All language subtitles for Avarice (2022)_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,615 --> 00:02:37,950 Thomas? 2 00:02:38,075 --> 00:02:40,536 Hm-hmm? 3 00:02:40,661 --> 00:02:44,248 I've decided I'm going on a holiday. 4 00:02:44,373 --> 00:02:48,001 What!? Where? 5 00:02:48,126 --> 00:02:49,336 Sydney. 6 00:02:50,504 --> 00:02:52,047 Why? 7 00:02:52,172 --> 00:02:53,465 I need a break. 8 00:02:53,590 --> 00:02:55,801 A break? 9 00:02:55,926 --> 00:02:57,386 From what? 10 00:02:57,511 --> 00:02:59,513 A break from you Thomas. 11 00:03:04,268 --> 00:03:05,686 Who the hell? 12 00:03:05,811 --> 00:03:07,521 Can you answer it? 13 00:03:15,946 --> 00:03:17,865 Hang on! 14 00:03:28,500 --> 00:03:30,294 Hello Thomas. 15 00:03:43,891 --> 00:03:47,603 Thomas? Tom? 16 00:03:50,856 --> 00:03:53,150 - Who are you? - Get back. 17 00:03:56,612 --> 00:03:57,988 Move. 18 00:03:58,113 --> 00:04:00,365 I have money. I can pay you... 19 00:04:18,091 --> 00:04:20,928 Ryker wants us out by 2300. 20 00:04:21,762 --> 00:04:24,473 Let's get it done. 21 00:04:57,923 --> 00:05:00,217 It's your daily wake-up service. 22 00:05:00,384 --> 00:05:02,219 Morning. 23 00:05:09,726 --> 00:05:11,770 How are you feeling? 24 00:05:11,895 --> 00:05:13,355 Tired. 25 00:05:13,480 --> 00:05:16,191 Yeah, and now you're ready for the tournament right? 26 00:05:17,651 --> 00:05:19,778 Yeah, I'll be fine. 27 00:05:19,903 --> 00:05:23,866 Dad's coming to support me seeing as you can't make it. 28 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 Yeah I know, I'm sorry. 29 00:05:30,205 --> 00:05:31,707 Shall I wake up Sarah? 30 00:05:31,874 --> 00:05:35,878 Ah no don't. She said she doesn't want to come. 31 00:05:36,003 --> 00:05:37,588 Really? 32 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 Hm-hmm. 33 00:05:42,050 --> 00:05:44,803 I don't know what to do with her Ash. 34 00:05:46,471 --> 00:05:50,517 Well we're going on a weekend away so maybe that will help. 35 00:05:50,684 --> 00:05:53,979 Yeah maybe. 36 00:05:54,104 --> 00:05:57,357 I'll try and get her into the psych this afternoon. 37 00:05:59,193 --> 00:06:00,694 Do you want to come? 38 00:06:01,737 --> 00:06:03,739 I can't. I've got work. 39 00:06:05,073 --> 00:06:07,201 Yep. 40 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 No, that's fine. 41 00:07:21,400 --> 00:07:25,028 I know she's talented, but you're better. 42 00:07:25,153 --> 00:07:27,489 I don't know Dad. I barely made it into the finals. 43 00:07:27,614 --> 00:07:32,786 You can do this. Remember, have courage, take risks. 44 00:07:32,911 --> 00:07:34,371 The prize is within reach. 45 00:07:34,496 --> 00:07:38,584 Exactly. It's that mantra that helped me win a world title. 46 00:07:38,709 --> 00:07:40,627 You can too. 47 00:07:43,380 --> 00:07:44,923 Thanks Dad. 48 00:08:01,023 --> 00:08:03,192 Nine to Liz Knight. 49 00:08:25,005 --> 00:08:27,591 Nine for Matthews. 50 00:08:39,061 --> 00:08:43,023 Eye of the storm. Ten for Liz Knight. 51 00:08:58,288 --> 00:08:59,373 Ten. 52 00:08:59,498 --> 00:09:02,751 Matthews scores ten with her second arrow. 53 00:09:13,470 --> 00:09:19,017 Nine. That's 28 out of 30 for Knight. 54 00:09:19,142 --> 00:09:21,353 Thank you, ladies and gentlemen. 55 00:09:21,478 --> 00:09:25,899 It's time for Kate Matthews to see if she can beat 28. 56 00:09:41,623 --> 00:09:43,125 Forgive me. 57 00:10:08,859 --> 00:10:10,402 Well done. 58 00:10:10,569 --> 00:10:13,530 Thanks. Hey I was bound to beat you eventually, right? 59 00:10:13,655 --> 00:10:15,324 You're so good now. 60 00:10:15,490 --> 00:10:17,451 Oh, I think you were off your game today. 61 00:10:17,618 --> 00:10:21,330 Go celebrate. You won! 62 00:10:25,125 --> 00:10:28,212 Second place is still pretty damn good. 63 00:10:28,337 --> 00:10:30,881 I sucked. I can't seem to concentrate. 64 00:10:31,006 --> 00:10:32,883 Oh really? 65 00:10:33,884 --> 00:10:35,886 How's things with Ash? 66 00:10:38,013 --> 00:10:40,057 We're trying to work it out. 67 00:10:40,182 --> 00:10:41,225 We're going down south 68 00:10:41,391 --> 00:10:43,393 for a short holiday with Sarah tomorrow. 69 00:10:43,519 --> 00:10:46,271 Sounds nice. 70 00:10:46,396 --> 00:10:47,940 Why don't you come down on Sunday? 71 00:10:48,106 --> 00:10:51,652 I'll see. I've got a lot on. 72 00:11:05,415 --> 00:11:07,251 Everything okay? 73 00:11:07,376 --> 00:11:09,878 She wants to see you. 74 00:11:11,922 --> 00:11:14,633 Do you think this is helping, Sarah? 75 00:11:23,642 --> 00:11:25,227 There's nothing wrong with Sarah. 76 00:11:25,352 --> 00:11:28,856 She's a perfectly normal teenager. 77 00:11:28,981 --> 00:11:32,901 She doesn't talk. She's withdrawn. 78 00:11:33,026 --> 00:11:35,863 She doesn't want to participate. I mean, that can't be normal. 79 00:11:35,988 --> 00:11:38,740 That's typical behaviour for anxiety. 80 00:11:40,617 --> 00:11:41,994 Anxiety? 81 00:11:42,160 --> 00:11:45,956 I understand you and Ash are having some marital problems. 82 00:11:48,208 --> 00:11:50,085 Are you saying that I make my daughter anxious? 83 00:11:50,210 --> 00:11:52,713 You and your husband. 84 00:11:56,592 --> 00:12:00,721 Look. I can see you're going through a tough situation. 85 00:12:00,888 --> 00:12:03,724 But it's up to married couples to show their children how to... 86 00:12:03,849 --> 00:12:06,852 Show them what? 87 00:12:06,977 --> 00:12:08,645 How to be happy. 88 00:12:19,323 --> 00:12:21,825 Could you go any slower honey? 89 00:12:27,664 --> 00:12:30,209 Do we really need to bring the bow? 90 00:12:30,375 --> 00:12:32,753 Yes we do. It needs a restring. 91 00:12:33,629 --> 00:12:35,255 Okay, no worries. 92 00:12:35,380 --> 00:12:38,300 - Who are you texting? - None of your business. 93 00:12:58,862 --> 00:13:00,405 Hey Ben, what's up? 94 00:13:00,572 --> 00:13:02,491 The Shanghai fund's just landed. 95 00:13:02,616 --> 00:13:05,035 Waiting for it to clear later today, 96 00:13:05,160 --> 00:13:07,704 but it looks like it's going to be the whole thirty. 97 00:13:07,830 --> 00:13:09,206 Great work, Benny. 98 00:13:09,331 --> 00:13:11,583 Alright, let's get Thomas paid his nice kicker on the deal. 99 00:13:11,625 --> 00:13:12,626 Have you told him? 100 00:13:12,668 --> 00:13:14,503 He's not been in yet today. 101 00:13:14,628 --> 00:13:15,963 Well give him a call. 102 00:13:16,088 --> 00:13:18,674 I have. He's not picking up. 103 00:13:19,341 --> 00:13:20,342 That's weird. 104 00:13:20,384 --> 00:13:21,844 I think he's still pissed with you. 105 00:13:21,969 --> 00:13:24,429 Me? I didn't force him out. 106 00:13:24,555 --> 00:13:26,014 It was his own choice to leave. 107 00:13:26,139 --> 00:13:29,101 Yep. Well, I guess it was just bad timing on his half, eh? 108 00:13:29,226 --> 00:13:32,646 That's business, Benny. Not everyone can be a winner. 109 00:13:32,771 --> 00:13:34,481 I'll try him again. 110 00:13:34,606 --> 00:13:36,483 All right, thanks. 111 00:13:37,734 --> 00:13:40,445 You okay? 112 00:13:40,571 --> 00:13:43,282 If it means your work's done for the weekend, I am. 113 00:13:43,407 --> 00:13:45,659 Yeah, it's sorted now. 114 00:13:45,784 --> 00:13:48,203 Family time, promise. 115 00:14:26,700 --> 00:14:28,702 What do you think? 116 00:14:29,495 --> 00:14:31,705 Yeah, it's pretty nice. 117 00:14:42,341 --> 00:14:44,551 All right. 118 00:15:07,324 --> 00:15:09,618 That's a pretty great view. 119 00:15:09,743 --> 00:15:11,620 Thought you'd like it. 120 00:15:20,921 --> 00:15:24,091 - Dad! - Yeah, hang on. Hang on. 121 00:15:37,396 --> 00:15:39,565 Oh, hey. Hey there. 122 00:15:39,690 --> 00:15:41,024 Heard the alarm. 123 00:15:41,191 --> 00:15:44,194 Oh yeah, sorry. I forgot to enter the code. My apologies. 124 00:15:44,319 --> 00:15:47,614 That's okay. If you need anything, let me know. 125 00:15:47,739 --> 00:15:49,283 Thank you. 126 00:15:55,998 --> 00:15:58,625 Knock, knock ladies. 127 00:16:00,043 --> 00:16:01,503 This place is pretty great, Ash. 128 00:16:01,628 --> 00:16:04,173 Yeah, I know, right? What do you reckon, Sarah? 129 00:16:04,339 --> 00:16:06,383 Yeah, it's cool. 130 00:16:09,595 --> 00:16:12,222 Hey, why don't we go explore the forest? 131 00:16:12,347 --> 00:16:14,183 Now that's a good idea. What do you think? 132 00:16:14,308 --> 00:16:15,309 Do we have to? 133 00:16:15,392 --> 00:16:17,269 Come on, now. It's gonna be fun. 134 00:16:17,436 --> 00:16:19,438 Got your phone! Let's go my love! 135 00:16:19,563 --> 00:16:21,773 Oh, look how much you've grown up. 136 00:16:21,940 --> 00:16:25,777 - Who is this guy? - Give me my phone! 137 00:16:55,307 --> 00:16:58,352 Thomas, it's Ash. I've been trying to reach you all day. 138 00:16:58,519 --> 00:17:00,103 The Shanghai deal is closed, mate. 139 00:17:00,229 --> 00:17:02,105 Give me a call when you free. 140 00:17:04,358 --> 00:17:05,984 Any word? 141 00:17:06,109 --> 00:17:08,570 Still nothing. 142 00:17:11,240 --> 00:17:13,700 I thought you promised no work while you were here. 143 00:17:13,825 --> 00:17:16,453 Yeah, I'm sorry. 144 00:17:16,620 --> 00:17:19,540 He always gets back to me. 145 00:17:19,665 --> 00:17:22,543 Maybe he's just spending time with his wife. 146 00:17:23,669 --> 00:17:24,962 Susan? 147 00:17:25,087 --> 00:17:26,588 Yeah. 148 00:17:29,383 --> 00:17:31,510 He must be. 149 00:17:35,848 --> 00:17:37,349 - Hey. - Hey. 150 00:17:37,474 --> 00:17:39,768 Just wanted to come in and say goodnight. 151 00:17:48,068 --> 00:17:50,320 Everything okay? 152 00:17:52,030 --> 00:17:54,908 I hope you and Dad can work things out. 153 00:18:00,664 --> 00:18:02,666 We are trying. 154 00:18:02,791 --> 00:18:05,002 I know. 155 00:18:06,920 --> 00:18:09,715 Oh Sarah, I'm sorry. 156 00:18:09,840 --> 00:18:11,550 Sorry? 157 00:18:11,675 --> 00:18:15,053 For putting you through all this. 158 00:18:15,179 --> 00:18:17,139 You know it's not your fault, right? 159 00:18:17,264 --> 00:18:21,018 Yeah. And it's not your fault either, Mum. 160 00:18:27,232 --> 00:18:29,067 Get some sleep, yeah? 161 00:18:29,193 --> 00:18:30,402 Yeah, ten more minutes. 162 00:18:30,527 --> 00:18:33,363 I've heard that one before. 163 00:18:40,370 --> 00:18:42,789 Second bottle? 164 00:18:42,915 --> 00:18:44,791 Well, I'm celebrating. 165 00:18:44,917 --> 00:18:46,793 Want me to pour you a glass? 166 00:18:46,919 --> 00:18:48,837 Sure. 167 00:18:56,970 --> 00:18:59,515 - Hmm. - Not bad? 168 00:19:04,520 --> 00:19:07,439 I think this weekend's going to be good for her. 169 00:19:07,606 --> 00:19:09,107 Yeah. 170 00:19:09,233 --> 00:19:11,318 Fresh air will help. 171 00:19:11,485 --> 00:19:14,863 I think it's the fact that we're all together for once. 172 00:19:16,323 --> 00:19:18,492 True. 173 00:19:18,617 --> 00:19:20,619 So cheers. 174 00:19:21,453 --> 00:19:23,497 Cheers to us. 175 00:19:39,096 --> 00:19:41,723 I need more time, Ash. 176 00:19:50,899 --> 00:19:53,694 So I guess I'm sleeping downstairs? 177 00:19:54,236 --> 00:19:56,238 Please. 178 00:19:58,282 --> 00:20:00,534 Well can we talk about it? 179 00:20:01,326 --> 00:20:03,245 I don't want to. 180 00:20:03,370 --> 00:20:06,039 Not tonight. 181 00:20:20,220 --> 00:20:22,681 Sweet dreams. 182 00:21:19,112 --> 00:21:21,573 Hey, not yet. 183 00:21:23,951 --> 00:21:25,994 We haven't got clearance. 184 00:21:26,119 --> 00:21:28,205 From who? 185 00:21:28,330 --> 00:21:29,790 Ryker! 186 00:21:29,957 --> 00:21:31,875 He's here? 187 00:21:32,000 --> 00:21:33,252 Yeah. 188 00:21:33,377 --> 00:21:35,712 He's out there somewhere. 189 00:21:35,838 --> 00:21:37,798 He'll text us when we're ready. 190 00:22:28,932 --> 00:22:30,142 Wake up! 191 00:22:30,267 --> 00:22:31,935 Jesus Christ! 192 00:22:32,060 --> 00:22:35,606 Ryker says that they've put the perimeter alarm on. 193 00:22:35,731 --> 00:22:37,691 - You know the code, right? - Yeah. 194 00:22:37,816 --> 00:22:40,235 - Do you know the code? - Yes! 195 00:22:40,360 --> 00:22:42,070 Good. 196 00:22:43,071 --> 00:22:44,573 So here's the plan of the house. 197 00:22:44,740 --> 00:22:47,534 You get the kid, I'll get the parents. 198 00:22:47,659 --> 00:22:48,660 Don't kill her, all right? 199 00:22:48,785 --> 00:22:51,580 Yeah, I won't. 200 00:22:54,541 --> 00:22:56,627 And we're up. 201 00:25:24,024 --> 00:25:26,235 The phones are jammed. 202 00:27:25,521 --> 00:27:26,396 Ash! 203 00:27:26,522 --> 00:27:27,981 Kate? 204 00:27:35,864 --> 00:27:36,907 Kate! 205 00:27:37,032 --> 00:27:40,410 Shhhh. 206 00:27:46,625 --> 00:27:48,043 Kate! 207 00:27:48,544 --> 00:27:50,212 Kate! 208 00:27:50,838 --> 00:27:52,339 Kate! 209 00:27:52,464 --> 00:27:55,884 Hey! Hey! Kate? 210 00:28:00,472 --> 00:28:02,724 Who the hell are you? 211 00:28:02,850 --> 00:28:06,311 You're going to do exactly as I fucking say. 212 00:28:47,978 --> 00:28:49,354 We good? 213 00:28:49,479 --> 00:28:50,772 Put this in. 214 00:28:50,898 --> 00:28:52,941 - What's this? - Military grade. 215 00:28:53,066 --> 00:28:55,944 Ryker put a relay in the forest. 216 00:28:56,069 --> 00:28:57,738 Can you handle them? 217 00:28:59,364 --> 00:29:00,908 Yeah, you can trust me. 218 00:29:19,051 --> 00:29:24,264 Hey, there she is. Welcome back, Katey. 219 00:29:30,687 --> 00:29:33,982 You know I can't understand a word you're saying, right? 220 00:29:41,448 --> 00:29:44,618 Look Kate, it's really simple. 221 00:29:44,743 --> 00:29:47,788 Do as you're told or I kill your kid, right? 222 00:29:47,913 --> 00:29:49,289 Yeah? 223 00:29:51,834 --> 00:29:53,418 Good. 224 00:31:02,946 --> 00:31:03,947 Oh shit! 225 00:31:03,989 --> 00:31:06,241 Where's my wife and daughter? 226 00:31:07,075 --> 00:31:09,077 They're safe. 227 00:31:09,203 --> 00:31:11,788 Fuck! Please, fuck! 228 00:31:11,955 --> 00:31:13,248 Beg me. 229 00:31:13,373 --> 00:31:14,458 Please? 230 00:31:14,583 --> 00:31:16,793 - Beg me. - Please! 231 00:31:17,503 --> 00:31:20,339 Fuck. Ah shit! 232 00:31:26,970 --> 00:31:29,139 What the hell is this? 233 00:31:30,516 --> 00:31:32,559 You're a smart guy. 234 00:31:38,065 --> 00:31:39,983 What do you want? 235 00:31:40,651 --> 00:31:42,819 Your money, Ash! 236 00:31:47,241 --> 00:31:50,035 This is a fucking robbery? 237 00:31:50,160 --> 00:31:55,165 See? I just said you were a smart guy. 238 00:31:55,290 --> 00:31:57,918 But it's not really a robbery, is it? 239 00:31:58,043 --> 00:32:01,213 It's more of a quiet transaction. 240 00:32:05,634 --> 00:32:11,932 Three systems. Three servers. Three different ISPs. 241 00:32:18,105 --> 00:32:19,481 Clear? 242 00:32:20,732 --> 00:32:21,900 I can't. 243 00:32:22,025 --> 00:32:23,318 You can't what? 244 00:32:23,443 --> 00:32:25,529 My business partner has the matching set of codes 245 00:32:25,654 --> 00:32:26,655 to access the funds. 246 00:32:26,738 --> 00:32:29,366 Only he knows his codes, so I can't do it. 247 00:32:32,327 --> 00:32:34,788 No, if that's not correct, the system shuts you out. 248 00:32:34,913 --> 00:32:37,958 It's not like an ATM. You get one chance. 249 00:32:38,083 --> 00:32:39,918 It's the right code. 250 00:32:43,005 --> 00:32:45,174 How'd you get the code? 251 00:32:45,340 --> 00:32:47,301 We asked him for it. 252 00:32:52,848 --> 00:32:56,393 Do it, Ash. Whatever they want you to do. 253 00:32:56,518 --> 00:32:59,104 - Tom. - Just do it. 254 00:32:59,229 --> 00:33:02,024 - Please! - Okay, I see, I see. 255 00:33:05,944 --> 00:33:07,946 So! 256 00:33:08,071 --> 00:33:10,949 I want you to transfer ten million dollars 257 00:33:11,074 --> 00:33:13,869 into three separate accounts. 258 00:33:13,994 --> 00:33:14,870 Okay? 259 00:33:14,995 --> 00:33:16,538 You have three hours. 260 00:33:16,663 --> 00:33:19,082 I need way more than that. 261 00:33:19,208 --> 00:33:20,834 No. No fucking way. 262 00:33:20,959 --> 00:33:23,170 It takes time to reroute that much, okay? 263 00:33:23,295 --> 00:33:25,422 There are limit protocols in place. 264 00:33:25,547 --> 00:33:26,924 Limit protocols? 265 00:33:27,049 --> 00:33:31,094 Yeah, I can't just transfer ten million dollars in one go. 266 00:33:31,220 --> 00:33:33,597 I think it's just a million at a time. 267 00:33:33,722 --> 00:33:35,182 Well... 268 00:33:35,307 --> 00:33:38,393 You can take all the time you need. 269 00:33:38,560 --> 00:33:44,233 But your wife and kid, they're gonna be dead in three hours 270 00:33:44,358 --> 00:33:47,903 unless the transaction is done. You get it? 271 00:33:48,070 --> 00:33:50,072 Yeah all right, I'll do it, okay? I'll do it, okay? 272 00:33:50,197 --> 00:33:51,323 No argument, all right? 273 00:33:51,448 --> 00:33:53,826 Then turn the fuck around. 274 00:33:53,951 --> 00:33:56,036 All right. Okay. Fuck! 275 00:34:58,348 --> 00:35:02,853 Yeah, you have got some spunk, Kate. I have to say. 276 00:35:04,813 --> 00:35:06,607 I'm impressed. 277 00:35:16,074 --> 00:35:22,664 Do you realise, I could do whatever the fuck I want to you? 278 00:35:25,209 --> 00:35:29,671 It's like your life is completely in my hands. 279 00:35:30,881 --> 00:35:32,591 And yet you still fight me. 280 00:35:32,716 --> 00:35:36,386 Brave or stupid, Kate. Which one are you, huh? 281 00:35:43,727 --> 00:35:45,395 That's my girl. 282 00:35:58,992 --> 00:36:00,869 Give me your hands. 283 00:36:03,580 --> 00:36:06,416 It's okay. It's okay. 284 00:36:09,461 --> 00:36:12,047 You do realise the program needs both our retina scans 285 00:36:12,172 --> 00:36:14,424 before anything can be finalised? 286 00:36:18,220 --> 00:36:20,180 You don't get it. Thomas needs to scan as well. 287 00:36:20,305 --> 00:36:21,849 There are fail-safes in place. 288 00:36:35,070 --> 00:36:36,989 What the hell is that? 289 00:36:37,114 --> 00:36:39,199 Open it and find out. 290 00:36:46,165 --> 00:36:48,500 Oh fuck! Jesus! 291 00:36:51,211 --> 00:36:55,174 So we've already scanned Thomas's eye. 292 00:36:55,299 --> 00:36:58,969 We can do this the easy way, or the hard way. 293 00:37:01,513 --> 00:37:03,307 Your choice. 294 00:37:21,992 --> 00:37:23,785 Attaboy! 295 00:37:25,496 --> 00:37:27,331 Okay Sarah, you have to pull your hand out. 296 00:37:27,456 --> 00:37:29,666 Pull. Pull, baby. I know it hurts. 297 00:37:29,791 --> 00:37:31,502 Pull. Pull. Come on, pull. 298 00:37:31,627 --> 00:37:34,796 Okay, go, go, go, go, go, go, pull. 299 00:37:38,884 --> 00:37:41,136 Hide it. Hide it, hide it. 300 00:37:49,436 --> 00:37:53,524 Holy shit, Kate. I have to say you are one lucky lady. 301 00:37:53,649 --> 00:37:57,361 This place is very, very fancy. 302 00:38:04,827 --> 00:38:06,870 All right look, I think I need a coffee 303 00:38:06,995 --> 00:38:09,039 because if I just stand here staring at you two, 304 00:38:09,164 --> 00:38:14,503 I'll probably doze off and then, God knows what will happen. 305 00:38:16,129 --> 00:38:17,840 Hey, but no funny business, all right? 306 00:38:18,006 --> 00:38:20,884 Otherwise I will have to beat the shit out of both of you. 307 00:38:26,014 --> 00:38:29,017 You know I bet you it's automatic, right? 308 00:38:30,352 --> 00:38:32,271 The coffee machine. 309 00:38:34,898 --> 00:38:36,441 You rich people. 310 00:39:28,785 --> 00:39:32,456 - This is Kane. - Checking in. All good? 311 00:39:32,581 --> 00:39:37,753 Ah, yeah, no, everything is ah... running smoothly. 312 00:39:37,878 --> 00:39:40,839 Good. By tonight, you're going to be very rich. 313 00:39:41,006 --> 00:39:43,217 Copy that. 314 00:40:13,121 --> 00:40:15,499 Shhhh. 315 00:40:15,624 --> 00:40:18,335 Baby, look at me. Come on. 316 00:40:47,239 --> 00:40:49,908 Here baby, let's go. 317 00:40:59,793 --> 00:41:02,838 You son of a bitch! 318 00:41:02,963 --> 00:41:04,256 Okay, he's coming. 319 00:41:04,381 --> 00:41:05,924 - Baby, I need you to run. - No, no, no! 320 00:41:05,966 --> 00:41:07,009 Look at me. Look at me. 321 00:41:07,134 --> 00:41:08,969 You can be our hero. I need you to run. 322 00:41:09,094 --> 00:41:11,180 Go, baby. Go. Go! 323 00:41:37,956 --> 00:41:39,833 No! 324 00:41:53,847 --> 00:41:57,226 Yeah, I bet you discovered all the doors are locked huh? 325 00:41:58,894 --> 00:42:01,480 Yeah, well unfortunately for you, Katey, 326 00:42:01,605 --> 00:42:04,817 I am the only one with the fucking keys. 327 00:42:33,720 --> 00:42:36,056 When I find you Kate... 328 00:42:37,975 --> 00:42:41,061 I am going to carve my name in your back. 329 00:42:42,938 --> 00:42:45,274 Teach you a real good fucking lesson. 330 00:43:39,995 --> 00:43:42,289 That wasn't brave, Kate. 331 00:43:42,414 --> 00:43:46,043 That was really, really stupid. 332 00:43:47,794 --> 00:43:49,838 But I did say I was impressed. 333 00:44:26,834 --> 00:44:28,710 You okay? 334 00:44:32,798 --> 00:44:34,758 Is he dead? 335 00:44:34,883 --> 00:44:36,635 I don't know. 336 00:44:37,678 --> 00:44:39,972 Sarah, give me some zip ties. 337 00:44:41,181 --> 00:44:43,141 Sarah, zip ties! 338 00:44:58,782 --> 00:45:01,910 How do you like that? You bastard! 339 00:45:39,948 --> 00:45:43,785 - Status? - Proceeding as planned. 340 00:45:43,911 --> 00:45:46,330 - Copy that. - You? 341 00:45:46,455 --> 00:45:49,625 We're good. Just make the transfers. 342 00:45:49,750 --> 00:45:51,376 Copy that, sir. 343 00:45:54,838 --> 00:45:59,551 Try that again and I will fucking slit your throat. 344 00:46:00,093 --> 00:46:02,095 Okay. 345 00:46:04,264 --> 00:46:06,391 Where's my husband? 346 00:46:08,310 --> 00:46:10,687 Where's my husband! 347 00:46:13,941 --> 00:46:15,943 Fuck you, is where. 348 00:46:18,320 --> 00:46:19,530 You know when Reed gets back 349 00:46:19,655 --> 00:46:23,033 she is going to punish you both big time. 350 00:46:24,243 --> 00:46:25,869 Who the hell is she? 351 00:46:26,578 --> 00:46:28,664 Reed? 352 00:46:29,957 --> 00:46:31,917 A maniac. 353 00:46:34,294 --> 00:46:35,462 Yeah? 354 00:46:35,587 --> 00:46:37,840 Well I can get pretty crazy, too. 355 00:46:37,965 --> 00:46:42,052 Especially when you threaten my family. 356 00:46:42,177 --> 00:46:47,850 Yeah, not like her. She's ex-Army. 357 00:46:47,975 --> 00:46:52,855 Served in Syria. You have no idea who you're dealing with. 358 00:46:52,980 --> 00:46:57,151 Hey, why don't you ask Mummy to untie me and I'll... 359 00:46:58,735 --> 00:47:01,405 I'll ask her to go easy on you two, huh? 360 00:47:03,532 --> 00:47:05,159 Hope your jaw hurts. 361 00:47:05,868 --> 00:47:07,661 Sarah! 362 00:47:20,090 --> 00:47:22,676 Okay. 363 00:47:22,801 --> 00:47:25,429 Sarah, I need you to go next door, and I need you 364 00:47:25,554 --> 00:47:27,097 to get the neighbours to call the cops, okay? 365 00:47:27,139 --> 00:47:28,182 Can you come with me? 366 00:47:28,348 --> 00:47:29,349 No baby, I've got to stay here and watch him. 367 00:47:29,349 --> 00:47:30,976 You can do this, okay? 368 00:47:31,101 --> 00:47:33,645 - Okay. - Go. 369 00:47:51,455 --> 00:47:56,877 Help us, please! Oh please! Please! 370 00:47:59,546 --> 00:48:00,589 Hey, what's happening? 371 00:48:00,714 --> 00:48:04,593 We had a home invasion. They took Dad. 372 00:48:04,718 --> 00:48:05,969 I need you to call the police. 373 00:48:06,094 --> 00:48:09,640 Okay, just breathe. Take deep breaths. You're safe now. 374 00:48:10,974 --> 00:48:12,184 Where's your mother? 375 00:48:12,309 --> 00:48:14,561 She's inside, watching one of them. 376 00:48:14,728 --> 00:48:18,023 - She caught one? - Yeah, he's all tied up. 377 00:48:18,148 --> 00:48:23,654 Is he really? Oh, you poor girl. Come inside, quickly. 378 00:48:32,663 --> 00:48:36,667 Now, it's going to be okay. Have a seat. 379 00:48:39,461 --> 00:48:42,339 Okay. I'm gonna call the police, 380 00:48:42,464 --> 00:48:44,383 and then we're gonna go help your parents. 381 00:48:44,508 --> 00:48:46,760 - Okay? - Yeah. 382 00:49:13,453 --> 00:49:15,789 Hello, yes, this is an emergency. 383 00:49:15,956 --> 00:49:17,749 We've had a home invasion. 384 00:49:18,584 --> 00:49:19,960 Yes. 385 00:49:20,085 --> 00:49:22,337 5 Cambey Way. 386 00:49:23,422 --> 00:49:24,506 Thanks. 387 00:49:25,132 --> 00:49:27,593 Thank you. 388 00:49:27,718 --> 00:49:30,179 Kane, update. 389 00:49:32,389 --> 00:49:33,891 Kane. 390 00:49:36,101 --> 00:49:38,187 Ryker, no response from the house. 391 00:49:38,312 --> 00:49:40,272 Need you to check status. 392 00:49:40,397 --> 00:49:44,776 I repeat. Need you to check status. 393 00:49:47,529 --> 00:49:48,989 For fuck's sake! 394 00:49:49,156 --> 00:49:50,157 What? 395 00:49:50,240 --> 00:49:51,074 They're not responding. 396 00:49:51,200 --> 00:49:54,328 - Both of them? - Yes. 397 00:49:54,453 --> 00:49:57,664 Keep your sidearm drawn. Stay two metres away. 398 00:49:57,789 --> 00:50:00,501 - What's up? - You. Get outside now. 399 00:50:00,626 --> 00:50:04,213 Keep your eyes on the perimeter. No one in, no one out. 400 00:50:06,215 --> 00:50:07,966 You know it can't be comms, right? 401 00:50:08,091 --> 00:50:09,384 We've double checked all our gear. 402 00:50:09,426 --> 00:50:10,886 I don't know. 403 00:50:12,054 --> 00:50:13,180 Wait. 404 00:50:15,724 --> 00:50:17,017 What if... 405 00:50:17,142 --> 00:50:18,477 What if they're compromised? 406 00:50:18,644 --> 00:50:19,686 What the hell do we do? 407 00:50:19,811 --> 00:50:21,647 No one is compromised, do you hear me? 408 00:50:21,772 --> 00:50:24,817 They just don't have their comms on. It happens. 409 00:50:24,942 --> 00:50:28,695 This! That's the job, okay? 410 00:50:29,530 --> 00:50:32,366 - Okay. - Good. Eyes up. 411 00:50:48,674 --> 00:50:50,592 Mum! 412 00:50:50,717 --> 00:50:52,177 Are you okay? 413 00:50:52,302 --> 00:50:53,554 Did you call the police? 414 00:50:53,720 --> 00:50:56,390 We did. They're on their way. 415 00:50:59,101 --> 00:51:01,603 You got a real little soldier here. 416 00:51:01,770 --> 00:51:03,605 Yeah, I'm proud of her. 417 00:51:03,730 --> 00:51:05,691 You should be. 418 00:51:07,693 --> 00:51:10,487 Who's that loser? 419 00:51:10,654 --> 00:51:12,614 He's just some dickhead who broke in. 420 00:51:12,739 --> 00:51:15,075 Jesus! 421 00:51:15,200 --> 00:51:17,369 What a complete fucking idiot. 422 00:51:19,997 --> 00:51:23,584 There have been a few break-ins around here recently. 423 00:51:24,918 --> 00:51:27,588 I installed a new alarm as well. 424 00:51:32,676 --> 00:51:36,138 Then again, my father would have said, 425 00:51:36,305 --> 00:51:39,975 "You don't need an alarm if you've got good neighbours." 426 00:52:01,121 --> 00:52:03,415 Did they say how long they were going to be? 427 00:52:03,999 --> 00:52:05,876 What? 428 00:52:06,001 --> 00:52:08,754 The police. Did they say how long they're going to be? 429 00:52:08,879 --> 00:52:12,257 Oh. They said an hour. 430 00:52:12,716 --> 00:52:13,759 An hour? 431 00:52:13,884 --> 00:52:15,802 We're less than thirty minutes from town. 432 00:52:21,767 --> 00:52:23,852 They must be busy. 433 00:52:27,064 --> 00:52:28,273 Yeah. 434 00:52:46,917 --> 00:52:49,878 You didn't ask me where my husband was. 435 00:52:54,716 --> 00:52:58,595 - What's going on, Mum? - Sarah, don't move. 436 00:53:09,314 --> 00:53:12,192 Well I thought I gave a convincing performance. 437 00:53:13,569 --> 00:53:14,903 Get the girl. 438 00:53:15,696 --> 00:53:17,072 No! 439 00:53:18,407 --> 00:53:19,867 No! 440 00:53:19,992 --> 00:53:20,993 No! No! 441 00:53:21,118 --> 00:53:22,327 No! 442 00:53:25,747 --> 00:53:27,583 Oh fuck! 443 00:53:31,336 --> 00:53:34,840 Shut the fuck up! 444 00:53:43,015 --> 00:53:47,728 Watch her! I'll take care of this. 445 00:53:55,986 --> 00:53:57,738 Where are you? 446 00:53:59,490 --> 00:54:01,325 Come on, Kate. 447 00:54:02,576 --> 00:54:04,578 We've got Sarah! 448 00:54:22,679 --> 00:54:24,431 Kate! 449 00:54:43,700 --> 00:54:45,244 Drop the knife. 450 00:54:45,369 --> 00:54:47,704 Are you fucking serious? 451 00:55:24,616 --> 00:55:26,285 What are you doing? 452 00:55:26,410 --> 00:55:29,163 - I'm done. - It's sent? 453 00:55:29,288 --> 00:55:30,873 No. 454 00:55:40,841 --> 00:55:42,176 What do you mean, no? 455 00:55:42,301 --> 00:55:46,138 I want to check on my family. I want proof they're safe. 456 00:55:46,263 --> 00:55:48,390 - Listen, arsehole... - No, you listen, arsehole! 457 00:55:48,515 --> 00:55:52,394 I'm not sending one cent until I know my family is safe. 458 00:55:57,232 --> 00:55:58,817 You there? 459 00:55:58,942 --> 00:56:01,069 What is it? 460 00:56:02,279 --> 00:56:04,072 This arsehole wants proof of life 461 00:56:04,239 --> 00:56:06,325 before he makes a transfer. 462 00:56:06,450 --> 00:56:10,204 - Repeat, he wants proof... - I heard you. 463 00:56:11,747 --> 00:56:13,373 - Mick? - Yeah. 464 00:56:13,499 --> 00:56:14,541 Bring out the hostage. 465 00:56:14,666 --> 00:56:16,126 We need to move this along. 466 00:56:16,251 --> 00:56:17,753 Will do. 467 00:56:17,878 --> 00:56:21,173 This fucking family. 468 00:56:28,013 --> 00:56:31,058 - Thomas! - Ash. I couldn't do anything. 469 00:56:31,225 --> 00:56:32,851 They killed my wife. 470 00:56:32,976 --> 00:56:35,270 - Oh my God. Susan? - She's dead. 471 00:56:35,395 --> 00:56:36,647 He's told us about the security protocols 472 00:56:36,647 --> 00:56:37,689 you put in the system, Ash. 473 00:56:37,731 --> 00:56:39,566 We know it alerts the authorities. 474 00:56:39,691 --> 00:56:41,068 You've gotta fix it. 475 00:56:41,193 --> 00:56:44,238 Come on, Ash. Just do it. 476 00:56:44,363 --> 00:56:45,113 It's only money. 477 00:56:45,239 --> 00:56:47,199 - I can't. - Please. 478 00:56:49,076 --> 00:56:52,663 Fix it Ash, or I'll kill him right here. 479 00:56:52,788 --> 00:56:58,210 Okay. Okay. I'll fix it. You have my word. 480 00:56:58,335 --> 00:57:00,963 - Please. - Please. 481 00:57:25,028 --> 00:57:27,364 Ryker! 482 00:57:27,489 --> 00:57:30,033 Is everything okay up there? 483 00:57:35,706 --> 00:57:37,958 - What the hell happened? - Hey, hey, hey, hey. 484 00:57:38,083 --> 00:57:39,251 That fucking woman! 485 00:57:39,376 --> 00:57:41,170 That fucking woman, all right? She has skills. 486 00:57:41,170 --> 00:57:46,633 Ryker went up there to take care of her but it's gone quiet. 487 00:57:46,758 --> 00:57:48,635 He isn't coming back! 488 00:57:50,262 --> 00:57:52,389 I think that bitch has killed him. 489 00:57:52,514 --> 00:57:55,309 Well get up there and sort this shit out now. 490 00:57:55,434 --> 00:57:56,560 You fucking do it. 491 00:57:56,685 --> 00:57:57,686 This is your mess. 492 00:57:57,769 --> 00:57:59,688 Look what she did to my fucking face! 493 00:57:59,813 --> 00:58:02,941 Yeah? And I'll do much worse. 494 00:58:03,108 --> 00:58:07,112 Now you get up there and you fucking get her now! 495 00:58:07,237 --> 00:58:08,947 Fuck! 496 00:58:12,075 --> 00:58:14,912 Get up. Get up. Get up. 497 00:58:16,246 --> 00:58:17,873 Want to watch your Mum die? 498 00:58:17,998 --> 00:58:20,125 Sarah, you okay honey? 499 00:58:20,250 --> 00:58:22,753 Yeah she's fine, Kate. 500 00:58:22,878 --> 00:58:25,881 Hey, why don't you come on down and we'll have a chat, huh? 501 00:58:26,006 --> 00:58:29,468 Why don't you let my daughter go and I'll spare you? 502 00:58:30,552 --> 00:58:33,388 That's very funny. 503 00:58:33,514 --> 00:58:36,517 Remember, I'm the one with the gun. 504 00:58:45,859 --> 00:58:47,569 Fuck this. 505 00:59:09,466 --> 00:59:11,093 Hi, Kate. 506 00:59:15,722 --> 00:59:17,057 Let her go. 507 00:59:21,728 --> 00:59:23,105 Don't fucking move. 508 00:59:25,315 --> 00:59:27,776 Please just let her go. 509 00:59:29,570 --> 00:59:31,488 Put the bow down. 510 00:59:34,241 --> 00:59:36,994 Put the fucking bow down. 511 00:59:47,254 --> 00:59:49,256 Get on your knees. 512 00:59:53,969 --> 00:59:56,471 You shut the fuck up. 513 00:59:57,431 --> 00:59:59,433 Don't move. 514 01:00:09,651 --> 01:00:11,195 Hands behind your back. 515 01:00:18,118 --> 01:00:19,745 It's okay, baby. 516 01:00:19,870 --> 01:00:21,622 Shut the fuck up. 517 01:00:25,959 --> 01:00:27,252 Look at me. 518 01:00:27,377 --> 01:00:29,755 - Look at me. - What are you doing? 519 01:00:31,173 --> 01:00:32,883 Your husband wants proof of life. 520 01:00:33,008 --> 01:00:34,426 What? 521 01:00:35,427 --> 01:00:37,346 Why? 522 01:00:47,940 --> 01:00:49,608 Who the fuck is that? 523 01:00:49,733 --> 01:00:52,027 I don't know. 524 01:00:52,152 --> 01:00:56,657 If you make a sound, I will gut you. Do you hear me? 525 01:01:07,751 --> 01:01:08,794 Hello. 526 01:01:08,919 --> 01:01:11,880 Oh, hello. Is Kate here? 527 01:01:12,047 --> 01:01:14,049 Yeah. Ah, who are you? 528 01:01:14,174 --> 01:01:15,592 Her father. 529 01:01:15,717 --> 01:01:18,095 Oh, it's nice of you to come visit. 530 01:01:19,596 --> 01:01:21,640 Come in. 531 01:01:23,934 --> 01:01:26,311 She's just in the lounge. 532 01:01:28,814 --> 01:01:30,524 What the hell! 533 01:01:30,649 --> 01:01:32,067 Sarah! 534 01:01:32,192 --> 01:01:34,945 Kate! 535 01:01:35,070 --> 01:01:36,572 Look, just do as she says. 536 01:01:36,697 --> 01:01:38,824 Just do as she says. 537 01:01:38,949 --> 01:01:41,201 Don't you just love family reunions? 538 01:01:42,911 --> 01:01:45,205 So touching. 539 01:01:46,290 --> 01:01:48,876 No! No! No! 540 01:01:50,210 --> 01:01:52,921 Oh my God, Dad! No! 541 01:01:57,759 --> 01:02:00,470 - I told you not to fuck with me. - I didn't! 542 01:02:00,596 --> 01:02:03,182 Don't! She's my Mum. 543 01:02:05,350 --> 01:02:06,810 Please! 544 01:02:15,777 --> 01:02:19,823 You're tough. I like that. 545 01:02:23,202 --> 01:02:24,203 You know in another life, 546 01:02:24,286 --> 01:02:26,288 we probably could have been friends. 547 01:02:28,457 --> 01:02:30,375 I doubt that. 548 01:02:32,961 --> 01:02:34,838 Okay. 549 01:02:40,010 --> 01:02:41,053 No! 550 01:02:41,178 --> 01:02:43,472 I'm taking your daughter as insurance. 551 01:02:43,639 --> 01:02:46,558 If you call the cops, she's dead. 552 01:02:46,683 --> 01:02:48,977 If you leave this house, she's dead. 553 01:02:49,144 --> 01:02:52,439 - Do you understand? - Yes. 554 01:02:54,733 --> 01:02:56,652 I'm being merciful. 555 01:02:59,279 --> 01:03:00,906 You can thank me later. 556 01:03:11,917 --> 01:03:13,293 We all good here? 557 01:03:13,418 --> 01:03:15,212 Yeah, almost there. 558 01:03:16,463 --> 01:03:18,006 Have you got a spare clip? 559 01:03:18,173 --> 01:03:19,842 Yeah, sure brother. 560 01:03:24,555 --> 01:03:28,767 Hey. Any plans with your cut? 561 01:03:28,892 --> 01:03:33,397 - Nah, mate. - Come on. Job like this? 562 01:03:33,522 --> 01:03:36,358 Don't tell me you haven't thought about it. 563 01:03:36,483 --> 01:03:41,155 Let me guess. A Ferrari. Am I right? 564 01:04:23,572 --> 01:04:25,407 Kate. 565 01:04:26,658 --> 01:04:28,702 Kate. 566 01:04:30,329 --> 01:04:32,456 Kate. 567 01:04:39,463 --> 01:04:41,507 Dad? 568 01:04:42,633 --> 01:04:44,801 Oh God! 569 01:04:45,636 --> 01:04:49,848 Hold on. Hold on. 570 01:04:49,973 --> 01:04:51,725 Daddy? 571 01:04:55,729 --> 01:04:57,439 Daddy. 572 01:05:00,442 --> 01:05:02,277 Remember what I said. 573 01:05:02,402 --> 01:05:04,154 What? 574 01:05:04,279 --> 01:05:08,242 Have courage. Get your family back. 575 01:05:08,367 --> 01:05:09,868 What? No! 576 01:05:13,539 --> 01:05:16,875 I can't. She broke my bow. 577 01:05:17,000 --> 01:05:19,837 My bow's in my car. 578 01:05:19,962 --> 01:05:22,256 Do what you know. 579 01:05:23,799 --> 01:05:25,926 I love you, Kate. 580 01:05:27,469 --> 01:05:29,096 No, no. No, no, no, no. 581 01:05:31,682 --> 01:05:32,808 No. 582 01:05:32,975 --> 01:05:36,645 No, Dad! Dad? 583 01:05:36,770 --> 01:05:39,356 No! No, Daddy, please! 584 01:05:40,065 --> 01:05:41,775 Oh no. 585 01:05:43,527 --> 01:05:46,488 No! 586 01:05:49,867 --> 01:05:52,327 No... 587 01:05:53,287 --> 01:05:55,289 No... 588 01:07:06,151 --> 01:07:07,861 Come on. 589 01:07:11,490 --> 01:07:12,991 Got you. 590 01:07:26,088 --> 01:07:28,465 Visitor. 591 01:07:30,843 --> 01:07:32,803 - Are you okay? - I am. 592 01:07:32,928 --> 01:07:36,181 - This fucking family. - Don't you hurt her! 593 01:07:36,306 --> 01:07:39,101 Please, don't hurt my daughter. 594 01:07:39,226 --> 01:07:42,604 Don't worry about her, Ash. 595 01:07:42,729 --> 01:07:45,274 Finish the fucking transaction. 596 01:07:45,399 --> 01:07:47,401 Where's my wife? 597 01:07:48,735 --> 01:07:51,905 Alive. Just. 598 01:07:55,993 --> 01:07:57,786 What have you done to her? 599 01:07:57,911 --> 01:08:00,622 I taught her a fucking lesson. 600 01:08:00,747 --> 01:08:03,041 Now wrap this up. 601 01:08:16,013 --> 01:08:18,390 The last million is transferring. 602 01:08:18,515 --> 01:08:21,435 - Check it. - It's done. 603 01:08:21,560 --> 01:08:24,646 It was the right thing to do, Ash. 604 01:08:33,113 --> 01:08:35,491 Come on. 605 01:08:38,702 --> 01:08:40,496 It's all there. 606 01:08:47,002 --> 01:08:48,962 Well done, boss. 607 01:08:53,759 --> 01:08:55,511 Fuck me, Thomas. 608 01:08:55,636 --> 01:08:58,388 You're behind all of this? 609 01:09:01,391 --> 01:09:03,477 What have you done? 610 01:09:07,397 --> 01:09:09,233 Your... 611 01:09:11,401 --> 01:09:13,487 It was Susan's. 612 01:09:20,744 --> 01:09:22,538 You betrayed me. 613 01:09:23,288 --> 01:09:24,540 You betrayed us. 614 01:09:24,706 --> 01:09:26,041 Everything we worked for. 615 01:09:26,208 --> 01:09:29,545 You put my family's lives in jeopardy! 616 01:09:30,546 --> 01:09:32,005 How dare you? 617 01:09:32,130 --> 01:09:36,552 How fucking dare you talk to me about deception. 618 01:09:36,677 --> 01:09:40,722 You slept with my wife, Ash. 619 01:09:43,642 --> 01:09:46,728 Yes! Of course I knew. 620 01:09:50,149 --> 01:09:51,483 It was a mistake. 621 01:09:51,608 --> 01:09:55,988 Oh, you're telling me. My wife is dead because of you. 622 01:09:56,113 --> 01:09:59,074 Because of your greed to take everything. 623 01:09:59,241 --> 01:10:04,121 To steal my business. To even fuck my wife. 624 01:10:05,706 --> 01:10:09,877 Well... Now, you're gonna pay. 625 01:10:10,002 --> 01:10:11,628 What was it you said again? 626 01:10:11,753 --> 01:10:13,922 Ah... Oh yeah, yeah. 627 01:10:14,047 --> 01:10:18,760 It's business. Not everyone can be a winner. 628 01:12:14,751 --> 01:12:16,253 Kane and Ryker are dead. 629 01:12:16,378 --> 01:12:17,171 What? How? 630 01:12:17,296 --> 01:12:19,590 How? She killed them. 631 01:12:41,653 --> 01:12:43,489 What the hell was that? 632 01:12:44,198 --> 01:12:45,657 She's here! 633 01:12:45,782 --> 01:12:47,242 Hold her off a bit longer. 634 01:12:47,409 --> 01:12:49,077 I just need to confirm the transfers. 635 01:12:49,203 --> 01:12:50,287 Will do. 636 01:12:50,454 --> 01:12:51,997 Don't mess around. She's a trained archer. 637 01:12:52,039 --> 01:12:53,040 Shoot to kill. 638 01:14:43,650 --> 01:14:44,943 Come on. 639 01:15:00,334 --> 01:15:02,336 Finally! It's confirmed. 640 01:15:02,461 --> 01:15:05,255 - So it's all there? - Yep. 641 01:15:11,970 --> 01:15:14,640 Don't even fucking try it. 642 01:15:25,359 --> 01:15:26,443 Dad! 643 01:15:27,361 --> 01:15:28,821 The gun! 644 01:15:40,666 --> 01:15:44,628 - Sarah? - Mum! I'm okay. I'm okay. 645 01:16:05,691 --> 01:16:07,276 I got this. It's all good. 646 01:16:07,401 --> 01:16:08,402 - You go. - Okay. 647 01:16:08,527 --> 01:16:10,237 Be careful. 648 01:16:17,119 --> 01:16:18,620 Yeah, that's not coming undone. 649 01:16:18,745 --> 01:16:20,664 Dad! Watch out, Dad! 650 01:16:20,789 --> 01:16:22,291 Stop it! 651 01:16:28,589 --> 01:16:31,258 You can break into my house. 652 01:16:31,383 --> 01:16:32,759 You can steal my money. 653 01:16:32,926 --> 01:16:36,263 But don't you ever threaten my fucking family! 654 01:16:49,359 --> 01:16:51,320 Oh my God! 655 01:18:46,351 --> 01:18:48,812 That's for the arrow, bitch! 656 01:19:03,327 --> 01:19:05,579 You couldn't just leave it alone. 657 01:19:12,377 --> 01:19:15,088 I got you now, bitch! 658 01:19:39,279 --> 01:19:44,409 Mum. Mum! 659 01:21:05,866 --> 01:21:07,993 Kate! 660 01:21:11,705 --> 01:21:13,582 Kate! 661 01:21:23,008 --> 01:21:24,802 Sarah? 662 01:21:28,347 --> 01:21:30,057 - Having fun? - Yeah. 663 01:21:30,224 --> 01:21:31,225 How's the leg? 664 01:21:31,308 --> 01:21:35,020 Hurts... No, it's good. It's all right. 665 01:21:38,148 --> 01:21:40,025 Hey guys, look. 666 01:21:40,150 --> 01:21:41,443 Look what I found. A sea urchin. 667 01:21:41,527 --> 01:21:43,237 - Wow. - Cool. 668 01:21:43,362 --> 01:21:44,488 Let me see. 669 01:21:44,655 --> 01:21:46,073 Did you know the sea urchin's closest relatives 670 01:21:46,114 --> 01:21:47,574 are actually sea cucumbers? 671 01:21:47,699 --> 01:21:48,909 Cucumbers? 672 01:21:49,034 --> 01:21:51,703 - Not those cucumbers, Mum. - Oh. I don't know! 673 01:21:51,829 --> 01:21:52,955 And they mostly eat seaweed. 674 01:21:53,080 --> 01:21:56,667 Oh yeah? Well I like seaweed in soshi. 675 01:21:56,792 --> 01:21:59,169 - Sushi! - It's Sushi? 676 01:21:59,294 --> 01:22:02,089 - No, it's sushi. - Give it back. Thank you. 677 01:22:09,138 --> 01:22:10,389 She seems happier. 678 01:22:10,514 --> 01:22:12,808 I think she's more relieved than happy. 679 01:22:12,933 --> 01:22:14,893 True. 680 01:22:15,018 --> 01:22:16,728 What about you? 681 01:22:16,854 --> 01:22:18,981 Me? 682 01:22:20,274 --> 01:22:22,651 Us? 683 01:22:24,528 --> 01:22:26,822 I've given it a lot of thought. 684 01:22:26,947 --> 01:22:29,408 And? 685 01:22:29,575 --> 01:22:31,743 Yeah, I'll give you one last chance. 686 01:22:31,910 --> 01:22:33,120 Really? 687 01:22:33,245 --> 01:22:35,622 But God help me Ash, if you fuck up again, 688 01:22:35,789 --> 01:22:37,624 I'm probably going to have to kill you. 689 01:22:37,749 --> 01:22:39,960 I don't doubt it. 690 01:22:40,085 --> 01:22:44,464 - I love you. - Same. 691 01:22:51,346 --> 01:22:53,182 Ew, guys! 692 01:22:54,892 --> 01:22:56,518 Come here, Mum. 693 01:22:56,643 --> 01:23:04,651 ♪ I'm not weak Do not underestimate me ♪ 694 01:23:04,902 --> 01:23:10,824 ♪ When I speak Do not silence or debate me ♪ 695 01:23:10,949 --> 01:23:18,040 ♪ Risking it all To watch my chains fall ♪ 696 01:23:18,207 --> 01:23:24,004 ♪ I am enough I am worth being loved ♪ 697 01:23:24,129 --> 01:23:30,260 ♪ It's easy pretending Our world is not ending ♪ 698 01:23:30,385 --> 01:23:34,973 ♪ I'm not scared of silence ♪ 699 01:23:36,225 --> 01:23:41,814 ♪ If it takes a thousand years ♪ 700 01:23:41,939 --> 01:23:48,529 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 701 01:23:48,654 --> 01:23:54,743 ♪ Hear them say at my grave ♪ 702 01:23:54,868 --> 01:24:02,876 ♪ She was brave God she was brave ♪ 703 01:24:03,502 --> 01:24:11,510 ♪ Only one path left to choose I've got nothing left to lose ♪ 704 01:24:16,140 --> 01:24:22,563 ♪ So no night is ever spent Living in that deep regret ♪ 705 01:24:22,688 --> 01:24:27,609 ♪ I'm not scared of silence ♪ 706 01:24:27,776 --> 01:24:33,907 ♪ If it takes a thousand years ♪ 707 01:24:34,032 --> 01:24:40,539 ♪ I will heal and fight away my fears ♪ 708 01:24:40,706 --> 01:24:46,879 ♪ Hear them say at my grave ♪ 709 01:24:47,045 --> 01:24:53,760 ♪ She was brave God she was brave ♪ 710 01:25:19,786 --> 01:25:27,794 ♪ I'm not weak, do not Underestimate me when I speak ♪ 711 01:25:32,925 --> 01:25:39,014 ♪ If it takes a thousand years ♪ 712 01:25:39,139 --> 01:25:45,687 ♪ I will heal And fight away my fears ♪ 713 01:25:45,813 --> 01:25:51,902 ♪ Hear them say at my grave ♪ 714 01:25:52,027 --> 01:25:58,408 ♪ She was brave God she was brave ♪ 715 01:25:58,534 --> 01:26:06,166 ♪ She was brave God she was brave ♪ 47004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.