All language subtitles for 9A

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,380 --> 00:00:04,390 This looks like a wounded student is being held down, 2 00:00:04,400 --> 00:00:06,870 this video has been spreading through Internet 3 00:00:06,870 --> 00:00:09,330 and causing repercussions. 4 00:00:09,950 --> 00:00:13,510 Well, personally, this is my opinion, 5 00:00:13,530 --> 00:00:16,860 but after all, I think violence is not good. 6 00:00:17,070 --> 00:00:20,410 Whatever the reason... no matter the reason behind, 7 00:00:20,770 --> 00:00:24,680 violence is so to speak the last resort, right? 8 00:00:24,800 --> 00:00:26,660 What do you think, Sakiyama-san? 9 00:00:26,670 --> 00:00:29,860 I? I think... 10 00:00:30,230 --> 00:00:32,680 Well, I don't want to say this type of things but, 11 00:00:32,700 --> 00:00:34,890 this person 12 00:00:34,920 --> 00:00:36,850 calls himself gay. 13 00:00:37,010 --> 00:00:38,730 Taking that into consideration, 14 00:00:38,770 --> 00:00:40,690 then all gay people, 15 00:00:40,720 --> 00:00:43,440 will be perceived as violent people, I think. 16 00:00:43,440 --> 00:00:45,730 I think there is such a possibility. 17 00:00:45,750 --> 00:00:48,360 Well, even if this is not the truth, right? 18 00:00:49,200 --> 00:00:50,840 I think that's right. 19 00:00:50,840 --> 00:00:54,140 In this program, the girl who's next to the commentator 20 00:00:54,150 --> 00:00:55,830 is cute. - I know. 21 00:00:56,020 --> 00:00:58,940 I think maybe she's a shy person~ 22 00:00:58,990 --> 00:01:00,400 So cute! - Cute. 23 00:01:00,400 --> 00:01:03,440 She seems like what she wants the most now is a cordless vacuum cleaner. 24 00:01:03,440 --> 00:01:04,860 So cute. 25 00:01:05,040 --> 00:01:07,340 Is that cute? - You don't understand! 26 00:01:07,340 --> 00:01:08,840 So loud. 27 00:01:09,480 --> 00:01:12,850 When was this recorded? 28 00:01:13,350 --> 00:01:15,350 This is bad, right? Bad. 29 00:01:15,760 --> 00:01:18,370 Even with the teacher's condition. 30 00:01:18,580 --> 00:01:20,420 Good-Mo!! 31 00:01:20,420 --> 00:01:22,440 Eh? What's going on? - The video in question 32 00:01:22,440 --> 00:01:24,340 is already uploaded in a sharing site... 33 00:01:24,340 --> 00:01:26,340 What's this? What' this about? 34 00:01:28,560 --> 00:01:30,290 Have you watched the news? 35 00:01:30,300 --> 00:01:31,330 Just now. 36 00:01:31,600 --> 00:01:34,840 But I didn't hit Akechi, rather, it was the other way. 37 00:01:34,960 --> 00:01:37,520 That was after Akechi hit me. 38 00:01:38,060 --> 00:01:39,680 Why did Akechi-kun do that? 39 00:01:39,700 --> 00:01:41,430 Akechi's father and Akechi 40 00:01:41,430 --> 00:01:43,850 were deciding with boxing whether he'll quit school. 41 00:01:44,070 --> 00:01:45,830 That was a tough day. 42 00:01:46,150 --> 00:01:47,850 About the video... 43 00:01:48,380 --> 00:01:50,210 I don't know who took it but.. 44 00:01:50,450 --> 00:01:52,800 someone have edited well, 45 00:01:52,880 --> 00:01:54,730 to the part when I was holding him down. 46 00:01:54,770 --> 00:01:56,860 Who? With what purpose? - Dunno. 47 00:01:57,530 --> 00:01:58,880 I see. 48 00:01:59,790 --> 00:02:01,430 But... 49 00:02:01,740 --> 00:02:05,830 When this riot reach us... No, personally 50 00:02:05,830 --> 00:02:09,550 I believe Harada-sensei is innocent, but... 51 00:02:09,670 --> 00:02:11,860 as Nagai-sensei said it, 52 00:02:12,240 --> 00:02:17,350 I wonder what was the purpose of the person who uploaded the video? 53 00:02:17,350 --> 00:02:20,380 I have no idea. - Is that so. 54 00:02:20,380 --> 00:02:22,920 As a school, just in case, 55 00:02:22,920 --> 00:02:26,470 we have to think about measures. - Measures? 56 00:02:26,470 --> 00:02:29,880 We have already received calls from the media. 57 00:02:30,310 --> 00:02:32,380 We'll respond them here, but 58 00:02:32,380 --> 00:02:34,380 in the meantime, Harada-sensei should 59 00:02:34,380 --> 00:02:36,380 stay at home in confinement. 60 00:02:36,380 --> 00:02:38,380 Regarding this uproar, until now 61 00:02:38,570 --> 00:02:40,870 what we consider as the right attitude 62 00:02:40,870 --> 00:02:44,000 when talking about the school's good faith​... 63 00:02:44,040 --> 00:02:46,410 Oh, you mean holidays? 64 00:02:47,000 --> 00:02:49,930 Lately, my body feels tired, so it's perfect. 65 00:02:50,620 --> 00:02:53,870 I'm sorry I'm not able to protect you plainly. 66 00:02:54,640 --> 00:02:56,320 I told you to do as you pleased. 67 00:02:56,360 --> 00:02:58,870 Don't apologize to me, it's true that I hit someone. 68 00:02:58,870 --> 00:03:01,770 No matter who says it it can't be reversed. 69 00:03:03,360 --> 00:03:05,340 I'll take the vacations. 70 00:03:05,880 --> 00:03:07,360 I wanted to go to the hospital. 71 00:03:08,390 --> 00:03:09,400 Teacher.. 72 00:03:09,780 --> 00:03:10,930 It's hemorrhoids! 73 00:03:11,290 --> 00:03:12,930 Hemorrhoids? 74 00:03:14,560 --> 00:03:16,770 This is from the other day, right? 75 00:03:17,320 --> 00:03:18,840 Who? recorded this? 76 00:03:18,840 --> 00:03:20,840 No one would do that 77 00:03:21,110 --> 00:03:22,600 Let's stop, looking at this. 78 00:03:22,620 --> 00:03:25,350 This is malicious. - Who would do this? 79 00:03:25,620 --> 00:03:28,340 I don't know - What should we do? 80 00:03:28,390 --> 00:03:30,920 Why? - I can't believe this. 81 00:03:31,660 --> 00:03:33,960 Is he going to be fine? Nobuo. 82 00:03:34,750 --> 00:03:36,750 He's always being excused for 83 00:03:36,760 --> 00:03:41,360 being so unreasonable, but... this time he's the target of criticism. 84 00:03:44,960 --> 00:03:47,820 Rely on others! Akechi! 85 00:03:53,830 --> 00:03:56,450 I didn't ask for your help, Nobuo. 86 00:03:56,660 --> 00:04:00,080 This is totally contrary to the truth, to begin with. 87 00:04:00,080 --> 00:04:01,850 Where was the video taken from? 88 00:04:01,850 --> 00:04:02,720 Certainly... 89 00:04:02,740 --> 00:04:05,850 There's something strange... - OK~ Take your seats. 90 00:04:15,090 --> 00:04:17,100 Who watched the news? 91 00:04:19,010 --> 00:04:21,470 Yes, you all did, right? 92 00:04:22,050 --> 00:04:23,870 Well, you all know it. 93 00:04:24,420 --> 00:04:26,880 The last news. 94 00:04:27,110 --> 00:04:30,880 Because of this matter, Harada-sensei won't be coming to school for a while. 95 00:04:31,390 --> 00:04:34,140 In the meantime, I'll become your homeroom teacher. 96 00:04:34,220 --> 00:04:36,380 Will Nobuo be fine? 97 00:04:36,960 --> 00:04:38,390 What do you mean? 98 00:04:39,200 --> 00:04:40,890 Is he going to be fired? 99 00:04:43,570 --> 00:04:47,850 About that, Harada-sensei gave me a message for you. 100 00:04:53,060 --> 00:04:55,830 "Yeah! Holidays!" 101 00:04:58,530 --> 00:05:00,930 Eh, is that all? - That's all. 102 00:05:00,970 --> 00:05:04,400 What's that?! That sounds like he's skipping work without a good reason. 103 00:05:04,720 --> 00:05:08,330 Well, isn't it fine if Nobuo takes a rest? 104 00:05:08,820 --> 00:05:11,340 Well, everyone, you don't have to worry so much, it'll be fine. 105 00:05:12,110 --> 00:05:15,860 And do not accept any interviews at all from the people of the media 106 00:05:15,930 --> 00:05:18,340 If something happens, please contact me. 107 00:05:19,020 --> 00:05:21,840 Yes. - OK, then I'll take attendance. 108 00:05:26,210 --> 00:05:27,920 They're already waiting. 109 00:05:27,920 --> 00:05:31,880 This makes the student's return dangerous, what should we do? 110 00:05:31,940 --> 00:05:33,340 This will be a problem~ 111 00:05:35,290 --> 00:05:37,350 About today's returning home, 112 00:05:37,620 --> 00:05:40,860 I'd like for us to guard the students when coming out till a certain point. 113 00:05:40,960 --> 00:05:44,350 Please inform the students again clearly 114 00:05:44,350 --> 00:05:47,370 to not answer any questions. - Yes. 115 00:05:47,660 --> 00:05:49,540 Wouldn't it be fine to just go and face 116 00:05:49,570 --> 00:05:52,400 those at the gate? - Oh if I were in junior high 117 00:05:52,420 --> 00:05:54,040 I'd have already went there. 118 00:05:55,220 --> 00:05:57,850 No..it's something I'd do if I were in junior high. 119 00:06:00,620 --> 00:06:04,270 Although this time, we can say Harada-sensei is at fault, 120 00:06:04,350 --> 00:06:06,840 this was an action taken to protect Akechi-kun. 121 00:06:07,000 --> 00:06:09,860 Harada-sensei is currently staying away from school, but 122 00:06:09,860 --> 00:06:11,740 he'll return at some point... 123 00:06:11,830 --> 00:06:14,830 No, no I wonder about that.. 124 00:06:15,450 --> 00:06:16,840 ...what do you mean? 125 00:06:16,840 --> 00:06:18,850 I think we have to... 126 00:06:18,850 --> 00:06:20,840 explain this to everyone. 127 00:06:20,840 --> 00:06:23,330 Right, that's the reason for having a press conference​. 128 00:06:23,330 --> 00:06:25,830 But apart from doing a press conference, 129 00:06:26,120 --> 00:06:29,360 to have him only avoiding school for a while and then returning is ... 130 00:06:29,560 --> 00:06:33,440 will everyone be convinced by such a thing? 131 00:06:33,870 --> 00:06:35,840 What does he mean? 132 00:06:36,300 --> 00:06:37,360 Don't know? 133 00:06:37,360 --> 00:06:41,340 So, no matter if the truth is that he was protecting Akechi-kun 134 00:06:41,340 --> 00:06:45,350 everyone now perceives Harada-sensei as a bad person. 135 00:06:45,640 --> 00:06:48,970 Which means that the diversity has brought this fault, 136 00:06:49,010 --> 00:06:50,470 isn't it so? 137 00:06:51,800 --> 00:06:53,390 That's right. 138 00:06:56,970 --> 00:06:59,800 Things that have nothing to do with diversity, 139 00:06:59,880 --> 00:07:02,850 because of having a diversity policy 140 00:07:03,320 --> 00:07:05,350 are only noticeable now. 141 00:07:05,350 --> 00:07:07,850 Yes, because of that, 142 00:07:07,850 --> 00:07:10,860 I'm taking responsibility on this, 143 00:07:10,860 --> 00:07:13,100 and I'm thinking of explaining this. 144 00:07:21,350 --> 00:07:22,850 Ito-chan. 145 00:07:23,310 --> 00:07:26,840 When you finish the laundry, put them in the dresser. 146 00:07:27,280 --> 00:07:28,840 Is it fine? to put them away? 147 00:07:28,840 --> 00:07:30,840 I won't wear them in a while. 148 00:07:34,190 --> 00:07:35,860 Do it yourself. 149 00:07:47,200 --> 00:07:48,950 My skirt, where did it go? 150 00:08:15,330 --> 00:08:17,370 This is the explanation from the school. 151 00:08:17,370 --> 00:08:19,410 If you have any questions, 152 00:08:19,410 --> 00:08:21,940 we'd like to answer them as much as possible... yes. 153 00:08:22,350 --> 00:08:23,500 The teacher in question 154 00:08:23,500 --> 00:08:25,860 is it true that he was brought from a so-called gay bar. 155 00:08:26,090 --> 00:08:28,370 It was not because he worked in a gay bar, 156 00:08:28,370 --> 00:08:31,350 I requested him to work here because of his character. 157 00:08:31,350 --> 00:08:34,320 But it seems that his character was not so good. 158 00:08:35,510 --> 00:08:38,220 As it is, I'm taking all the responsibility, 159 00:08:38,310 --> 00:08:41,950 and I'll be announcing my resignation. 160 00:08:42,900 --> 00:08:45,750 As mentioned, since it's an emotional moment, 161 00:08:45,800 --> 00:08:49,710 please refrain from asking any questions to the students, 162 00:08:49,720 --> 00:08:51,360 we ask for your consideration. 163 00:08:51,360 --> 00:08:53,840 Do you think going to school wearing female clothes 164 00:08:53,840 --> 00:08:55,840 is diversity, principal? 165 00:08:55,840 --> 00:08:58,720 Please refrain from questions that are not related to this matter. 166 00:08:58,760 --> 00:09:00,380 Is there other... - Is it just.. 167 00:09:00,380 --> 00:09:02,920 the resignation from the principal? What about 168 00:09:02,920 --> 00:09:05,450 the person who caused the incident? - It's under consideration. 169 00:09:05,820 --> 00:09:08,000 If there's nothing else... - About him wearing women clothes... 170 00:09:08,020 --> 00:09:10,880 As there seems there's nothing else we'll be ending the interview. 171 00:09:10,880 --> 00:09:12,840 This means Nobuo will get fired? 172 00:09:12,930 --> 00:09:15,850 It bothers me that without knowing they just ask weird questions. 173 00:09:16,210 --> 00:09:17,870 If he gets fired...what will happen? 174 00:09:17,870 --> 00:09:20,890 Is a person wearing female clothes good at fighting? 175 00:09:21,180 --> 00:09:22,920 Principal, please tell us! 176 00:09:22,920 --> 00:09:25,840 About cross-dressing! Principal! 177 00:09:25,840 --> 00:09:28,860 Is this okay~? 178 00:09:29,590 --> 00:09:32,350 This is not only the principal's fault~ 179 00:09:32,350 --> 00:09:36,870 Harada-sensei too, right? Isn't it right? 180 00:09:37,240 --> 00:09:40,860 The problem is whether we can convince everyone. 181 00:09:41,640 --> 00:09:45,010 I wonder if it's fine to end this press conference​ with just the principal. 182 00:09:45,050 --> 00:09:46,260 Right? 183 00:09:47,550 --> 00:09:48,360 Right? 184 00:09:48,620 --> 00:09:50,860 I wonder... 185 00:09:52,000 --> 00:09:53,870 Let's find him. 186 00:09:54,710 --> 00:09:56,240 Let's find who did this. 187 00:09:56,500 --> 00:09:58,360 And then let's make him fix this. 188 00:09:58,710 --> 00:10:01,380 He manipulated this by cutting only a certain part. 189 00:10:02,000 --> 00:10:03,380 But, how? 190 00:10:07,180 --> 00:10:10,370 Let's do a photoshopped picture of Nobuo and Akechi's father 191 00:10:10,700 --> 00:10:13,350 and spread that the truth is other! 192 00:10:13,860 --> 00:10:15,360 To make something false? 193 00:10:15,360 --> 00:10:17,360 We'll be doing the same thing then. 194 00:10:21,990 --> 00:10:25,900 Everyone, thanks for everything until now. 195 00:10:26,830 --> 00:10:29,960 Leaving the school in this way, it's not my will, but 196 00:10:30,070 --> 00:10:31,870 from now on, 197 00:10:31,870 --> 00:10:34,390 Yano-sensei, you'll be on charge. 198 00:10:34,640 --> 00:10:37,390 Yes, thank you for your work. 199 00:10:51,460 --> 00:10:53,380 Nagai-sensei. 200 00:10:54,100 --> 00:10:56,380 Come. - Yes.. 201 00:10:58,260 --> 00:11:01,840 What do you think about Harada-sensei? 202 00:11:02,440 --> 00:11:04,860 What do you mean? 203 00:11:05,210 --> 00:11:06,860 Well, you see... 204 00:11:07,160 --> 00:11:11,400 At the previous meeting, only the principal has resigned. 205 00:11:11,780 --> 00:11:15,850 No, Harada-sensei should've also resigned, I think 206 00:11:15,850 --> 00:11:18,340 we can use this to show 207 00:11:18,340 --> 00:11:21,840 to other parents some discipline from the school, right? 208 00:11:22,810 --> 00:11:24,850 Resignation consent 209 00:11:24,880 --> 00:11:28,860 Can you talk to him? To Harada-sensei? 210 00:11:30,350 --> 00:11:33,900 He'll not be fired, but resigning by himself. 211 00:11:34,460 --> 00:11:36,400 Like in the principal's case. 212 00:11:39,870 --> 00:11:40,860 On daily basis, he wears... 213 00:11:40,860 --> 00:11:45,880 There must be better angles. 214 00:11:46,680 --> 00:11:49,480 It's not the time to say such things. 215 00:11:49,590 --> 00:11:51,930 What's happening when you return? 216 00:11:52,000 --> 00:11:53,390 Will they fire you? 217 00:11:53,680 --> 00:11:55,440 Dunno. 218 00:11:56,120 --> 00:11:58,860 If I'm fired... 219 00:11:59,780 --> 00:12:02,730 should I do something else? 220 00:12:02,730 --> 00:12:04,730 - Hand over the diplomas to the students. 221 00:12:05,920 --> 00:12:07,350 I've told you 222 00:12:07,350 --> 00:12:09,840 stop adding burden to your body, okay? 223 00:12:10,450 --> 00:12:11,840 Yeah. 224 00:12:13,890 --> 00:12:15,890 Yes! 225 00:12:16,930 --> 00:12:18,360 Yes! 226 00:12:18,760 --> 00:12:22,940 I'm from the same school from Harada-sensei, my name is Nagai. 227 00:12:23,020 --> 00:12:24,850 Oh...hello. 228 00:12:25,060 --> 00:12:27,640 Is Harada-sensei... 229 00:12:27,840 --> 00:12:30,790 Nobu, it's Nagai-san, can she come up? 230 00:12:30,830 --> 00:12:31,910 No way! 231 00:12:31,910 --> 00:12:33,440 Please come up! 232 00:12:33,440 --> 00:12:35,350 But he just said 'No way', didn't he? 233 00:12:35,350 --> 00:12:37,350 Come in, come in, don't mind, it's open. 234 00:12:37,870 --> 00:12:38,850 Then... 235 00:12:39,190 --> 00:12:40,850 OK, come in. 236 00:12:41,200 --> 00:12:43,160 Excuse me. 237 00:12:43,220 --> 00:12:45,070 Welcome! Come in, come in. 238 00:12:45,130 --> 00:12:47,340 Oh..excuse me. 239 00:12:48,080 --> 00:12:49,410 Yo! 240 00:12:51,860 --> 00:12:54,640 You use those clothes at home. 241 00:12:54,700 --> 00:12:56,380 Those are my fighting clothes. 242 00:12:56,730 --> 00:12:58,840 When my spirits are high, I wear them. 243 00:12:58,840 --> 00:13:01,840 Is that so. - What did you come for? 244 00:13:02,680 --> 00:13:03,860 About that... 245 00:13:03,990 --> 00:13:07,900 Do you want some inari? - Yup, I'll eat! 246 00:13:07,900 --> 00:13:09,900 Yes... - Sit down, please. 247 00:13:09,900 --> 00:13:11,400 Excuse me. 248 00:13:14,320 --> 00:13:16,300 About the principal's resignation 249 00:13:16,300 --> 00:13:18,080 and about asking you to resign as well, 250 00:13:18,100 --> 00:13:20,040 I don't agree with those at all. 251 00:13:20,380 --> 00:13:21,840 Me either. 252 00:13:21,840 --> 00:13:23,850 Honestly, regarding this matter... - Listen please. 253 00:13:24,300 --> 00:13:26,550 Yes. - Who are you, in the first place? 254 00:13:26,570 --> 00:13:29,330 Yasuoka. I'm Ito's ex-boyfriend from Tokyo University. 255 00:13:29,400 --> 00:13:30,560 And he is Windsor... 256 00:13:30,590 --> 00:13:31,950 My current boyfriend. 257 00:13:32,210 --> 00:13:34,740 Well~ you must be wondering why an ex-boyfriend 258 00:13:34,790 --> 00:13:36,840 is at her house, right? Well, about that 259 00:13:37,340 --> 00:13:40,330 I was a man who only knew black and white, 260 00:13:40,890 --> 00:13:43,060 but her father taught me about gray. 261 00:13:43,120 --> 00:13:44,850 I really don't care. - You don't? 262 00:13:45,220 --> 00:13:48,310 It's difficult, right? No matter the country, to be a teacher. 263 00:13:48,450 --> 00:13:50,330 It's really difficult to be one. 264 00:13:50,410 --> 00:13:52,770 Always with no time, and no rest. 265 00:13:52,830 --> 00:13:54,340 That's truth. 266 00:13:55,020 --> 00:13:56,650 Teacher 267 00:13:56,760 --> 00:13:59,830 You wrote what you want to do on that note, right? 268 00:14:00,650 --> 00:14:02,350 Why did you want to become a teacher? 269 00:14:02,350 --> 00:14:03,850 Because I wanted to have money. 270 00:14:03,960 --> 00:14:05,840 Please, answer it seriously. 271 00:14:06,040 --> 00:14:08,160 There are lots of things besides being a teacher. 272 00:14:08,210 --> 00:14:09,890 I'm not asking you that... 273 00:14:09,980 --> 00:14:11,930 Look~ It's raining now 274 00:14:11,930 --> 00:14:14,330 shouldn't you return home as soon as possible? 275 00:14:15,150 --> 00:14:16,650 Please tell me. 276 00:14:19,350 --> 00:14:22,170 Just tell her, what are you hiding? 277 00:14:22,230 --> 00:14:24,840 I don't want to look back on the past. 278 00:14:25,330 --> 00:14:27,090 It's not a big deal. 279 00:14:27,190 --> 00:14:30,180 It's an all-Japan​ crying hysterically​ spectacle!! 280 00:14:31,380 --> 00:14:33,880 Why did you want to become a teacher? 281 00:14:35,850 --> 00:14:39,350 It'll be long, it's a story of 40 years. 282 00:14:39,990 --> 00:14:41,350 Yes. 283 00:14:43,200 --> 00:14:46,340 40 years ago, I was in junior high. 284 00:14:52,020 --> 00:14:54,490 Here! Hey! Look! Look! - Stop! 285 00:14:54,490 --> 00:14:57,380 Look, Nobuo got a letter from a girl. 286 00:14:57,440 --> 00:14:58,920 Great! - Look, look, 287 00:14:59,150 --> 00:15:02,010 'I want to see you after school' - Give me back, give it back! 288 00:15:02,010 --> 00:15:04,530 What's that? - Isn't that about a confession? 289 00:15:04,820 --> 00:15:07,500 Eh, will you date her? will you? - I won't. 290 00:15:07,500 --> 00:15:09,520 But she's cute, don't you like her? 291 00:15:09,520 --> 00:15:10,490 I don't. 292 00:15:10,590 --> 00:15:13,000 If it's me, I'll date her. - Me too. Me too. 293 00:15:13,000 --> 00:15:15,940 Wow! - Do your best! 294 00:15:16,450 --> 00:15:18,090 It's nothing like that... 295 00:15:18,130 --> 00:15:20,860 What's doing pectorals? 296 00:15:26,450 --> 00:15:28,450 I'm sorry. 297 00:15:40,530 --> 00:15:42,430 Goodbye. - Yeah, take care. 298 00:15:44,500 --> 00:15:47,490 Matsuzaka-sensei! - Oh, Harada, what is it? 299 00:15:48,070 --> 00:15:50,540 Just now... what you saw just now... 300 00:15:51,770 --> 00:15:54,950 Sorry, I saw that. 301 00:15:55,540 --> 00:15:59,430 I... didn't have any intentions with her. 302 00:16:00,290 --> 00:16:04,460 So... I rejected her! 303 00:16:05,060 --> 00:16:07,430 Huhu! 304 00:16:07,480 --> 00:16:09,440 Did he said "HuHu"? 305 00:16:09,460 --> 00:16:10,490 He did. 306 00:16:10,610 --> 00:16:13,040 He was a teacher who was ahead of Makise Riho. 307 00:16:13,070 --> 00:16:15,850 You were popular~ - I was, honestly speaking. 308 00:16:16,480 --> 00:16:19,360 Teacher, did you like your teacher? 309 00:16:19,400 --> 00:16:22,340 Hmm, honestly I didn't think of him like that at first... 310 00:16:22,870 --> 00:16:25,200 He was the advisor in the athletics department... 311 00:16:25,530 --> 00:16:27,010 If you quit, what will you do? 312 00:16:27,010 --> 00:16:31,030 Nothing. - What will you do now? 313 00:16:31,560 --> 00:16:33,420 Don't know. 314 00:16:33,420 --> 00:16:36,920 I know... come Harada. 315 00:16:40,120 --> 00:16:42,770 I quit the club because of an injure 316 00:16:42,800 --> 00:16:46,080 so I was a little depressed, but he brought me along. 317 00:16:46,120 --> 00:16:47,570 What are you doing?! - Come! 318 00:16:47,590 --> 00:16:50,920 Hey! Let me down! Put me down! - Hey! Move! Move aside! 319 00:16:52,450 --> 00:16:55,460 Besides athletics there are lots of interesting things. 320 00:16:56,120 --> 00:16:58,280 Look, how about shogi? 321 00:16:58,370 --> 00:16:59,940 Have you played it before? Shogi? 322 00:17:00,360 --> 00:17:02,500 How do you line these? 323 00:17:02,500 --> 00:17:06,450 How about swimming? It won't force your knee. 324 00:17:06,450 --> 00:17:10,440 I can do the backstroke and butterfly styles at the same time. 325 00:17:10,440 --> 00:17:11,940 Look! 326 00:17:13,700 --> 00:17:19,010 How about tea ceremony? You like tea, right? Hmm 327 00:17:19,340 --> 00:17:21,870 You drink tea each day, right? 328 00:17:22,530 --> 00:17:23,850 Tea 329 00:17:24,090 --> 00:17:25,940 we drink it a lot, right? 330 00:17:25,940 --> 00:17:29,460 That's it! How about magic?! Magic tricks. 331 00:17:29,820 --> 00:17:32,390 This is a trick I came up with. 332 00:17:32,390 --> 00:17:35,910 Your thumb... 333 00:17:35,910 --> 00:17:38,920 gets prolonged~! 334 00:17:39,510 --> 00:17:41,900 What do you think? 335 00:17:41,900 --> 00:17:43,910 How about this?~ 336 00:17:44,820 --> 00:17:45,920 How about this? 337 00:17:47,000 --> 00:17:48,510 And this? 338 00:17:49,290 --> 00:17:52,510 How about this? 339 00:17:52,880 --> 00:17:55,850 Come on, Harada, how about this? 340 00:17:55,850 --> 00:17:58,350 Before I realized, he made a place 341 00:17:58,590 --> 00:18:01,360 in my heart by his own and sat there. 342 00:18:01,540 --> 00:18:03,360 It's the true nature of love. 343 00:18:04,090 --> 00:18:06,260 But that teacher was just a little fool, right? 344 00:18:06,320 --> 00:18:07,350 Yup. 345 00:18:07,920 --> 00:18:11,380 Shogi, tea ceremony, magic and swimming 346 00:18:11,380 --> 00:18:13,430 I wasn't interested in those at all, but 347 00:18:13,430 --> 00:18:16,340 since he recommended them to me, I did it all. 348 00:18:16,820 --> 00:18:19,320 You can be colored like that by the person you like. 349 00:18:19,360 --> 00:18:22,140 Did you confess to him? 350 00:18:22,240 --> 00:18:23,830 I was a teenager 351 00:18:23,830 --> 00:18:26,350 even if I thought I was in love with a man 352 00:18:26,350 --> 00:18:28,330 I also wanted to deny it. 353 00:18:28,850 --> 00:18:31,890 Isn't it weird? I also thought that. 354 00:18:32,040 --> 00:18:34,440 No, I was trying to get him out of his place within me. 355 00:18:34,440 --> 00:18:35,940 But.. 356 00:18:37,930 --> 00:18:39,930 I'm sorry. 357 00:18:40,550 --> 00:18:43,910 I can't respond your feelings. 358 00:18:44,680 --> 00:18:46,450 Is that so. 359 00:18:46,450 --> 00:18:51,450 I understand. I understood that. 360 00:18:53,360 --> 00:18:56,840 After all, there's something wrong with me, right? 361 00:18:57,520 --> 00:18:58,850 I'm not interested in girls 362 00:18:58,850 --> 00:19:02,870 like the other guys. 363 00:19:03,680 --> 00:19:06,440 I can only think 364 00:19:06,970 --> 00:19:09,860 of man in that romantic way~ 365 00:19:10,850 --> 00:19:13,380 But, that is 366 00:19:13,380 --> 00:19:15,880 weird, right? 367 00:19:18,010 --> 00:19:21,970 It's not normal, right? It's wrong, right? 368 00:19:22,400 --> 00:19:27,860 It's not weird. 369 00:19:28,530 --> 00:19:30,360 If me rejecting you 370 00:19:30,900 --> 00:19:33,950 made you feel like that I apologize. 371 00:19:34,800 --> 00:19:36,870 I'm really sorry. 372 00:19:36,870 --> 00:19:39,370 But I think it's better 373 00:19:39,370 --> 00:19:44,030 if you live your life in the way you want to live. 374 00:19:44,580 --> 00:19:47,950 If you like men, it's fine to fall in love with one, isn't it? 375 00:19:48,330 --> 00:19:49,930 What's so wrong about that? 376 00:19:50,540 --> 00:19:52,470 Because you like them, right? 377 00:19:52,990 --> 00:19:55,450 Why should you denied your feelings of love? 378 00:19:56,280 --> 00:20:00,450 To like... to love... 379 00:20:02,560 --> 00:20:04,560 it's fine. 380 00:20:10,470 --> 00:20:13,850 I like the omurice!~ 381 00:20:14,270 --> 00:20:16,510 I was rejected, but with that I understood clearly 382 00:20:16,520 --> 00:20:17,440 that I like men. 383 00:20:17,440 --> 00:20:19,910 Harada too, scream what you like... 384 00:20:20,490 --> 00:20:23,460 I was happy that he thought it was fine. 385 00:20:23,980 --> 00:20:26,070 I like.. 386 00:20:26,070 --> 00:20:29,390 Matsuzaka-sensei!! 387 00:20:29,680 --> 00:20:31,890 Many years after, 388 00:20:32,430 --> 00:20:34,920 when I was around 27 or 28 y.o. 389 00:20:35,030 --> 00:20:36,340 I had no aspirations 390 00:20:36,730 --> 00:20:39,440 I only spent my time idly with my boyfriend from that time. 391 00:20:39,450 --> 00:20:42,000 Yes, hello, this is Harada. 392 00:20:42,320 --> 00:20:43,370 Yes. 393 00:20:43,760 --> 00:20:46,940 I received a call telling me Matsuzaka-sensei died. 394 00:20:47,400 --> 00:20:49,650 I was able to say what were the things I liked 395 00:20:49,680 --> 00:20:51,840 thanks to that teacher. I'm going out a little 396 00:20:52,360 --> 00:20:55,340 I wanted to thank him by the end, and returned home. 397 00:20:57,410 --> 00:21:00,480 Er... Can I read this? 398 00:21:01,160 --> 00:21:02,520 Go ahead. 399 00:21:02,770 --> 00:21:05,960 He wanted everyone who comes to visit him to read it. 400 00:21:06,480 --> 00:21:08,380 Is that so? 401 00:21:08,480 --> 00:21:11,430 Things to do before you die. 402 00:21:18,520 --> 00:21:21,970 The ones checked are the ones he could do, 403 00:21:21,970 --> 00:21:25,960 but only that one was always like that. 404 00:21:26,850 --> 00:21:28,900 Well, of course it'll be in that way. 405 00:21:28,900 --> 00:21:31,400 As he continued as a teacher 406 00:21:31,400 --> 00:21:34,600 the number of students only kept increasing. 407 00:21:34,600 --> 00:21:34,900 - Make sure students graduate. the number of students only kept increasing. 408 00:21:34,900 --> 00:21:36,940 - Make sure students graduate. 409 00:21:36,940 --> 00:21:37,560 Eh? That's the reason you became a teacher? - Make sure students graduate. 410 00:21:37,560 --> 00:21:39,200 Eh? That's the reason you became a teacher? 411 00:21:39,370 --> 00:21:42,880 "That's the reason"? To me it was really important. 412 00:21:43,600 --> 00:21:45,860 People who could be as troubled as I was 413 00:21:45,860 --> 00:21:48,350 I thought there should be youngsters like that. 414 00:21:48,920 --> 00:21:50,620 While looking at that note 415 00:21:50,670 --> 00:21:52,370 I thought it was good to give back 416 00:21:52,370 --> 00:21:54,910 what I received from my teacher. 417 00:21:55,680 --> 00:21:56,910 But then... 418 00:22:05,350 --> 00:22:06,740 Perverted teacher. 419 00:22:12,010 --> 00:22:14,340 Stop with the jokes. 420 00:22:14,340 --> 00:22:16,330 That's terrible..who did it? 421 00:22:16,330 --> 00:22:19,850 The students, to have some fun. 422 00:22:20,210 --> 00:22:24,370 At that time the criticism on gays... was strong. 423 00:22:24,920 --> 00:22:27,860 I was too weak and could only hide it. 424 00:22:28,160 --> 00:22:31,410 After that, there were complaints coming from various places 425 00:22:32,280 --> 00:22:36,850 "Don't let a pervert be a teacher!" "The children will be affected" 426 00:22:37,600 --> 00:22:39,370 "Transfer the pervert". 427 00:22:39,590 --> 00:22:41,890 Just because you were gay? Just because of that? 428 00:22:41,890 --> 00:22:44,370 Well, by now it has gotten a little better. 429 00:22:44,910 --> 00:22:46,370 Did you get fired? 430 00:22:46,370 --> 00:22:48,860 No, I was not fired, 431 00:22:48,860 --> 00:22:50,840 because I pretended not to be gay. 432 00:22:51,080 --> 00:22:52,880 My closest friend was a lesbian 433 00:22:53,560 --> 00:22:56,450 and she was pushed by her parents to get married, 434 00:22:56,450 --> 00:22:57,970 we two talked about it 435 00:22:58,220 --> 00:23:01,370 and registered our fake marriage​, 436 00:23:02,280 --> 00:23:04,840 to be able to say "I'm not gay". 437 00:23:05,800 --> 00:23:07,990 Ignoring what Matsuzaka-sensei 438 00:23:08,030 --> 00:23:11,830 taught me about believing in the things I liked. 439 00:23:12,680 --> 00:23:15,370 But, gradually I started disliking myself, 440 00:23:15,600 --> 00:23:18,440 and at the end, I quit being a teacher. 441 00:23:18,940 --> 00:23:21,860 And, I thought about living once more like myself 442 00:23:22,400 --> 00:23:23,840 and after discussing it with her 443 00:23:23,840 --> 00:23:26,360 we adopted a child from an institution. 444 00:23:27,110 --> 00:23:28,350 That's Ito. 445 00:23:33,630 --> 00:23:36,640 After that I opened the bar, 446 00:23:36,680 --> 00:23:37,910 and discovered my disease. 447 00:23:38,290 --> 00:23:40,960 When I was aware of my life expectancy... 448 00:23:41,440 --> 00:23:44,370 I wanted to become a teacher again. 449 00:23:44,790 --> 00:23:47,850 That's why, even if I was a teacher before 450 00:23:47,850 --> 00:23:50,350 I have almost no experience. 451 00:23:50,940 --> 00:23:52,840 So, that was the reason. 452 00:23:53,170 --> 00:23:54,860 The matter this time 453 00:23:54,860 --> 00:23:57,340 well, it may be better than before, but 454 00:23:57,920 --> 00:24:00,900 wasn't it reported that I was a gay that dresses as a woman? 455 00:24:01,790 --> 00:24:06,350 That level of low journalism, when will it stop? 456 00:24:06,920 --> 00:24:09,360 If it was another incident, for example 457 00:24:10,100 --> 00:24:13,860 the gender orientation of the offender is not reported, right? 458 00:24:14,520 --> 00:24:17,850 There are bad guys in the LGBT community as in other places, 459 00:24:18,790 --> 00:24:20,850 It's all distorted. 460 00:24:21,960 --> 00:24:25,440 There's ...one think I want to ask you 461 00:24:25,760 --> 00:24:27,360 the woman you were married with? 462 00:24:27,640 --> 00:24:29,380 She died 8 years ago. 463 00:24:30,220 --> 00:24:32,860 But we were a family which was really close to each other. 464 00:24:33,490 --> 00:24:35,860 Even without being blood related. 465 00:24:38,410 --> 00:24:39,350 Is it weird? 466 00:24:41,650 --> 00:24:43,920 I think it's pretty much like Harada Nobuo's style. 467 00:24:44,480 --> 00:24:45,940 Very much. 468 00:24:46,550 --> 00:24:49,860 Whether you're blood related or not 469 00:24:50,230 --> 00:24:53,850 I thought about it as my family, always as my family. 470 00:24:54,760 --> 00:24:55,870 That's why 471 00:24:56,170 --> 00:24:58,870 I didn't go to look for a man 472 00:24:59,830 --> 00:25:04,260 well, if I saw a pretty guy my eyes will look that way, right? 473 00:25:04,400 --> 00:25:05,380 Right~ Ito-chan? 474 00:25:05,380 --> 00:25:07,950 Wow! Playing games!! 475 00:25:07,950 --> 00:25:10,850 Hey! Listen! A person is telling a good story here! 476 00:25:11,200 --> 00:25:13,340 It's just that I've already heard it many times... 477 00:25:13,600 --> 00:25:16,340 But the foreigner and the Tokyo uni-boy haven't! 478 00:25:16,580 --> 00:25:19,330 I want to walk looking to the future instead of the past. 479 00:25:19,330 --> 00:25:22,850 Sorry. Sorry. One more time... - Damn! 480 00:25:23,300 --> 00:25:25,880 Thank you very much for telling me. 481 00:25:26,270 --> 00:25:29,380 Excuse me then. - Hmm? Oh. 482 00:25:31,380 --> 00:25:33,360 Didn't you come to tell me I'm fired? 483 00:25:34,240 --> 00:25:37,340 Maybe for a notice of resignation? 484 00:25:37,850 --> 00:25:39,840 It's fine, I'll sign it. 485 00:25:41,760 --> 00:25:44,330 I won't let you quit. - Huh? 486 00:25:45,320 --> 00:25:48,160 I won't let Harada-sensei quit. 487 00:25:48,410 --> 00:25:51,210 What are you even saying? - Didn't you say it, Harada-sensei? 488 00:25:51,410 --> 00:25:55,850 In this note you wrote you wanted to live until everyone graduates, right? 489 00:25:56,250 --> 00:25:58,260 Is it fine? If you quit school like this 490 00:25:58,290 --> 00:26:02,020 you won't achieve your goal. - Fine or not, it's impossible. 491 00:26:02,040 --> 00:26:03,560 It's not impossible. - Impossible! 492 00:26:03,590 --> 00:26:05,840 It's not impossible! - Eh~ Why? 493 00:26:05,840 --> 00:26:08,840 I won't let you quit school until you've achieved 494 00:26:08,840 --> 00:26:11,900 your goal, that's for sure. 495 00:26:12,460 --> 00:26:14,430 Because, that 496 00:26:14,430 --> 00:26:17,060 has become my goal, now! 497 00:26:17,200 --> 00:26:19,350 Even if you say so, I won't be forgiven, right? 498 00:26:19,350 --> 00:26:21,370 We'll explain the facts properly. 499 00:26:21,370 --> 00:26:24,240 Someone did that to make you fall in a trap 500 00:26:24,280 --> 00:26:27,850 manipulating the public opinion. - This has nothing to do with the facts. 501 00:26:28,300 --> 00:26:31,920 Everyone is angry because a gay and cross-dressing 502 00:26:32,040 --> 00:26:33,930 teacher hit someone! 503 00:26:34,200 --> 00:26:36,400 Everyone loves 504 00:26:36,400 --> 00:26:39,230 the sword of justice that attacks and cuts the easy evil! 505 00:26:39,270 --> 00:26:41,340 The sword of justice is not excuse to cut anything. 506 00:26:41,630 --> 00:26:44,850 In first place, justice is not a sword! It's a shield! 507 00:26:45,570 --> 00:26:46,830 That's why... 508 00:26:47,430 --> 00:26:50,350 that's why Harada-sensei, please wait. 509 00:26:50,580 --> 00:26:55,350 And until everyone graduates, please take care of your body. 510 00:26:56,910 --> 00:26:58,410 Well, then. 511 00:27:02,210 --> 00:27:03,830 It's raining! An umbrella! 512 00:27:03,830 --> 00:27:07,350 I'm fine! I'll avoid it all in my way home. 513 00:27:08,240 --> 00:27:12,360 So, I told you to do that to the body is hard~ 514 00:27:12,360 --> 00:27:14,840 So, justice is not a sword but a shield~ 515 00:27:15,190 --> 00:27:17,410 That's to corner your body. 516 00:27:17,410 --> 00:27:19,950 Windsor, there, jump...! 517 00:27:53,940 --> 00:27:56,340 Hmm? What's this? - What is it? 518 00:27:58,000 --> 00:28:00,340 No, here, ... a person? 519 00:28:01,920 --> 00:28:03,460 What is it? 520 00:28:03,710 --> 00:28:06,350 Look, this dark part. 521 00:28:07,930 --> 00:28:09,370 Isn't it a reflection? 522 00:28:10,240 --> 00:28:14,870 If we lower the contrast here... 523 00:28:19,840 --> 00:28:21,840 Yano-sensei! 524 00:28:21,970 --> 00:28:24,400 Eh~ No way! Yano-sensei recorded it? 525 00:28:24,870 --> 00:28:26,950 Eh? Why? For what? 526 00:28:27,470 --> 00:28:30,450 What should we do? Tell the teachers? 527 00:28:33,300 --> 00:28:34,860 This is 528 00:28:35,160 --> 00:28:38,860 This is frequent in people showing no experience in the Internet auction 529 00:28:38,860 --> 00:28:44,360 a phenomenon in which the person's face is reflected in the product. 530 00:28:46,160 --> 00:28:47,850 Everyone, be careful! 531 00:28:49,360 --> 00:28:51,910 Yeah, we don't care. 532 00:28:52,210 --> 00:28:55,410 More important, someone a smart phone? 533 00:28:59,350 --> 00:29:02,990 Nagai-sensei, if you're so close to the computer, your eyes will get bad. 534 00:29:03,100 --> 00:29:04,840 This, print this out please. 535 00:29:04,840 --> 00:29:06,860 Eh? - Come on, quickly! 536 00:29:07,230 --> 00:29:08,840 Oh, yes. 537 00:29:09,180 --> 00:29:11,070 You're pushing around~! 538 00:29:11,240 --> 00:29:14,410 Wait, I've found a ghost in the video ...look at this. 539 00:29:14,410 --> 00:29:16,830 Hey, look at this. - No, I don't want to look, don't want to.. 540 00:29:17,580 --> 00:29:19,930 Why are you printing this out? 541 00:29:19,970 --> 00:29:22,350 Don't know? - By the perspective ... 542 00:29:22,620 --> 00:29:26,950 Everyone, please gather around. - What's going on? 543 00:29:27,010 --> 00:29:29,290 Oh...and about this... 544 00:29:29,310 --> 00:29:31,340 Leave it, it's printing, please come. 545 00:29:33,430 --> 00:29:38,280 Eh~ this time the resignation of the principal and the discharge of Harada-sensei 546 00:29:38,520 --> 00:29:41,840 didn't convince me at all. 547 00:29:42,360 --> 00:29:45,320 Therefore, to ask for the dismissal of those two people... 548 00:29:46,230 --> 00:29:47,170 Teacher. 549 00:29:47,210 --> 00:29:48,360 Everyone... 550 00:29:48,810 --> 00:29:50,170 Look at this. 551 00:29:50,300 --> 00:29:52,580 We know who was the person who uploaded the video. 552 00:29:52,620 --> 00:29:54,940 Oh~ that! I also detected that in the video! 553 00:29:55,600 --> 00:29:56,870 Look at this reflection. 554 00:29:57,400 --> 00:30:00,380 Yano-sensei? - Isn't it a ghost? 555 00:30:01,270 --> 00:30:04,680 The one who recorded the video was Yano-sensei. 556 00:30:05,130 --> 00:30:08,880 Eh, but what was his purpose? To trap Harada-sensei in this... 557 00:30:08,980 --> 00:30:11,920 To make the principal resign and make himself the principal? 558 00:30:12,150 --> 00:30:15,170 So, he was using Harada-sensei? 559 00:30:17,150 --> 00:30:18,250 I understand. 560 00:30:18,320 --> 00:30:20,360 Will Nobuo be fired? 561 00:30:20,840 --> 00:30:23,850 Can we think of something? We don't want him to be fired. 562 00:30:24,310 --> 00:30:26,850 I was just talking about that. 563 00:30:27,330 --> 00:30:31,890 About the withdrawal of both the principal and Harada-sensei 564 00:30:31,890 --> 00:30:34,410 I'd like to explain the circumstances to the media 565 00:30:35,040 --> 00:30:38,160 and collect signatures to determine whether 566 00:30:38,240 --> 00:30:41,870 this disposition is appropriate. - Signatures... 567 00:30:42,400 --> 00:30:45,370 We need to explain firmly, 568 00:30:45,370 --> 00:30:47,870 not only us, 569 00:30:48,270 --> 00:30:50,840 about what happened during this incident. 570 00:30:51,480 --> 00:30:54,180 Akechi-kun, you too 571 00:30:54,270 --> 00:30:56,360 they have to listen the story from you. 572 00:30:56,540 --> 00:30:59,370 The principal was thinking about you 573 00:30:59,630 --> 00:31:01,890 and was hesitant to let you talk with the media, 574 00:31:01,890 --> 00:31:05,370 and convince everyone about... - You don't need to hesitate. 575 00:31:05,920 --> 00:31:09,380 I'll tell them all, the truth. 576 00:31:09,380 --> 00:31:11,380 Thank you. 577 00:31:12,160 --> 00:31:14,950 It'd have been good to consult you from the beginning, right? 578 00:31:14,950 --> 00:31:17,370 You were only thinking as adults. 579 00:31:17,900 --> 00:31:20,370 Isn't it fine to rely in minors, right? 580 00:31:22,960 --> 00:31:27,230 Then, after they listen from Akechi-kun the explanation in details 581 00:31:27,230 --> 00:31:30,230 what's considered as evil, let's get a judgment 582 00:31:30,230 --> 00:31:34,300 of how it's appropriate to deal with Harada-sensei. 583 00:31:34,600 --> 00:31:38,260 What do you think, everyone? To continue 584 00:31:38,260 --> 00:31:41,760 like this, having the principal and Harada-sensei quitting the school? 585 00:31:42,000 --> 00:31:44,260 What we call justice 586 00:31:44,260 --> 00:31:46,280 I don't think it's something we should brandish 587 00:31:46,280 --> 00:31:48,280 to hurt other people. 588 00:31:51,770 --> 00:31:54,820 Let's collect signatures. 589 00:31:55,170 --> 00:31:59,750 It can't be helped, everyone, let's do it, okay? 590 00:32:00,050 --> 00:32:02,780 Let's all do this? - Of course. 591 00:32:02,780 --> 00:32:04,750 Yes! - OK. 592 00:32:04,750 --> 00:32:07,250 I'll also ask my bride! 593 00:32:09,000 --> 00:32:12,240 Let's all do this! - Yes! 594 00:32:13,740 --> 00:32:15,780 Thank you! 595 00:32:21,230 --> 00:32:24,240 This printing... 596 00:32:24,240 --> 00:32:26,740 It's the signature form. 597 00:32:27,040 --> 00:32:31,240 These are for 100,000 people, here. 598 00:32:31,240 --> 00:32:34,740 First, we'll do this. 599 00:32:38,800 --> 00:32:41,380 Now... - No, why are you the leader? 600 00:32:41,530 --> 00:32:43,260 It's not me? 601 00:32:43,260 --> 00:32:46,260 OK, everyone, let's go! 602 00:32:46,940 --> 00:32:48,260 Don't throw them! 603 00:32:48,400 --> 00:32:51,760 Wait! What are you doing? - Don't throw them! 604 00:32:51,800 --> 00:32:53,230 Why did you do it? 605 00:32:53,280 --> 00:32:55,730 Bold head! - Excuse... 606 00:32:55,730 --> 00:32:57,770 Bold head... - Oh, I'll take them...I'll... 607 00:32:57,770 --> 00:32:59,810 It's not a festival.. 608 00:32:59,810 --> 00:33:03,240 Let's gather signatures to make him quit! To make him quit. 609 00:33:12,250 --> 00:33:14,750 Signatures? 610 00:33:29,240 --> 00:33:31,250 Then, next is 611 00:33:31,250 --> 00:33:34,740 about the assault incident that happened the other day at Gorinkan high school 612 00:33:34,740 --> 00:33:36,930 it's getting a new development. 613 00:33:37,070 --> 00:33:41,760 The student who was the victim held an emergency press conference. 614 00:33:43,270 --> 00:33:45,290 That video is 615 00:33:45,290 --> 00:33:48,790 not showing Harada-sensei holding me down. 616 00:33:50,260 --> 00:33:52,760 I was the one who hit him. 617 00:33:55,260 --> 00:33:57,730 I'm living alone right now. 618 00:33:57,730 --> 00:34:01,740 During junior high my father was violent and hit me, 619 00:34:01,740 --> 00:34:05,310 my mother left me and escape. 620 00:34:05,310 --> 00:34:09,230 I used the money my mother left me for paying 621 00:34:09,230 --> 00:34:12,230 tuition and my living expenses. 622 00:34:12,880 --> 00:34:14,730 But, my father 623 00:34:14,730 --> 00:34:18,240 knowing that money was earned by himself 624 00:34:18,240 --> 00:34:20,740 asked me to repay him. 625 00:34:22,220 --> 00:34:26,360 I thought that if I refused he will be violent with me again 626 00:34:26,360 --> 00:34:30,730 I said that I'd quit school and started to work. 627 00:34:30,730 --> 00:34:32,730 But 628 00:34:32,730 --> 00:34:36,230 the one who stopped this was Harada-sensei. 629 00:34:37,390 --> 00:34:39,740 Excuse me! Please sign this. 630 00:34:39,740 --> 00:34:42,240 It's about our homeroom teacher, Harada-sensei... 631 00:34:42,240 --> 00:34:44,240 right now this incident was in the news... 632 00:34:45,750 --> 00:34:47,800 Please, sign this. 633 00:34:47,800 --> 00:34:49,820 Thank you very much. 634 00:34:59,740 --> 00:35:02,250 Nagai-sensei, here. - Thank you. 635 00:35:02,250 --> 00:35:05,230 We'll take this.. - Please. 636 00:35:10,740 --> 00:35:12,720 We ask your cooperation with your signatures! 637 00:35:12,720 --> 00:35:15,790 Sign please! - Please sign here! 638 00:35:15,790 --> 00:35:17,190 Excuse me. - Yes. 639 00:35:17,280 --> 00:35:20,730 I am a teacher at Gorinkan high school... 640 00:35:20,730 --> 00:35:22,730 my name is Koga Kenta. - Hey, set your aim 641 00:35:22,730 --> 00:35:24,750 don't go after mine. - You're over there, right? 642 00:35:24,750 --> 00:35:27,740 We're doing it here. - Fine, fine, go to your position... 643 00:35:27,740 --> 00:35:29,740 We're doing it here. - Your name and address... 644 00:35:40,190 --> 00:35:43,220 Teacher? - You can't make false ones. 645 00:35:43,220 --> 00:35:45,760 Eh?! I'm not! 646 00:35:45,760 --> 00:35:49,230 "I'm not"?... where did you get this Bruce Lee's one? 647 00:35:49,230 --> 00:35:52,250 In Hong Kong. - He's dead. 648 00:35:52,250 --> 00:35:54,230 Please sign! - Help us! 649 00:35:54,230 --> 00:35:56,730 Please your name and address. 650 00:35:56,730 --> 00:35:59,250 Thank you! - Thank you! 651 00:35:59,250 --> 00:36:01,810 Long sleeves​ are really cute! 652 00:36:01,810 --> 00:36:03,740 Please! - Thank you! 653 00:36:03,740 --> 00:36:06,240 He didn't do anything wrong at all.. 654 00:36:06,240 --> 00:36:08,740 Oh, excuse me, could you sign this? 655 00:36:10,250 --> 00:36:12,230 Teacher! We brought these. 656 00:36:12,230 --> 00:36:14,740 Thank you. - We'll leave these here. 657 00:36:14,740 --> 00:36:16,770 Next ones, let's go! - We brought these! 658 00:36:16,770 --> 00:36:18,820 Yes, thank you. - Here you have. 659 00:36:18,820 --> 00:36:20,320 Let's go! 660 00:36:23,740 --> 00:36:25,730 No matter how many times he said it, 661 00:36:25,730 --> 00:36:28,730 I never hit him. 662 00:36:34,240 --> 00:36:36,760 The spread video 663 00:36:36,760 --> 00:36:41,730 was cleverly cut to give that impression. 664 00:36:42,100 --> 00:36:45,770 As I was betrayed and couldn't trust in anyone 665 00:36:45,770 --> 00:36:48,770 he told me "I will not hit you back, no matter what, so hit me" 666 00:36:49,570 --> 00:36:52,790 so I hit him. 667 00:36:53,160 --> 00:36:57,280 It was not the truth, it was cut to show something false 668 00:36:57,280 --> 00:37:01,830 and I think it's not right to make Harada-sensei and the principal quit because of this. 669 00:37:01,830 --> 00:37:05,270 We started a signature campaign asking for signatures 670 00:37:05,270 --> 00:37:07,770 to determine whether is appropriate 671 00:37:07,770 --> 00:37:11,270 to have Harada-sensei and the principal resigned. 672 00:37:12,790 --> 00:37:17,300 Please, we ask for your cooperation. 673 00:37:29,550 --> 00:37:31,750 Teacher, we 674 00:37:31,750 --> 00:37:33,770 have received approval from the public 675 00:37:33,770 --> 00:37:36,770 to have the principal and Harada-sensei back. 676 00:37:44,310 --> 00:37:47,710 Bruce Lee, Jimi Hendrix and Cleopatra are here. 677 00:37:47,710 --> 00:37:49,750 They're all dead. 678 00:37:49,750 --> 00:37:51,730 They also agreed with this. 679 00:37:51,730 --> 00:37:54,770 That is.. - They did. 680 00:37:54,770 --> 00:37:59,270 You can ask the two of them to return, right? 681 00:38:00,730 --> 00:38:02,730 Can you do it, right? 682 00:38:06,130 --> 00:38:06,880 Yes. 683 00:38:08,910 --> 00:38:11,740 Then, about that video uploaded to the Internet 684 00:38:11,850 --> 00:38:14,240 it was you, Yano-sensei, right? 685 00:38:15,740 --> 00:38:19,250 No... - You were reflected in the video. 686 00:38:19,330 --> 00:38:22,750 Look! The reflection. 687 00:38:28,200 --> 00:38:32,800 Yano-sensei, why did you do this to Harada-sensei? 688 00:38:35,240 --> 00:38:38,250 Because you wanted to be the principal? 689 00:38:38,560 --> 00:38:42,250 No, it wasn't because of that. 690 00:38:42,250 --> 00:38:44,250 Then why? 691 00:38:45,740 --> 00:38:48,740 When Wakabayashi-kun jumped down 692 00:38:49,040 --> 00:38:52,310 I thought someday Harada-sensei will cause problems 693 00:38:52,310 --> 00:38:55,230 so I was constantly monitoring him. 694 00:38:55,490 --> 00:38:57,750 I thought if something would happen 695 00:38:57,750 --> 00:39:01,750 someday the principal will have to take the consequences. 696 00:39:04,480 --> 00:39:08,230 I was doing my job seriously, but was treated as incompetent 697 00:39:08,230 --> 00:39:11,760 He was always the center and even for the principal 698 00:39:12,060 --> 00:39:13,900 I didn't like that. 699 00:39:15,160 --> 00:39:19,240 I thought the principal would be in trouble I did it without thinking much. 700 00:39:19,240 --> 00:39:22,220 I didn't think this would turn this way. 701 00:39:22,220 --> 00:39:25,220 I was thinking that as long as he apologizes at the press conference... 702 00:39:27,730 --> 00:39:30,750 With the reflection and the SNS 703 00:39:30,750 --> 00:39:33,250 aren't you taking it too light? 704 00:39:33,250 --> 00:39:38,340 Even if you uploaded without thinking much of it, it's the easiest way to get spread all over. 705 00:39:38,340 --> 00:39:42,840 If you could have done it when you were younger, wouldn't you have done more harm? 706 00:39:47,690 --> 00:39:50,750 Could you leave that seat? 707 00:39:53,270 --> 00:39:56,240 If you don't, we will quit. 708 00:39:56,240 --> 00:39:59,250 And with the principal we'll make a new school. 709 00:39:59,250 --> 00:40:02,250 We will also transfer all the students. 710 00:40:03,560 --> 00:40:05,030 What will you do? 711 00:40:05,100 --> 00:40:09,370 No, you don't have to get in suddenly in the best moment. 712 00:40:12,110 --> 00:40:13,410 Yes. 713 00:40:14,140 --> 00:40:15,760 I'm sorry. 714 00:40:22,770 --> 00:40:26,770 No, I don't think it's good to brandish a fair reasoning. 715 00:40:26,770 --> 00:40:28,150 It's not good. 716 00:40:28,200 --> 00:40:32,120 To do it, it's violence, right? Violence, yes. 717 00:40:32,660 --> 00:40:36,270 It's as bad as being violent, the public opinion. 718 00:40:36,270 --> 00:40:38,230 What do you think, Zakiyama-san? 719 00:40:38,230 --> 00:40:41,720 Me? Well, I think.. 720 00:40:41,760 --> 00:40:45,730 Well, the public opinion produced violence against this teacher 721 00:40:45,730 --> 00:40:47,740 and this teacher used violence. 722 00:40:47,740 --> 00:40:50,780 That's after all, two different things in essence. 723 00:40:50,780 --> 00:40:53,330 Right? - I agree with that. 724 00:40:53,570 --> 00:40:57,720 But, this teacher didn't use violence against his students. 725 00:40:57,720 --> 00:41:00,740 Well, about that, well yes... - Oh, and, excuse me but 726 00:41:00,740 --> 00:41:03,760 now, I'm asking Zakiyama-san, Zakiyama-san, what do you think? 727 00:41:03,760 --> 00:41:06,750 Me? - Yes, it's to you. 728 00:41:07,400 --> 00:41:09,750 I think... 729 00:41:11,230 --> 00:41:15,820 I think it would be better a world without conflicts. 730 00:41:15,820 --> 00:41:18,720 It's the truth. 731 00:41:23,230 --> 00:41:25,730 Ito-chan! Ito-chan! 732 00:41:25,730 --> 00:41:29,240 What? - Where is my skirt? 733 00:41:29,240 --> 00:41:32,740 Didn't you put it away since you won't be wearing it for a while? 734 00:41:32,740 --> 00:41:35,790 Eh? Didn't I ask you to do it, Ito-chan? 735 00:41:36,000 --> 00:41:38,730 I told you to do it yourself, and gave it to you. 736 00:41:38,730 --> 00:41:41,210 You didn't give it to me! - I did. 737 00:41:41,390 --> 00:41:43,750 Isn't it in the usual place? since you put it away. 738 00:41:43,770 --> 00:41:45,730 I'm asking you because it's not there! 739 00:41:46,000 --> 00:41:48,240 Then I don't know! I didn't put it away! 740 00:41:48,240 --> 00:41:51,220 Like this, I'll be late, and I can't go to school like this! 741 00:41:51,340 --> 00:41:53,260 So noisy! Just go to school in underwear! 742 00:41:53,520 --> 00:41:56,310 What's going on so early? Being so loud? 743 00:41:56,310 --> 00:41:59,230 Hey, you two where is my skirt? 744 00:41:59,300 --> 00:42:03,090 A skirt? Then I folded this here. 745 00:42:03,150 --> 00:42:06,760 Don't do these things as you please. - See? It wasn't me. 746 00:42:06,760 --> 00:42:09,760 It's Ito-chan's fault! - Why? 747 00:42:19,340 --> 00:42:21,220 OK! 748 00:42:48,190 --> 00:42:51,230 Nagai-sensei is irritated. - Don't say it so loud. 749 00:42:51,230 --> 00:42:54,750 Nagai-sensei, are you irritated? - Don't say it to her face. 750 00:42:54,750 --> 00:42:57,260 Good mo-yogurt! 751 00:42:57,260 --> 00:42:59,240 Safe! - It's out. 752 00:42:59,240 --> 00:43:00,960 At least today, get here on time. 753 00:43:01,050 --> 00:43:03,330 I told you many times that you need to treasure the time.. 754 00:43:03,330 --> 00:43:07,230 Well, well, well, well, isn't it fine, at least for today. 755 00:43:07,270 --> 00:43:10,730 Huh? Principal, you're too bland with Harada-sensei. 756 00:43:17,040 --> 00:43:19,250 Good morning. - GoodMo! 757 00:43:19,250 --> 00:43:21,880 I'm glad you were able to return. - Right. 758 00:43:21,950 --> 00:43:24,320 It seems it'll be fun again. 759 00:43:24,320 --> 00:43:26,320 Fighting-po! 760 00:43:26,740 --> 00:43:28,720 Fighting-po! 761 00:43:32,740 --> 00:43:34,000 Wanna do it? 762 00:43:34,090 --> 00:43:35,390 Nobuo! 763 00:43:37,210 --> 00:43:40,930 Eh? what? you're all looking so good. 764 00:43:41,080 --> 00:43:43,240 Nobuo! 765 00:43:43,240 --> 00:43:45,320 Don't come and say "wanna do it?"! 766 00:43:45,320 --> 00:43:47,820 This is not a bar after all. 767 00:43:49,510 --> 00:43:51,730 Harada Nobuo has returned! 768 00:43:51,730 --> 00:43:54,230 Welcome back! 769 00:43:55,750 --> 00:43:59,750 Well, everyone, to help me you've been gathering signatures, right? 770 00:43:59,890 --> 00:44:02,240 Thank you. 771 00:44:02,780 --> 00:44:06,330 And, even if I'm just returning now... 772 00:44:06,760 --> 00:44:08,060 Harada Nobuo 773 00:44:08,080 --> 00:44:10,340 will quit school! 774 00:44:11,550 --> 00:44:14,250 Yes? - No, wait a moment. 775 00:44:14,250 --> 00:44:16,270 What do you mean by leaving school? 776 00:44:16,270 --> 00:44:19,260 I'm quitting school. 777 00:44:19,570 --> 00:44:20,740 I don't get it. 778 00:44:20,740 --> 00:44:23,260 That's right, we worked so hard. 779 00:44:23,260 --> 00:44:25,260 Yup, thank you for that. 780 00:44:27,580 --> 00:44:29,320 Let us know the reason. 781 00:44:29,590 --> 00:44:32,750 Wasn't our graduation one of the things you wanted to do? 782 00:44:32,750 --> 00:44:34,750 Of course. 783 00:44:35,120 --> 00:44:37,260 Then, why? 784 00:44:37,350 --> 00:44:42,230 Well, I want to do what I want to do now. 785 00:44:42,460 --> 00:44:45,710 Eh? You're feeling like you don't want me to quit? 786 00:44:45,710 --> 00:44:48,270 Like you want to hold me here? 787 00:44:48,270 --> 00:44:50,820 I won't stop you. - Wow! 788 00:44:50,820 --> 00:44:53,320 If you want to do things isn't it good to just do them? 789 00:44:56,450 --> 00:44:59,750 The truth is because of a disease I was told I had a life expectancy 790 00:44:59,750 --> 00:45:01,560 but, somehow I've overcome it 791 00:45:01,600 --> 00:45:05,230 So, after hearing my life expectancy I thought of doing all the things I wanted to do 792 00:45:05,320 --> 00:45:06,840 and one of them was becoming a teacher. 793 00:45:06,880 --> 00:45:11,230 And now one of them, is to see all my students graduate. 794 00:45:11,320 --> 00:45:12,910 I can't go to school like this! 795 00:45:12,920 --> 00:45:14,340 Then just go in underpants! 796 00:45:14,360 --> 00:45:16,230 I won't let you quit school. 797 00:45:16,230 --> 00:45:17,920 Fighting-po! -Fighting-po. 798 00:45:17,930 --> 00:45:19,160 Will he be fine? Nobuo. 799 00:45:19,200 --> 00:45:21,470 It's better if you don't worry that much. 800 00:45:21,520 --> 00:45:24,230 Wanna do it? - Nobuo! 801 00:45:24,230 --> 00:45:26,230 I'm not stopping you. - Wow! 59530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.