Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,346 --> 00:00:14,477
[Cha Eun Woo / Park Gyu Young]
2
00:00:14,846 --> 00:00:16,417
[Lee Hyun Woo]
3
00:00:33,197 --> 00:00:38,038
[A Good Day to be a Dog]
4
00:00:38,038 --> 00:00:40,046
[Production Sponsors: Ministry of Culture, Sports, and Tourism, & Korea Creative Content Agency]
5
00:00:40,046 --> 00:00:43,873
[Characters, places, organizations, incidents, and titles in this drama are fictitious. Experts staged and filmed scenes with animals in compliance with the animal welfare guidelines.]
6
00:00:45,765 --> 00:00:50,315
[Previously]
Sir, if I'm hiding for too long...
7
00:00:50,315 --> 00:00:51,965
please forget about me, then.
8
00:00:51,965 --> 00:00:53,285
Dong Cheol...
9
00:00:53,285 --> 00:00:55,785
Woo Taek, do something.
10
00:00:56,585 --> 00:00:59,365
If you still haven't forgotten me,
11
00:00:59,365 --> 00:01:01,705
then I will look for you, Sir.
12
00:01:01,705 --> 00:01:04,325
You should live your life peacefully and smoothly.
13
00:01:04,325 --> 00:01:07,555
I don't want to. You look like you're in pain. Your body and heart both...
14
00:01:07,555 --> 00:01:09,495
Do not let even a hair on your body get hurt.
15
00:01:09,495 --> 00:01:12,175
I'm on your side, Mr. Lee. I'll help you.
16
00:01:12,175 --> 00:01:13,865
What in the world happened?
17
00:01:13,865 --> 00:01:15,615
Was there anything like this in the ancestors' record?
18
00:01:15,615 --> 00:01:17,615
I'm not sure. I don't think I ever read it.
19
00:01:17,615 --> 00:01:19,305
Unni and I will take a look.
20
00:01:19,305 --> 00:01:22,505
I'm the one who put it there. The curse that turns you into a dog.
21
00:01:22,505 --> 00:01:25,825
I couldn't believe it even after seeing it with my eyes. It doesn't make sense.
22
00:01:25,825 --> 00:01:27,395
Why do you think he placed the curse?
23
00:01:27,395 --> 00:01:29,545
That's my question. Why on us?
24
00:01:29,545 --> 00:01:31,555
Why on earth are you doing this to me?
25
00:01:31,555 --> 00:01:33,765
Why are you doing this to my family?
26
00:01:33,765 --> 00:01:37,875
I'll lift the curse on your family. On one condition.
27
00:01:37,875 --> 00:01:39,605
Jin Seo Won's feelings.
28
00:01:39,605 --> 00:01:43,225
I'll turn things back to the time before he had feelings for you.
29
00:01:43,225 --> 00:01:45,995
Take your pick. I'll give you one day.
30
00:01:45,995 --> 00:01:48,345
Save your uncle.
31
00:01:48,345 --> 00:01:51,835
Even if our memories get erased, our feelings will still remain.
32
00:01:51,835 --> 00:01:53,525
So I'll approach you.
33
00:01:53,525 --> 00:01:56,415
If you take a step back, I'll just take two steps forward.
34
00:01:56,415 --> 00:01:59,275
Even if I wander a bit, it's a road I once took.
35
00:01:59,275 --> 00:02:01,995
The palace guards are still looking for the Lady because of the
36
00:02:01,995 --> 00:02:04,225
baby of the dead royal family member, right?
37
00:02:04,225 --> 00:02:06,625
Is Mak Soon really a trustworthy kid?
38
00:02:06,625 --> 00:02:10,345
She's Cho Young's close friend who grew up with her.
39
00:02:10,345 --> 00:02:12,945
I'll look into the situation. Be safe.
40
00:02:12,945 --> 00:02:17,255
Even so, one must not easily trust an animal with a baby.
41
00:02:17,255 --> 00:02:19,745
Did Young Master Soo Hyun come to work today by chance?
42
00:02:19,745 --> 00:02:22,935
He got caught helping a traitor flee, and I heard he will be beheaded tomorrow.
43
00:02:22,935 --> 00:02:24,975
Please allow me to meet Young Master just this once.
44
00:02:24,975 --> 00:02:26,685
It is still not too late.
45
00:02:26,685 --> 00:02:29,545
Tell me where Madam Han and that girl went.
46
00:02:29,545 --> 00:02:31,625
Some female servant came looking for you.
47
00:02:31,625 --> 00:02:34,755
Where is she now? I need to get out of here.
48
00:02:35,665 --> 00:02:39,235
Sir! Please save Young Master Soo Hyun.
49
00:02:39,235 --> 00:02:41,585
How dare a female servant enter this place?
50
00:02:41,585 --> 00:02:44,245
I know Lady Cho Young's whereabouts.
51
00:02:44,245 --> 00:02:48,625
When you and I have forgotten everything, the Mountain God's curse will find us.
52
00:02:48,625 --> 00:02:50,975
The curse will find us without us even knowing
53
00:02:50,975 --> 00:02:54,335
and make us lose something precious.
54
00:03:23,155 --> 00:03:24,915
Ms. Hae Na!
55
00:03:34,245 --> 00:03:36,135
Have you eaten?
56
00:03:37,705 --> 00:03:38,885
Yes.
57
00:03:53,355 --> 00:03:57,455
Last time, you said there was a performance you wanted to see.
58
00:03:57,515 --> 00:03:59,245
I did?
59
00:03:59,245 --> 00:04:02,165
Would you like to go see it next weekend?
60
00:04:03,075 --> 00:04:06,555
Why would I watch a performance with you?
61
00:04:36,295 --> 00:04:37,745
What happened?
62
00:04:37,745 --> 00:04:39,085
What do you mean?
63
00:04:39,085 --> 00:04:40,715
Ms. Hae Na...
64
00:04:42,755 --> 00:04:44,865
Weren't my memories supposed to be erased?
65
00:04:47,955 --> 00:04:52,655
Well, isn't it up to me to decide whose memory to erase?
66
00:04:53,785 --> 00:04:57,045
You said you could start anew without your memories.
67
00:05:01,915 --> 00:05:03,705
Good luck.
68
00:05:20,545 --> 00:05:22,835
[Episode 12]
69
00:05:33,455 --> 00:05:35,335
Keep up the good work.
70
00:05:57,655 --> 00:05:58,785
What do you think?
71
00:05:58,785 --> 00:06:00,975
It's so pretty.
72
00:06:00,975 --> 00:06:03,625
It's been a while since I saw a rainbow.
73
00:06:03,685 --> 00:06:09,225
♪ I may be a dot smaller than a fingernail ♪
74
00:06:09,225 --> 00:06:11,765
What if my memories disappear?
75
00:06:12,545 --> 00:06:13,945
Then,
76
00:06:15,235 --> 00:06:18,005
I'll approach you without even wandering.
77
00:06:19,665 --> 00:06:21,255
Have you ever...
78
00:06:21,985 --> 00:06:24,655
even seduced anyone in your life?
79
00:06:26,955 --> 00:06:29,255
No...
80
00:06:30,335 --> 00:06:34,435
♪ It makes me happy just to look at you ♪
81
00:06:34,435 --> 00:06:36,895
First of all, if you want to seduce me,
82
00:06:38,335 --> 00:06:40,275
you just need to buy me sweets.
83
00:06:44,875 --> 00:06:46,565
And?
84
00:06:49,665 --> 00:06:51,405
You just need to...
85
00:06:52,695 --> 00:06:56,415
constantly buy me something to eat.
86
00:06:58,655 --> 00:07:01,325
I'm a very easy woman.
87
00:07:01,325 --> 00:07:03,935
So you better seduce me.
88
00:07:04,675 --> 00:07:09,275
♪ I'll wait for you ♪
89
00:07:09,275 --> 00:07:13,395
♪ Your little star ♪
90
00:07:40,115 --> 00:07:41,815
Ms. Han,
91
00:07:41,815 --> 00:07:44,375
you should eat this.
92
00:07:45,165 --> 00:07:47,365
Whoa, what's that?
93
00:07:49,815 --> 00:07:51,455
It looks good.
94
00:07:52,675 --> 00:07:54,845
Thank you.
95
00:07:54,845 --> 00:07:56,625
Please enjoy it.
96
00:08:00,525 --> 00:08:02,865
What's gotten into Mr. Seo Won?
97
00:08:04,985 --> 00:08:06,795
Do you like this?
98
00:08:06,795 --> 00:08:08,875
- Do you want it?
- You don't want it?
99
00:08:08,875 --> 00:08:12,355
I must've had too much for lunch. I'm full.
100
00:08:12,355 --> 00:08:14,795
Oh, thank you!
101
00:08:34,795 --> 00:08:37,415
- Mr. Jin.
- Yes.
102
00:08:39,565 --> 00:08:42,585
Your desk was very dusty.
103
00:08:42,585 --> 00:08:44,385
That's not good for your health.
104
00:08:44,385 --> 00:08:47,535
I was concerned about your health.
105
00:08:48,765 --> 00:08:53,135
I'll take care of my own health.
106
00:08:54,005 --> 00:08:55,995
I'll take care of my health.
107
00:08:55,995 --> 00:08:57,905
Of course, you should.
108
00:08:57,905 --> 00:09:00,225
Are you eating properly, by the way?
109
00:09:00,225 --> 00:09:04,105
Should I buy you some meat? Meat with a shot of soju.
110
00:09:07,165 --> 00:09:09,065
Are you eating properly?
111
00:09:09,065 --> 00:09:12,025
How about meat with a shot of soju for dinner?
112
00:09:19,285 --> 00:09:21,765
Just the two of us?
113
00:09:22,905 --> 00:09:24,185
Yes.
114
00:09:25,985 --> 00:09:29,285
Let's just all eat together next time.
115
00:09:33,075 --> 00:09:34,735
Okay.
116
00:09:39,145 --> 00:09:47,635
♪ Will you be thinking of me? ♪
117
00:09:47,655 --> 00:09:56,015
♪ Days are too far apart with you ♪
118
00:09:56,015 --> 00:10:01,455
♪ Will you be thinking of me? ♪
119
00:10:03,695 --> 00:10:06,755
Don't you hear your dry hands screaming?
120
00:10:08,335 --> 00:10:11,285
Don't you hear your dry hands screaming?
121
00:10:11,285 --> 00:10:15,615
Wouldn't your life be better with a glass of moist alcohol when things are dry?
122
00:10:15,655 --> 00:10:19,055
How about some beef intestines and soju?
123
00:10:33,035 --> 00:10:35,225
Ms. Han!
124
00:10:35,225 --> 00:10:37,225
- We just got here!
- Bye.
125
00:10:37,225 --> 00:10:38,925
Goodbye!
126
00:10:39,705 --> 00:10:41,455
Ms. Han!
127
00:10:41,455 --> 00:10:48,455
♪ The closer I get, it feels far away ♪
128
00:10:48,475 --> 00:10:55,905
♪ When I'm with you, I lose track of time ♪
129
00:11:03,725 --> 00:11:05,175
Ms. Han!
130
00:11:12,185 --> 00:11:13,535
Here.
131
00:11:14,455 --> 00:11:16,465
Oh, it's okay.
132
00:11:20,575 --> 00:11:22,435
Thank you.
133
00:11:22,435 --> 00:11:24,955
Um, Ms. Han.
134
00:11:25,745 --> 00:11:28,415
There's something I need to tell you.
135
00:11:28,415 --> 00:11:30,335
- How does dinner-
- Ms. Han!
136
00:11:31,355 --> 00:11:33,555
- Would you like a ride?
- Sure.
137
00:12:01,485 --> 00:12:03,615
[Walk Dong Cheol]
138
00:12:03,615 --> 00:12:05,595
Oh, time for a walk!
139
00:12:05,595 --> 00:12:07,665
Dong Cheol!
140
00:12:08,355 --> 00:12:09,665
Let's go-
141
00:12:10,815 --> 00:12:12,445
Dong Cheol!
142
00:12:14,055 --> 00:12:15,415
Noona.
143
00:12:15,415 --> 00:12:16,985
Uncle!
144
00:12:16,985 --> 00:12:18,775
Uncle!
145
00:12:18,775 --> 00:12:21,025
Is that really Uncle?
146
00:12:21,885 --> 00:12:23,065
Yeah...
147
00:12:23,925 --> 00:12:25,715
Thank goodness.
148
00:12:25,715 --> 00:12:27,955
This is a true miracle.
149
00:12:27,955 --> 00:12:30,285
Miracles really do exist.
150
00:12:30,285 --> 00:12:32,865
What on earth happened?
151
00:12:32,865 --> 00:12:35,355
Was there anything like this in the ancestors' record?
152
00:12:35,355 --> 00:12:36,795
I'm not sure.
153
00:12:36,795 --> 00:12:38,455
I don't think I ever read it.
154
00:12:39,165 --> 00:12:41,925
Unni and I will take a look.
155
00:12:43,055 --> 00:12:46,855
Well, do you think it's like a final gift or something?
156
00:12:48,595 --> 00:12:51,335
You know, a final gift before he dies-
157
00:12:51,335 --> 00:12:54,505
Don't say something so unlucky!
158
00:12:57,075 --> 00:12:58,315
Wait, doesn't this scene look familiar?
159
00:12:58,315 --> 00:13:01,145
doesn't this scene look familiar?
160
00:13:02,865 --> 00:13:04,495
You're right.
161
00:13:25,045 --> 00:13:26,455
Dang it.
162
00:13:37,345 --> 00:13:39,485
Seo-Hae couple?
163
00:13:40,325 --> 00:13:42,755
This is my handwriting.
164
00:13:46,395 --> 00:13:47,885
Uncle!
165
00:13:47,885 --> 00:13:49,435
What is this?
166
00:13:50,365 --> 00:13:51,665
It's Cocoa.
167
00:13:52,395 --> 00:13:54,065
You want to drink Cocoa?
168
00:13:56,235 --> 00:13:59,775
Got it! This little guy is Cocoa?
169
00:14:00,565 --> 00:14:02,375
He's really cute.
170
00:14:04,775 --> 00:14:06,665
So cute.
171
00:14:06,665 --> 00:14:08,135
You...
172
00:14:09,665 --> 00:14:11,265
don't remember anything?
173
00:14:11,265 --> 00:14:12,755
Remember what?
174
00:14:12,755 --> 00:14:14,435
He's so cute.
175
00:14:14,435 --> 00:14:16,715
I'm going to keep this.
176
00:14:17,605 --> 00:14:19,195
So cute!
177
00:14:36,355 --> 00:14:40,055
- Hello, Mr. Bo Gyeom.
- Hi, Ms. Hae Na. You were already here.
178
00:14:40,055 --> 00:14:41,475
Did you get home safely last night?
179
00:14:41,475 --> 00:14:43,305
Yes, thanks to you.
180
00:14:46,655 --> 00:14:49,235
- Hello, Ms. Han.
- Hello.
181
00:14:51,945 --> 00:14:53,945
Aigoo, aigoo.
182
00:14:53,945 --> 00:14:58,975
Please prepare well for the open class with the parents in two days.
183
00:14:58,975 --> 00:15:04,295
The Korean history and literature joint class is also coming along, right?
184
00:15:07,195 --> 00:15:10,065
We have important guests coming,
185
00:15:10,065 --> 00:15:12,935
so please pay attention to the school grounds both inside and outside.
186
00:15:12,955 --> 00:15:15,155
- Class 3 is in charge, right?
- Yes.
187
00:15:15,155 --> 00:15:18,415
I'd like another class to cooperate and work together with yours.
188
00:15:18,415 --> 00:15:20,155
Who...
189
00:15:21,845 --> 00:15:24,535
- My class will join in.
- Oh, that's great.
190
00:15:25,235 --> 00:15:28,865
Hey, you're making me fall. Move.
191
00:15:28,865 --> 00:15:30,795
Geez, I know!
192
00:15:37,005 --> 00:15:38,135
Stop it.
193
00:15:38,135 --> 00:15:40,315
I said, stop it!
194
00:15:40,315 --> 00:15:42,625
Stop playing around.
195
00:15:42,625 --> 00:15:43,765
Stop it.
196
00:15:43,765 --> 00:15:45,635
Hey, stop playing around-
197
00:16:12,355 --> 00:16:14,095
Are you okay?
198
00:16:19,145 --> 00:16:22,215
Date! Date!
199
00:16:22,215 --> 00:16:25,085
Date! Date!
200
00:16:25,085 --> 00:16:27,235
They're going to get caught at that rate.
201
00:16:28,055 --> 00:16:29,305
What?
202
00:16:29,305 --> 00:16:32,005
- I thought they were going out.
- Huh?
203
00:16:32,005 --> 00:16:33,885
You told me that.
204
00:16:33,885 --> 00:16:35,195
I did?
205
00:16:37,055 --> 00:16:38,455
When?
206
00:16:42,075 --> 00:16:43,205
Ms. Han.
207
00:16:43,865 --> 00:16:46,415
The kids were acting up because of me.
208
00:16:47,085 --> 00:16:48,665
I'm sorry.
209
00:16:48,665 --> 00:16:51,805
It's okay. You were only trying to help.
210
00:16:53,645 --> 00:16:55,265
By the way,
211
00:16:55,265 --> 00:16:58,025
you must really like this cake.
212
00:16:58,705 --> 00:17:00,635
You're the one who-
213
00:17:02,505 --> 00:17:04,585
I like it now, too.
214
00:17:04,585 --> 00:17:09,415
You know, when you start liking someone, you start to take after their preferences.
215
00:17:11,745 --> 00:17:13,285
That's interesting.
216
00:17:13,285 --> 00:17:15,805
I really like these things, too.
217
00:17:15,805 --> 00:17:17,325
I know.
218
00:17:19,245 --> 00:17:20,535
Ms. Han.
219
00:17:22,755 --> 00:17:24,805
Can we talk for a moment?
220
00:17:24,805 --> 00:17:26,355
Oh, sure.
221
00:17:31,905 --> 00:17:34,755
Should we talk outside?
222
00:17:47,145 --> 00:17:50,325
- For our joint class-
- Guys, don't run in the hallway-
223
00:17:50,325 --> 00:17:52,545
- I'm sorry!
- Sorry!
224
00:17:55,935 --> 00:17:57,945
Hold on, Ms. Han.
225
00:17:57,945 --> 00:18:00,145
It got all over you.
226
00:18:03,795 --> 00:18:05,335
Are you okay?
227
00:18:06,245 --> 00:18:08,135
What are you doing right now?
228
00:18:25,685 --> 00:18:27,175
Ms. Han.
229
00:18:27,175 --> 00:18:28,675
Yes?
230
00:18:31,555 --> 00:18:33,455
I like you, Ms. Han.
231
00:18:37,285 --> 00:18:38,695
I...
232
00:18:39,535 --> 00:18:42,575
like someone else.
233
00:18:42,575 --> 00:18:44,055
So...
234
00:18:46,195 --> 00:18:47,885
I'm sorry.
235
00:18:56,115 --> 00:18:58,585
I think the novel,
236
00:18:58,585 --> 00:19:03,615
"Dear Won's Father," has a significant influence
237
00:19:03,615 --> 00:19:07,315
in both literature...
238
00:19:07,315 --> 00:19:12,015
and history- W-Why are you staring at me?
239
00:19:12,015 --> 00:19:15,415
- I was just listening because I liked it.
- Oh, really?
240
00:19:18,205 --> 00:19:21,335
- Okay.
- Okay, first of all,
241
00:19:21,335 --> 00:19:23,145
as you know...
242
00:19:26,045 --> 00:19:29,185
- Go ahead. I won't look at you.
- Okay.
243
00:19:29,185 --> 00:19:32,235
A wife who lost her husband...
244
00:19:43,175 --> 00:19:45,285
What do you want, Hyung?
245
00:19:46,005 --> 00:19:47,925
I'm not sure.
246
00:19:47,925 --> 00:19:50,615
Are you really planning to date her?
247
00:19:50,615 --> 00:19:52,975
I guess that sounds fun, too.
248
00:19:56,205 --> 00:19:57,945
Stop it.
249
00:19:57,945 --> 00:19:59,075
What?
250
00:19:59,075 --> 00:20:01,085
Everything you're doing.
251
00:20:01,085 --> 00:20:04,205
You spoke as if memories were trivial.
252
00:20:04,995 --> 00:20:06,915
Do you realize it now?
253
00:20:06,915 --> 00:20:08,995
What was taken from you exactly?
254
00:20:10,465 --> 00:20:11,835
But...
255
00:20:13,455 --> 00:20:16,435
it's not like you earned all of it yourself.
256
00:20:16,435 --> 00:20:17,955
What?
257
00:20:17,955 --> 00:20:20,985
The reason you both got entangled in the curse
258
00:20:20,985 --> 00:20:23,355
was all because of the kiss.
259
00:20:24,715 --> 00:20:26,205
Don't you get it?
260
00:20:27,665 --> 00:20:29,835
I planned all this.
261
00:20:29,835 --> 00:20:31,675
I'm the one...
262
00:20:31,675 --> 00:20:34,185
who tossed her...
263
00:20:34,185 --> 00:20:35,905
to you.
264
00:20:44,535 --> 00:20:46,955
What are you doing, Mr. Jin?
265
00:20:52,705 --> 00:20:54,335
Are you okay?
266
00:21:35,175 --> 00:21:38,095
Gosh, what is this?
267
00:21:38,975 --> 00:21:42,855
You said you were confident, but you suck.
268
00:21:43,835 --> 00:21:45,965
You said you were an easy woman.
269
00:21:45,965 --> 00:21:47,835
What a lie.
270
00:21:48,705 --> 00:21:50,595
Agreed.
271
00:21:50,595 --> 00:21:53,275
I'm a more difficult woman than I thought.
272
00:21:57,195 --> 00:21:59,815
Even so, don't give up on me.
273
00:22:00,745 --> 00:22:02,655
I'll think about it.
274
00:22:02,655 --> 00:22:05,965
Hey, what's there to think about?
275
00:22:05,965 --> 00:22:09,205
Don't think about anything else and just charge forward.
276
00:22:10,505 --> 00:22:11,825
Okay?
277
00:22:41,655 --> 00:22:45,065
Why in the world did you guys fight?
278
00:22:45,065 --> 00:22:47,525
Weren't you two close?
279
00:22:47,525 --> 00:22:50,085
There must've been a misunderstanding.
280
00:22:50,895 --> 00:22:52,525
What misunderstanding?
281
00:22:53,285 --> 00:22:55,845
Wait, are you worrying about me right now?
282
00:22:56,775 --> 00:22:58,365
I'm not.
283
00:22:58,365 --> 00:23:00,115
Your eyes are full of worry.
284
00:23:00,115 --> 00:23:01,595
You're mistaken.
285
00:23:05,455 --> 00:23:06,975
Ms. Han,
286
00:23:08,765 --> 00:23:11,055
should we try dating?
287
00:23:12,215 --> 00:23:14,455
Let's date.
288
00:23:31,215 --> 00:23:32,685
Uncle!
289
00:23:33,485 --> 00:23:35,355
Uncle, are you dating my teacher?
290
00:23:36,555 --> 00:23:38,555
Huh? Are you?
291
00:23:39,475 --> 00:23:40,685
No.
292
00:23:40,685 --> 00:23:42,245
Right?
293
00:23:42,245 --> 00:23:43,775
Geez, Min Ji Ah, that girl.
294
00:23:43,775 --> 00:23:45,835
That's right. Of course not.
295
00:23:45,835 --> 00:23:48,535
As if my teacher would date you.
296
00:23:49,255 --> 00:23:50,555
What did...
297
00:23:51,395 --> 00:23:52,555
Ji Ah say?
298
00:23:52,555 --> 00:23:56,755
Well, she said you and Ms. Han are dating.
299
00:24:10,915 --> 00:24:13,355
- Unni.
- You're home.
300
00:24:13,355 --> 00:24:15,815
Mr. Bo Gyeom asked me out.
301
00:24:15,815 --> 00:24:17,685
Then go out with him.
302
00:24:17,685 --> 00:24:20,375
No, not in that manner.
303
00:24:20,375 --> 00:24:21,975
He wants to date you?
304
00:24:22,925 --> 00:24:24,345
Whoa.
305
00:24:24,345 --> 00:24:27,625
That means you're dating the Korean history teacher now?
306
00:24:28,395 --> 00:24:30,595
Whoa.
307
00:24:30,595 --> 00:24:33,945
You shouldn't take it too fast just because it's the Korean History teacher.
308
00:24:33,945 --> 00:24:35,585
Kisses...
309
00:24:35,585 --> 00:24:37,315
You know, right?
310
00:24:37,315 --> 00:24:39,045
Of course, I do.
311
00:24:39,775 --> 00:24:41,755
Which is why I told him I'd think about it.
312
00:24:41,755 --> 00:24:43,675
What did he say to that?
313
00:24:43,675 --> 00:24:47,345
He suggested going on three dates, so I agreed.
314
00:24:47,345 --> 00:24:49,185
Why don't you just date him?
315
00:24:49,185 --> 00:24:50,585
Oh, never mind.
316
00:24:50,585 --> 00:24:52,815
You'll seem lame if you accept him the first time.
317
00:24:52,855 --> 00:24:58,655
Wait at least three days before telling him, "Okay, I guess."
318
00:24:59,515 --> 00:25:01,595
Whoa!
319
00:25:01,595 --> 00:25:03,345
Congrats.
320
00:25:05,945 --> 00:25:07,385
Unni.
321
00:25:08,965 --> 00:25:12,035
Today, Mr. Jin...
322
00:25:14,095 --> 00:25:15,365
Yeah?
323
00:25:18,985 --> 00:25:20,775
You know...
324
00:25:20,775 --> 00:25:23,945
the calendar on my desk?
325
00:25:23,955 --> 00:25:28,555
Were you the one who wrote "Seo-Hae" on it?
326
00:25:28,585 --> 00:25:29,915
No.
327
00:25:29,915 --> 00:25:31,985
Why? You want to visit the ocean?
328
00:25:34,345 --> 00:25:36,665
What the heck?
329
00:25:51,565 --> 00:25:53,245
Ji Ah.
330
00:25:54,915 --> 00:25:56,715
Can we talk?
331
00:26:01,045 --> 00:26:04,555
So your memories are intact?
332
00:26:04,555 --> 00:26:05,905
Yes.
333
00:26:05,905 --> 00:26:07,365
Why only you?
334
00:26:08,025 --> 00:26:09,845
I don't know.
335
00:26:12,515 --> 00:26:17,155
So, you're the only one who remembers what happened between you two?
336
00:26:21,135 --> 00:26:22,315
Why?
337
00:26:22,965 --> 00:26:24,915
What happened?
338
00:26:28,055 --> 00:26:32,655
It's Ms. Han's personal affairs, so I can't tell you the specifics.
339
00:26:35,195 --> 00:26:36,375
Go inside.
340
00:26:37,095 --> 00:26:38,425
Okay.
341
00:26:50,725 --> 00:26:52,985
Where's Ms. Han? I don't think Ms. Hae Na's inside.
342
00:26:52,985 --> 00:26:54,265
Where is she?
343
00:26:54,265 --> 00:26:55,885
Did she leave?
344
00:26:55,885 --> 00:26:57,765
I think she left.
345
00:26:57,765 --> 00:27:00,425
Over there! Let's go.
346
00:27:00,425 --> 00:27:03,045
Ms. Han! Ms. Han, is it true?
347
00:27:03,045 --> 00:27:04,025
Is what true?
348
00:27:04,025 --> 00:27:06,085
Are you really dating Mr. Bo Gyeom?
349
00:27:07,075 --> 00:27:08,475
What?
350
00:27:08,475 --> 00:27:11,435
Why are you flustered? It must be true!
351
00:27:11,435 --> 00:27:13,255
Congratulations, Ms. Han!
352
00:27:13,255 --> 00:27:16,555
You and Mr. Bo Gyeom look so good together.
353
00:27:17,445 --> 00:27:18,765
You little rascals.
354
00:27:18,765 --> 00:27:20,675
Go back to your class!
355
00:27:21,805 --> 00:27:23,665
Congratulations, Ms. Han!
356
00:27:31,375 --> 00:27:34,065
- Really?
- No, it's-
357
00:27:34,065 --> 00:27:35,985
Congratulations, Ms. Han.
358
00:27:38,485 --> 00:27:40,835
Good morning, Mr. Seo Won.
359
00:28:07,125 --> 00:28:09,225
Mr. Jin.
360
00:28:09,225 --> 00:28:10,395
Yes.
361
00:28:10,395 --> 00:28:11,785
This.
362
00:28:20,995 --> 00:28:22,575
I...
363
00:28:26,125 --> 00:28:29,165
told you I'd approach you without wandering.
364
00:28:31,375 --> 00:28:33,785
I think I might wander a bit.
365
00:28:34,865 --> 00:28:36,225
Sorry?
366
00:28:38,635 --> 00:28:41,165
I think I brewed it for too long.
367
00:28:41,165 --> 00:28:43,015
It's going to taste bitter.
368
00:28:55,855 --> 00:28:58,605
[Letter "Dear Won's Father"]
In the year 1998 in Andong,
369
00:28:58,655 --> 00:29:03,245
this letter was discovered in the process of transferring a gravesite.
370
00:29:03,245 --> 00:29:06,775
Hwa Ja, Won's mother, wrote the letter in a hurry while mourning
371
00:29:06,775 --> 00:29:10,115
her late husband and placed it in his coffin.
372
00:29:10,115 --> 00:29:15,165
Through this letter, we can observe the everyday language of the 16th-century nobility.
373
00:29:15,165 --> 00:29:19,055
Shall we take a look at the deciphered content?
374
00:29:26,255 --> 00:29:29,405
"I don't think I have the strength to live after I lost you.
375
00:29:29,405 --> 00:29:32,105
I want to go with you,
376
00:29:32,105 --> 00:29:33,935
so take me with you.
377
00:29:34,905 --> 00:29:38,555
I can't forget my feelings for you in this world,
378
00:29:38,555 --> 00:29:40,875
and my sorrow...
379
00:29:40,875 --> 00:29:43,405
knows no limit."
380
00:29:58,865 --> 00:30:00,355
What are you doing?
381
00:30:01,845 --> 00:30:04,535
Everyone dies.
382
00:30:05,915 --> 00:30:08,405
"Why did you leave me?
383
00:30:09,575 --> 00:30:11,595
My sorrow knows no limits.
384
00:30:12,325 --> 00:30:15,375
Come visit me in my dream after reading this letter."
385
00:30:18,665 --> 00:30:21,365
When you lose someone you love,
386
00:30:21,365 --> 00:30:23,615
this is usually how you'd react.
387
00:30:23,615 --> 00:30:26,095
Just like Won's mother, whom we learned about earlier.
388
00:30:28,455 --> 00:30:30,275
But why...
389
00:30:31,145 --> 00:30:34,015
Just who do you resent so deeply?
390
00:30:36,875 --> 00:30:39,495
Ms. Hae Na and Mr. Seo Won, right?
391
00:30:46,295 --> 00:30:49,385
That's why you erased Ms. Hae Na's memories
392
00:30:49,385 --> 00:30:51,875
and split those two apart.
393
00:31:02,865 --> 00:31:04,755
It has nothing to do with you.
394
00:31:05,665 --> 00:31:07,255
How...
395
00:31:08,405 --> 00:31:10,385
did I die?
396
00:31:12,355 --> 00:31:15,045
Did those two kill me or something?
397
00:31:35,945 --> 00:31:37,165
Hello.
398
00:31:37,165 --> 00:31:38,815
Hello!
399
00:31:44,855 --> 00:31:48,015
- Wait, wait, wait!
- Why are you tailing Vice Principal?
400
00:31:48,015 --> 00:31:49,625
I'm not.
401
00:31:50,235 --> 00:31:52,525
You're being really obvious, Noona.
402
00:32:04,505 --> 00:32:06,015
You scared me.
403
00:32:07,935 --> 00:32:09,195
What?
404
00:32:10,215 --> 00:32:12,125
You've got something to say?
405
00:32:24,525 --> 00:32:26,995
This is all for your uncle.
406
00:32:26,995 --> 00:32:28,305
The math teacher.
407
00:32:29,005 --> 00:32:31,505
How did you know about that?
408
00:32:32,235 --> 00:32:34,115
That's a secret from the school.
409
00:32:34,815 --> 00:32:37,985
Your uncle must feel so lonely.
410
00:32:39,765 --> 00:32:42,265
Hey, what are you talking about?
411
00:32:43,905 --> 00:32:45,445
How did she know?
412
00:32:45,445 --> 00:32:47,005
I don't know.
413
00:32:47,895 --> 00:32:50,615
She really does have shamanic abilities.
414
00:33:03,385 --> 00:33:06,435
Are you obsessed with games?
415
00:33:06,435 --> 00:33:08,905
Oh, those?
416
00:33:10,045 --> 00:33:13,215
But there's no one to play with.
417
00:33:13,215 --> 00:33:15,605
When you've bought so many...
418
00:33:16,455 --> 00:33:22,125
Aigoo. Mountain God doesn't even look at human games now.
419
00:33:22,125 --> 00:33:25,095
Then would you like to play them with me?
420
00:33:29,345 --> 00:33:30,685
Really?
421
00:33:30,685 --> 00:33:32,575
But if I win,
422
00:33:32,575 --> 00:33:34,835
give me the name of one mountain.
423
00:33:34,835 --> 00:33:37,695
Lady- I mean... never mind.
424
00:33:37,695 --> 00:33:41,025
Of course! What's the harm in telling you the name of one mountain?
425
00:33:41,025 --> 00:33:43,785
Which one do you want to play? Huh?
426
00:33:45,555 --> 00:33:48,865
So we just need to block Mr. Bo Gyeom, right?
427
00:33:48,865 --> 00:33:50,015
Yeah.
428
00:33:50,855 --> 00:33:52,285
Why?
429
00:33:58,555 --> 00:34:00,335
Anyway, okay.
430
00:34:06,885 --> 00:34:09,415
Oh, yeah! I'll go.
431
00:34:11,735 --> 00:34:13,425
That's not it.
432
00:34:17,055 --> 00:34:19,105
Hurry, hurry, hurry.
433
00:34:35,505 --> 00:34:37,435
Oh, yeah.
434
00:34:38,785 --> 00:34:40,545
I need to stack it.
435
00:34:48,745 --> 00:34:51,115
I was going to choose that one.
436
00:34:55,475 --> 00:34:57,575
Why won't it come out?
437
00:35:02,745 --> 00:35:04,485
Let's play something else.
438
00:36:23,345 --> 00:36:24,995
Exhilarating!
439
00:36:24,995 --> 00:36:27,575
That was the best game of my life.
440
00:36:28,855 --> 00:36:32,255
Now, tell me since I won.
441
00:36:32,255 --> 00:36:33,475
Pardon?
442
00:36:34,245 --> 00:36:36,525
Why do I keep talking like this? What did you say?
443
00:36:36,525 --> 00:36:38,765
The mountain where I died.
444
00:36:40,865 --> 00:36:42,665
Where is it?
445
00:36:56,005 --> 00:36:57,965
Hey, Song Woo Taek.
446
00:37:00,465 --> 00:37:01,755
What?
447
00:37:02,815 --> 00:37:05,075
We're friends.
448
00:37:05,855 --> 00:37:07,425
Right?
449
00:37:10,125 --> 00:37:11,495
Right.
450
00:37:12,355 --> 00:37:17,055
But I do get certain thoughts.
451
00:37:19,105 --> 00:37:21,395
What thoughts?
452
00:37:21,395 --> 00:37:22,995
Well...
453
00:37:22,995 --> 00:37:26,775
the thought that we could break free
454
00:37:26,775 --> 00:37:30,795
of the friend zone. Something like that...
455
00:37:32,175 --> 00:37:33,405
Huh?
456
00:37:36,365 --> 00:37:38,355
Why are you so oblivious?
457
00:37:38,355 --> 00:37:40,295
T-Then...
458
00:37:41,845 --> 00:37:43,625
you and I will really...
459
00:37:43,625 --> 00:37:45,815
Gosh, I'm going to get some air.
460
00:37:45,815 --> 00:37:47,875
- Hey, wait!
- What?
461
00:37:47,875 --> 00:37:49,695
You're playing around again, aren't you?
462
00:37:49,695 --> 00:37:54,415
Tomorrow, you'll tease and laugh at me, right?
463
00:37:54,415 --> 00:37:56,015
Woo Taek.
464
00:37:56,015 --> 00:37:57,185
Yeah?
465
00:37:58,335 --> 00:38:00,505
We're friends.
466
00:38:02,855 --> 00:38:05,175
If we cross this line,
467
00:38:06,405 --> 00:38:08,535
there's no turning back.
468
00:38:09,955 --> 00:38:12,095
But Yoo Na,
469
00:38:12,095 --> 00:38:14,375
I have many friends besides you.
470
00:38:15,155 --> 00:38:19,555
I don't think it would matter if I lost you as a friend.
471
00:38:22,475 --> 00:38:25,005
What should we...
472
00:38:25,005 --> 00:38:26,785
All right, then.
473
00:38:41,755 --> 00:38:43,925
This is too fast.
474
00:38:46,985 --> 00:38:50,105
Yes, I'll be right there. Okay.
475
00:38:53,595 --> 00:38:57,295
Is today the long-awaited first date?
476
00:38:57,295 --> 00:38:59,605
I wouldn't go that far.
477
00:38:59,605 --> 00:39:03,505
Don't you think Mr. Bo Gyeom will be unexpectedly fast-paced?
478
00:39:03,505 --> 00:39:05,205
Hey, come on.
479
00:39:05,205 --> 00:39:08,635
Why? Are you feeling shy?
480
00:39:20,705 --> 00:39:24,855
Or Mr. Bo Gyeom might grab your hand on the first date
481
00:39:24,855 --> 00:39:30,435
and embrace you while sending you a hot look and say,
482
00:39:30,435 --> 00:39:34,305
"I don't want to send you home tonight."
483
00:39:50,985 --> 00:39:54,425
I'm going to the restroom before we head inside.
484
00:39:54,425 --> 00:39:56,895
Okay. I'll buy some stuff to eat.
485
00:39:56,895 --> 00:39:58,485
- Okay.
- Okay.
486
00:40:03,135 --> 00:40:05,065
Would you like to place an order?
487
00:40:05,065 --> 00:40:07,075
You should get the caramel flavor.
488
00:40:09,055 --> 00:40:10,935
You have a knack for tailing someone.
489
00:40:10,935 --> 00:40:12,765
I am pretty well-rounded.
490
00:40:12,765 --> 00:40:15,045
- It's on me.
- Huh?
491
00:40:17,315 --> 00:40:18,835
All right, then.
492
00:40:18,835 --> 00:40:20,635
Thanks for the treat.
493
00:40:32,605 --> 00:40:35,985
You do love me! You do love me.
494
00:40:35,985 --> 00:40:37,465
Don't, don't.
495
00:40:37,465 --> 00:40:40,845
- You love me, you love me.
- We won't do this, I tell you. We won't do it.
496
00:40:40,845 --> 00:40:41,755
It won't happen again.
497
00:40:41,755 --> 00:40:43,575
- I'm going to take Melanie and the baby and go.
- You love me.
498
00:40:43,575 --> 00:40:44,975
Say it, you love me.
499
00:40:44,975 --> 00:40:49,065
All right, I'll say it. I love your courage and your stubbornness.
500
00:40:49,065 --> 00:40:52,715
And I certainly have turned out disappointing.
501
00:40:53,575 --> 00:40:58,105
You know, Scarlett, I think you're on the verge of a crying jag.
502
00:41:20,565 --> 00:41:23,205
It was so nice to watch an old movie after so long.
503
00:41:23,205 --> 00:41:25,605
Right? I also enjoyed it.
504
00:41:26,485 --> 00:41:28,375
Oh, Seo Won!
505
00:41:33,445 --> 00:41:35,155
Mr. Jin.
506
00:41:38,695 --> 00:41:41,145
You came to watch a movie?
507
00:41:42,915 --> 00:41:44,335
Yes.
508
00:41:45,245 --> 00:41:47,085
Did you watch the same movie-
509
00:41:47,085 --> 00:41:49,795
Enjoy the movie, then.
510
00:41:49,795 --> 00:41:51,245
Let's go, Ms. Hae Na.
511
00:42:12,185 --> 00:42:14,095
We're here.
512
00:42:16,985 --> 00:42:18,995
Isn't that your sister?
513
00:42:18,995 --> 00:42:20,935
Oh, yes, it is.
514
00:42:20,955 --> 00:42:22,225
- That was so good!
- Right.
515
00:42:22,225 --> 00:42:24,885
You know my sister?
516
00:42:24,885 --> 00:42:26,785
Why, of course.
517
00:42:27,455 --> 00:42:31,355
Hold your sister's hand and go inside. I'll go home from here.
518
00:42:31,355 --> 00:42:33,755
- Okay, see you tomorrow.
- Okay.
519
00:42:37,575 --> 00:42:40,135
You! Woo Taek!
520
00:42:42,845 --> 00:42:45,075
Hey, you crazy bastard!
521
00:42:47,155 --> 00:42:48,675
- Unni!
- Yeah?
522
00:42:48,675 --> 00:42:50,185
Hey.
523
00:42:55,095 --> 00:42:57,745
- What's with him?
- Hey, don't stay out so late!
524
00:42:57,745 --> 00:43:01,145
What's a girl doing out so late? Gosh!
525
00:43:02,125 --> 00:43:03,775
Why are you so mad?
526
00:43:03,775 --> 00:43:07,475
And why were you holding hands? Are you seven years old or something?
527
00:43:14,875 --> 00:43:16,155
So tired.
528
00:43:16,155 --> 00:43:18,875
Hey, where's the skirt you borrowed from me last time?
529
00:43:18,875 --> 00:43:22,025
You said you don't wear it because it's too short.
530
00:43:22,885 --> 00:43:24,535
Found it.
531
00:43:25,545 --> 00:43:27,545
It's cold.
532
00:43:27,545 --> 00:43:30,985
This will look pretty with boots.
533
00:43:38,915 --> 00:43:40,565
Unni.
534
00:43:41,575 --> 00:43:43,295
Are you seeing someone?
535
00:43:44,845 --> 00:43:47,705
You're right. This is too short. You can keep it.
536
00:43:47,705 --> 00:43:49,935
- Unni!
- What?
537
00:43:50,775 --> 00:43:53,405
Have you ever met Mr. Bo Gyeom?
538
00:43:54,225 --> 00:43:56,945
Meet the Korean History teacher?
539
00:43:56,945 --> 00:43:58,685
I don't think so.
540
00:43:59,825 --> 00:44:02,365
Why? Did he mention me?
541
00:44:03,435 --> 00:44:05,495
How was your first date?
542
00:44:06,495 --> 00:44:12,585
Well, it was the first date, so we just got to know each other.
543
00:44:12,585 --> 00:44:14,285
Really?
544
00:44:14,285 --> 00:44:16,705
I had so much fun, though.
545
00:44:21,485 --> 00:44:23,015
Unni,
546
00:44:23,015 --> 00:44:25,725
did you go on a date with Woo Taek today?
547
00:44:26,655 --> 00:44:29,085
Are you dating Woo Taek?
548
00:44:32,035 --> 00:44:34,155
- Goodnight.
- Hey.
549
00:44:34,155 --> 00:44:36,025
Hey!
550
00:44:55,345 --> 00:44:56,835
Mr. Jin.
551
00:44:58,455 --> 00:44:59,605
Yes?
552
00:45:00,365 --> 00:45:03,035
Did you get home safe last night?
553
00:45:03,925 --> 00:45:06,845
I didn't get to properly say goodbye.
554
00:45:07,635 --> 00:45:09,325
I got home safe.
555
00:45:13,915 --> 00:45:16,355
Did you enjoy the movie?
556
00:45:16,355 --> 00:45:18,135
I couldn't.
557
00:45:19,025 --> 00:45:21,575
The person who was supposed to sit next to me
558
00:45:21,575 --> 00:45:24,415
was sitting in front of me with someone else.
559
00:45:33,215 --> 00:45:34,465
Why are you going there?
560
00:45:34,465 --> 00:45:36,825
She said she's going to experience her past life.
561
00:45:37,595 --> 00:45:39,615
- By yourself?
- Yeah.
562
00:45:40,405 --> 00:45:42,555
You can't. It's dangerous.
563
00:45:42,555 --> 00:45:44,805
Noona, do you want me to go with you?
564
00:45:44,805 --> 00:45:47,315
I-I want to go, too.
565
00:45:47,315 --> 00:45:48,985
No, you're baggage.
566
00:45:48,985 --> 00:45:50,695
Excuse me, baggage?
567
00:45:50,695 --> 00:45:52,425
I'm hurt, Noona!
568
00:45:52,425 --> 00:45:54,635
Take me with you! I'm good at hiking!
569
00:45:54,635 --> 00:45:56,075
I'm the king of hiking!
570
00:45:56,075 --> 00:45:58,155
- Take me with you!
- Let's go together!
571
00:46:04,055 --> 00:46:08,055
I'm going to leave you behind if you complain about it being too hard.
572
00:46:09,905 --> 00:46:11,575
Hard?
573
00:46:11,655 --> 00:46:13,735
What's that?
574
00:46:13,735 --> 00:46:16,645
I've never experienced that state of being in my life.
575
00:46:16,645 --> 00:46:18,285
Same for you?
576
00:46:31,275 --> 00:46:33,305
Aren't you going home, Ms. Hae Na?
577
00:46:33,305 --> 00:46:34,805
I am.
578
00:46:59,265 --> 00:47:01,565
[Trip to Seohae]
579
00:47:07,105 --> 00:47:08,735
Mr. Jin!
580
00:47:09,475 --> 00:47:12,235
- Yes.
- Seohae...
581
00:47:13,155 --> 00:47:15,365
Are you going to Seohae* this weekend?
("Seo-Hae" sounds like the Korean term for the Yellow Sea.)
582
00:47:16,145 --> 00:47:18,435
- Do you remember-
- Well, you see...
583
00:47:19,275 --> 00:47:22,785
I saw your calendar by accident
584
00:47:22,785 --> 00:47:25,615
and it says the same thing on my calendar.
585
00:47:31,385 --> 00:47:33,055
Would you like to go?
586
00:47:34,065 --> 00:47:35,135
Sorry?
587
00:47:35,885 --> 00:47:38,105
To Seohae this weekend.
588
00:47:43,735 --> 00:47:46,485
Where did you get this?
589
00:47:51,285 --> 00:47:52,945
Someone gave it to me.
590
00:47:53,945 --> 00:47:55,665
It just...
591
00:47:55,665 --> 00:47:58,035
looked cute for some reason.
592
00:47:58,035 --> 00:48:00,545
And familiar, too.
593
00:48:00,545 --> 00:48:02,255
It's cute, right?
594
00:48:04,185 --> 00:48:06,085
I miss her.
595
00:48:09,985 --> 00:48:12,255
There's a dog named Cocoa
596
00:48:12,255 --> 00:48:15,165
who resembles this doll.
597
00:48:18,055 --> 00:48:22,355
She must be somewhere far away now.
598
00:48:22,355 --> 00:48:24,245
She's close by,
599
00:48:25,365 --> 00:48:27,615
but she must've forgotten all about me.
600
00:48:32,115 --> 00:48:33,665
Do you think...
601
00:48:34,765 --> 00:48:37,045
she'll come to like me again?
602
00:48:42,175 --> 00:48:43,525
Yes.
603
00:48:45,155 --> 00:48:46,675
Of course.
604
00:48:47,465 --> 00:48:49,255
For sure.
605
00:49:54,455 --> 00:49:55,775
Hae Na.
606
00:50:02,865 --> 00:50:04,505
What's going on?
607
00:50:04,505 --> 00:50:07,395
Are you two really dating?
608
00:50:07,455 --> 00:50:10,855
Well, we were eating chicken gizzard
609
00:50:10,865 --> 00:50:13,335
when she suddenly forced her lips on mine.
610
00:50:13,335 --> 00:50:15,375
Wait, hey!
611
00:50:15,375 --> 00:50:18,015
I was just envious of you at the time,
612
00:50:18,015 --> 00:50:19,915
so I suddenly ended up...
613
00:50:19,915 --> 00:50:21,635
You were envious of me?
614
00:50:22,275 --> 00:50:23,785
When?
615
00:50:25,055 --> 00:50:26,495
I know, huh?
616
00:50:41,435 --> 00:50:42,845
Whoa.
617
00:50:42,845 --> 00:50:46,385
The vongole pasta is delicious. Is this place popular?
618
00:50:46,385 --> 00:50:49,335
I think it's just all right.
619
00:51:04,145 --> 00:51:05,855
Geez...
620
00:51:07,985 --> 00:51:10,265
What's wrong?
621
00:51:10,265 --> 00:51:13,565
It's nothing. Please continue.
622
00:51:26,785 --> 00:51:30,295
Stop grabbing onto me. I'm tired!
623
00:51:30,295 --> 00:51:32,085
You're heavy!
624
00:51:37,835 --> 00:51:39,635
Just how far are you going?
625
00:51:39,635 --> 00:51:41,665
Save me!
626
00:51:45,205 --> 00:51:48,935
Yul, go on. It's over for me.
627
00:51:48,935 --> 00:51:51,355
Get it together, Jun Seo!
628
00:51:52,835 --> 00:51:54,345
Hey!
629
00:52:04,925 --> 00:52:06,775
What did you mean last time?
630
00:52:06,775 --> 00:52:08,815
About my uncle feeling lonely?
631
00:52:12,615 --> 00:52:14,255
He must be lonely.
632
00:52:15,645 --> 00:52:19,085
His girlfriend lost her memories of him.
633
00:52:19,085 --> 00:52:21,205
She lost her memories?
634
00:52:21,205 --> 00:52:22,485
Who?
635
00:52:23,665 --> 00:52:26,015
My uncle has a girlfriend?
636
00:52:33,415 --> 00:52:35,025
It's Yul.
637
00:52:35,025 --> 00:52:36,905
Oh, sure. Go ahead.
638
00:52:39,275 --> 00:52:40,865
Yes, Yul?
639
00:52:40,865 --> 00:52:42,085
Yes, Ms. Han!
640
00:52:42,085 --> 00:52:44,715
Please hurry over to my house.
641
00:52:44,715 --> 00:52:47,055
Right now. Hurry, hurry!
642
00:52:47,055 --> 00:52:48,595
Right now?
643
00:52:49,245 --> 00:52:50,665
What's the matter?
644
00:52:50,665 --> 00:52:52,895
Gosh, it's urgent!
645
00:52:53,795 --> 00:52:57,935
Okay, got it. Send me your address. I'll go as soon as possible.
646
00:52:57,935 --> 00:52:59,655
Okay, got it.
647
00:52:59,655 --> 00:53:01,105
Yes!
648
00:53:03,195 --> 00:53:06,765
- You did it! It's a done deal.
- Really?
649
00:53:06,765 --> 00:53:09,095
- Just trust me. Absolutely trust me.
- Will it work?
650
00:53:09,095 --> 00:53:11,375
Absolutely trust me.
651
00:53:11,375 --> 00:53:12,345
Is something wrong?
652
00:53:12,345 --> 00:53:13,925
It's Yul.
653
00:53:13,925 --> 00:53:17,605
He asked me to go to his house as soon as possible.
654
00:53:17,655 --> 00:53:20,155
Oh, then you should get going.
655
00:53:20,175 --> 00:53:21,875
I'm sorry.
656
00:53:32,645 --> 00:53:35,165
Yul's not home right now, though.
657
00:53:41,845 --> 00:53:43,735
Ji Ah, where are you going?
658
00:53:43,735 --> 00:53:46,285
Forget it! She's probably going to dig up medicinal herbs. Let her be.
659
00:53:46,285 --> 00:53:48,005
- Medicinal herbs?
- Who knows?
660
00:53:48,005 --> 00:53:49,365
But letting her go alone is dangerous.
661
00:53:49,365 --> 00:53:51,075
We need to wait for the call.
662
00:53:51,075 --> 00:53:53,085
Should we wait for the call first?
663
00:53:53,085 --> 00:53:55,225
Am I counselor material?
664
00:54:09,125 --> 00:54:10,615
Yul!
665
00:54:11,435 --> 00:54:12,915
Yul.
666
00:54:12,915 --> 00:54:14,975
Yul! Yul...
667
00:54:18,145 --> 00:54:19,865
Mr. Jin.
668
00:54:26,585 --> 00:54:28,325
Isn't this Yul's house?
669
00:54:28,325 --> 00:54:30,705
Did he send me the wrong address?
670
00:54:36,805 --> 00:54:39,145
Uncle, I heard everything from Min Ji Ah.
671
00:54:39,145 --> 00:54:41,795
Don't worry. I'll help you.
672
00:54:43,915 --> 00:54:45,035
Yes.
673
00:54:45,895 --> 00:54:49,045
This is Yul's house.
674
00:54:49,045 --> 00:54:50,415
Sorry?
675
00:54:51,325 --> 00:54:53,275
I'm Yul's uncle.
676
00:54:54,105 --> 00:54:55,575
Sorry?
677
00:54:55,575 --> 00:54:57,255
He must've played a joke.
678
00:54:57,255 --> 00:55:01,355
Wait, why on earth would he play a joke like that?
679
00:55:01,415 --> 00:55:02,545
I'm sorry.
680
00:55:02,545 --> 00:55:04,895
It's okay. I'm the one who's sorry.
681
00:55:04,895 --> 00:55:07,555
I disrupted your time off.
682
00:55:11,705 --> 00:55:13,155
Ms. Han!
683
00:55:17,135 --> 00:55:19,935
Would you like some ramen?
684
00:56:29,775 --> 00:56:31,275
Sir.
685
00:57:33,395 --> 00:57:36,085
This is my first time here, right?
686
00:57:41,485 --> 00:57:44,485
I don't know how this might sound,
687
00:57:45,925 --> 00:57:49,265
but it somehow feels like I've been here before.
688
00:57:50,945 --> 00:57:53,725
I feel a bit weird these days.
689
00:57:55,295 --> 00:57:56,815
My head...
690
00:57:57,895 --> 00:57:59,555
and my heart...
691
00:58:00,375 --> 00:58:02,055
are acting separately.
692
00:58:02,745 --> 00:58:04,575
It's like they're one entity,
693
00:58:04,575 --> 00:58:07,755
but they're telling me different things.
694
00:58:15,545 --> 00:58:19,395
I wonder if I should go to the hospital to see if something's wrong.
695
00:58:22,595 --> 00:58:24,275
Lately...
696
00:58:26,065 --> 00:58:28,895
I just don't know how I feel.
697
00:58:37,665 --> 00:58:39,105
Should I...
698
00:58:40,255 --> 00:58:42,015
tell you?
699
00:58:44,645 --> 00:58:46,025
Yes.
700
00:59:40,155 --> 00:59:48,225
♪ It feels like forever ♪
701
00:59:48,255 --> 00:59:56,755
♪ I'm dreaming of never ♪
702
00:59:56,755 --> 01:00:05,055
♪ The closer I get, it feels far away ♪
703
01:00:05,095 --> 01:00:13,435
♪ When I'm with you, I lose track of time again ♪
704
01:00:13,435 --> 01:00:17,605
[A Good Day to be a Dog]
705
01:00:17,605 --> 01:00:20,295
I don't know how I should face him.
706
01:00:20,295 --> 01:00:21,735
Are you avoiding me?
707
01:00:21,735 --> 01:00:24,415
It might be confusing and difficult right now,
708
01:00:24,455 --> 01:00:27,635
but I'll wait until you recover all the missing pieces.
709
01:00:27,635 --> 01:00:31,015
I think Mr. Bo Gyeom is preparing for the end.
710
01:00:31,015 --> 01:00:32,045
What do you mean, the end?
711
01:00:32,055 --> 01:00:35,655
That erasing Ms. Hae Na's memories isn't the end.<
712
01:00:35,675 --> 01:00:39,435
I don't know what you're planning, but it will never work out.
713
01:00:39,435 --> 01:00:41,775
We'll meet again in the end.
714
01:00:41,855 --> 01:00:46,739
Will you be steadfast even if you die and fall into the fires of hell?
715
01:00:46,739 --> 01:00:50,215
Ripped and resynced by YoungJedi
48486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.