh, my...
182
00:15:14,750 --> 00:15:16,880
No. No.
183
00:15:37,210 --> 00:15:40,040
Sorry. No one should be coming here.
184
00:15:40,040 --> 00:15:41,920
Go wait in the bedroom.
185
00:15:52,580 --> 00:15:55,120
-Jason Gideon?
-Yeah.
186
00:16:13,880 --> 00:16:16,620
-What is it?
-Nellie Fox.
187
00:16:38,380 --> 00:16:42,710
-Let go! Stop! Stop it! Stop it!
-Please, get down. Stay down.
188
00:16:42,710 --> 00:16:47,120
-Let go of me! No! Let go!
-Hold still. Hold still.
189
00:16:48,380 --> 00:16:51,750
Who are you
190
00:16:59,540 --> 00:17:03,000
I'm sorry. I just... I just never, ever
saw anything like this before.
191
00:17:03,000 --> 00:17:04,670
Here. Come here.
Get in my car. I'll drive you.
192
00:17:04,670 --> 00:17:07,290
Oh, okay. Thank you.
193
00:17:12,120 --> 00:17:13,960
Contact me at the BAU
when you're finished.
194
00:17:13,960 --> 00:17:15,670
I want to know
who the hell that used to be.
195
00:17:15,670 --> 00:17:17,250
-Do you know anybody in Jamaica?
-No.
196
00:17:17,250 --> 00:17:19,710
That's the postal zone where it seems
the package was sent from.
197
00:17:19,710 --> 00:17:20,880
Montego Bay, Jamaica.
198
00:17:20,880 --> 00:17:23,830
What, you think I didn't see that?
I don't know anybody in Jamaica.
199
00:17:25,920 --> 00:17:28,170
Then how did the blood
get outside your door?
200
00:17:28,170 --> 00:17:31,920
I have no idea. There wasn't
any blood inside, was there?
201
00:17:31,920 --> 00:17:34,000
-Who was the victim?
-
202
00:17:34,000 --> 00:17:37,670
For the hundredth time,
I didn't even know that there was a victim
203
00:17:37,670 --> 00:17:39,620
until you dragged me out of bed!
204
00:17:39,620 --> 00:17:41,750
Where's the victim's head?
205
00:17:42,670 --> 00:17:44,750
Well, I must have dropped it
on my way in here.
206
00:17:44,750 --> 00:17:47,420
Come on, you know that I have nothing
to do with this.
207
00:17:47,420 --> 00:17:51,330
I'm an American FBI agent.
I'm here on vacation, man.
208
00:17:53,420 --> 00:17:55,290
I'm the police, just like you.
209
00:18:05,080 --> 00:18:08,290
-Are you the "her"
210
00:18:19,210 --> 00:18:20,960
I don't care where
the blood led, Detective.
211
00:18:20,960 --> 00:18:23,040
You've made a mistake.
We are FBI agents.
212
00:18:23,040 --> 00:18:25,080
BAU profilers here on vacation.
213
00:18:25,080 --> 00:18:30,170
-Profilers?
-Yes, we handle serial criminals.
214
00:18:30,170 --> 00:18:31,920
We consult police departments
all over the world.
215
00:18:31,920 --> 00:18:36,250
Oh, so if I called you to consult on this,
would it be your advice
216
00:18:36,250 --> 00:18:39,620
to let the woman who we found
at the end of the blood trail go?
217
00:18:39,620 --> 00:18:41,080
Agent Greenaway is not a killer.
218
00:18:41,080 --> 00:18:44,040
Well, can you explain why the blood
went right to her door?
219
00:18:44,040 --> 00:18:46,210
Obviously somebody
would like you to think she is.
220
00:18:46,210 --> 00:18:48,620
Look, my supervisor's flying down here
from Virginia.
221
00:18:48,620 --> 00:18:52,460
He'll be here anytime, and when
he gets here, we will figure this out.
222
00:18:52,460 --> 00:18:55,290
His name was Marty Harris.
At least that's who rented this room.
223
00:18:55,290 --> 00:18:59,210
-Hey, why are you telling him?
-I'm sorry. I just...
224
00:19:00,790 --> 00:19:02,210
My mistake. I'm sorry, ma'am.
225
00:19:02,210 --> 00:19:03,920
When did this Harris check in?
226
00:19:03,920 --> 00:19:06,290
A couple of days ago, with another man.
227
00:19:06,290 --> 00:19:08,790
Giles. Frank Giles.
He has the adjoining room.
228
00:19:08,790 --> 00:19:11,830
We tried calling him,
but he doesn't answer.
229
00:19:22,580 --> 00:19:25,540
Well, it looks like
Frank Giles is in the wind.
230
00:19:25,540 --> 00:19:27,960
You might have yourself
a real suspect now.
231
00:19:27,960 --> 00:19:30,120
I'll get crime scene men in here.
232
00:19:39,790 --> 00:19:43,380
All work and no play, huh
233
00:19:43,380 --> 00:19:46,170
You just wait till I am through with you.
234
00:19:47,460 --> 00:19:49,880
-What?
-Garcia, I need a rundown on a guy.
235
00:19:49,880 --> 00:19:51,830
-No.
-What?
236
00:19:51,830 --> 00:19:53,710
The information superhighway is closed.
237
00:19:53,710 --> 00:19:55,250
What are you talking about?
238
00:19:55,250 --> 00:19:58,040
Someone had the nerve to run a black
hat op into my computers, Morgan.
239
00:19:58,040 --> 00:19:59,250
They hacked me. Okay?
240
00:19:59,250 --> 00:20:00,830
But you can bet your sweet ass
I will find them.
241
00:20:00,830 --> 00:20:04,080
I've got honeypot farms hidden
behind UML kernel data packets
242
00:20:04,080 --> 00:20:07,380
and a first-generation honeynet
I personally programmed.
243
00:20:07,380 --> 00:20:10,670
My Snort log lists every visitor,
every server request,
244
00:20:10,670 --> 00:20:12,580
every keystroke on this entire network.
245
00:20:12,580 --> 00:20:15,880
If I have to back-hack his IP
all the way to the freaking Stone Age,
246
00:20:15,880 --> 00:20:18,540
I will find this son of a bitch.
Okay? So bye.
247
00:20:22,120 --> 00:20:24,330
-Gideon, I've been trying to call you.
-Why?
248
00:20:24,330 --> 00:20:26,620
-Someone sent you a head?
-From Jamaica.
249
00:20:26,620 --> 00:20:29,330
Morgan and Elle are in Jamaica right now.
There was a murder.
250
00:20:29,330 --> 00:20:31,210
The body was headless.
Elle's been arrested for it.
251
00:20:31,210 --> 00:20:32,880
-What?
-Hotch headed down there last night
252
00:20:32,880 --> 00:20:34,830
with some Bureau lawyers
and a crime scene unit.
253
00:20:34,830 --> 00:20:36,620
He should be there by now.
254
00:20:38,000 --> 00:20:39,710
If you talk to him,
have him call me right away.
255
00:20:39,710 --> 00:20:40,920
Yes, sir.
256
00:20:40,920 --> 00:20:42,120
-Gideon.
-Yeah.
257
00:20:42,120 --> 00:20:44,500
The baseball card and envelope
that were attached to the box.
258
00:20:44,500 --> 00:20:46,380
We processed them. There's nothing,
259
00:20:46,380 --> 00:20:49,620
and we're still working
on identifying the head.
260
00:20:49,880 --> 00:20:51,620
Try contacting the Montego Bay Police.
261
00:20:51,620 --> 00:20:53,420
Apparently they have
a headless homicide victim.
262
00:20:53,420 --> 00:20:54,580
Got it.
263
00:20:54,580 --> 00:20:56,790
What time did you go to bed?
264
00:20:56,790 --> 00:21:00,830
Around midnight, I think.
I don't really know. It was late.
265
00:21:01,250 --> 00:21:02,880
Were you alone?
266
00:21:03,210 --> 00:21:05,750
By the time I got back to my room, yeah.
267
00:21:06,170 --> 00:21:09,620
Detective St. Pierre, I'm SSA Hotchner.
268
00:21:09,620 --> 00:21:12,420
-I'm Agent Greenaway's superior.
-We're not finished here.
269
00:21:12,420 --> 00:21:15,330
Agent Greenaway only arrived
in your country yesterday afternoon.
270
00:21:15,330 --> 00:21:16,580
-Thank you.
-So?
271
00:21:16,580 --> 00:21:18,170
I brought a forensics expert
272
00:21:18,170 --> 00:21:20,580
and he's examined the body at your morgue,
273
00:21:20,580 --> 00:21:23,880
and he's put the time of death
at no less than 24 hours ago.
274
00:21:23,880 --> 00:21:25,750
Now, this is based on
advanced rigor mortis
275
00:21:25,750 --> 00:21:28,580
and the contents of the stomach,
which contained a meal that he ordered
276
00:21:28,580 --> 00:21:30,000
from room service two days ago.
277
00:21:30,000 --> 00:21:32,790
Your coroner concurs with the findings.
278
00:21:32,790 --> 00:21:34,880
What this means is that
Agent Greenaway wasn't even here
279
00:21:34,880 --> 00:21:35,920
when this man was killed.
280
00:21:36,750 --> 00:21:39,120
Now, I appreciate
that you have a difficult situation
281
00:21:39,120 --> 00:21:40,580
and Agents Morgan and Greenaway
282
00:21:40,580 --> 00:21:42,290
are happy to cooperate
in any way that they can,
283
00:21:42,290 --> 00:21:46,120
but they'll do it from our offices
in Quantico, Virginia.
284
00:21:55,170 --> 00:21:57,920
Oh, well, that's great, Hotch.
285
00:21:57,920 --> 00:22:01,420
Gideon wants you to call him
as soon as you can.
286
00:22:01,420 --> 00:22:02,580
Uh...
287
00:22:02,580 --> 00:22:05,920
I think I better let him tell you.
288
00:22:05,920 --> 00:22:08,750
Okay, call me
if you need anything. Bye.
289
00:22:43,670 --> 00:22:45,380
Oh, Dr. Reid?
290
00:22:45,920 --> 00:22:48,710
Someone delivered this to the desk
last night for you.
291
00:22:48,710 --> 00:22:50,040
What?
292
00:23:18,920 --> 00:23:20,500
Come in.
293
00:23:21,540 --> 00:23:24,670
Hey, um, I just got
a really strange delivery.
294
00:23:24,670 --> 00:23:27,170
Strange as a head
in the middle of the night?
295
00:23:29,380 --> 00:23:32,170
That's a Pale Clouded Yellow butterfly.
296
00:23:32,170 --> 00:23:34,460
They're indigenous to Europe.
Britain mainly.
297
00:23:34,460 --> 00:23:37,750
"She has been searched for
yet never found."
298
00:23:44,040 --> 00:23:46,080
What the hell is going on here?
299
00:24:13,290 --> 00:24:15,750
You guys, you sure you don't want
to go home and get some rest?
300
00:24:15,750 --> 00:24:18,000
-Take a shower?
-Like hell.
301
00:24:18,000 --> 00:24:19,460
I'm good.
302
00:24:19,460 --> 00:24:21,420
How much sleep have you gotten
in the last 24 hours?
303
00:24:21,420 --> 00:24:23,920
Hotch, I spent half of the night
in an interrogation room.
304
00:24:23,920 --> 00:24:26,420
I am not sleeping
until I find this Frank Giles.
305
00:24:26,420 --> 00:24:29,500
Frank Giles left Jamaica last night
on the redeye.
306
00:24:29,500 --> 00:24:32,290
Flew to Florida, then got onto another
flight to Virginia.
307
00:24:32,290 --> 00:24:34,790
Virginia
308
00:24:34,790 --> 00:24:38,420
I don't know if he's from here,
but this is where he flew to. Arlington.
309
00:24:38,420 --> 00:24:42,710
He's got a long criminal record.
Manslaughter, robbery, rape.
310
00:24:42,710 --> 00:24:45,170
What about the victim, Marty Harris?
311
00:24:45,170 --> 00:24:47,790
Uh, he's a two-time
convicted fetish burglar,
312
00:24:47,790 --> 00:24:49,960
-registered child sex offender...
-And we have his head.
313
00:24:49,960 --> 00:24:53,170
CSU just positively identified
the one delivered to my cabin.
314
00:24:53,170 --> 00:24:54,670
"Don't waste time on the first victims.
315
00:24:54,670 --> 00:24:58,500
"They were unrepentant, bad men.
They only got what they deserved."
316
00:24:58,500 --> 00:25:00,460
-What is that?
-I got a phone call last night
317
00:25:00,460 --> 00:25:01,790
before you called from Jamaica.
318
00:25:01,790 --> 00:25:03,750
Any mention of a "her"?
319
00:25:03,750 --> 00:25:05,790
"You must help him save her."
320
00:25:05,790 --> 00:25:07,790
Oh, so there's a "him" now, too?
321
00:25:07,790 --> 00:25:09,710
-I think he means Reid.
-Reid?
322
00:25:09,710 --> 00:25:11,540
We need to regroup.
323
00:25:13,960 --> 00:25:17,000
So, clearly we have a psychopath
intent on drawing us into his game.
324
00:25:17,000 --> 00:25:19,580
-Playing with us.
-Then let's return the favor.
325
00:25:19,580 --> 00:25:23,460
He kept telling us repeatedly
to save her. What "her"?
326
00:25:23,460 --> 00:25:25,580
Items he's sent
must be some kind of clues.
327
00:25:25,580 --> 00:25:26,750
Let's get them up on the board.
328
00:25:26,750 --> 00:25:32,250
I got a Nellie Fox baseball card
from 1963 and I got a head in a box.
329
00:25:32,250 --> 00:25:34,790
I got a rare butterfly in a shadow box.
330
00:25:34,790 --> 00:25:36,960
And repeated messages to "save her."
331
00:25:36,960 --> 00:25:39,210
I got the decapitated body
332
00:25:39,210 --> 00:25:41,580
and a nice visit
to the Jamaican Police Headquarters.
333
00:25:41,580 --> 00:25:42,960
Reid called from Nevada.
334
00:25:42,960 --> 00:25:46,170
He's on the way back here with
a skeleton key and a note he got, too.
335
00:25:46,170 --> 00:25:48,620
And the guy who called me said,
"The youngest one holds the key."
336
00:25:48,620 --> 00:25:50,040
-That's Reid.
-Okay, but wait a minute.
337
00:25:50,040 --> 00:25:52,540
UnSubs, they don't contact us this way.
338
00:25:52,540 --> 00:25:54,620
I mean, they might taunt us,
dare us to catch them,
339
00:25:54,620 --> 00:25:56,080
but they don't drag us into their fantasy.
340
00:25:56,080 --> 00:25:59,330
-Why not?
-Because they're sexual fantasies.
341
00:25:59,330 --> 00:26:03,620
I mean, taunting us is a show of power,
but making us the object is...
342
00:26:03,620 --> 00:26:05,620
I don't know what the hell that is.
343
00:26:05,620 --> 00:26:08,210
There's something else
about the baseball card.
344
00:26:08,210 --> 00:26:11,670
Nellie Fox was one of the stars
of the 1959 White Sox.
345
00:26:11,920 --> 00:26:16,000
I went to almost every game with
my father that year. Fox was my hero.
346
00:26:17,710 --> 00:26:19,710
So is it a coincidence
that he sends this to me,
347
00:26:19,710 --> 00:26:20,960
or does he know how I feel about him?
348
00:26:22,170 --> 00:26:25,000
I collected butterflies
when I was a little girl.
349
00:26:25,000 --> 00:26:27,290
That's how I knew what butterfly
was in the box.
350
00:26:27,290 --> 00:26:30,330
-So then he knows us?
-I got an anonymous message.
351
00:26:30,330 --> 00:26:31,920
I got a police raid.
352
00:26:31,920 --> 00:26:33,830
But he knew exactly where we were.
353
00:26:33,830 --> 00:26:36,330
Hotel in Jamaica, Gideon at the cabin,
354
00:26:36,330 --> 00:26:37,920
Reid in Vegas, you at your home.
355
00:26:37,920 --> 00:26:39,540
He got that from the Bureau computers.
356
00:26:40,670 --> 00:26:43,880
Your locations are always in there
so they can find you if they need you.
357
00:26:43,880 --> 00:26:47,040
And I checked the log. The hacker
was definitely in the personnel folders.
358
00:26:47,040 --> 00:26:49,540
There were room numbers
to the hotel in Jamaica,
359
00:26:49,540 --> 00:26:51,460
the address of Gideon's cabin...
360
00:26:52,670 --> 00:26:54,830
There's a lot of information
in those databases.
361
00:26:54,830 --> 00:26:57,460
Have you figured out how he was able
to get into the Bureau's computers?
362
00:26:58,790 --> 00:27:00,250
I'm still working on that.
363
00:27:02,460 --> 00:27:05,330
-Garcia, if you know something...
-No, it's, um...
364
00:27:06,960 --> 00:27:09,460
It's just... I...
365
00:27:10,580 --> 00:27:12,880
I was playing a game yesterday.
366
00:27:14,420 --> 00:27:16,040
An online game.
367
00:27:17,000 --> 00:27:19,500
-A game?
-Not on the Bureau computers, sir.
368
00:27:19,500 --> 00:27:22,290
-On my own personal laptop.
-No, Garcia. No, no, no.
369
00:27:22,290 --> 00:27:23,580
I don't understand.
370
00:27:23,580 --> 00:27:25,210
Wireless Internet.
371
00:27:25,210 --> 00:27:28,580
By wirelessly hooking
into the Net here to get online,
372
00:27:28,580 --> 00:27:30,670
the hacker could have gotten
into my computer first,
373
00:27:32,170 --> 00:27:35,250
and I have far less protection
on my own laptop.
374
00:27:35,250 --> 00:27:38,830
And he could have gotten into the entire
Bureau computer system this way?
375
00:27:38,830 --> 00:27:40,080
Yeah, it's possible.
376
00:27:40,080 --> 00:27:41,420
Playing a game?
377
00:27:43,500 --> 00:27:45,670
How could you be that stupid?
378
00:27:45,670 --> 00:27:48,460
Information, files.
You have a responsibility.
379
00:27:48,460 --> 00:27:50,750
I know, sir. I'm so sorry.
380
00:27:55,330 --> 00:27:56,960
-But I found him.
-You what?
381
00:27:56,960 --> 00:27:59,750
I know who he is, the hacker.
His name is Giles. Frank Giles.
382
00:27:59,750 --> 00:28:01,460
He lives in Arlington, Virginia,
four miles from here.
383
00:28:01,460 --> 00:28:03,540
-I have his address.
-Garcia, you said Giles?
384
00:28:47,210 --> 00:28:48,710
-Clear!
-Door!
385
00:28:48,710 --> 00:28:50,620
Okay here.
386
00:28:51,080 --> 00:28:54,580
-Frank Giles? FBI.
-Come out, Giles!
387
00:29:03,960 --> 00:29:05,750
You've got to be kidding me.
388
00:29:06,960 --> 00:29:11,330
Hotch! Gideon! I think you're
going to want to see this.
389
00:29:31,080 --> 00:29:34,170
-He's definitely playing with us.
-His identification checks out.
390
00:29:34,170 --> 00:29:36,080
That's Frank Giles.
391
00:29:36,080 --> 00:29:38,670
There's a big old bag of money
sitting right here on the dresser.
392
00:29:38,670 --> 00:29:41,210
So Giles took Harris to Jamaica
to kill him
393
00:29:41,210 --> 00:29:42,830
and then the UnSub killed Giles.
394
00:29:42,830 --> 00:29:44,330
Yeah, but he paid him first.
395
00:29:44,330 --> 00:29:46,620
-And left the cash?
-Well, he's apparently well-funded.
396
00:29:46,620 --> 00:29:49,000
He said these were
"unrepentant, bad men."
397
00:29:49,000 --> 00:29:50,620
Are we looking for some kind of vigilante?
398
00:29:50,620 --> 00:29:54,460
No. The bodies are nothing
but a way to get us interested.
399
00:29:54,460 --> 00:29:56,830
They're game pieces.
The killings are secondary.
400
00:29:56,830 --> 00:29:59,830
Well, this guy likes to write things
in blood on walls.
401
00:29:59,830 --> 00:30:02,040
All kinds of cult
and demonic significance to that.
402
00:30:02,040 --> 00:30:06,830
"Thy Quest?
Thy quest doth truly begin."
403
00:30:06,830 --> 00:30:08,710
I mean, why start phrasing things
like this now?
404
00:30:08,710 --> 00:30:10,540
Yeah, all the other messages
were in modern English.
405
00:30:10,540 --> 00:30:13,330
Maybe this is the first one
the UnSub actually wrote.
406
00:30:13,330 --> 00:30:14,620
So we're looking for Shakespeare?
407
00:30:14,620 --> 00:30:16,080
-Hey, guys?
-Yeah.
408
00:30:16,080 --> 00:30:18,420
There's something etched on the blade.
409
00:30:20,330 --> 00:30:26,120
"To learn of what should next be done,
leave the blade till the hour be none."
410
00:30:26,120 --> 00:30:28,330
-"Hour be none"?
-"Leave the blade."
411
00:30:28,790 --> 00:30:31,620
Elle, move for a second.
Move to your left.
412
00:30:31,620 --> 00:30:34,290
-The bed's in the middle of the room.
-Which isn't by chance.
413
00:30:34,290 --> 00:30:37,880
And maybe the light from here casts
a shadow and points to something.
414
00:30:37,880 --> 00:30:40,380
Come on. Are we in the middle
of an Indiana Jones movie?
415
00:30:40,380 --> 00:30:41,540
"The hour be none."
416
00:30:41,540 --> 00:30:44,250
Well, midnight is 0000 hours
in 24-hour time. Would that be none?
417
00:30:44,250 --> 00:30:46,790
-Midnight wouldn't cast a shadow.
-"Hour be none."
418
00:30:46,790 --> 00:30:48,080
00 p.m.
419
00:30:48,080 --> 00:30:50,290
Hey, guys.
Garcia told me where to find you.
420
00:30:50,290 --> 00:30:51,920
00 p.m.?
-It's medieval.
421
00:30:51,920 --> 00:30:54,040
The days used to be broken
into hourly intervals,
422
00:30:54,040 --> 00:30:55,540
the canonical hours of the breviary.
423
00:30:55,540 --> 00:31:00,460
00 a.m., terce, 9:00 a.m.,
sext, 12:00 noon, none, 3:00 p.m.,
424
00:31:00,460 --> 00:31:01,880
00 p.m.
425
00:31:01,880 --> 00:31:03,420
Reid, do not ever go away again.
426
00:31:03,420 --> 00:31:05,460
Medieval.
That's why the language changed.
427
00:31:05,460 --> 00:31:06,620
"Doth."
428
00:31:06,620 --> 00:31:08,290
Everything this guy does is a clue.
429
00:31:08,290 --> 00:31:10,080
35.
What do we do?
430
00:31:10,080 --> 00:31:11,620
00 p.m. tomorrow?
431
00:31:11,620 --> 00:31:13,670
Not if we can block that window out.
432
00:31:13,670 --> 00:31:15,620
Do you have any spotlights in your car?
433
00:31:15,620 --> 00:31:17,670
-Sure.
-Thanks, Gina.
434
00:31:17,670 --> 00:31:21,170
00 p.m.
435
00:31:21,170 --> 00:31:25,330
Morgan, follow the shadow
as I move the light higher.
436
00:31:31,580 --> 00:31:34,250
-Okay, and do what?
-Tap.
437
00:31:41,620 --> 00:31:42,790
It's hollow.
438
00:31:42,790 --> 00:31:44,880
Definitely an Indiana Jones movie.
439
00:31:44,880 --> 00:31:46,830
Feels like the wallpaper's been replaced.
440
00:31:46,830 --> 00:31:48,120
Tear it open.
441
00:31:56,710 --> 00:31:58,120
Take it out.
442
00:31:58,120 --> 00:32:00,330
-Wait, are we sure that's safe
443
00:32:00,330 --> 00:32:02,420
You think he'd be playing this game
just to blow us up?
444
00:32:02,420 --> 00:32:06,040
He'd have already done that as long
as we've been standing here.
445
00:32:13,670 --> 00:32:15,500
It's locked. You want me to break it?
446
00:32:15,500 --> 00:32:17,170
No, we should process it first.
447
00:32:17,170 --> 00:32:19,330
"The youngest holds the key."
448
00:32:44,710 --> 00:32:48,330
Schubert. The Trout Quintet.
449
00:32:50,000 --> 00:32:51,790
Five people fishing.
450
00:32:52,540 --> 00:32:57,460
"Never would it be night, but always
clear day to any man's sight."
451
00:32:57,460 --> 00:32:59,080
Well, that was worth it.
452
00:33:00,540 --> 00:33:03,960
The lid.
Little tab right under the lock.
453
00:33:10,830 --> 00:33:12,210
Oh, God.
454
00:33:16,790 --> 00:33:18,710
-Do you have that evidence bag?
-Here you go.
455
00:33:18,710 --> 00:33:20,500
"Thy quest."
456
00:33:32,580 --> 00:33:34,080
He moves funny.
457
00:33:34,670 --> 00:33:36,080
It's like he's injured or something.
458
00:33:36,080 --> 00:33:40,880
I assure you, you will all understand
in the end why it must be this way.
459
00:33:40,880 --> 00:33:42,210
You might even thank me.
460
00:33:42,210 --> 00:33:43,710
Don't hold your breath, scumbag.
461
00:33:43,710 --> 00:33:45,920
You know now you're on a quest.
462
00:33:45,920 --> 00:33:49,000
A young girl's life depends
on the successful completion of it.
463
00:33:49,000 --> 00:33:53,670
As you can see, she is quite beautiful
and in distress.
464
00:33:54,120 --> 00:33:55,710
Now please listen closely,
465
00:33:55,710 --> 00:33:59,420
for there is one rule
and this rule must be followed.
466
00:34:05,670 --> 00:34:10,170
Jason Gideon, Aaron Hotchner,
Derek Morgan, Elle Greenaway,
467
00:34:10,170 --> 00:34:13,710
Spencer Reid,
Jennifer Jareau, Penelope Garcia.
468
00:34:13,960 --> 00:34:18,580
A quest must be completed in
the proper way or it isn't a quest, is it?
469
00:34:18,580 --> 00:34:22,670
That's it. One rule. Simple.
470
00:34:22,670 --> 00:34:25,580
Now, you will be receiving an item soon
471
00:34:25,580 --> 00:34:28,420
that will hold the final clue
you will need to finish the quest.
472
00:34:28,420 --> 00:34:31,500
You will find you will also need
a book which has inspired
473
00:34:31,500 --> 00:34:33,750
many an adventure like mine.
474
00:34:33,750 --> 00:34:37,540
Believe me when I tell you
I truly hope to see you all soon.
475
00:34:37,540 --> 00:34:44,330
It will mean a successful end
to this adventure for all of us.
476
00:34:46,670 --> 00:34:49,380
-This guy's got pictures of us
477
00:34:49,380 --> 00:34:51,250
Well, the lock of hair's
being analysed for DNA.
478
00:34:51,250 --> 00:34:52,500
There might be something on file.
479
00:34:52,500 --> 00:34:54,710
I'll get Video to enhance
the shots of the girl.
480
00:34:54,710 --> 00:34:56,210
Let's get the clues up on the board.
481
00:34:56,210 --> 00:34:57,790
Maybe we can make some sense of something.
482
00:34:57,790 --> 00:34:59,290
Wait, we're going
to play this guy's game?
483
00:34:59,290 --> 00:35:01,120
Do we have a choice?
484
00:35:02,670 --> 00:35:05,080
Be right back.
You guys keep working.
485
00:35:05,080 --> 00:35:06,330
Jason?
486
00:35:07,620 --> 00:35:08,790
Jason!
487
00:35:16,120 --> 00:35:18,210
What is it What's the matter with you?
488
00:35:18,210 --> 00:35:22,880
I... I just have nothing left.
489
00:35:23,210 --> 00:35:25,830
-Yeah, I'm tired, too.
-No, no, no.
490
00:35:26,500 --> 00:35:31,210
I needed a place where I didn't
have to know what was out there.
491
00:35:31,210 --> 00:35:36,920
Where I could
just close my eyes and not see
492
00:35:38,960 --> 00:35:42,880
bodies torn to pieces
or hear children calling out for help.
493
00:35:45,500 --> 00:35:48,750
That cabin was the only thing I had left,
494
00:35:49,750 --> 00:35:51,540
and this guy took it away from me.
495
00:35:52,790 --> 00:35:55,170
-Jason...
-Maybe I'm out of gas.
496
00:35:59,540 --> 00:36:01,830
I'd like to be alone, please.
497
00:36:15,920 --> 00:36:17,830
-Mrs. Hotchner.
-Hey.
498
00:36:20,210 --> 00:36:21,330
Haley.
499
00:36:24,670 --> 00:36:25,830
I've been trying to call you,
500
00:36:25,830 --> 00:36:27,250
but you haven't
been answering your cell.
501
00:36:27,250 --> 00:36:29,290
Oh, no, my battery died.
We just got back. What's wrong?
502
00:36:29,290 --> 00:36:32,250
A man came to the door with something
he said you would need right away.
503
00:36:32,250 --> 00:36:34,120
That a girl's life depended on it.
504
00:36:34,120 --> 00:36:36,790
-He came to the door?
-Yeah.
505
00:36:49,170 --> 00:36:50,670
What's going on, Aaron?
506
00:36:50,670 --> 00:36:52,830
Honey, what did the guy look like
who came to the door?
507
00:36:52,830 --> 00:36:56,620
Look like? Um, I don't know.
Young. Dark hair.
508
00:36:56,620 --> 00:36:58,170
Did he look injured?
509
00:36:58,170 --> 00:36:59,580
-Injured?
-Yeah.
510
00:36:59,580 --> 00:37:01,960
I mean,
did he seem injured in any way?
511
00:37:01,960 --> 00:37:04,250
No. He was just a guy.
512
00:37:04,250 --> 00:37:06,540
He told me what he was giving me,
you needed right away,
513
00:37:06,540 --> 00:37:09,000
that a girl's life depended on it.
514
00:37:09,000 --> 00:37:11,040
-Well, that's not a normal delivery.
-No.
515
00:37:11,040 --> 00:37:12,250
What do you mean?
516
00:37:12,250 --> 00:37:14,330
Well, they don't come
with detailed messages like that.
517
00:37:14,330 --> 00:37:17,080
Did he say all these things to you
518
00:37:17,080 --> 00:37:18,710
No, he said them.
519
00:37:18,710 --> 00:37:21,330
If he isn't the UnSub,
he probably talked to him.
520
00:37:21,330 --> 00:37:23,960
-What's going on?
-It's the case we're working on.
521
00:37:23,960 --> 00:37:25,500
What did he deliver?
522
00:37:26,330 --> 00:37:28,330
Um, a piece of paper with numbers on it.
523
00:37:28,330 --> 00:37:29,920
The team's got it.
It's in the conference room.
524
00:37:33,790 --> 00:37:36,420
My eyes are so heavy
I can barely see it.
525
00:37:36,420 --> 00:37:38,290
I think it's a
coded message of some sort.
526
00:37:38,290 --> 00:37:40,790
The UnSub said we needed
a book, didn't he?
527
00:37:40,790 --> 00:37:42,790
Yeah. "A book that inspired
many an adventure."
528
00:37:42,790 --> 00:37:44,170
It's a book code.
529
00:37:44,170 --> 00:37:46,790
Each one of these sets of numbers
represents a particular word.
530
00:37:46,790 --> 00:37:50,580
For instance, page 118,
line 30, word three.
531
00:37:50,580 --> 00:37:52,920
We need to figure out what the words are
and fill in the blanks.
532
00:37:52,920 --> 00:37:55,210
-Yeah, but from what book?
-I don't know.
533
00:37:55,210 --> 00:37:57,210
The trouble is, it has to be
the exact same edition
534
00:37:57,210 --> 00:37:59,040
of the exact same book that he used.
535
00:37:59,040 --> 00:38:01,670
Just got a DNA hit on the lock of hair.
Rebecca Bryant.
536
00:38:01,670 --> 00:38:04,540
She's been missing out of Boston
for two years.
537
00:38:04,540 --> 00:38:06,000
Two years?,
538
00:38:07,120 --> 00:38:10,380
Guys, how are we supposed to figure out
which book this code was copied out of?
539
00:38:10,380 --> 00:38:12,170
I have no idea.
540
00:38:17,580 --> 00:38:20,920
We need Haley to sit with a sketch artist
and get a picture of this guy.
541
00:38:20,920 --> 00:38:23,460
We can have JJ get it out
on the newswires. Tell the world.
542
00:38:23,460 --> 00:38:24,580
Tell the world?
543
00:38:24,580 --> 00:38:26,380
Well, he may have seen
this son of a bitch.
544
00:38:26,380 --> 00:38:28,540
Didn't he say that we had to keep this
within the team?
545
00:38:28,540 --> 00:38:29,580
Yeah.
546
00:38:30,500 --> 00:38:32,420
Get a sketch artist up here.
547
00:38:34,670 --> 00:38:37,670
He said we have everything needed
to complete the quest.
548
00:38:37,670 --> 00:38:40,000
The answer's got to be up there somewhere.
549
00:38:40,000 --> 00:38:42,120
JJ, get some reporters here
as soon as possible.
550
00:38:42,120 --> 00:38:45,250
-For what?
-Just say we need help on a new case.
551
00:38:47,750 --> 00:38:49,250
Press conference?
552
00:38:54,040 --> 00:38:55,380
Thank you all for coming.
553
00:38:55,380 --> 00:38:57,250
Haley and the baby get into a hotel?
554
00:38:57,250 --> 00:38:59,620
-Yeah.
-Good.
555
00:39:00,380 --> 00:39:02,170
Think this is going to work?
556
00:39:02,170 --> 00:39:04,500
I think it's going to send
the right message.
557
00:39:04,500 --> 00:39:07,250
We're looking for this man
in connection with several murders.
558
00:39:07,250 --> 00:39:09,830
He is approximately 25 years of age.
559
00:39:09,830 --> 00:39:12,750
He delivered a package
to one of our agents last night.
560
00:39:12,750 --> 00:39:16,040
If anyone has any information
regarding this subject,
561
00:39:16,040 --> 00:39:19,580
please contact
your local FBI office immediately.
562
00:39:19,580 --> 00:39:21,670
No, no, no, no.
563
00:39:26,540 --> 00:39:28,040
Rebecca?
564
00:39:28,540 --> 00:39:31,710
I'm afraid I must go out again.
565
00:39:34,620 --> 00:39:38,420
A Pale Clouded Yellow butterfly
indigenous to Great Britain?
566
00:39:38,750 --> 00:39:40,170
How's it going?
567
00:39:40,170 --> 00:39:42,330
The answer to what book
we need has to be in here.
568
00:39:42,330 --> 00:39:45,040
-Yeah, but we sure as hell can't see it.
-Yet.
569
00:39:46,120 --> 00:39:47,620
-Elle?
-I'm awake.
570
00:39:47,620 --> 00:39:50,210
-I'm sending you home.
-No.
571
00:39:50,210 --> 00:39:52,620
You need to get some rest,
and we won't do anything without you.
572
00:39:52,620 --> 00:39:53,830
-I promise.
-Elle, seriously,
573
00:39:53,830 --> 00:39:56,580
we're not any closer than we were.
Get out of here. Go home.
574
00:39:56,580 --> 00:39:58,580
-But...
-It's an order.
575
00:39:59,120 --> 00:40:00,500
Let's go.
576
00:40:11,170 --> 00:40:12,210
Come on.
577
00:40:14,080 --> 00:40:17,000
-Anderson, take Greenaway home.
-Yes, sir.
578
00:40:17,000 --> 00:40:19,920
-No, I'm fine.
-I'll have your car brought over later.
579
00:40:19,920 --> 00:40:22,210
All right, come on, Anderson.
580
00:40:22,960 --> 00:40:25,040
-Get some sleep.
-Yeah.
581
00:40:29,750 --> 00:40:33,290
I sent Elle home with Anderson.
She hasn't slept in 36 hours.
582
00:40:34,250 --> 00:40:35,580
Good.
583
00:41:55,120 --> 00:41:58,670
-I told you there was one rule.
-No.
584
00:41:58,670 --> 00:42:02,210
One rule, Agent Greenaway.
585
00:42:02,210 --> 00:42:04,790
-Stop.
-Do you not consider
586
00:42:04,790 --> 00:42:08,830
that holding a press conference
is going outside the team for help?
587
00:42:08,830 --> 00:42:10,500
-Listen.
-One rule!
588
00:42:10,500 --> 00:42:12,120
Listen to me!
We can talk about this.
589
00:42:12,120 --> 00:42:14,380
I told you this was important!
44763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.