Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,380 --> 00:00:04,390
This looks like a wounded student
is being held down,
2
00:00:04,400 --> 00:00:06,870
this video
has been spreading through Internet
3
00:00:06,870 --> 00:00:09,330
and causing repercussions.
4
00:00:09,950 --> 00:00:13,510
Well, personally,
this is my opinion,
5
00:00:13,530 --> 00:00:16,860
but after all,
I think violence is not good.
6
00:00:17,070 --> 00:00:20,410
Whatever the reason...
no matter the reason behind,
7
00:00:20,770 --> 00:00:24,680
violence is so to speak
the last resort, right?
8
00:00:24,800 --> 00:00:26,660
What do you think, Sakiyama-san?
9
00:00:26,670 --> 00:00:29,860
I? I think...
10
00:00:30,230 --> 00:00:32,680
Well, I don't want to
say this type of things but,
11
00:00:32,700 --> 00:00:34,890
this person
12
00:00:34,920 --> 00:00:36,850
calls himself gay.
13
00:00:37,010 --> 00:00:38,730
Taking that into consideration,
14
00:00:38,770 --> 00:00:40,690
then all gay people,
15
00:00:40,720 --> 00:00:43,440
will be perceived as
violent people, I think.
16
00:00:43,440 --> 00:00:45,730
I think there is such a possibility.
17
00:00:45,750 --> 00:00:48,360
Well, even if this is not the truth, right?
18
00:00:49,200 --> 00:00:50,840
I think that's right.
19
00:00:50,840 --> 00:00:54,140
In this program,
the girl who's next to the commentator
20
00:00:54,150 --> 00:00:55,830
is cute.
- I know.
21
00:00:56,020 --> 00:00:58,940
I think maybe she's a shy person~
22
00:00:58,990 --> 00:01:00,400
So cute!
- Cute.
23
00:01:00,400 --> 00:01:03,440
She seems like what she wants the most now
is a cordless vacuum cleaner.
24
00:01:03,440 --> 00:01:04,860
So cute.
25
00:01:05,040 --> 00:01:07,340
Is that cute?
- You don't understand!
26
00:01:07,340 --> 00:01:08,840
So loud.
27
00:01:09,480 --> 00:01:12,850
When was this recorded?
28
00:01:13,350 --> 00:01:15,350
This is bad, right? Bad.
29
00:01:15,760 --> 00:01:18,370
Even with the teacher's condition.
30
00:01:18,580 --> 00:01:20,420
Good-Mo!!
31
00:01:20,420 --> 00:01:22,440
Eh? What's going on?
- The video in question
32
00:01:22,440 --> 00:01:24,340
is already uploaded in a sharing site...
33
00:01:24,340 --> 00:01:26,340
What's this? What' this about?
34
00:01:28,560 --> 00:01:30,290
Have you watched the news?
35
00:01:30,300 --> 00:01:31,330
Just now.
36
00:01:31,600 --> 00:01:34,840
But I didn't hit Akechi,
rather, it was the other way.
37
00:01:34,960 --> 00:01:37,520
That was after Akechi hit me.
38
00:01:38,060 --> 00:01:39,680
Why did Akechi-kun do that?
39
00:01:39,700 --> 00:01:41,430
Akechi's father and Akechi
40
00:01:41,430 --> 00:01:43,850
were deciding with boxing whether he'll quit school.
41
00:01:44,070 --> 00:01:45,830
That was a tough day.
42
00:01:46,150 --> 00:01:47,850
About the video...
43
00:01:48,380 --> 00:01:50,210
I don't know who took it but..
44
00:01:50,450 --> 00:01:52,800
someone have edited well,
45
00:01:52,880 --> 00:01:54,730
to the part when I was holding him down.
46
00:01:54,770 --> 00:01:56,860
Who? With what purpose?
- Dunno.
47
00:01:57,530 --> 00:01:58,880
I see.
48
00:01:59,790 --> 00:02:01,430
But...
49
00:02:01,740 --> 00:02:05,830
When this riot reach us...
No, personally
50
00:02:05,830 --> 00:02:09,550
I believe Harada-sensei is innocent,
but...
51
00:02:09,670 --> 00:02:11,860
as Nagai-sensei said it,
52
00:02:12,240 --> 00:02:17,350
I wonder what was the purpose
of the person who uploaded the video?
53
00:02:17,350 --> 00:02:20,380
I have no idea.
- Is that so.
54
00:02:20,380 --> 00:02:22,920
As a school, just in case,
55
00:02:22,920 --> 00:02:26,470
we have to think about measures.
- Measures?
56
00:02:26,470 --> 00:02:29,880
We have already received calls from the media.
57
00:02:30,310 --> 00:02:32,380
We'll respond them here, but
58
00:02:32,380 --> 00:02:34,380
in the meantime, Harada-sensei should
59
00:02:34,380 --> 00:02:36,380
stay at home in confinement.
60
00:02:36,380 --> 00:02:38,380
Regarding this uproar, until now
61
00:02:38,570 --> 00:02:40,870
what we consider as the right attitude
62
00:02:40,870 --> 00:02:44,000
when talking about the school's good faith​...
63
00:02:44,040 --> 00:02:46,410
Oh, you mean holidays?
64
00:02:47,000 --> 00:02:49,930
Lately, my body feels tired, so it's perfect.
65
00:02:50,620 --> 00:02:53,870
I'm sorry I'm not able to protect you plainly.
66
00:02:54,640 --> 00:02:56,320
I told you to do as you pleased.
67
00:02:56,360 --> 00:02:58,870
Don't apologize to me, it's true that I hit someone.
68
00:02:58,870 --> 00:03:01,770
No matter who says it
it can't be reversed.
69
00:03:03,360 --> 00:03:05,340
I'll take the vacations.
70
00:03:05,880 --> 00:03:07,360
I wanted to go to the hospital.
71
00:03:08,390 --> 00:03:09,400
Teacher..
72
00:03:09,780 --> 00:03:10,930
It's hemorrhoids!
73
00:03:11,290 --> 00:03:12,930
Hemorrhoids?
74
00:03:14,560 --> 00:03:16,770
This is from the other day, right?
75
00:03:17,320 --> 00:03:18,840
Who? recorded this?
76
00:03:18,840 --> 00:03:20,840
No one would do that
77
00:03:21,110 --> 00:03:22,600
Let's stop, looking at this.
78
00:03:22,620 --> 00:03:25,350
This is malicious.
- Who would do this?
79
00:03:25,620 --> 00:03:28,340
I don't know
- What should we do?
80
00:03:28,390 --> 00:03:30,920
Why?
- I can't believe this.
81
00:03:31,660 --> 00:03:33,960
Is he going to be fine? Nobuo.
82
00:03:34,750 --> 00:03:36,750
He's always being excused for
83
00:03:36,760 --> 00:03:41,360
being so unreasonable, but...
this time he's the target of criticism.
84
00:03:44,960 --> 00:03:47,820
Rely on others! Akechi!
85
00:03:53,830 --> 00:03:56,450
I didn't ask for your help, Nobuo.
86
00:03:56,660 --> 00:04:00,080
This is totally contrary to the truth, to begin with.
87
00:04:00,080 --> 00:04:01,850
Where was the video taken from?
88
00:04:01,850 --> 00:04:02,720
Certainly...
89
00:04:02,740 --> 00:04:05,850
There's something strange...
- OK~ Take your seats.
90
00:04:15,090 --> 00:04:17,100
Who watched the news?
91
00:04:19,010 --> 00:04:21,470
Yes, you all did, right?
92
00:04:22,050 --> 00:04:23,870
Well, you all know it.
93
00:04:24,420 --> 00:04:26,880
The last news.
94
00:04:27,110 --> 00:04:30,880
Because of this matter, Harada-sensei
won't be coming to school for a while.
95
00:04:31,390 --> 00:04:34,140
In the meantime, I'll become your homeroom teacher.
96
00:04:34,220 --> 00:04:36,380
Will Nobuo be fine?
97
00:04:36,960 --> 00:04:38,390
What do you mean?
98
00:04:39,200 --> 00:04:40,890
Is he going to be fired?
99
00:04:43,570 --> 00:04:47,850
About that, Harada-sensei
gave me a message for you.
100
00:04:53,060 --> 00:04:55,830
"Yeah! Holidays!"
101
00:04:58,530 --> 00:05:00,930
Eh, is that all?
- That's all.
102
00:05:00,970 --> 00:05:04,400
What's that?!
That sounds like he's skipping work without a good reason.
103
00:05:04,720 --> 00:05:08,330
Well, isn't it fine
if Nobuo takes a rest?
104
00:05:08,820 --> 00:05:11,340
Well, everyone,
you don't have to worry so much, it'll be fine.
105
00:05:12,110 --> 00:05:15,860
And do not accept any interviews at all
from the people of the media
106
00:05:15,930 --> 00:05:18,340
If something happens,
please contact me.
107
00:05:19,020 --> 00:05:21,840
Yes.
- OK, then I'll take attendance.
108
00:05:26,210 --> 00:05:27,920
They're already waiting.
109
00:05:27,920 --> 00:05:31,880
This makes the student's return dangerous,
what should we do?
110
00:05:31,940 --> 00:05:33,340
This will be a problem~
111
00:05:35,290 --> 00:05:37,350
About today's returning home,
112
00:05:37,620 --> 00:05:40,860
I'd like for us to guard the
students when coming out till a certain point.
113
00:05:40,960 --> 00:05:44,350
Please inform the students
again clearly
114
00:05:44,350 --> 00:05:47,370
to not answer any questions.
- Yes.
115
00:05:47,660 --> 00:05:49,540
Wouldn't it be fine
to just go and face
116
00:05:49,570 --> 00:05:52,400
those at the gate?
- Oh if I were in junior high
117
00:05:52,420 --> 00:05:54,040
I'd have already went there.
118
00:05:55,220 --> 00:05:57,850
No..it's something I'd do if I were in junior high.
119
00:06:00,620 --> 00:06:04,270
Although this time, we can say
Harada-sensei is at fault,
120
00:06:04,350 --> 00:06:06,840
this was an action taken to protect Akechi-kun.
121
00:06:07,000 --> 00:06:09,860
Harada-sensei is currently
staying away from school, but
122
00:06:09,860 --> 00:06:11,740
he'll return at some point...
123
00:06:11,830 --> 00:06:14,830
No, no
I wonder about that..
124
00:06:15,450 --> 00:06:16,840
...what do you mean?
125
00:06:16,840 --> 00:06:18,850
I think we have to...
126
00:06:18,850 --> 00:06:20,840
explain this to everyone.
127
00:06:20,840 --> 00:06:23,330
Right, that's the reason for
having a press conference​.
128
00:06:23,330 --> 00:06:25,830
But apart from doing
a press conference,
129
00:06:26,120 --> 00:06:29,360
to have him only avoiding school for a while
and then returning is ...
130
00:06:29,560 --> 00:06:33,440
will everyone be convinced
by such a thing?
131
00:06:33,870 --> 00:06:35,840
What does he mean?
132
00:06:36,300 --> 00:06:37,360
Don't know?
133
00:06:37,360 --> 00:06:41,340
So, no matter if the truth
is that he was protecting Akechi-kun
134
00:06:41,340 --> 00:06:45,350
everyone now perceives Harada-sensei
as a bad person.
135
00:06:45,640 --> 00:06:48,970
Which means that
the diversity has brought this fault,
136
00:06:49,010 --> 00:06:50,470
isn't it so?
137
00:06:51,800 --> 00:06:53,390
That's right.
138
00:06:56,970 --> 00:06:59,800
Things that have nothing to do with diversity,
139
00:06:59,880 --> 00:07:02,850
because of having a diversity policy
140
00:07:03,320 --> 00:07:05,350
are only noticeable now.
141
00:07:05,350 --> 00:07:07,850
Yes, because of that,
142
00:07:07,850 --> 00:07:10,860
I'm taking responsibility on this,
143
00:07:10,860 --> 00:07:13,100
and I'm thinking of explaining this.
144
00:07:21,350 --> 00:07:22,850
Ito-chan.
145
00:07:23,310 --> 00:07:26,840
When you finish the laundry,
put them in the dresser.
146
00:07:27,280 --> 00:07:28,840
Is it fine? to put them away?
147
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
I won't wear them in a while.
148
00:07:34,190 --> 00:07:35,860
Do it yourself.
149
00:07:47,200 --> 00:07:48,950
My skirt, where did it go?
150
00:08:15,330 --> 00:08:17,370
This is the explanation from the school.
151
00:08:17,370 --> 00:08:19,410
If you have any questions,
152
00:08:19,410 --> 00:08:21,940
we'd like to answer them as much as possible...
yes.
153
00:08:22,350 --> 00:08:23,500
The teacher in question
154
00:08:23,500 --> 00:08:25,860
is it true that he was brought
from a so-called gay bar.
155
00:08:26,090 --> 00:08:28,370
It was not because he worked in a gay bar,
156
00:08:28,370 --> 00:08:31,350
I requested him to work here
because of his character.
157
00:08:31,350 --> 00:08:34,320
But it seems that his character was not so good.
158
00:08:35,510 --> 00:08:38,220
As it is, I'm taking all the responsibility,
159
00:08:38,310 --> 00:08:41,950
and I'll be announcing
my resignation.
160
00:08:42,900 --> 00:08:45,750
As mentioned,
since it's an emotional moment,
161
00:08:45,800 --> 00:08:49,710
please refrain from asking any
questions to the students,
162
00:08:49,720 --> 00:08:51,360
we ask for your consideration.
163
00:08:51,360 --> 00:08:53,840
Do you think
going to school wearing female clothes
164
00:08:53,840 --> 00:08:55,840
is diversity, principal?
165
00:08:55,840 --> 00:08:58,720
Please refrain from questions
that are not related to this matter.
166
00:08:58,760 --> 00:09:00,380
Is there other...
- Is it just..
167
00:09:00,380 --> 00:09:02,920
the resignation from the principal?
What about
168
00:09:02,920 --> 00:09:05,450
the person who caused the incident?
- It's under consideration.
169
00:09:05,820 --> 00:09:08,000
If there's nothing else...
- About him wearing women clothes...
170
00:09:08,020 --> 00:09:10,880
As there seems there's nothing else
we'll be ending the interview.
171
00:09:10,880 --> 00:09:12,840
This means Nobuo will get fired?
172
00:09:12,930 --> 00:09:15,850
It bothers me that without knowing
they just ask weird questions.
173
00:09:16,210 --> 00:09:17,870
If he gets fired...what will happen?
174
00:09:17,870 --> 00:09:20,890
Is a person wearing female clothes
good at fighting?
175
00:09:21,180 --> 00:09:22,920
Principal, please tell us!
176
00:09:22,920 --> 00:09:25,840
About cross-dressing! Principal!
177
00:09:25,840 --> 00:09:28,860
Is this okay~?
178
00:09:29,590 --> 00:09:32,350
This is not only the principal's fault~
179
00:09:32,350 --> 00:09:36,870
Harada-sensei too, right?
Isn't it right?
180
00:09:37,240 --> 00:09:40,860
The problem is whether we can
convince everyone.
181
00:09:41,640 --> 00:09:45,010
I wonder if it's fine to end this press conference​
with just the principal.
182
00:09:45,050 --> 00:09:46,260
Right?
183
00:09:47,550 --> 00:09:48,360
Right?
184
00:09:48,620 --> 00:09:50,860
I wonder...
185
00:09:52,000 --> 00:09:53,870
Let's find him.
186
00:09:54,710 --> 00:09:56,240
Let's find who did this.
187
00:09:56,500 --> 00:09:58,360
And then let's make him fix this.
188
00:09:58,710 --> 00:10:01,380
He manipulated this by cutting only a certain part.
189
00:10:02,000 --> 00:10:03,380
But, how?
190
00:10:07,180 --> 00:10:10,370
Let's do a photoshopped picture
of Nobuo and Akechi's father
191
00:10:10,700 --> 00:10:13,350
and spread that the truth is other!
192
00:10:13,860 --> 00:10:15,360
To make something false?
193
00:10:15,360 --> 00:10:17,360
We'll be doing the same thing then.
194
00:10:21,990 --> 00:10:25,900
Everyone, thanks for everything
until now.
195
00:10:26,830 --> 00:10:29,960
Leaving the school in this way,
it's not my will, but
196
00:10:30,070 --> 00:10:31,870
from now on,
197
00:10:31,870 --> 00:10:34,390
Yano-sensei, you'll be on charge.
198
00:10:34,640 --> 00:10:37,390
Yes, thank you for your work.
199
00:10:51,460 --> 00:10:53,380
Nagai-sensei.
200
00:10:54,100 --> 00:10:56,380
Come.
- Yes..
201
00:10:58,260 --> 00:11:01,840
What do you think
about Harada-sensei?
202
00:11:02,440 --> 00:11:04,860
What do you mean?
203
00:11:05,210 --> 00:11:06,860
Well, you see...
204
00:11:07,160 --> 00:11:11,400
At the previous meeting,
only the principal has resigned.
205
00:11:11,780 --> 00:11:15,850
No, Harada-sensei should've
also resigned, I think
206
00:11:15,850 --> 00:11:18,340
we can use this to show
207
00:11:18,340 --> 00:11:21,840
to other parents some discipline from the school, right?
208
00:11:22,810 --> 00:11:24,850
Resignation consent
209
00:11:24,880 --> 00:11:28,860
Can you talk to him?
To Harada-sensei?
210
00:11:30,350 --> 00:11:33,900
He'll not be fired, but resigning by himself.
211
00:11:34,460 --> 00:11:36,400
Like in the principal's case.
212
00:11:39,870 --> 00:11:40,860
On daily basis, he wears...
213
00:11:40,860 --> 00:11:45,880
There must be better angles.
214
00:11:46,680 --> 00:11:49,480
It's not the time to say such things.
215
00:11:49,590 --> 00:11:51,930
What's happening when you return?
216
00:11:52,000 --> 00:11:53,390
Will they fire you?
217
00:11:53,680 --> 00:11:55,440
Dunno.
218
00:11:56,120 --> 00:11:58,860
If I'm fired...
219
00:11:59,780 --> 00:12:02,730
should I do something else?
220
00:12:02,730 --> 00:12:04,730
- Hand over the diplomas to the students.
221
00:12:05,920 --> 00:12:07,350
I've told you
222
00:12:07,350 --> 00:12:09,840
stop adding burden to your body, okay?
223
00:12:10,450 --> 00:12:11,840
Yeah.
224
00:12:13,890 --> 00:12:15,890
Yes!
225
00:12:16,930 --> 00:12:18,360
Yes!
226
00:12:18,760 --> 00:12:22,940
I'm from the same school from Harada-sensei,
my name is Nagai.
227
00:12:23,020 --> 00:12:24,850
Oh...hello.
228
00:12:25,060 --> 00:12:27,640
Is Harada-sensei...
229
00:12:27,840 --> 00:12:30,790
Nobu, it's Nagai-san,
can she come up?
230
00:12:30,830 --> 00:12:31,910
No way!
231
00:12:31,910 --> 00:12:33,440
Please come up!
232
00:12:33,440 --> 00:12:35,350
But he just said 'No way', didn't he?
233
00:12:35,350 --> 00:12:37,350
Come in, come in, don't mind,
it's open.
234
00:12:37,870 --> 00:12:38,850
Then...
235
00:12:39,190 --> 00:12:40,850
OK, come in.
236
00:12:41,200 --> 00:12:43,160
Excuse me.
237
00:12:43,220 --> 00:12:45,070
Welcome!
Come in, come in.
238
00:12:45,130 --> 00:12:47,340
Oh..excuse me.
239
00:12:48,080 --> 00:12:49,410
Yo!
240
00:12:51,860 --> 00:12:54,640
You use those clothes at home.
241
00:12:54,700 --> 00:12:56,380
Those are my fighting clothes.
242
00:12:56,730 --> 00:12:58,840
When my spirits are high, I wear them.
243
00:12:58,840 --> 00:13:01,840
Is that so.
- What did you come for?
244
00:13:02,680 --> 00:13:03,860
About that...
245
00:13:03,990 --> 00:13:07,900
Do you want some inari?
- Yup, I'll eat!
246
00:13:07,900 --> 00:13:09,900
Yes...
- Sit down, please.
247
00:13:09,900 --> 00:13:11,400
Excuse me.
248
00:13:14,320 --> 00:13:16,300
About the principal's resignation
249
00:13:16,300 --> 00:13:18,080
and about asking you
to resign as well,
250
00:13:18,100 --> 00:13:20,040
I don't agree with those at all.
251
00:13:20,380 --> 00:13:21,840
Me either.
252
00:13:21,840 --> 00:13:23,850
Honestly, regarding this matter...
- Listen please.
253
00:13:24,300 --> 00:13:26,550
Yes.
- Who are you, in the first place?
254
00:13:26,570 --> 00:13:29,330
Yasuoka.
I'm Ito's ex-boyfriend from Tokyo University.
255
00:13:29,400 --> 00:13:30,560
And he is Windsor...
256
00:13:30,590 --> 00:13:31,950
My current boyfriend.
257
00:13:32,210 --> 00:13:34,740
Well~ you must be wondering why
an ex-boyfriend
258
00:13:34,790 --> 00:13:36,840
is at her house, right? Well, about that
259
00:13:37,340 --> 00:13:40,330
I was a man who only knew black and white,
260
00:13:40,890 --> 00:13:43,060
but her father taught me about gray.
261
00:13:43,120 --> 00:13:44,850
I really don't care.
- You don't?
262
00:13:45,220 --> 00:13:48,310
It's difficult, right?
No matter the country, to be a teacher.
263
00:13:48,450 --> 00:13:50,330
It's really difficult to be one.
264
00:13:50,410 --> 00:13:52,770
Always with no time,
and no rest.
265
00:13:52,830 --> 00:13:54,340
That's truth.
266
00:13:55,020 --> 00:13:56,650
Teacher
267
00:13:56,760 --> 00:13:59,830
You wrote what you
want to do on that note, right?
268
00:14:00,650 --> 00:14:02,350
Why did you want to become a teacher?
269
00:14:02,350 --> 00:14:03,850
Because I wanted to have money.
270
00:14:03,960 --> 00:14:05,840
Please, answer it seriously.
271
00:14:06,040 --> 00:14:08,160
There are lots of things besides
being a teacher.
272
00:14:08,210 --> 00:14:09,890
I'm not asking you that...
273
00:14:09,980 --> 00:14:11,930
Look~ It's raining now
274
00:14:11,930 --> 00:14:14,330
shouldn't you return home as soon as possible?
275
00:14:15,150 --> 00:14:16,650
Please tell me.
276
00:14:19,350 --> 00:14:22,170
Just tell her,
what are you hiding?
277
00:14:22,230 --> 00:14:24,840
I don't want to look back on the past.
278
00:14:25,330 --> 00:14:27,090
It's not a big deal.
279
00:14:27,190 --> 00:14:30,180
It's an all-Japan​ crying hysterically​ spectacle!!
280
00:14:31,380 --> 00:14:33,880
Why did you want to become a teacher?
281
00:14:35,850 --> 00:14:39,350
It'll be long,
it's a story of 40 years.
282
00:14:39,990 --> 00:14:41,350
Yes.
283
00:14:43,200 --> 00:14:46,340
40 years ago, I was in junior high.
284
00:14:52,020 --> 00:14:54,490
Here! Hey! Look! Look!
- Stop!
285
00:14:54,490 --> 00:14:57,380
Look, Nobuo
got a letter from a girl.
286
00:14:57,440 --> 00:14:58,920
Great!
- Look, look,
287
00:14:59,150 --> 00:15:02,010
'I want to see you after school'
- Give me back, give it back!
288
00:15:02,010 --> 00:15:04,530
What's that?
- Isn't that about a confession?
289
00:15:04,820 --> 00:15:07,500
Eh, will you date her? will you?
- I won't.
290
00:15:07,500 --> 00:15:09,520
But she's cute,
don't you like her?
291
00:15:09,520 --> 00:15:10,490
I don't.
292
00:15:10,590 --> 00:15:13,000
If it's me, I'll date her.
- Me too. Me too.
293
00:15:13,000 --> 00:15:15,940
Wow!
- Do your best!
294
00:15:16,450 --> 00:15:18,090
It's nothing like that...
295
00:15:18,130 --> 00:15:20,860
What's doing pectorals?
296
00:15:26,450 --> 00:15:28,450
I'm sorry.
297
00:15:40,530 --> 00:15:42,430
Goodbye.
- Yeah, take care.
298
00:15:44,500 --> 00:15:47,490
Matsuzaka-sensei!
- Oh, Harada, what is it?
299
00:15:48,070 --> 00:15:50,540
Just now...
what you saw just now...
300
00:15:51,770 --> 00:15:54,950
Sorry, I saw that.
301
00:15:55,540 --> 00:15:59,430
I... didn't have any intentions with her.
302
00:16:00,290 --> 00:16:04,460
So... I rejected her!
303
00:16:05,060 --> 00:16:07,430
Huhu!
304
00:16:07,480 --> 00:16:09,440
Did he said "HuHu"?
305
00:16:09,460 --> 00:16:10,490
He did.
306
00:16:10,610 --> 00:16:13,040
He was a teacher who was ahead of Makise Riho.
307
00:16:13,070 --> 00:16:15,850
You were popular~
- I was, honestly speaking.
308
00:16:16,480 --> 00:16:19,360
Teacher, did you like your teacher?
309
00:16:19,400 --> 00:16:22,340
Hmm, honestly I didn't think of him
like that at first...
310
00:16:22,870 --> 00:16:25,200
He was the advisor in the athletics department...
311
00:16:25,530 --> 00:16:27,010
If you quit, what will you do?
312
00:16:27,010 --> 00:16:31,030
Nothing.
- What will you do now?
313
00:16:31,560 --> 00:16:33,420
Don't know.
314
00:16:33,420 --> 00:16:36,920
I know... come Harada.
315
00:16:40,120 --> 00:16:42,770
I quit the club because of an injure
316
00:16:42,800 --> 00:16:46,080
so I was a little depressed,
but he brought me along.
317
00:16:46,120 --> 00:16:47,570
What are you doing?!
- Come!
318
00:16:47,590 --> 00:16:50,920
Hey! Let me down! Put me down!
- Hey! Move! Move aside!
319
00:16:52,450 --> 00:16:55,460
Besides athletics
there are lots of interesting things.
320
00:16:56,120 --> 00:16:58,280
Look, how about shogi?
321
00:16:58,370 --> 00:16:59,940
Have you played it before? Shogi?
322
00:17:00,360 --> 00:17:02,500
How do you line these?
323
00:17:02,500 --> 00:17:06,450
How about swimming?
It won't force your knee.
324
00:17:06,450 --> 00:17:10,440
I can do the backstroke and butterfly styles
at the same time.
325
00:17:10,440 --> 00:17:11,940
Look!
326
00:17:13,700 --> 00:17:19,010
How about tea ceremony?
You like tea, right? Hmm
327
00:17:19,340 --> 00:17:21,870
You drink tea each day, right?
328
00:17:22,530 --> 00:17:23,850
Tea
329
00:17:24,090 --> 00:17:25,940
we drink it a lot, right?
330
00:17:25,940 --> 00:17:29,460
That's it!
How about magic?! Magic tricks.
331
00:17:29,820 --> 00:17:32,390
This is a trick I came up with.
332
00:17:32,390 --> 00:17:35,910
Your thumb...
333
00:17:35,910 --> 00:17:38,920
gets prolonged~!
334
00:17:39,510 --> 00:17:41,900
What do you think?
335
00:17:41,900 --> 00:17:43,910
How about this?~
336
00:17:44,820 --> 00:17:45,920
How about this?
337
00:17:47,000 --> 00:17:48,510
And this?
338
00:17:49,290 --> 00:17:52,510
How about this?
339
00:17:52,880 --> 00:17:55,850
Come on, Harada, how about this?
340
00:17:55,850 --> 00:17:58,350
Before I realized, he made a place
341
00:17:58,590 --> 00:18:01,360
in my heart by his own
and sat there.
342
00:18:01,540 --> 00:18:03,360
It's the true nature of love.
343
00:18:04,090 --> 00:18:06,260
But that teacher was just a little fool, right?
344
00:18:06,320 --> 00:18:07,350
Yup.
345
00:18:07,920 --> 00:18:11,380
Shogi, tea ceremony, magic and swimming
346
00:18:11,380 --> 00:18:13,430
I wasn't interested in those at all, but
347
00:18:13,430 --> 00:18:16,340
since he recommended them to me,
I did it all.
348
00:18:16,820 --> 00:18:19,320
You can be colored like that
by the person you like.
349
00:18:19,360 --> 00:18:22,140
Did you confess to him?
350
00:18:22,240 --> 00:18:23,830
I was a teenager
351
00:18:23,830 --> 00:18:26,350
even if I thought I was in love with a man
352
00:18:26,350 --> 00:18:28,330
I also wanted to deny it.
353
00:18:28,850 --> 00:18:31,890
Isn't it weird?
I also thought that.
354
00:18:32,040 --> 00:18:34,440
No, I was trying to get him out
of his place within me.
355
00:18:34,440 --> 00:18:35,940
But..
356
00:18:37,930 --> 00:18:39,930
I'm sorry.
357
00:18:40,550 --> 00:18:43,910
I can't respond your feelings.
358
00:18:44,680 --> 00:18:46,450
Is that so.
359
00:18:46,450 --> 00:18:51,450
I understand.
I understood that.
360
00:18:53,360 --> 00:18:56,840
After all, there's something wrong with me, right?
361
00:18:57,520 --> 00:18:58,850
I'm not interested in girls
362
00:18:58,850 --> 00:19:02,870
like the other guys.
363
00:19:03,680 --> 00:19:06,440
I can only think
364
00:19:06,970 --> 00:19:09,860
of man in that romantic way~
365
00:19:10,850 --> 00:19:13,380
But, that is
366
00:19:13,380 --> 00:19:15,880
weird, right?
367
00:19:18,010 --> 00:19:21,970
It's not normal, right?
It's wrong, right?
368
00:19:22,400 --> 00:19:27,860
It's not weird.
369
00:19:28,530 --> 00:19:30,360
If me rejecting you
370
00:19:30,900 --> 00:19:33,950
made you feel like that
I apologize.
371
00:19:34,800 --> 00:19:36,870
I'm really sorry.
372
00:19:36,870 --> 00:19:39,370
But I think it's better
373
00:19:39,370 --> 00:19:44,030
if you live your life
in the way you want to live.
374
00:19:44,580 --> 00:19:47,950
If you like men,
it's fine to fall in love with one, isn't it?
375
00:19:48,330 --> 00:19:49,930
What's so wrong about that?
376
00:19:50,540 --> 00:19:52,470
Because you like them, right?
377
00:19:52,990 --> 00:19:55,450
Why should you denied your feelings of love?
378
00:19:56,280 --> 00:20:00,450
To like... to love...
379
00:20:02,560 --> 00:20:04,560
it's fine.
380
00:20:10,470 --> 00:20:13,850
I like the omurice!~
381
00:20:14,270 --> 00:20:16,510
I was rejected, but
with that I understood clearly
382
00:20:16,520 --> 00:20:17,440
that I like men.
383
00:20:17,440 --> 00:20:19,910
Harada too, scream what you like...
384
00:20:20,490 --> 00:20:23,460
I was happy that he thought it was fine.
385
00:20:23,980 --> 00:20:26,070
I like..
386
00:20:26,070 --> 00:20:29,390
Matsuzaka-sensei!!
387
00:20:29,680 --> 00:20:31,890
Many years after,
388
00:20:32,430 --> 00:20:34,920
when I was around 27 or 28 y.o.
389
00:20:35,030 --> 00:20:36,340
I had no aspirations
390
00:20:36,730 --> 00:20:39,440
I only spent my time idly
with my boyfriend from that time.
391
00:20:39,450 --> 00:20:42,000
Yes, hello, this is Harada.
392
00:20:42,320 --> 00:20:43,370
Yes.
393
00:20:43,760 --> 00:20:46,940
I received a call telling me Matsuzaka-sensei died.
394
00:20:47,400 --> 00:20:49,650
I was able to say what were the
things I liked
395
00:20:49,680 --> 00:20:51,840
thanks to that teacher.
I'm going out a little
396
00:20:52,360 --> 00:20:55,340
I wanted to thank him by the end,
and returned home.
397
00:20:57,410 --> 00:21:00,480
Er...
Can I read this?
398
00:21:01,160 --> 00:21:02,520
Go ahead.
399
00:21:02,770 --> 00:21:05,960
He wanted everyone who comes to visit him
to read it.
400
00:21:06,480 --> 00:21:08,380
Is that so?
401
00:21:08,480 --> 00:21:11,430
Things to do before you die.
402
00:21:18,520 --> 00:21:21,970
The ones checked
are the ones he could do,
403
00:21:21,970 --> 00:21:25,960
but only that one
was always like that.
404
00:21:26,850 --> 00:21:28,900
Well, of course it'll be in that way.
405
00:21:28,900 --> 00:21:31,400
As he continued as a teacher
406
00:21:31,400 --> 00:21:34,600
the number of students only kept increasing.
407
00:21:34,600 --> 00:21:34,900
- Make sure students graduate.
the number of students only kept increasing.
408
00:21:34,900 --> 00:21:36,940
- Make sure students graduate.
409
00:21:36,940 --> 00:21:37,560
Eh? That's the reason
you became a teacher?
- Make sure students graduate.
410
00:21:37,560 --> 00:21:39,200
Eh? That's the reason
you became a teacher?
411
00:21:39,370 --> 00:21:42,880
"That's the reason"?
To me it was really important.
412
00:21:43,600 --> 00:21:45,860
People who could be as troubled as I was
413
00:21:45,860 --> 00:21:48,350
I thought there should be youngsters like that.
414
00:21:48,920 --> 00:21:50,620
While looking at that note
415
00:21:50,670 --> 00:21:52,370
I thought it was good to give back
416
00:21:52,370 --> 00:21:54,910
what I received from my teacher.
417
00:21:55,680 --> 00:21:56,910
But then...
418
00:22:05,350 --> 00:22:06,740
Perverted teacher.
419
00:22:12,010 --> 00:22:14,340
Stop with the jokes.
420
00:22:14,340 --> 00:22:16,330
That's terrible..who did it?
421
00:22:16,330 --> 00:22:19,850
The students,
to have some fun.
422
00:22:20,210 --> 00:22:24,370
At that time the criticism on gays...
was strong.
423
00:22:24,920 --> 00:22:27,860
I was too weak
and could only hide it.
424
00:22:28,160 --> 00:22:31,410
After that,
there were complaints coming from various places
425
00:22:32,280 --> 00:22:36,850
"Don't let a pervert be a teacher!"
"The children will be affected"
426
00:22:37,600 --> 00:22:39,370
"Transfer the pervert".
427
00:22:39,590 --> 00:22:41,890
Just because you were gay?
Just because of that?
428
00:22:41,890 --> 00:22:44,370
Well, by now
it has gotten a little better.
429
00:22:44,910 --> 00:22:46,370
Did you get fired?
430
00:22:46,370 --> 00:22:48,860
No,
I was not fired,
431
00:22:48,860 --> 00:22:50,840
because I pretended not to be gay.
432
00:22:51,080 --> 00:22:52,880
My closest friend was a lesbian
433
00:22:53,560 --> 00:22:56,450
and she was pushed by her parents
to get married,
434
00:22:56,450 --> 00:22:57,970
we two talked about it
435
00:22:58,220 --> 00:23:01,370
and registered our fake marriage​,
436
00:23:02,280 --> 00:23:04,840
to be able to say
"I'm not gay".
437
00:23:05,800 --> 00:23:07,990
Ignoring what Matsuzaka-sensei
438
00:23:08,030 --> 00:23:11,830
taught me about
believing in the things I liked.
439
00:23:12,680 --> 00:23:15,370
But, gradually
I started disliking myself,
440
00:23:15,600 --> 00:23:18,440
and at the end, I quit being a teacher.
441
00:23:18,940 --> 00:23:21,860
And, I thought about living
once more like myself
442
00:23:22,400 --> 00:23:23,840
and after discussing it with her
443
00:23:23,840 --> 00:23:26,360
we adopted a child from an institution.
444
00:23:27,110 --> 00:23:28,350
That's Ito.
445
00:23:33,630 --> 00:23:36,640
After that I opened the bar,
446
00:23:36,680 --> 00:23:37,910
and discovered my disease.
447
00:23:38,290 --> 00:23:40,960
When I was aware of my life expectancy...
448
00:23:41,440 --> 00:23:44,370
I wanted to become a teacher again.
449
00:23:44,790 --> 00:23:47,850
That's why, even if I was a teacher before
450
00:23:47,850 --> 00:23:50,350
I have almost no experience.
451
00:23:50,940 --> 00:23:52,840
So, that was the reason.
452
00:23:53,170 --> 00:23:54,860
The matter this time
453
00:23:54,860 --> 00:23:57,340
well, it may be better than before, but
454
00:23:57,920 --> 00:24:00,900
wasn't it reported that
I was a gay that dresses as a woman?
455
00:24:01,790 --> 00:24:06,350
That level of low journalism,
when will it stop?
456
00:24:06,920 --> 00:24:09,360
If it was another incident, for example
457
00:24:10,100 --> 00:24:13,860
the gender orientation of the offender
is not reported, right?
458
00:24:14,520 --> 00:24:17,850
There are bad guys in the LGBT community
as in other places,
459
00:24:18,790 --> 00:24:20,850
It's all distorted.
460
00:24:21,960 --> 00:24:25,440
There's ...one think I want to ask you
461
00:24:25,760 --> 00:24:27,360
the woman you were married with?
462
00:24:27,640 --> 00:24:29,380
She died 8 years ago.
463
00:24:30,220 --> 00:24:32,860
But we were a family which
was really close to each other.
464
00:24:33,490 --> 00:24:35,860
Even without being blood related.
465
00:24:38,410 --> 00:24:39,350
Is it weird?
466
00:24:41,650 --> 00:24:43,920
I think it's pretty much like Harada Nobuo's style.
467
00:24:44,480 --> 00:24:45,940
Very much.
468
00:24:46,550 --> 00:24:49,860
Whether you're blood related
or not
469
00:24:50,230 --> 00:24:53,850
I thought about it as my family,
always as my family.
470
00:24:54,760 --> 00:24:55,870
That's why
471
00:24:56,170 --> 00:24:58,870
I didn't go to look for a man
472
00:24:59,830 --> 00:25:04,260
well, if I saw a pretty guy
my eyes will look that way, right?
473
00:25:04,400 --> 00:25:05,380
Right~ Ito-chan?
474
00:25:05,380 --> 00:25:07,950
Wow! Playing games!!
475
00:25:07,950 --> 00:25:10,850
Hey! Listen!
A person is telling a good story here!
476
00:25:11,200 --> 00:25:13,340
It's just that I've already heard it many times...
477
00:25:13,600 --> 00:25:16,340
But the foreigner and the Tokyo uni-boy haven't!
478
00:25:16,580 --> 00:25:19,330
I want to walk looking to the future
instead of the past.
479
00:25:19,330 --> 00:25:22,850
Sorry. Sorry. One more time...
- Damn!
480
00:25:23,300 --> 00:25:25,880
Thank you very much for telling me.
481
00:25:26,270 --> 00:25:29,380
Excuse me then.
- Hmm? Oh.
482
00:25:31,380 --> 00:25:33,360
Didn't you come to tell me I'm fired?
483
00:25:34,240 --> 00:25:37,340
Maybe for a notice of resignation?
484
00:25:37,850 --> 00:25:39,840
It's fine, I'll sign it.
485
00:25:41,760 --> 00:25:44,330
I won't let you quit.
- Huh?
486
00:25:45,320 --> 00:25:48,160
I won't let Harada-sensei quit.
487
00:25:48,410 --> 00:25:51,210
What are you even saying?
- Didn't you say it, Harada-sensei?
488
00:25:51,410 --> 00:25:55,850
In this note you wrote
you wanted to live until everyone graduates, right?
489
00:25:56,250 --> 00:25:58,260
Is it fine?
If you quit school like this
490
00:25:58,290 --> 00:26:02,020
you won't achieve your goal.
- Fine or not, it's impossible.
491
00:26:02,040 --> 00:26:03,560
It's not impossible.
- Impossible!
492
00:26:03,590 --> 00:26:05,840
It's not impossible!
- Eh~ Why?
493
00:26:05,840 --> 00:26:08,840
I won't let you quit school
until you've achieved
494
00:26:08,840 --> 00:26:11,900
your goal,
that's for sure.
495
00:26:12,460 --> 00:26:14,430
Because, that
496
00:26:14,430 --> 00:26:17,060
has become my goal, now!
497
00:26:17,200 --> 00:26:19,350
Even if you say so,
I won't be forgiven, right?
498
00:26:19,350 --> 00:26:21,370
We'll explain the facts properly.
499
00:26:21,370 --> 00:26:24,240
Someone did that
to make you fall in a trap
500
00:26:24,280 --> 00:26:27,850
manipulating the public opinion.
- This has nothing to do with the facts.
501
00:26:28,300 --> 00:26:31,920
Everyone is angry because
a gay and cross-dressing
502
00:26:32,040 --> 00:26:33,930
teacher hit someone!
503
00:26:34,200 --> 00:26:36,400
Everyone loves
504
00:26:36,400 --> 00:26:39,230
the sword of justice
that attacks and cuts the easy evil!
505
00:26:39,270 --> 00:26:41,340
The sword of justice
is not excuse to cut anything.
506
00:26:41,630 --> 00:26:44,850
In first place, justice is not a sword!
It's a shield!
507
00:26:45,570 --> 00:26:46,830
That's why...
508
00:26:47,430 --> 00:26:50,350
that's why
Harada-sensei, please wait.
509
00:26:50,580 --> 00:26:55,350
And until everyone graduates,
please take care of your body.
510
00:26:56,910 --> 00:26:58,410
Well, then.
511
00:27:02,210 --> 00:27:03,830
It's raining! An umbrella!
512
00:27:03,830 --> 00:27:07,350
I'm fine!
I'll avoid it all in my way home.
513
00:27:08,240 --> 00:27:12,360
So, I told you to do
that to the body is hard~
514
00:27:12,360 --> 00:27:14,840
So, justice is not a sword but a shield~
515
00:27:15,190 --> 00:27:17,410
That's to corner your body.
516
00:27:17,410 --> 00:27:19,950
Windsor, there, jump...!
517
00:27:53,940 --> 00:27:56,340
Hmm? What's this?
- What is it?
518
00:27:58,000 --> 00:28:00,340
No, here, ... a person?
519
00:28:01,920 --> 00:28:03,460
What is it?
520
00:28:03,710 --> 00:28:06,350
Look, this dark part.
521
00:28:07,930 --> 00:28:09,370
Isn't it a reflection?
522
00:28:10,240 --> 00:28:14,870
If we lower the contrast here...
523
00:28:19,840 --> 00:28:21,840
Yano-sensei!
524
00:28:21,970 --> 00:28:24,400
Eh~ No way!
Yano-sensei recorded it?
525
00:28:24,870 --> 00:28:26,950
Eh? Why? For what?
526
00:28:27,470 --> 00:28:30,450
What should we do? Tell the teachers?
527
00:28:33,300 --> 00:28:34,860
This is
528
00:28:35,160 --> 00:28:38,860
This is frequent in people
showing no experience in the Internet auction
529
00:28:38,860 --> 00:28:44,360
a phenomenon in which the person's face
is reflected in the product.
530
00:28:46,160 --> 00:28:47,850
Everyone, be careful!
531
00:28:49,360 --> 00:28:51,910
Yeah, we don't care.
532
00:28:52,210 --> 00:28:55,410
More important, someone
a smart phone?
533
00:28:59,350 --> 00:29:02,990
Nagai-sensei, if you're so close to the computer,
your eyes will get bad.
534
00:29:03,100 --> 00:29:04,840
This,
print this out please.
535
00:29:04,840 --> 00:29:06,860
Eh?
- Come on, quickly!
536
00:29:07,230 --> 00:29:08,840
Oh, yes.
537
00:29:09,180 --> 00:29:11,070
You're pushing around~!
538
00:29:11,240 --> 00:29:14,410
Wait, I've found a ghost in the video
...look at this.
539
00:29:14,410 --> 00:29:16,830
Hey, look at this.
- No, I don't want to look, don't want to..
540
00:29:17,580 --> 00:29:19,930
Why are you printing this out?
541
00:29:19,970 --> 00:29:22,350
Don't know?
- By the perspective ...
542
00:29:22,620 --> 00:29:26,950
Everyone, please gather around.
- What's going on?
543
00:29:27,010 --> 00:29:29,290
Oh...and about this...
544
00:29:29,310 --> 00:29:31,340
Leave it, it's printing,
please come.
545
00:29:33,430 --> 00:29:38,280
Eh~ this time the resignation of the principal
and the discharge of Harada-sensei
546
00:29:38,520 --> 00:29:41,840
didn't convince me at all.
547
00:29:42,360 --> 00:29:45,320
Therefore, to ask for the dismissal
of those two people...
548
00:29:46,230 --> 00:29:47,170
Teacher.
549
00:29:47,210 --> 00:29:48,360
Everyone...
550
00:29:48,810 --> 00:29:50,170
Look at this.
551
00:29:50,300 --> 00:29:52,580
We know who was the person who
uploaded the video.
552
00:29:52,620 --> 00:29:54,940
Oh~ that! I also detected that in the video!
553
00:29:55,600 --> 00:29:56,870
Look at this reflection.
554
00:29:57,400 --> 00:30:00,380
Yano-sensei?
- Isn't it a ghost?
555
00:30:01,270 --> 00:30:04,680
The one who recorded the video
was Yano-sensei.
556
00:30:05,130 --> 00:30:08,880
Eh, but what was his purpose?
To trap Harada-sensei in this...
557
00:30:08,980 --> 00:30:11,920
To make the principal resign
and make himself the principal?
558
00:30:12,150 --> 00:30:15,170
So, he was using Harada-sensei?
559
00:30:17,150 --> 00:30:18,250
I understand.
560
00:30:18,320 --> 00:30:20,360
Will Nobuo be fired?
561
00:30:20,840 --> 00:30:23,850
Can we think of something?
We don't want him to be fired.
562
00:30:24,310 --> 00:30:26,850
I was just talking about that.
563
00:30:27,330 --> 00:30:31,890
About the withdrawal of both
the principal and Harada-sensei
564
00:30:31,890 --> 00:30:34,410
I'd like to explain the circumstances to the media
565
00:30:35,040 --> 00:30:38,160
and collect signatures
to determine whether
566
00:30:38,240 --> 00:30:41,870
this disposition is appropriate.
- Signatures...
567
00:30:42,400 --> 00:30:45,370
We need to explain firmly,
568
00:30:45,370 --> 00:30:47,870
not only us,
569
00:30:48,270 --> 00:30:50,840
about what happened during this incident.
570
00:30:51,480 --> 00:30:54,180
Akechi-kun, you too
571
00:30:54,270 --> 00:30:56,360
they have to listen the story from you.
572
00:30:56,540 --> 00:30:59,370
The principal was thinking about you
573
00:30:59,630 --> 00:31:01,890
and was hesitant to let you talk with the media,
574
00:31:01,890 --> 00:31:05,370
and convince everyone about...
- You don't need to hesitate.
575
00:31:05,920 --> 00:31:09,380
I'll tell them all, the truth.
576
00:31:09,380 --> 00:31:11,380
Thank you.
577
00:31:12,160 --> 00:31:14,950
It'd have been good to consult you
from the beginning, right?
578
00:31:14,950 --> 00:31:17,370
You were only thinking as adults.
579
00:31:17,900 --> 00:31:20,370
Isn't it fine to rely in minors, right?
580
00:31:22,960 --> 00:31:27,230
Then, after they listen
from Akechi-kun the explanation in details
581
00:31:27,230 --> 00:31:30,230
what's considered as evil,
let's get a judgment
582
00:31:30,230 --> 00:31:34,300
of how it's appropriate to deal with Harada-sensei.
583
00:31:34,600 --> 00:31:38,260
What do you think, everyone?
To continue
584
00:31:38,260 --> 00:31:41,760
like this, having the principal
and Harada-sensei quitting the school?
585
00:31:42,000 --> 00:31:44,260
What we call justice
586
00:31:44,260 --> 00:31:46,280
I don't think it's something we should brandish
587
00:31:46,280 --> 00:31:48,280
to hurt other people.
588
00:31:51,770 --> 00:31:54,820
Let's collect signatures.
589
00:31:55,170 --> 00:31:59,750
It can't be helped,
everyone, let's do it, okay?
590
00:32:00,050 --> 00:32:02,780
Let's all do this?
- Of course.
591
00:32:02,780 --> 00:32:04,750
Yes!
- OK.
592
00:32:04,750 --> 00:32:07,250
I'll also ask my bride!
593
00:32:09,000 --> 00:32:12,240
Let's all do this!
- Yes!
594
00:32:13,740 --> 00:32:15,780
Thank you!
595
00:32:21,230 --> 00:32:24,240
This printing...
596
00:32:24,240 --> 00:32:26,740
It's the signature form.
597
00:32:27,040 --> 00:32:31,240
These are for 100,000 people, here.
598
00:32:31,240 --> 00:32:34,740
First, we'll do this.
599
00:32:38,800 --> 00:32:41,380
Now...
- No, why are you the leader?
600
00:32:41,530 --> 00:32:43,260
It's not me?
601
00:32:43,260 --> 00:32:46,260
OK, everyone, let's go!
602
00:32:46,940 --> 00:32:48,260
Don't throw them!
603
00:32:48,400 --> 00:32:51,760
Wait! What are you doing?
- Don't throw them!
604
00:32:51,800 --> 00:32:53,230
Why did you do it?
605
00:32:53,280 --> 00:32:55,730
Bold head!
- Excuse...
606
00:32:55,730 --> 00:32:57,770
Bold head...
- Oh, I'll take them...I'll...
607
00:32:57,770 --> 00:32:59,810
It's not a festival..
608
00:32:59,810 --> 00:33:03,240
Let's gather signatures to make him quit!
To make him quit.
609
00:33:12,250 --> 00:33:14,750
Signatures?
610
00:33:29,240 --> 00:33:31,250
Then, next is
611
00:33:31,250 --> 00:33:34,740
about the assault incident that happened
the other day at Gorinkan high school
612
00:33:34,740 --> 00:33:36,930
it's getting a new development.
613
00:33:37,070 --> 00:33:41,760
The student who was the victim
held an emergency press conference.
614
00:33:43,270 --> 00:33:45,290
That video is
615
00:33:45,290 --> 00:33:48,790
not showing Harada-sensei
holding me down.
616
00:33:50,260 --> 00:33:52,760
I was the one who hit him.
617
00:33:55,260 --> 00:33:57,730
I'm living alone right now.
618
00:33:57,730 --> 00:34:01,740
During junior high my father was violent and hit me,
619
00:34:01,740 --> 00:34:05,310
my mother left me
and escape.
620
00:34:05,310 --> 00:34:09,230
I used the money
my mother left me for paying
621
00:34:09,230 --> 00:34:12,230
tuition and my living expenses.
622
00:34:12,880 --> 00:34:14,730
But, my father
623
00:34:14,730 --> 00:34:18,240
knowing that money was earned by himself
624
00:34:18,240 --> 00:34:20,740
asked me to repay him.
625
00:34:22,220 --> 00:34:26,360
I thought that if I refused
he will be violent with me again
626
00:34:26,360 --> 00:34:30,730
I said that I'd quit school
and started to work.
627
00:34:30,730 --> 00:34:32,730
But
628
00:34:32,730 --> 00:34:36,230
the one who stopped this was Harada-sensei.
629
00:34:37,390 --> 00:34:39,740
Excuse me! Please sign this.
630
00:34:39,740 --> 00:34:42,240
It's about our homeroom teacher, Harada-sensei...
631
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
right now this incident was in the news...
632
00:34:45,750 --> 00:34:47,800
Please, sign this.
633
00:34:47,800 --> 00:34:49,820
Thank you very much.
634
00:34:59,740 --> 00:35:02,250
Nagai-sensei, here.
- Thank you.
635
00:35:02,250 --> 00:35:05,230
We'll take this..
- Please.
636
00:35:10,740 --> 00:35:12,720
We ask your cooperation with your signatures!
637
00:35:12,720 --> 00:35:15,790
Sign please!
- Please sign here!
638
00:35:15,790 --> 00:35:17,190
Excuse me.
- Yes.
639
00:35:17,280 --> 00:35:20,730
I am a teacher at Gorinkan high school...
640
00:35:20,730 --> 00:35:22,730
my name is Koga Kenta.
- Hey, set your aim
641
00:35:22,730 --> 00:35:24,750
don't go after mine.
- You're over there, right?
642
00:35:24,750 --> 00:35:27,740
We're doing it here.
- Fine, fine, go to your position...
643
00:35:27,740 --> 00:35:29,740
We're doing it here.
- Your name and address...
644
00:35:40,190 --> 00:35:43,220
Teacher?
- You can't make false ones.
645
00:35:43,220 --> 00:35:45,760
Eh?! I'm not!
646
00:35:45,760 --> 00:35:49,230
"I'm not"?... where did you get
this Bruce Lee's one?
647
00:35:49,230 --> 00:35:52,250
In Hong Kong.
- He's dead.
648
00:35:52,250 --> 00:35:54,230
Please sign!
- Help us!
649
00:35:54,230 --> 00:35:56,730
Please your name and address.
650
00:35:56,730 --> 00:35:59,250
Thank you!
- Thank you!
651
00:35:59,250 --> 00:36:01,810
Long sleeves​ are really cute!
652
00:36:01,810 --> 00:36:03,740
Please!
- Thank you!
653
00:36:03,740 --> 00:36:06,240
He didn't do anything wrong at all..
654
00:36:06,240 --> 00:36:08,740
Oh, excuse me,
could you sign this?
655
00:36:10,250 --> 00:36:12,230
Teacher! We brought these.
656
00:36:12,230 --> 00:36:14,740
Thank you.
- We'll leave these here.
657
00:36:14,740 --> 00:36:16,770
Next ones, let's go!
- We brought these!
658
00:36:16,770 --> 00:36:18,820
Yes, thank you.
- Here you have.
659
00:36:18,820 --> 00:36:20,320
Let's go!
660
00:36:23,740 --> 00:36:25,730
No matter how many times he said it,
661
00:36:25,730 --> 00:36:28,730
I never hit him.
662
00:36:34,240 --> 00:36:36,760
The spread video
663
00:36:36,760 --> 00:36:41,730
was cleverly cut
to give that impression.
664
00:36:42,100 --> 00:36:45,770
As I was betrayed and couldn't
trust in anyone
665
00:36:45,770 --> 00:36:48,770
he told me "I will not hit you back, no matter what,
so hit me"
666
00:36:49,570 --> 00:36:52,790
so I hit him.
667
00:36:53,160 --> 00:36:57,280
It was not the truth,
it was cut to show something false
668
00:36:57,280 --> 00:37:01,830
and I think it's not right to make
Harada-sensei and the principal quit because of this.
669
00:37:01,830 --> 00:37:05,270
We started a signature campaign
asking for signatures
670
00:37:05,270 --> 00:37:07,770
to determine whether is appropriate
671
00:37:07,770 --> 00:37:11,270
to have Harada-sensei and the principal resigned.
672
00:37:12,790 --> 00:37:17,300
Please,
we ask for your cooperation.
673
00:37:29,550 --> 00:37:31,750
Teacher, we
674
00:37:31,750 --> 00:37:33,770
have received approval from the public
675
00:37:33,770 --> 00:37:36,770
to have the principal and Harada-sensei back.
676
00:37:44,310 --> 00:37:47,710
Bruce Lee, Jimi Hendrix
and Cleopatra are here.
677
00:37:47,710 --> 00:37:49,750
They're all dead.
678
00:37:49,750 --> 00:37:51,730
They also agreed with this.
679
00:37:51,730 --> 00:37:54,770
That is..
- They did.
680
00:37:54,770 --> 00:37:59,270
You can ask the two of them to return, right?
681
00:38:00,730 --> 00:38:02,730
Can you do it, right?
682
00:38:06,130 --> 00:38:06,880
Yes.
683
00:38:08,910 --> 00:38:11,740
Then,
about that video uploaded to the Internet
684
00:38:11,850 --> 00:38:14,240
it was you, Yano-sensei, right?
685
00:38:15,740 --> 00:38:19,250
No...
- You were reflected in the video.
686
00:38:19,330 --> 00:38:22,750
Look! The reflection.
687
00:38:28,200 --> 00:38:32,800
Yano-sensei, why did you do this
to Harada-sensei?
688
00:38:35,240 --> 00:38:38,250
Because you wanted to be the principal?
689
00:38:38,560 --> 00:38:42,250
No, it wasn't because of that.
690
00:38:42,250 --> 00:38:44,250
Then why?
691
00:38:45,740 --> 00:38:48,740
When Wakabayashi-kun jumped down
692
00:38:49,040 --> 00:38:52,310
I thought someday Harada-sensei
will cause problems
693
00:38:52,310 --> 00:38:55,230
so I was constantly monitoring him.
694
00:38:55,490 --> 00:38:57,750
I thought if something would happen
695
00:38:57,750 --> 00:39:01,750
someday
the principal will have to take the consequences.
696
00:39:04,480 --> 00:39:08,230
I was doing my job seriously,
but was treated as incompetent
697
00:39:08,230 --> 00:39:11,760
He was always the center
and even for the principal
698
00:39:12,060 --> 00:39:13,900
I didn't like that.
699
00:39:15,160 --> 00:39:19,240
I thought the principal would be in trouble
I did it without thinking much.
700
00:39:19,240 --> 00:39:22,220
I didn't think this would turn this way.
701
00:39:22,220 --> 00:39:25,220
I was thinking that as long as he apologizes
at the press conference...
702
00:39:27,730 --> 00:39:30,750
With the reflection and the SNS
703
00:39:30,750 --> 00:39:33,250
aren't you taking it too light?
704
00:39:33,250 --> 00:39:38,340
Even if you uploaded without thinking much of it,
it's the easiest way to get spread all over.
705
00:39:38,340 --> 00:39:42,840
If you could have done it when you were younger,
wouldn't you have done more harm?
706
00:39:47,690 --> 00:39:50,750
Could you leave that seat?
707
00:39:53,270 --> 00:39:56,240
If you don't, we will quit.
708
00:39:56,240 --> 00:39:59,250
And with the principal
we'll make a new school.
709
00:39:59,250 --> 00:40:02,250
We will also transfer all the students.
710
00:40:03,560 --> 00:40:05,030
What will you do?
711
00:40:05,100 --> 00:40:09,370
No, you don't have to get in
suddenly in the best moment.
712
00:40:12,110 --> 00:40:13,410
Yes.
713
00:40:14,140 --> 00:40:15,760
I'm sorry.
714
00:40:22,770 --> 00:40:26,770
No, I don't think it's good
to brandish a fair reasoning.
715
00:40:26,770 --> 00:40:28,150
It's not good.
716
00:40:28,200 --> 00:40:32,120
To do it, it's violence, right?
Violence, yes.
717
00:40:32,660 --> 00:40:36,270
It's as bad as being violent,
the public opinion.
718
00:40:36,270 --> 00:40:38,230
What do you think, Zakiyama-san?
719
00:40:38,230 --> 00:40:41,720
Me? Well, I think..
720
00:40:41,760 --> 00:40:45,730
Well, the public opinion
produced violence against this teacher
721
00:40:45,730 --> 00:40:47,740
and this teacher used violence.
722
00:40:47,740 --> 00:40:50,780
That's after all, two different things
in essence.
723
00:40:50,780 --> 00:40:53,330
Right?
- I agree with that.
724
00:40:53,570 --> 00:40:57,720
But, this teacher didn't use
violence against his students.
725
00:40:57,720 --> 00:41:00,740
Well, about that, well yes...
- Oh, and, excuse me but
726
00:41:00,740 --> 00:41:03,760
now, I'm asking Zakiyama-san,
Zakiyama-san, what do you think?
727
00:41:03,760 --> 00:41:06,750
Me?
- Yes, it's to you.
728
00:41:07,400 --> 00:41:09,750
I think...
729
00:41:11,230 --> 00:41:15,820
I think it would be better a world without conflicts.
730
00:41:15,820 --> 00:41:18,720
It's the truth.
731
00:41:23,230 --> 00:41:25,730
Ito-chan! Ito-chan!
732
00:41:25,730 --> 00:41:29,240
What?
- Where is my skirt?
733
00:41:29,240 --> 00:41:32,740
Didn't you put it away
since you won't be wearing it for a while?
734
00:41:32,740 --> 00:41:35,790
Eh? Didn't I ask you to do it, Ito-chan?
735
00:41:36,000 --> 00:41:38,730
I told you to do it yourself, and gave it to you.
736
00:41:38,730 --> 00:41:41,210
You didn't give it to me!
- I did.
737
00:41:41,390 --> 00:41:43,750
Isn't it in the usual place?
since you put it away.
738
00:41:43,770 --> 00:41:45,730
I'm asking you because it's not there!
739
00:41:46,000 --> 00:41:48,240
Then I don't know!
I didn't put it away!
740
00:41:48,240 --> 00:41:51,220
Like this, I'll be late,
and I can't go to school like this!
741
00:41:51,340 --> 00:41:53,260
So noisy! Just go to school in underwear!
742
00:41:53,520 --> 00:41:56,310
What's going on so early?
Being so loud?
743
00:41:56,310 --> 00:41:59,230
Hey, you two
where is my skirt?
744
00:41:59,300 --> 00:42:03,090
A skirt?
Then I folded this here.
745
00:42:03,150 --> 00:42:06,760
Don't do these things as you please.
- See? It wasn't me.
746
00:42:06,760 --> 00:42:09,760
It's Ito-chan's fault!
- Why?
747
00:42:19,340 --> 00:42:21,220
OK!
748
00:42:48,190 --> 00:42:51,230
Nagai-sensei is irritated.
- Don't say it so loud.
749
00:42:51,230 --> 00:42:54,750
Nagai-sensei, are you irritated?
- Don't say it to her face.
750
00:42:54,750 --> 00:42:57,260
Good mo-yogurt!
751
00:42:57,260 --> 00:42:59,240
Safe!
- It's out.
752
00:42:59,240 --> 00:43:00,960
At least today, get here on time.
753
00:43:01,050 --> 00:43:03,330
I told you many times that you
need to treasure the time..
754
00:43:03,330 --> 00:43:07,230
Well, well, well, well,
isn't it fine, at least for today.
755
00:43:07,270 --> 00:43:10,730
Huh?
Principal, you're too bland with Harada-sensei.
756
00:43:17,040 --> 00:43:19,250
Good morning.
- GoodMo!
757
00:43:19,250 --> 00:43:21,880
I'm glad you were able to return.
- Right.
758
00:43:21,950 --> 00:43:24,320
It seems it'll be fun again.
759
00:43:24,320 --> 00:43:26,320
Fighting-po!
760
00:43:26,740 --> 00:43:28,720
Fighting-po!
761
00:43:32,740 --> 00:43:34,000
Wanna do it?
762
00:43:34,090 --> 00:43:35,390
Nobuo!
763
00:43:37,210 --> 00:43:40,930
Eh? what?
you're all looking so good.
764
00:43:41,080 --> 00:43:43,240
Nobuo!
765
00:43:43,240 --> 00:43:45,320
Don't come and say "wanna do it?"!
766
00:43:45,320 --> 00:43:47,820
This is not a bar after all.
767
00:43:49,510 --> 00:43:51,730
Harada Nobuo has returned!
768
00:43:51,730 --> 00:43:54,230
Welcome back!
769
00:43:55,750 --> 00:43:59,750
Well, everyone, to help me
you've been gathering signatures, right?
770
00:43:59,890 --> 00:44:02,240
Thank you.
771
00:44:02,780 --> 00:44:06,330
And, even if I'm just returning now...
772
00:44:06,760 --> 00:44:08,060
Harada Nobuo
773
00:44:08,080 --> 00:44:10,340
will quit school!
774
00:44:11,550 --> 00:44:14,250
Yes?
- No, wait a moment.
775
00:44:14,250 --> 00:44:16,270
What do you mean by leaving school?
776
00:44:16,270 --> 00:44:19,260
I'm quitting school.
777
00:44:19,570 --> 00:44:20,740
I don't get it.
778
00:44:20,740 --> 00:44:23,260
That's right,
we worked so hard.
779
00:44:23,260 --> 00:44:25,260
Yup, thank you for that.
780
00:44:27,580 --> 00:44:29,320
Let us know the reason.
781
00:44:29,590 --> 00:44:32,750
Wasn't our graduation one of the things
you wanted to do?
782
00:44:32,750 --> 00:44:34,750
Of course.
783
00:44:35,120 --> 00:44:37,260
Then, why?
784
00:44:37,350 --> 00:44:42,230
Well, I want to do what I want to do now.
785
00:44:42,460 --> 00:44:45,710
Eh? You're feeling like you don't want me to quit?
786
00:44:45,710 --> 00:44:48,270
Like you want to hold me here?
787
00:44:48,270 --> 00:44:50,820
I won't stop you.
- Wow!
788
00:44:50,820 --> 00:44:53,320
If you want to do things
isn't it good to just do them?
789
00:44:56,450 --> 00:44:59,750
The truth is because of a disease
I was told I had a life expectancy
790
00:44:59,750 --> 00:45:01,560
but, somehow I've overcome it
791
00:45:01,600 --> 00:45:05,230
So, after hearing my life expectancy
I thought of doing all the things I wanted to do
792
00:45:05,320 --> 00:45:06,840
and one of them was becoming a teacher.
793
00:45:06,880 --> 00:45:11,230
And now one of them, is to see
all my students graduate.
794
00:45:11,320 --> 00:45:12,910
I can't go to school like this!
795
00:45:12,920 --> 00:45:14,340
Then just go in underpants!
796
00:45:14,360 --> 00:45:16,230
I won't let you quit school.
797
00:45:16,230 --> 00:45:17,920
Fighting-po!
-Fighting-po.
798
00:45:17,930 --> 00:45:19,160
Will he be fine? Nobuo.
799
00:45:19,200 --> 00:45:21,470
It's better if you don't worry that much.
800
00:45:21,520 --> 00:45:24,230
Wanna do it?
- Nobuo!
801
00:45:24,230 --> 00:45:26,230
I'm not stopping you.
- Wow!
59530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.