Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,908 --> 00:01:16,229
You East German.
2
00:01:18,909 --> 00:01:20,710
Can I please see your ID?
3
00:01:21,466 --> 00:01:22,749
That's theft.
4
00:01:23,989 --> 00:01:26,669
Oh, you didn't have shampoo
in the East, right?
5
00:01:32,709 --> 00:01:34,629
So, what have we here?
6
00:02:03,386 --> 00:02:04,546
Gotta go.
7
00:02:04,907 --> 00:02:06,865
Got another five-star client.
8
00:02:09,987 --> 00:02:11,707
I don't know how you do it.
9
00:02:12,145 --> 00:02:15,747
One minute you're like this,
and the next you're totally different.
10
00:02:18,946 --> 00:02:20,827
Do we have to keep
meeting in a hotel?
11
00:02:22,025 --> 00:02:22,985
Yup.
12
00:02:24,667 --> 00:02:25,946
For the shampoo.
13
00:02:27,067 --> 00:02:28,545
Can we talk normally?
14
00:02:29,467 --> 00:02:30,945
I really have to go.
15
00:02:34,224 --> 00:02:35,184
Bye!
16
00:02:53,024 --> 00:02:54,507
- Morning.
- Morning.
17
00:03:06,706 --> 00:03:11,264
TALKING ABOUT THE WEATHER
18
00:04:16,461 --> 00:04:17,464
One moment.
19
00:04:17,621 --> 00:04:20,224
"Takes the position between
20
00:04:21,223 --> 00:04:23,262
the family..."
21
00:04:24,341 --> 00:04:26,184
Wait. Almost got it.
22
00:04:26,341 --> 00:04:28,784
"Family and..."
23
00:04:38,184 --> 00:04:39,144
Faraz?
24
00:04:45,303 --> 00:04:46,981
I said I'd call you.
25
00:04:49,861 --> 00:04:51,063
You didn't.
26
00:04:52,180 --> 00:04:54,223
We had a clear agreement.
Emma's here.
27
00:04:55,901 --> 00:04:57,022
Sure.
28
00:04:57,141 --> 00:04:58,742
You have the university,
29
00:04:59,460 --> 00:05:00,620
Emma,
30
00:05:02,183 --> 00:05:03,861
a bit of Max in between...
31
00:05:05,262 --> 00:05:06,580
if you can squeeze him in.
32
00:05:06,741 --> 00:05:09,383
You done now?
You came to make accusat...
33
00:05:10,742 --> 00:05:12,101
What did you expect?
34
00:05:12,263 --> 00:05:15,381
I don't know what I expected either.
I don't know.
35
00:05:19,339 --> 00:05:22,381
I don't know what I...
But I'm simply dissatisfied.
36
00:05:38,819 --> 00:05:42,859
Why do you say you love me
if everything's different the next moment?
37
00:05:47,659 --> 00:05:49,421
I have to finish my lecture.
38
00:05:51,141 --> 00:05:52,458
Yeah, sure.
39
00:05:53,461 --> 00:05:54,939
That's important.
40
00:06:04,101 --> 00:06:05,261
Morning.
41
00:06:10,260 --> 00:06:11,781
- Hi, Clara.
- Sandra?
42
00:06:12,261 --> 00:06:14,499
Could you take
the balloons downstairs?
43
00:06:16,101 --> 00:06:17,698
- Sure.
- Thanks.
44
00:06:22,060 --> 00:06:24,618
Clara, you still owe me
a travel expense report.
45
00:06:24,779 --> 00:06:27,901
- I know. Tomorrow, OK?
- This quarter is almost over.
46
00:06:28,139 --> 00:06:29,778
You still owe me a desk.
47
00:06:39,259 --> 00:06:40,538
You're not coming?
48
00:06:41,459 --> 00:06:42,899
No, I've got a seminar.
49
00:07:10,458 --> 00:07:11,618
Clara?
50
00:07:11,979 --> 00:07:14,859
Hi, Mama.
It's Wednesday, I've got a seminar.
51
00:07:15,619 --> 00:07:18,499
What?
You're in the office, I can see that.
52
00:07:22,657 --> 00:07:25,457
I can't see you.
You have to turn the phone around.
53
00:07:26,136 --> 00:07:27,657
Then I won't see you.
54
00:07:29,339 --> 00:07:31,658
No, flip it, Mama.
You need to flip it.
55
00:07:32,457 --> 00:07:34,058
What do I need to do?
56
00:07:34,738 --> 00:07:36,297
Ch... Change the camera.
57
00:07:36,857 --> 00:07:38,297
When are you guys coming?
58
00:07:38,616 --> 00:07:39,818
Saturday.
59
00:07:41,776 --> 00:07:43,178
Oh...
60
00:07:44,775 --> 00:07:47,778
Mama, we talked about this,
I have appointments on Friday.
61
00:07:49,617 --> 00:07:53,538
Important is that the weather holds up
so we don't have to celebrate inside.
62
00:07:53,695 --> 00:07:57,977
But it's supposed to stay nice for
the weekend. Is it raining on your end?
63
00:07:58,856 --> 00:07:59,935
I don't know.
64
00:08:00,177 --> 00:08:01,855
Maybe later it will.
65
00:08:02,335 --> 00:08:05,975
Mama, hey,
can we talk again later?
66
00:08:06,136 --> 00:08:07,377
I have to go.
67
00:08:07,534 --> 00:08:09,135
Of course, you're busy.
68
00:08:09,297 --> 00:08:10,856
Call me, will you?
69
00:08:11,297 --> 00:08:12,576
I will.
70
00:08:13,175 --> 00:08:15,494
Sorry, OK? Love you. Bye.
71
00:08:16,097 --> 00:08:17,656
Bye-bye and a kiss!
72
00:08:59,734 --> 00:09:04,253
That usefulness in the sense of
pleasure means the absence of pain.
73
00:09:04,856 --> 00:09:08,454
And that society's balance of happiness
is at stake.
74
00:09:08,895 --> 00:09:10,493
But what does that mean?
75
00:09:10,973 --> 00:09:16,053
Can you enforce the pleasure gain of
a majority at the expense of a minority?
76
00:09:16,414 --> 00:09:18,695
She's not a minority,
but a woman.
77
00:09:19,574 --> 00:09:21,333
Mr. Köhn, argue that using Mill.
78
00:09:22,412 --> 00:09:27,772
It gratifies her pride not to ask Brad for
help. But she would obviously benefit more
79
00:09:28,295 --> 00:09:30,134
by simply staying alive.
80
00:09:30,495 --> 00:09:33,177
In terms of utilitarianism,
Mill would thus argue
81
00:09:33,189 --> 00:09:35,613
that saving the woman
is of greater benefit.
82
00:09:37,092 --> 00:09:39,012
- Only you could believe that.
- Pardon?
83
00:09:39,615 --> 00:09:41,606
The question is if
she even wants to be
84
00:09:41,618 --> 00:09:43,973
saved. And if so, if she
needs a man for that.
85
00:09:44,852 --> 00:09:47,694
What Ms. Lee pinpointed here
is the cliché.
86
00:09:48,331 --> 00:09:51,253
Lichtenstein is playing
with the cliché
87
00:09:52,014 --> 00:09:54,333
of the emotional,
suffering, weak woman
88
00:09:54,452 --> 00:09:56,694
who needs to be saved
by a strong man.
89
00:09:56,852 --> 00:09:58,134
OK, but...
90
00:09:59,252 --> 00:10:01,813
is it really only
a gender issue nowadays?
91
00:10:03,334 --> 00:10:05,211
There are also strong women
92
00:10:05,372 --> 00:10:07,093
looking for men who...
93
00:10:08,091 --> 00:10:10,733
- who what?
- Well...
94
00:10:13,052 --> 00:10:15,813
Or there are men like Joachim Sauer,
for example.
95
00:10:16,374 --> 00:10:18,171
And who is Joachim Sauer?
96
00:10:18,570 --> 00:10:21,531
- Exactly, nobody knows him.
- Angela Merkel's husband.
97
00:10:21,972 --> 00:10:23,251
Yet he's probably
98
00:10:23,531 --> 00:10:25,413
one of the strongest men around.
99
00:10:25,893 --> 00:10:28,492
Because he can stand
living in that power structure.
100
00:10:29,771 --> 00:10:31,772
I'd be willing to be saved.
101
00:10:32,371 --> 00:10:36,172
Or to arrange myself permanently
like Joachim Sauer.
102
00:10:39,732 --> 00:10:43,211
To stick with Mill,
we should maybe discuss
103
00:10:43,330 --> 00:10:46,532
if each and every one of us
has the authority
104
00:10:47,573 --> 00:10:51,570
to decide what's useful for him or her
and what's not.
105
00:10:52,810 --> 00:10:54,658
As you can see,
she has it all under
106
00:10:54,670 --> 00:10:56,931
control, though for
the sake of correctness:
107
00:10:57,411 --> 00:10:59,972
I'm retired,
but I'm not a professor emeritus.
108
00:11:02,210 --> 00:11:04,491
You all know
the worldly wisdom that
109
00:11:05,252 --> 00:11:08,331
a man is only as successful
as the woman behind him.
110
00:11:08,969 --> 00:11:11,649
Which is why
I've decided to be a retiree
111
00:11:11,810 --> 00:11:16,049
who waits on his wife hand and foot
and caters to her every whim.
112
00:11:16,211 --> 00:11:17,290
Very nice.
113
00:11:27,289 --> 00:11:28,852
What are you two doing here?
114
00:11:29,170 --> 00:11:32,169
Gerd is onstage
threatening to care for his wife.
115
00:11:35,168 --> 00:11:39,331
Concerning the curriculum meeting
yesterday: My seminar wasn't even listed.
116
00:11:40,010 --> 00:11:41,028
No?
117
00:11:41,051 --> 00:11:42,449
Oh, I'm sorry.
118
00:11:42,810 --> 00:11:44,929
But do you have
compulsory modules?
119
00:11:47,571 --> 00:11:48,930
I actually do.
120
00:11:49,287 --> 00:11:52,329
I'd like to do a masters course,
but open it for bachelors.
121
00:11:52,728 --> 00:11:54,729
I'm doing
the English module again.
122
00:11:55,570 --> 00:11:57,248
You better make an appointment.
123
00:11:59,770 --> 00:12:01,410
And what are we having?
124
00:12:03,130 --> 00:12:04,447
Open it up.
125
00:12:12,008 --> 00:12:12,968
Sweet.
126
00:12:14,009 --> 00:12:16,209
They're going sailing next year.
127
00:12:19,008 --> 00:12:21,047
I wonder who'll eat Gerd.
128
00:12:23,808 --> 00:12:25,167
I'll bring it in.
129
00:12:28,370 --> 00:12:32,928
If Gerd didn't retire, she'd be his
assistant in 20 years, so assiduous!
130
00:12:33,650 --> 00:12:35,328
At least she's got a PhD.
131
00:13:32,964 --> 00:13:34,285
May I take your coat?
132
00:13:35,207 --> 00:13:36,405
Of course.
133
00:13:37,806 --> 00:13:39,446
May I also give you my bag?
134
00:13:47,087 --> 00:13:49,564
For now maybe just the bag.
135
00:13:49,967 --> 00:13:50,966
Sure.
136
00:14:01,364 --> 00:14:02,447
Clara?
137
00:14:06,325 --> 00:14:07,447
Julia?
138
00:14:09,685 --> 00:14:12,004
- What are you doing here?
- How about yourself?
139
00:14:13,805 --> 00:14:16,367
- You look beautiful!
- That's just for the jingles.
140
00:14:17,046 --> 00:14:18,287
You're playing again?
141
00:14:18,444 --> 00:14:20,653
Yeah, after rehab,
therapy and all that jazz.
142
00:14:20,664 --> 00:14:21,624
Jeez.
143
00:14:22,526 --> 00:14:23,843
- Great.
- And yourself?
144
00:14:24,246 --> 00:14:25,486
Still studying?
145
00:14:25,805 --> 00:14:27,925
No, I'm doing my doctorate.
146
00:14:29,084 --> 00:14:31,964
- Part-time at the institute and...
- Ms. Professor like?
147
00:14:33,005 --> 00:14:34,203
We'll see.
148
00:14:34,683 --> 00:14:37,325
- So how is Emma?
- Well, fine.
149
00:14:44,206 --> 00:14:47,285
I have to go. Schumann's waiting.
See you later?
150
00:14:47,566 --> 00:14:49,125
Yeah, sure, yeah.
151
00:14:50,565 --> 00:14:52,323
I'm joining the others.
152
00:14:58,482 --> 00:14:59,642
Nice shoes.
153
00:15:03,643 --> 00:15:05,045
What are you doing here?
154
00:15:06,485 --> 00:15:08,961
My father and Gerd
did their doctorates together.
155
00:15:15,604 --> 00:15:17,962
So will you introduce me
to your parents now?
156
00:15:24,563 --> 00:15:26,122
Stop it, please.
157
00:15:33,364 --> 00:15:34,481
Papa?
158
00:15:36,563 --> 00:15:38,682
May I introduce you to my lecturer?
159
00:15:38,843 --> 00:15:42,004
This is Clara Liepmann.
She's doing her doctorate with Margot.
160
00:15:42,641 --> 00:15:44,841
I'm taking her seminar
on utilitarianism.
161
00:15:45,003 --> 00:15:47,564
This is my father,
Alexander von Brandis.
162
00:15:49,484 --> 00:15:51,242
Pleased to meet you, Alex.
163
00:15:53,201 --> 00:15:54,721
My pleasure.
164
00:15:55,482 --> 00:15:57,321
I prefer "Mr. von Brandis..."
165
00:16:01,403 --> 00:16:04,202
At the institute,
we're all on first name terms.
166
00:16:05,243 --> 00:16:06,882
Pardon me, I...
167
00:16:07,163 --> 00:16:09,843
What is the subject of your doctorate,
if I may ask?
168
00:16:10,841 --> 00:16:12,681
Hegel's theory of freedom.
169
00:16:13,122 --> 00:16:16,682
More precisely,
the concept of intersubjectivity
170
00:16:16,962 --> 00:16:19,999
in Hegel's conception
of family and bourgeois society.
171
00:16:23,962 --> 00:16:26,562
And your parents
are philosophers, too?
172
00:16:26,761 --> 00:16:27,802
No.
173
00:16:31,039 --> 00:16:32,602
My father was a diplomat.
174
00:16:34,241 --> 00:16:37,359
And my mother
a classic housewife.
175
00:16:38,761 --> 00:16:39,840
Great.
176
00:16:40,120 --> 00:16:42,121
So you got around a lot
as a child.
177
00:16:43,442 --> 00:16:47,800
My mother now paints, mostly. My
father bought her a studio in Uckermarck.
178
00:16:50,442 --> 00:16:52,320
Well, it was nice to meet you.
179
00:16:58,321 --> 00:16:59,481
How's it going?
180
00:16:59,600 --> 00:17:04,999
Since retirement, Gerd's colleague
feels invisible at conventions and so on.
181
00:17:05,322 --> 00:17:09,161
Bang! You're irrelevant. Nobody
cares about you anymore. Crass, isn't it?
182
00:17:09,280 --> 00:17:11,239
He's talking about
Gerd's business acquaintance.
183
00:17:11,358 --> 00:17:14,560
It's unbelievably hard.
Invisible, can you imagine that?
184
00:17:15,559 --> 00:17:17,118
Apparently better than you.
185
00:17:19,560 --> 00:17:21,480
Clara, you don't have a drink.
186
00:17:22,159 --> 00:17:23,999
No one offered me anything.
187
00:17:26,360 --> 00:17:29,958
If I'd always waited to be offered
something, I'd still be in Bumblefuck.
188
00:17:39,197 --> 00:17:40,238
Ladies?
189
00:17:40,917 --> 00:17:44,358
Sorry, this will make it easier
for both of us, right?
190
00:17:47,318 --> 00:17:48,720
Hey, Margot.
191
00:17:49,077 --> 00:17:50,517
Greedy as ever?
192
00:17:52,279 --> 00:17:53,439
Course.
193
00:17:53,919 --> 00:17:56,599
Too much of a good thing
can be wonderful, right?
194
00:17:58,320 --> 00:17:59,637
As if you didn't know.
195
00:18:01,399 --> 00:18:03,757
I would actually
count myself among those
196
00:18:04,759 --> 00:18:06,798
who enjoy
the little things in life.
197
00:18:07,516 --> 00:18:08,680
Exactly.
198
00:18:10,600 --> 00:18:12,639
Alex,
Gerd has no tolerance nowadays.
199
00:18:13,399 --> 00:18:15,998
We don't want him
to binge again...
200
00:18:17,196 --> 00:18:20,756
You get suspicious
as soon as there's a moral consensus.
201
00:18:22,357 --> 00:18:23,598
Consensus?
202
00:18:23,759 --> 00:18:27,119
Sorry, I didn't know
you were speaking for all of us.
203
00:18:27,637 --> 00:18:30,037
I wonder
who shares your opinion.
204
00:18:30,198 --> 00:18:31,396
Join us, Barbie.
205
00:18:31,558 --> 00:18:35,559
None of you can adequately address
the new East German states.
206
00:18:36,438 --> 00:18:37,717
Well, Clara is.
207
00:18:38,439 --> 00:18:40,451
If you only want to
confirm your prejudices
208
00:18:40,462 --> 00:18:42,117
about the unemployed
and far-right,
209
00:18:42,279 --> 00:18:45,116
go to a former West,
blue-collar city.
210
00:18:45,235 --> 00:18:49,075
The East is struggling with democracy.
Look at the election results.
211
00:18:49,555 --> 00:18:53,675
Well, 50 years of dictatorship
leave their mark, right?
212
00:18:53,875 --> 00:18:57,116
Exactly, we learned that
upon evaluating the university.
213
00:18:57,277 --> 00:18:59,915
Yeah, a lot went wrong
during your takeover.
214
00:19:00,076 --> 00:19:02,357
All those layoffs
weren't exactly rightful.
215
00:19:02,876 --> 00:19:04,035
Barbie!
216
00:19:05,318 --> 00:19:08,716
You became a professor
very quickly and very young.
217
00:19:08,835 --> 00:19:11,396
It's debatable
who benefited most from the takeover.
218
00:19:12,157 --> 00:19:18,197
I'd love to see your reaction when 30
years of your work is suddenly questioned.
219
00:19:18,758 --> 00:19:21,515
It's such a disruption
to one's biography.
220
00:19:21,637 --> 00:19:24,717
You two don't even try
to imagine the implications.
221
00:19:24,836 --> 00:19:26,756
What was with your father?
222
00:19:31,637 --> 00:19:32,677
What?
223
00:19:32,996 --> 00:19:34,117
Well,
224
00:19:34,674 --> 00:19:36,475
as a diplomat without a country.
225
00:19:37,396 --> 00:19:38,794
Oh yeah, him.
226
00:19:39,397 --> 00:19:40,714
He shot himself.
227
00:19:42,315 --> 00:19:43,636
God, how awful.
228
00:19:45,234 --> 00:19:46,754
I'm very sorry for you.
229
00:19:49,914 --> 00:19:51,397
He wasn't home much.
230
00:19:54,795 --> 00:19:57,233
Oh, come on,
don't act so affected.
231
00:19:57,993 --> 00:20:00,954
You think there's
some duty to stay alive?
232
00:20:01,115 --> 00:20:03,354
Well, it's not just
about your own good.
233
00:20:03,515 --> 00:20:05,355
Even if
there's nothing more to live for?
234
00:20:05,754 --> 00:20:07,555
We're social beings.
235
00:20:09,356 --> 00:20:11,195
Certain conventions are necessary.
236
00:20:11,314 --> 00:20:14,033
You guys do what you want,
but I want to decide for myself,
237
00:20:14,275 --> 00:20:16,356
and die the way I lived.
238
00:20:16,713 --> 00:20:17,995
Alone?
239
00:20:19,635 --> 00:20:21,033
Self-determined.
240
00:20:24,915 --> 00:20:26,313
Shot himself?
241
00:20:27,234 --> 00:20:29,354
You know what a mess that is?
242
00:20:29,473 --> 00:20:30,633
Dammit!
243
00:20:31,792 --> 00:20:34,273
That wouldn't be my first choice.
For sure.
244
00:20:35,394 --> 00:20:37,314
What was wrong with you
in there?
245
00:20:46,434 --> 00:20:48,235
That's the real negation of life:
246
00:20:48,914 --> 00:20:50,231
bicycle helmets.
247
00:20:53,234 --> 00:20:56,072
Love and death!
We won't settle for less!
248
00:21:27,751 --> 00:21:29,110
Shall I bring you in?
249
00:21:30,473 --> 00:21:33,111
These are expensive glasses.
Don't throw them away.
250
00:21:34,551 --> 00:21:36,552
I want your text by Monday.
251
00:21:36,671 --> 00:21:39,912
If it's good, I'll include it
in my anthology. If it isn't...
252
00:21:40,230 --> 00:21:43,713
I'll tell Brandis the truth
about your diplomat father.
253
00:21:55,310 --> 00:21:57,072
Reconsider the affair
with your student.
254
00:22:46,188 --> 00:22:47,751
You forgot your cell.
255
00:23:02,550 --> 00:23:03,748
Shitty weather.
256
00:23:11,270 --> 00:23:12,910
Don't worry, I won't jump.
257
00:23:13,789 --> 00:23:15,029
Stop it.
258
00:23:19,307 --> 00:23:21,588
I don't have children
who can reject me
259
00:23:22,030 --> 00:23:23,907
when I'm old and stale.
260
00:23:26,269 --> 00:23:27,789
I don't even have cats.
261
00:23:36,387 --> 00:23:38,107
Your phone is on the dresser.
262
00:24:39,146 --> 00:24:40,425
What time is it?
263
00:24:43,067 --> 00:24:44,188
Almost nine.
264
00:24:45,186 --> 00:24:46,146
Shit.
265
00:24:56,065 --> 00:24:57,186
Thanks for the blanket.
266
00:25:03,426 --> 00:25:05,265
Could you turn it down a bit?
267
00:25:07,826 --> 00:25:08,786
Thanks.
268
00:25:13,306 --> 00:25:19,146
For weeks, you've come in, taken aspirin
and left. I have no idea how you are.
269
00:25:38,826 --> 00:25:40,185
Yet another Oscar.
270
00:25:42,504 --> 00:25:43,944
Faraz Samadi Ahadi.
271
00:25:44,942 --> 00:25:47,784
For your third role
as a terrorist.
272
00:25:48,226 --> 00:25:49,543
What's your secret?
273
00:25:51,624 --> 00:25:52,703
Empathy.
274
00:26:00,183 --> 00:26:01,262
Come on. Good morning.
275
00:26:02,625 --> 00:26:03,823
Hi, Jasmin.
276
00:26:13,784 --> 00:26:16,982
- The quarterly bill? I'm sorry...
- Your guest lecturer is waiting.
277
00:26:20,223 --> 00:26:22,942
Sorry to have kept you waiting.
Clara Liepmann.
278
00:26:23,103 --> 00:26:24,904
Hannah.
We already know each other.
279
00:26:25,622 --> 00:26:27,262
Right, we spoke on the phone.
280
00:26:27,423 --> 00:26:29,742
It's all good.
Mrs. Kramps has entertained me well.
281
00:26:29,904 --> 00:26:31,063
- Goodbye.
- Bye.
282
00:26:31,781 --> 00:26:32,584
Please.
283
00:26:32,741 --> 00:26:33,782
Thanks.
284
00:26:35,264 --> 00:26:39,062
Your lecture will be there and
then we'll eat at the Italian restaurant.
285
00:26:39,503 --> 00:26:42,184
- Who's going to copy my handouts?
- Morning, Clara.
286
00:26:43,144 --> 00:26:44,703
Margot! Oh...
287
00:26:45,782 --> 00:26:49,944
This is Hannah Rath, our guest speaker
from the University of Greifswald.
288
00:26:50,101 --> 00:26:51,303
Nice to meet you.
289
00:26:51,461 --> 00:26:52,743
Professor Hug.
290
00:26:53,062 --> 00:26:55,543
I look forward
to your contribution this afternoon.
291
00:26:56,103 --> 00:26:57,781
You don't remember, do you?
292
00:26:58,741 --> 00:26:59,820
Remember what?
293
00:26:59,981 --> 00:27:02,424
I studied with you in Erlangen.
20 years ago.
294
00:27:04,781 --> 00:27:07,581
You wanted me to apply
as your research assistant.
295
00:27:07,742 --> 00:27:08,702
Oh, yeah?
296
00:27:10,380 --> 00:27:12,822
The master about
Goodman's Theory of Symbols?
297
00:27:15,341 --> 00:27:17,783
I'm sorry.
With so many students, I...
298
00:27:17,941 --> 00:27:19,181
Yeah, sure.
299
00:27:19,542 --> 00:27:20,582
Fine.
300
00:27:20,740 --> 00:27:21,900
See you later.
301
00:27:22,460 --> 00:27:25,701
You were a terrible lecturer
and very hurtful, not only to me.
302
00:27:33,220 --> 00:27:34,621
So what do you want now?
303
00:27:37,539 --> 00:27:39,421
An apology 20 years later?
304
00:27:42,220 --> 00:27:43,902
Stop playing the victim.
305
00:27:45,822 --> 00:27:46,782
Good-bye.
306
00:27:46,901 --> 00:27:48,061
You're evil.
307
00:27:59,419 --> 00:28:01,381
We need to sit
at the same table.
308
00:28:05,260 --> 00:28:06,419
Great.
309
00:28:07,901 --> 00:28:09,019
Exactly, 7 p.m.
310
00:28:11,461 --> 00:28:12,859
Thanks for making it possible.
311
00:28:13,020 --> 00:28:14,579
Great, thanks, bye!
312
00:28:32,861 --> 00:28:34,020
You OK?
313
00:29:21,577 --> 00:29:23,697
What was that
with your father yesterday?
314
00:29:26,296 --> 00:29:27,537
With my father?
315
00:29:33,097 --> 00:29:34,218
I see.
316
00:29:34,376 --> 00:29:36,618
And I thought
you were hiding from me.
317
00:29:37,417 --> 00:29:39,175
Why would I do that?
318
00:29:45,857 --> 00:29:48,138
Could you please
bring this to the lecture?
319
00:29:53,418 --> 00:29:54,535
Thanks.
320
00:29:55,376 --> 00:29:56,697
I have to go.
321
00:29:56,816 --> 00:29:58,018
See you.
322
00:30:28,134 --> 00:30:30,135
Hey, Emma, it's Mama. Listen,
323
00:30:30,895 --> 00:30:35,457
my schedule has changed, so we can leave
today if you want. I can pick you up.
324
00:30:36,175 --> 00:30:37,695
Let me know if that'll work.
325
00:30:37,814 --> 00:30:39,496
See you, bye.
326
00:31:01,295 --> 00:31:02,973
Why are you waiting outside?
327
00:31:04,336 --> 00:31:05,696
Papa's annoying me again.
328
00:31:06,575 --> 00:31:07,735
Because of math?
329
00:31:09,493 --> 00:31:10,534
Oh, come on.
330
00:31:13,694 --> 00:31:14,654
Jeez...
331
00:31:14,973 --> 00:31:18,294
How long will this act of revenge
on your parents last?
332
00:31:21,094 --> 00:31:23,893
Come on.
Be happy it's not a double bass.
333
00:31:27,453 --> 00:31:29,415
Did you get the Werther exam back?
334
00:31:31,534 --> 00:31:32,732
- And?
- A.
335
00:31:37,333 --> 00:31:40,293
Don't act like we just
saw each other yesterday.
336
00:31:53,894 --> 00:31:55,814
I made you sandwiches
for the drive.
337
00:32:04,292 --> 00:32:05,775
Well, Nealsy Boy?
338
00:32:06,692 --> 00:32:08,731
Wanna join Aunt Clara
on vacation?
339
00:32:11,972 --> 00:32:14,253
He's been shy
since starting kindergarten.
340
00:32:14,652 --> 00:32:16,092
You're working again?
341
00:32:16,653 --> 00:32:17,651
Part-time.
342
00:32:25,051 --> 00:32:26,571
Throw him the ball.
343
00:32:30,611 --> 00:32:32,972
- Have you thought it over?
- Yet another new toy?
344
00:32:34,370 --> 00:32:36,532
Pole position. Third qualifying.
345
00:32:37,411 --> 00:32:38,970
Have you considered
our vacation?
346
00:32:39,650 --> 00:32:41,013
The house is big enough.
347
00:32:41,532 --> 00:32:43,452
No, I have a conference in Kiel.
348
00:32:45,011 --> 00:32:46,331
Join us afterwards.
349
00:32:50,452 --> 00:32:51,692
I'll think it over.
350
00:32:52,813 --> 00:32:54,453
Come on, make Emma happy.
351
00:32:57,371 --> 00:33:01,653
As for math, there's room for improvement.
Could you talk to her as well?
352
00:33:02,812 --> 00:33:03,772
Nope.
353
00:33:08,891 --> 00:33:10,093
So, big girl.
354
00:33:12,251 --> 00:33:13,453
Have fun, you two.
355
00:33:13,971 --> 00:33:15,131
And say hi to Grandma.
356
00:33:19,170 --> 00:33:21,489
- Have a nice weekend.
- You too, bye!
357
00:33:25,210 --> 00:33:26,650
Race you to the house?
358
00:33:27,330 --> 00:33:28,609
Come on, I'll hurry.
359
00:33:34,449 --> 00:33:35,490
Go, run!
360
00:33:50,450 --> 00:33:51,809
Max von Brandis?
361
00:33:53,249 --> 00:33:54,290
My assistant.
362
00:33:55,849 --> 00:33:57,688
- Answer it?
- No, please.
363
00:33:59,128 --> 00:34:02,611
Go to "Messages", then "New."
"Could you..." Please type:
364
00:34:04,369 --> 00:34:06,769
"Could you please
take care of Hannah Rath."
365
00:34:07,929 --> 00:34:09,208
Question mark.
366
00:34:10,490 --> 00:34:13,931
"I reserved as usual.
7 p.m. for Liepmann."
367
00:34:14,610 --> 00:34:15,609
"Thanks."
368
00:34:15,927 --> 00:34:17,087
"I'll call you."
369
00:34:17,567 --> 00:34:18,527
Period.
370
00:34:19,449 --> 00:34:20,409
An emoji?
371
00:34:22,528 --> 00:34:23,730
No, send it.
372
00:34:57,287 --> 00:34:59,529
So the long lost daughter
is back, too.
373
00:34:59,687 --> 00:35:01,207
Hi, Klaus. How are you?
374
00:35:02,329 --> 00:35:04,448
Bad people always do well,
as you know.
375
00:35:07,486 --> 00:35:09,329
I thought
you were coming tomorrow.
376
00:35:09,486 --> 00:35:10,504
Surprise!
377
00:35:10,527 --> 00:35:13,449
I haven't prepared anything.
I thought you had appointments.
378
00:35:13,606 --> 00:35:15,369
I canceled them all for you.
379
00:35:15,488 --> 00:35:17,166
What an honor, my dear.
380
00:35:19,527 --> 00:35:22,446
Beautiful, thanks.
But next time please call me.
381
00:35:23,125 --> 00:35:25,245
I was headed to
ladies' hour at the gym.
382
00:35:26,528 --> 00:35:27,968
Give me something, too.
383
00:35:28,808 --> 00:35:31,327
Shall I... take your bag?
Give me it.
384
00:35:31,485 --> 00:35:33,808
Come on, Mama. I'll do it.
385
00:35:33,965 --> 00:35:36,085
- Don't be like that.
- Mama, no!
386
00:35:36,246 --> 00:35:37,525
Let me do it.
387
00:35:37,648 --> 00:35:40,205
Well then,
into my cozy home with you.
388
00:35:42,728 --> 00:35:44,967
Never miss a thing.
Right, Klaus?
389
00:35:45,086 --> 00:35:47,447
Well, you never know these days.
390
00:35:47,605 --> 00:35:48,968
He's getting worse.
391
00:35:49,168 --> 00:35:51,687
The world hasn't become more peaceful.
That much is for sure.
392
00:35:51,848 --> 00:35:53,046
He's full of it.
393
00:35:54,966 --> 00:35:57,128
Come on, sweethearts.
Hit any traffic?
394
00:35:57,285 --> 00:35:59,218
It was a struggle. Without Pia's
395
00:35:59,230 --> 00:36:01,966
sandwiches, it would've
been a close shave.
396
00:36:02,327 --> 00:36:04,404
Clara,
sometimes I wonder about you...
397
00:36:20,443 --> 00:36:24,606
- Are you baking the cottage cheese cake?
- No, Renate is. I'm baking a...
398
00:36:25,604 --> 00:36:28,964
- crumble cherry cake.
- She always puts mandarins in it.
399
00:36:29,686 --> 00:36:31,003
So it's nice and fresh.
400
00:36:35,964 --> 00:36:39,005
- Can I sleep in your room, Grandma?
- Of course you can.
401
00:36:40,806 --> 00:36:42,246
Is that a new T-shirt?
402
00:36:43,886 --> 00:36:46,524
From Pia.
She was getting rid of stuff.
403
00:36:52,645 --> 00:36:53,685
Looks comfy.
404
00:37:05,485 --> 00:37:07,325
What's the WiFi-password,
Grandma?
405
00:37:07,762 --> 00:37:10,362
There's a note on the fridge.
Take a look.
406
00:37:13,522 --> 00:37:15,123
- Is it there?
- No.
407
00:37:15,484 --> 00:37:21,244
Then in the living room next to
the shelves is the box with the PIN.
408
00:37:45,362 --> 00:37:46,722
That was that.
409
00:37:48,204 --> 00:37:49,963
And now comes this.
410
00:37:50,324 --> 00:37:53,284
Then tomorrow the rest,
plus the drinks, and we're all set.
411
00:37:55,481 --> 00:37:59,282
If you get stuck, ask me.
I can't stand correcting them.
412
00:38:05,003 --> 00:38:07,162
A tie with four letters?
413
00:38:07,480 --> 00:38:08,763
Draw.
414
00:38:11,562 --> 00:38:13,563
Someone who conducts
kneading regimens?
415
00:38:13,762 --> 00:38:15,041
Well, a masseur.
416
00:38:21,922 --> 00:38:23,681
Exclusive, special?
417
00:38:24,322 --> 00:38:25,843
Particular.
418
00:38:26,883 --> 00:38:28,323
A city in Siberia?
419
00:38:28,561 --> 00:38:29,840
Irkutsk!
420
00:38:31,403 --> 00:38:32,881
Badly performed work?
421
00:38:33,123 --> 00:38:34,283
Botch.
422
00:38:34,563 --> 00:38:36,963
- Toilet.
- Two or three letters?
423
00:38:41,962 --> 00:38:43,640
Making fun of me again?
424
00:38:44,520 --> 00:38:46,083
You watch it, Miss.
425
00:38:58,282 --> 00:39:00,359
Don't finish those, it's the topping.
426
00:39:03,481 --> 00:39:05,282
So how are things
at the university?
427
00:39:08,761 --> 00:39:09,759
Good.
428
00:39:15,081 --> 00:39:16,279
Just good?
429
00:39:17,078 --> 00:39:19,240
I'm giving that lecture
next week.
430
00:39:19,559 --> 00:39:20,642
I told you that.
431
00:39:21,398 --> 00:39:22,358
Sure.
432
00:39:24,520 --> 00:39:25,480
Oh, yeah:
433
00:39:25,641 --> 00:39:28,198
It'll probably get published
in Margot's anthology.
434
00:39:28,479 --> 00:39:29,439
Great.
435
00:39:30,080 --> 00:39:31,601
And your thesis?
436
00:39:34,120 --> 00:39:36,039
If it goes well,
end of next year.
437
00:39:36,838 --> 00:39:37,959
What?
438
00:39:38,520 --> 00:39:40,117
That's a long time, right?
439
00:39:42,878 --> 00:39:45,198
Do you care about what I write
440
00:39:46,081 --> 00:39:47,398
or just for how long?
441
00:39:58,599 --> 00:40:00,357
You can read it, I have it here.
442
00:40:02,800 --> 00:40:05,960
Clara, for me, it's all so...
443
00:40:07,358 --> 00:40:09,558
screwed-up and stilted.
444
00:40:09,838 --> 00:40:11,240
I can explain it to you.
445
00:40:11,397 --> 00:40:13,716
Not tonight.
Who's calling this late?
446
00:40:18,198 --> 00:40:19,319
Margot.
447
00:40:24,318 --> 00:40:26,757
You have to take the call,
she's your professor!
448
00:40:28,116 --> 00:40:30,078
Why?
We're having such a nice chat.
449
00:40:36,917 --> 00:40:39,559
Who gets the bathroom first,
you or me?
450
00:41:05,916 --> 00:41:07,636
Vodka is on sale.
Take three bottles.
451
00:41:07,797 --> 00:41:10,117
Or better four: Peter is coming.
452
00:41:11,357 --> 00:41:12,958
What else do we have here?
453
00:41:21,156 --> 00:41:23,195
You know why
they call it "a steal?"
454
00:41:23,476 --> 00:41:25,357
No, but I'm sure
you'll tell me why.
455
00:41:25,595 --> 00:41:27,154
It's related to theft.
456
00:41:27,477 --> 00:41:30,756
It's more about taking something
from someone than really needing it.
457
00:41:40,394 --> 00:41:42,875
What are your plans
for the next ten years?
458
00:41:42,994 --> 00:41:44,714
You're full of questions.
459
00:41:45,755 --> 00:41:49,637
Seriously, tell me three things
you'd like to do before turning 70.
460
00:41:50,036 --> 00:41:52,755
Clara, stop asking.
I want to finish this today.
461
00:41:52,916 --> 00:41:54,675
Grab that case of beer.
462
00:41:58,515 --> 00:42:00,753
Want something healthy for breakfast?
Some fruit?
463
00:42:05,196 --> 00:42:06,793
Can I get a magazine?
464
00:42:13,755 --> 00:42:15,475
Don't you ever think about that?
465
00:42:16,516 --> 00:42:18,156
Wishes. Any wishes.
466
00:42:19,154 --> 00:42:20,356
Wishes...
467
00:42:27,076 --> 00:42:28,435
Say something.
468
00:42:32,874 --> 00:42:36,956
That I want to find a job before I retire?
Something like that?
469
00:42:37,712 --> 00:42:41,875
Is that what you think I want to hear
or what you really want?
470
00:42:45,634 --> 00:42:46,632
Angie?
471
00:42:46,793 --> 00:42:49,712
- You don't have oat milk, do you?
- Oat? That's a cereal.
472
00:42:49,835 --> 00:42:51,712
Exactly, they drink it in Berlin now.
473
00:42:55,314 --> 00:42:58,912
I'm staying here. It's too noisy for me
in the city. There's no oat milk here.
474
00:42:59,035 --> 00:43:02,191
If you really want to work again,
it'll be difficult here.
475
00:43:02,714 --> 00:43:04,353
I'm just saying...
476
00:43:15,712 --> 00:43:18,434
Wow, hello, Holger!
It's been so long.
477
00:43:18,791 --> 00:43:20,051
- Can you do this first?
- Sure.
478
00:43:20,074 --> 00:43:21,752
- Did you find everything?
- Yes.
479
00:43:22,032 --> 00:43:24,351
Nice guy.
He would've been my type back then.
480
00:43:24,474 --> 00:43:25,672
I can imagine.
481
00:43:29,512 --> 00:43:30,714
Hey, Kathleen.
482
00:43:32,392 --> 00:43:34,074
Four of these sale items.
483
00:43:35,913 --> 00:43:37,914
Good evening, everybody.
484
00:43:39,273 --> 00:43:40,233
Game next week?
485
00:43:40,352 --> 00:43:41,711
- Who's playing?
- Red versus White.
486
00:43:42,391 --> 00:43:43,992
You duds will lose anyway.
487
00:43:47,633 --> 00:43:48,911
Unbelievable.
488
00:43:49,752 --> 00:43:50,751
Heidi!
489
00:43:50,992 --> 00:43:52,993
Come here.
How's life in the capital?
490
00:43:55,113 --> 00:43:56,153
Goodness.
491
00:43:56,272 --> 00:43:57,993
You're skin and bones.
492
00:43:58,830 --> 00:44:00,873
You need to eat,
even during your doctorate.
493
00:44:02,351 --> 00:44:04,390
And she keeps getting bigger.
494
00:44:04,993 --> 00:44:06,191
Time flies.
495
00:44:07,193 --> 00:44:09,190
Yeah, Heidi, I've grown, too.
496
00:44:09,670 --> 00:44:11,632
- A small beer?
- A small beer.
497
00:44:13,152 --> 00:44:15,391
- You look good.
- You, too.
498
00:44:15,671 --> 00:44:17,952
- How long are you staying?
- The weekend.
499
00:44:18,071 --> 00:44:20,951
Always in a rush, eh?
But Mama's happy, huh?
500
00:44:21,312 --> 00:44:23,152
The weather's nice, too!
501
00:44:24,791 --> 00:44:28,431
It's much nicer in the park than in
the hall. I told Mama straight away.
502
00:44:29,230 --> 00:44:30,509
I'm going out.
503
00:44:33,032 --> 00:44:34,829
She sure is a Liepmann.
504
00:44:35,750 --> 00:44:37,590
I mean, look at that body.
505
00:44:38,511 --> 00:44:40,389
Sorry, no offense.
506
00:44:42,670 --> 00:44:46,072
- It's quite busy.
- You know, alcohol is always a solution.
507
00:44:46,951 --> 00:44:48,149
Got WiFi?
508
00:44:49,029 --> 00:44:49,988
No.
509
00:44:50,468 --> 00:44:51,428
Emma...
510
00:44:53,191 --> 00:44:54,550
She's my daughter.
511
00:44:57,150 --> 00:44:58,670
It's crazy how time flies.
512
00:44:59,150 --> 00:45:00,828
Hands off of the professor!
513
00:45:01,708 --> 00:45:03,831
Shut your trap
and drink your beer.
514
00:45:08,028 --> 00:45:10,071
Give your Mama this
with kind regards.
515
00:45:10,190 --> 00:45:12,548
- Could someone please...?
- Wait, I'm coming.
516
00:45:12,671 --> 00:45:15,589
Emma, take this for Grandma.
And put away your cell.
517
00:45:15,831 --> 00:45:18,550
Fruit? This'll be some party.
Where's the meat?
518
00:45:21,668 --> 00:45:23,388
- Could you take this?
- Yeah, sure.
519
00:45:23,549 --> 00:45:24,509
Thanks.
520
00:45:24,908 --> 00:45:26,828
- There's more to come.
- Come on, Emma.
521
00:45:27,028 --> 00:45:28,710
- Lend us a hand.
- I am.
522
00:45:44,269 --> 00:45:45,229
It's empty.
523
00:45:45,348 --> 00:45:47,990
The trunk is empty.
I'm going back to the bar.
524
00:45:48,147 --> 00:45:50,908
Don't be silly.
There's enough of everything.
525
00:45:51,707 --> 00:45:53,347
Maybe we just forgot it.
526
00:45:54,629 --> 00:45:55,988
Don't make a fuss.
527
00:45:56,706 --> 00:45:57,989
What fuss?
528
00:45:59,068 --> 00:46:01,787
- I'll call them.
- Clara, no you won't.
529
00:46:03,146 --> 00:46:04,187
Why?
530
00:46:05,269 --> 00:46:06,506
You paid for it.
531
00:46:08,149 --> 00:46:09,989
What will that look like?
532
00:46:10,307 --> 00:46:11,989
What will what look like?
533
00:46:13,387 --> 00:46:17,987
Aunt Renate, the rosette potatoes
are missing, so I can call the bar, right?
534
00:46:18,187 --> 00:46:19,988
Can you stow this for me?
535
00:46:20,629 --> 00:46:23,908
I wouldn't make a fuss.
It's too much anyway, as usual.
536
00:46:24,507 --> 00:46:26,907
Emma, I sat you next to Leon.
He's excited.
537
00:46:27,625 --> 00:46:28,988
What fuss?
538
00:46:30,547 --> 00:46:32,705
Mama, I don't want to sit
at the kids' table.
539
00:47:29,025 --> 00:47:31,506
- You guys look great!
- Not really...
540
00:47:31,625 --> 00:47:34,585
Come on,
they haven't danced together for so long.
541
00:47:35,545 --> 00:47:36,743
Look at Grandpa.
542
00:47:45,383 --> 00:47:47,226
- No soda, dude.
- Why not?
543
00:47:47,345 --> 00:47:50,624
- How often do I need to say it?
- But it's my aunt's birthday.
544
00:47:50,824 --> 00:47:52,944
Doesn't matter.
We agreed on that.
545
00:47:55,344 --> 00:47:56,703
Come on, Papa.
546
00:48:01,384 --> 00:48:03,864
Enough. Boys aren't crybabies.
547
00:48:03,983 --> 00:48:05,823
- Neither are girls.
- Oh, God...
548
00:48:06,145 --> 00:48:08,146
I'm the women's representative.
549
00:48:08,303 --> 00:48:09,382
Right.
550
00:48:09,785 --> 00:48:12,024
Then we know
which direction to shoot in.
551
00:48:13,022 --> 00:48:14,182
You again!
552
00:48:30,863 --> 00:48:33,381
Alright, we have to
get you home now.
553
00:48:38,423 --> 00:48:41,061
- Come on, old man!
- Grandma, need help?
554
00:48:43,023 --> 00:48:44,663
Mama, you have to come back.
555
00:48:51,344 --> 00:48:52,343
Fat-ass!
556
00:48:56,901 --> 00:48:59,143
Oh, Mama. Please.
557
00:48:59,262 --> 00:49:00,664
Fat-ass!
558
00:49:01,063 --> 00:49:02,181
Fat-ass!
559
00:49:06,063 --> 00:49:09,304
Are you nuts?
Calm down or we're going home.
560
00:49:09,423 --> 00:49:12,464
- I said don't touch me!
- Enough.
561
00:49:12,944 --> 00:49:13,904
Enough!
562
00:49:16,062 --> 00:49:17,540
You suck!
563
00:49:32,063 --> 00:49:36,221
- Let's keep dancing, right?
- We're here to celebrate your birthday.
564
00:50:20,580 --> 00:50:24,258
You know,
we're all working on a volunteer basis.
565
00:50:24,500 --> 00:50:27,100
With passion, heart and soul,
566
00:50:27,660 --> 00:50:29,941
and they only screw us.
567
00:50:30,821 --> 00:50:34,261
We want to build horse and bike paths
and they want it to be natural.
568
00:50:34,499 --> 00:50:36,100
And the bureaucracy!
569
00:50:37,218 --> 00:50:41,618
The road construction office,
weird regional subsidies, co-financing...
570
00:50:42,939 --> 00:50:45,824
Then some horse path
coordinator will demand
571
00:50:45,835 --> 00:50:48,538
a district council
decision and what not.
572
00:50:48,737 --> 00:50:49,859
Just you wait.
573
00:50:49,978 --> 00:50:56,218
If Brussels cuts back border funding,
they've got another thing coming.
574
00:50:56,340 --> 00:50:58,887
They only think from
one election to the next.
575
00:50:58,899 --> 00:51:00,100
Nobody even asks us.
576
00:51:00,779 --> 00:51:02,780
Like after the Fall of the Wall.
577
00:51:03,179 --> 00:51:06,297
No wonder
our youth is so messed up in the head.
578
00:51:06,819 --> 00:51:08,697
What's here for them? Nothing.
579
00:51:09,177 --> 00:51:13,497
Those jackasses don't need to act
surprised when the roof is set on fire.
580
00:51:18,738 --> 00:51:20,098
Now she's watching.
581
00:51:21,058 --> 00:51:23,020
What, am I right or not?
582
00:51:24,579 --> 00:51:27,459
Depends on what you mean by
"when the roof is set on fire."
583
00:51:30,776 --> 00:51:32,297
Oh, nothing.
584
00:51:35,338 --> 00:51:37,339
That was a deliberate provocation.
585
00:51:39,217 --> 00:51:43,379
Clever as a fox. I haven't heard
"deliberate provocation" in a long time.
586
00:51:44,976 --> 00:51:47,737
Don't ask me
if you don't want my opinion.
587
00:51:48,298 --> 00:51:50,936
Don't be like that.
He didn't mean it.
588
00:51:53,098 --> 00:51:55,816
When he's been drinking, he's unbearable.
Don't even listen.
589
00:51:55,935 --> 00:51:59,418
Cut the nonsense
and drink your cough syrup.
590
00:52:01,657 --> 00:52:02,978
Father.
591
00:52:07,697 --> 00:52:10,377
What's the superlative
of mad cow disease?
592
00:52:11,618 --> 00:52:13,338
Girl power. Cheers.
593
00:52:14,098 --> 00:52:16,056
Did you dream
you're a strongman?
594
00:52:16,218 --> 00:52:17,815
Go home, both of you.
595
00:52:19,297 --> 00:52:20,776
You and your stupid jokes.
596
00:52:20,895 --> 00:52:25,337
There, there.
Don't spoil the mood this late.
597
00:52:25,456 --> 00:52:27,338
Tell that to your daughter.
598
00:52:27,657 --> 00:52:29,335
You want to walk?
599
00:52:30,095 --> 00:52:31,497
Good night, Clara.
600
00:52:41,177 --> 00:52:42,337
I'm tired.
601
00:52:44,617 --> 00:52:45,696
We're leaving soon.
602
00:52:47,536 --> 00:52:49,897
So what now, Maiki? You coming?
603
00:52:58,334 --> 00:52:59,497
- Night.
- Bye, take care.
604
00:53:25,136 --> 00:53:27,213
Gosh, what they guzzled away!
605
00:53:27,336 --> 00:53:30,454
It's a good thing we bought
that fourth bottle of vodka.
606
00:53:33,015 --> 00:53:35,415
Can't complain at that price.
607
00:53:35,734 --> 00:53:39,132
So beautifully arranged
and plenty as well.
608
00:53:39,935 --> 00:53:43,375
Take some with you tomorrow.
I'll eat it all week.
609
00:53:43,656 --> 00:53:47,772
Heidi knows what she's doing.
She's good at it, no complaints.
610
00:53:48,214 --> 00:53:50,015
So well arranged!
611
00:53:50,134 --> 00:53:51,574
I don't give a shit.
612
00:53:53,374 --> 00:53:55,052
I couldn't care less.
613
00:53:56,972 --> 00:53:58,735
The weather, the food...
614
00:54:00,532 --> 00:54:02,452
If we hit any traffic.
615
00:54:09,652 --> 00:54:11,453
Why don't you talk to Nicole?
616
00:54:14,214 --> 00:54:17,854
Why does everyone here pretend
that hitting a child is no big deal?
617
00:54:21,613 --> 00:54:22,811
I don't get it.
618
00:54:24,973 --> 00:54:27,611
How can you talk
about the well-arranged food?
619
00:54:52,731 --> 00:54:54,333
Say something.
620
00:54:57,412 --> 00:55:01,252
How terrible that
people here only babble,
621
00:55:01,413 --> 00:55:03,533
but never communicate!
622
00:55:06,532 --> 00:55:10,053
- You say something if you're so smart.
- As if that would help.
623
00:55:10,211 --> 00:55:12,449
"Look at that Liepmann.
Just because she
624
00:55:12,461 --> 00:55:14,930
studied, she thinks
she's something better."
625
00:55:15,609 --> 00:55:16,973
Nobody is interested.
626
00:55:19,853 --> 00:55:22,371
Clara,
you're barking up the wrong tree.
627
00:55:22,533 --> 00:55:25,612
I tell you,
they always ask me how you guys are.
628
00:55:26,373 --> 00:55:28,611
And they're proud
of what you do there.
629
00:55:29,011 --> 00:55:30,251
They?
630
00:55:32,931 --> 00:55:34,210
And you?
631
00:55:50,810 --> 00:55:53,770
I want to talk with you
about more than the weather.
632
00:55:55,970 --> 00:55:58,209
Damned if I do,
damned if I don't.
633
00:56:00,371 --> 00:56:03,209
Of course I'm proud of you!
You're my child!
634
00:56:03,370 --> 00:56:05,609
Then tell me for once!
635
00:56:18,369 --> 00:56:19,570
Leave it.
636
00:56:20,369 --> 00:56:21,571
I'll do it.
637
00:56:22,370 --> 00:56:23,449
Everything OK?
638
00:57:29,806 --> 00:57:32,129
Camillo, me and nature!
639
00:57:33,327 --> 00:57:35,328
Because let me tell you...
640
00:57:37,247 --> 00:57:38,768
It's pitch-black outside.
641
00:57:40,085 --> 00:57:42,527
Klausi always makes it
home in one piece, eh?
642
00:57:43,568 --> 00:57:46,006
Fishing, as Karl Marx used to say,
643
00:57:46,686 --> 00:57:48,087
is the very best!
644
00:57:50,288 --> 00:57:51,486
Nightcap?
645
00:58:12,605 --> 00:58:14,325
An Old Fashioned, please.
646
00:58:35,564 --> 00:58:37,203
Is this old-fashioned enough?
647
00:59:07,085 --> 00:59:09,923
Can I even talk to you
or will Kathleen then divorce you?
648
00:59:13,963 --> 00:59:15,326
You came by car?
649
00:59:16,005 --> 00:59:17,925
Do I look like
I can still drive?
650
00:59:43,242 --> 00:59:46,164
That's the only advantage
of growing up in the country:
651
00:59:46,644 --> 00:59:49,405
You can impress people
with darts and billiards.
652
00:59:54,523 --> 00:59:56,762
Weren't you afraid
to be alone in South America?
653
00:59:58,244 --> 00:59:59,484
No.
654
01:00:01,842 --> 01:00:03,923
I met Roland pretty quickly.
655
01:00:08,481 --> 01:00:09,841
Emma's papa.
656
01:00:13,124 --> 01:00:16,361
Isn't it weird for you
that she lives with him now?
657
01:00:25,081 --> 01:00:26,083
Yes.
658
01:00:30,042 --> 01:00:32,043
But she's got her friends there,
659
01:00:32,243 --> 01:00:33,721
her school, a lake house...
660
01:00:33,840 --> 01:00:37,161
Why should I remove her
just because her parents don't get along?
661
01:00:45,482 --> 01:00:47,560
I really miss
talking to someone like this.
662
01:00:50,720 --> 01:00:51,880
Me, too.
663
01:00:58,799 --> 01:01:01,441
Kathleen actually makes it
more exciting for us.
664
01:01:03,841 --> 01:01:05,039
I mean,
665
01:01:05,400 --> 01:01:06,560
now we're here,
666
01:01:07,001 --> 01:01:09,159
drunk in your bar,
667
01:01:13,402 --> 01:01:15,199
considering if it might be sexy
668
01:01:15,322 --> 01:01:17,519
one more time on the pool table.
669
01:01:22,480 --> 01:01:23,758
The way you talk...
670
01:01:36,081 --> 01:01:37,402
How do I talk then?
671
01:02:21,998 --> 01:02:22,958
You know that?
672
01:02:24,517 --> 01:02:26,437
Sometimes hearing music like that
673
01:02:27,758 --> 01:02:29,958
triggers feelings inside you, as if...
674
01:02:30,999 --> 01:02:33,959
as if you remember something,
but you don't even know what.
675
01:02:35,438 --> 01:02:37,196
Something deep inside of you.
676
01:02:47,199 --> 01:02:48,597
I'm sorry that
677
01:02:49,277 --> 01:02:51,039
everything went bad back then.
678
01:02:54,556 --> 01:02:55,916
At the end, that...
679
01:02:56,638 --> 01:02:58,638
I left you alone with it all.
680
01:03:01,556 --> 01:03:03,676
How cowardly I was and such.
681
01:03:14,597 --> 01:03:16,678
Do you like it there
at the university?
682
01:03:25,076 --> 01:03:26,036
You know,
683
01:03:27,115 --> 01:03:29,515
when I manage
to grasp a thought...
684
01:03:32,195 --> 01:03:33,197
When...
685
01:03:34,637 --> 01:03:36,115
When I manage to...
686
01:03:36,837 --> 01:03:39,917
write it down
and then someone reads it and...
687
01:03:41,756 --> 01:03:43,196
they understand it.
688
01:03:44,156 --> 01:03:45,354
Just like me.
689
01:03:47,996 --> 01:03:49,474
You know, it's...
690
01:03:51,237 --> 01:03:53,076
maybe like feeling at home.
691
01:03:55,875 --> 01:03:57,354
Does that make any sense?
692
01:04:07,115 --> 01:04:09,833
I wanted to build a house
and start a family.
693
01:04:10,836 --> 01:04:13,877
Plant a tree.
Take over my father's business.
694
01:04:16,956 --> 01:04:18,596
Now I'm 39.
695
01:04:19,756 --> 01:04:20,915
And have all that.
696
01:04:22,037 --> 01:04:25,235
Achieved all that
and wonder what's yet to come.
697
01:04:30,154 --> 01:04:31,636
Keep on going.
698
01:04:31,955 --> 01:04:33,276
Keep on going,
699
01:04:33,756 --> 01:04:35,795
but this is somehow home, too.
700
01:04:38,514 --> 01:04:40,595
I couldn't do what you're doing.
701
01:04:44,116 --> 01:04:45,594
Everything new and...
702
01:04:46,074 --> 01:04:47,595
leave it all behind.
703
01:04:55,912 --> 01:04:57,114
Well then,
704
01:04:58,554 --> 01:04:59,955
here's to home.
705
01:05:08,672 --> 01:05:09,874
Apropos:
706
01:05:10,634 --> 01:05:12,435
What's life like with...
707
01:05:13,433 --> 01:05:15,795
a huge Odin tattoo
on your chest?
708
01:05:18,395 --> 01:05:19,673
It's Thor.
709
01:05:46,111 --> 01:05:47,873
My father's CD collection.
710
01:07:43,588 --> 01:07:44,710
Night.
711
01:07:52,347 --> 01:07:53,630
It's closed.
712
01:07:54,789 --> 01:07:55,830
Oh, right.
713
01:08:46,067 --> 01:08:47,307
Good morning.
714
01:08:49,869 --> 01:08:50,986
Morning.
715
01:08:56,907 --> 01:08:59,345
Hey, Grandma has
a carton of eggs for you.
716
01:09:04,188 --> 01:09:05,305
Thanks, Mama.
717
01:09:48,546 --> 01:09:50,305
Mama, you stink.
718
01:10:02,945 --> 01:10:04,865
We're right between
the two rivers.
719
01:10:05,626 --> 01:10:07,945
They've been laying
so many eggs lately.
720
01:10:08,425 --> 01:10:10,625
I already gave Grandma
a carton this week.
721
01:10:10,744 --> 01:10:12,384
It won't get into our valley.
722
01:10:12,745 --> 01:10:14,665
It's been so long
since they laid so many.
723
01:10:14,826 --> 01:10:16,903
But if it does,
there'll be a lot,
724
01:10:17,426 --> 01:10:20,064
going back and forth
between Oder and Randow.
725
01:10:20,382 --> 01:10:23,504
You have to pull the strings too.
Otherwise it...
726
01:10:23,665 --> 01:10:25,505
Always back and forth.
727
01:10:25,662 --> 01:10:27,225
You can see for...
728
01:10:28,984 --> 01:10:30,262
kilometers.
729
01:10:34,302 --> 01:10:35,742
How's the ankle?
730
01:10:36,663 --> 01:10:38,545
- I just had to dance.
- I didn't mean that.
731
01:10:38,702 --> 01:10:40,342
You couldn't quit, either.
732
01:10:45,142 --> 01:10:47,542
Did you hang them up
according to size?
733
01:10:47,903 --> 01:10:49,903
It wasn't my first time
hanging up laundry.
734
01:10:50,022 --> 01:10:51,785
Well, I like that.
735
01:10:51,942 --> 01:10:55,022
I don't like it
all mixed up like the Merthens do it.
736
01:10:55,145 --> 01:10:56,224
Mama...
737
01:11:01,742 --> 01:11:03,504
So, you old grump:
738
01:11:04,664 --> 01:11:06,261
Where are we vacationing?
739
01:11:06,664 --> 01:11:07,982
Nowhere.
740
01:11:10,942 --> 01:11:12,781
We're going to Copenhagen.
741
01:11:15,542 --> 01:11:16,744
What's with you?
742
01:11:18,703 --> 01:11:20,342
You're doing it right.
743
01:11:21,782 --> 01:11:23,464
Let them all talk.
744
01:11:25,142 --> 01:11:28,141
They're just envious
because they have no brains.
745
01:11:30,541 --> 01:11:32,303
It was different for us.
746
01:11:33,021 --> 01:11:34,742
Here come the starlings.
747
01:11:39,342 --> 01:11:40,421
Those vermin.
748
01:11:50,662 --> 01:11:52,140
It's beautiful here.
749
01:11:55,462 --> 01:11:59,302
Those starlings
ate our whole cherry harvest last year.
750
01:12:00,100 --> 01:12:02,343
My grandfather hated them, too.
751
01:12:02,980 --> 01:12:04,301
Cherry thieves.
752
01:12:10,023 --> 01:12:12,300
So, before it starts to pour.
753
01:12:13,221 --> 01:12:16,980
It'll move to the lagoon.
It won't come here. Bye.
754
01:12:18,539 --> 01:12:19,822
Stay strong.
755
01:12:20,820 --> 01:12:21,796
Here.
756
01:12:21,819 --> 01:12:23,700
Grandma. I'm a grown-up, really.
757
01:12:24,100 --> 01:12:25,939
Take it. I don't need it.
758
01:12:26,300 --> 01:12:28,899
Take it. It's for the gas.
759
01:12:29,061 --> 01:12:30,501
Come here.
760
01:12:31,622 --> 01:12:33,020
It's not a problem.
761
01:12:36,579 --> 01:12:38,419
- Mama.
- Sweetie.
762
01:12:44,140 --> 01:12:48,218
Don't you want to follow them, Schnurri?
You're normally so curious.
763
01:12:48,978 --> 01:12:50,261
Drive safely.
764
01:12:55,218 --> 01:12:56,739
Alright now, shoo!
765
01:12:57,380 --> 01:12:58,501
Off you go.
766
01:13:03,900 --> 01:13:07,659
So you've got everything?
Food? Cell phones? Charging cables?
767
01:13:08,178 --> 01:13:09,779
- Got it.
- Good.
768
01:13:10,220 --> 01:13:11,899
- Call when you arrive.
- I will.
769
01:13:13,219 --> 01:13:14,940
Don't hit any traffic.
770
01:13:23,257 --> 01:13:25,538
- That turned out great.
- It was quite bad.
771
01:13:25,699 --> 01:13:29,178
- I built it up.
- You did that really well.
772
01:13:36,858 --> 01:13:37,979
Bye!
773
01:13:44,856 --> 01:13:46,058
Bye!
774
01:14:37,735 --> 01:14:39,175
Were you in my room?
775
01:14:39,298 --> 01:14:40,657
Just to vacuum.
776
01:14:42,977 --> 01:14:44,217
I can do that myself.
777
01:14:44,536 --> 01:14:46,137
You can set the table now.
778
01:14:49,055 --> 01:14:50,177
For everyone?
779
01:14:53,774 --> 01:14:54,934
Food!
780
01:14:56,854 --> 01:14:58,217
Yo, Queen Emma!
781
01:14:58,816 --> 01:14:59,776
Hi there!
782
01:15:00,775 --> 01:15:02,192
- How's the love life?
- How's the love life?
783
01:15:02,215 --> 01:15:03,175
Funny.
784
01:15:04,937 --> 01:15:06,734
What's for dinner?
I'm so hungry.
785
01:15:06,895 --> 01:15:09,295
- Leftovers.
- Fine. I'll open some wine.
786
01:15:11,016 --> 01:15:12,175
Is Faraz here?
787
01:15:14,614 --> 01:15:18,016
Everything's cool.
Shoot and then you can pay the rent.
788
01:15:23,096 --> 01:15:26,095
Well, how will he know
if you don't open your mouth.
789
01:15:26,817 --> 01:15:30,054
Know what?
I'm here. Can you just talk to me?
790
01:15:34,934 --> 01:15:35,913
David,
791
01:15:35,936 --> 01:15:39,734
they think what you say is racist because
you can't see beyond your privilege.
792
01:15:41,136 --> 01:15:42,576
I'm not a racist!
793
01:15:42,814 --> 01:15:44,534
A least
you're opening your mouth.
794
01:15:45,774 --> 01:15:47,614
What choice do I have with you?
795
01:15:57,413 --> 01:16:00,293
To be free again,
796
01:16:02,094 --> 01:16:03,852
you have to become a terrorist.
797
01:16:15,695 --> 01:16:18,375
Are there approaches
in Teunissen's work
798
01:16:18,613 --> 01:16:22,495
that enable an intersubjective
conceptualization of freedom?
799
01:16:24,292 --> 01:16:27,852
What might an intersubjective dynamic
of the Social look like?
800
01:16:28,132 --> 01:16:31,278
And how could this be
identified as a dynamic
801
01:16:31,289 --> 01:16:34,172
that enables freedom
in a positive sense?
802
01:16:35,612 --> 01:16:40,212
These questions could form starting points
for further social ontological studies.
803
01:16:41,092 --> 01:16:42,132
Thank you.
804
01:16:43,772 --> 01:16:46,533
We now have
30 minutes for questions.
805
01:16:47,013 --> 01:16:48,172
If you like.
806
01:16:49,332 --> 01:16:50,814
Professor Brandis?
807
01:16:59,853 --> 01:17:01,812
That's an interesting question.
808
01:17:02,572 --> 01:17:06,892
But it's also a question of perspective,
and as I mentioned at the beginning,
809
01:17:07,210 --> 01:17:11,012
for me, Hegel's Spirit is general,
not intersubjective.
810
01:17:18,212 --> 01:17:21,130
People like Brandis
will always question you,
811
01:17:22,132 --> 01:17:23,853
no matter how good you are.
812
01:17:25,373 --> 01:17:27,931
You'll be criticized
harder and harder,
813
01:17:29,010 --> 01:17:32,650
have to justify yourself more often,
and work twice as much.
814
01:17:34,332 --> 01:17:35,653
You have what it takes.
815
01:17:36,252 --> 01:17:39,370
Because you're not satisfied
with the crumbs they throw at you.
816
01:17:39,569 --> 01:17:42,011
Like Sandra,
our eternal assistant.
817
01:17:45,210 --> 01:17:47,452
I don't want to have
to rise above everything.
818
01:17:50,252 --> 01:17:53,489
You have to forgive yourself
that you want more from life.
819
01:18:03,691 --> 01:18:05,488
Anyway, this is very good.
820
01:19:04,408 --> 01:19:05,890
Let me through.
821
01:19:06,608 --> 01:19:07,848
I have no words for you.
822
01:19:11,408 --> 01:19:13,646
- If you just for once...
- But I'm here.
56341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.