All language subtitles for 2A10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:03,600 Harada Nobuo is quitting the school! 2 00:00:04,850 --> 00:00:06,100 Let us know the reason. 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,520 Wasn't our graduation one of the things you wanted to do? 4 00:00:09,700 --> 00:00:13,690 Yes, but I'm thinking in doing things I want to do now. 5 00:00:13,690 --> 00:00:16,260 I won't stop you. - Wow! 6 00:00:16,260 --> 00:00:19,260 Isn't it fine, to do what you want to do? 7 00:00:27,170 --> 00:00:29,020 My skirt, where did it go? 8 00:00:48,120 --> 00:00:51,240 Subs by Kitty-nyan :D 9 00:00:53,760 --> 00:00:56,820 OK, then, this, hmm 10 00:00:57,440 --> 00:00:59,820 Tojo, read. 11 00:01:01,200 --> 00:01:03,740 Stop watching in fascination​, quickly. 12 00:01:04,610 --> 00:01:05,500 Yes. 13 00:01:05,530 --> 00:01:07,130 Why dress like a woman? 14 00:01:07,180 --> 00:01:08,760 Who knows? 15 00:01:08,850 --> 00:01:11,710 Water is released from the carboxyl group... 16 00:01:11,710 --> 00:01:15,220 Yes...but it's a little difficult, right? 17 00:01:19,240 --> 00:01:22,310 The Peptide bond. 18 00:01:22,310 --> 00:01:24,230 This is it. - Y...yes. 19 00:01:24,480 --> 00:01:26,730 Do you not understand? 20 00:01:27,960 --> 00:01:29,320 YES! Then, 21 00:01:29,360 --> 00:01:32,200 Read from the top of page 72 from the textbook. 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,200 Yamabuki. - Yes. 23 00:01:34,520 --> 00:01:36,710 Why is Tanaka-sensei also dressed as a woman? 24 00:01:36,930 --> 00:01:39,310 I have no idea. - The grace of the Japanese style​... 25 00:01:39,340 --> 00:01:41,290 Oh no! 26 00:01:44,200 --> 00:01:45,710 Don't look! 27 00:01:45,710 --> 00:01:48,680 It's like, something's missing when other guys dress like women. 28 00:01:48,680 --> 00:01:50,700 Right. 29 00:01:50,700 --> 00:01:52,690 When you look at this, 30 00:01:52,690 --> 00:01:55,190 Nobuo was superior in cross-dressing, wasn't he? 31 00:01:55,190 --> 00:01:57,690 Yeah, maybe. 32 00:01:59,210 --> 00:02:01,260 The two in the back, can get in the pic? 33 00:02:01,260 --> 00:02:03,320 Just take it, quickly. - OK, here it comes. 34 00:02:03,320 --> 00:02:05,700 Wait a moment... This is suffocating, it's too itchy. 35 00:02:05,700 --> 00:02:07,920 Why do we have to do this too? 36 00:02:07,930 --> 00:02:11,220 Because I have to send Harada-sensei a picture as evidence. 37 00:02:11,220 --> 00:02:13,400 OK, everyone, I'm taking it - It still does, a lot! 38 00:02:13,440 --> 00:02:15,730 Do you want me to take it? - Oh, please. 39 00:02:15,730 --> 00:02:17,260 Why are you fixing your make up? 40 00:02:17,320 --> 00:02:21,230 Because we're taking the picture. - I want to take this off, hurry! 41 00:02:21,230 --> 00:02:23,750 It's not like that for me. - OK, here it comes! 42 00:02:23,750 --> 00:02:26,500 Come, hurry, hurry! Why did you put red lipstick? 43 00:02:26,520 --> 00:02:28,320 Yes, OK? 44 00:02:28,320 --> 00:02:30,730 Smile! 45 00:02:31,840 --> 00:02:32,710 Yes. OK. 46 00:02:32,710 --> 00:02:35,210 Is it alright? - Oh, it's a good shot! 47 00:02:35,210 --> 00:02:36,700 Oh~ no, not good. 48 00:02:36,700 --> 00:02:40,960 If there are complains, we had to listen to Harada's wish, right? 49 00:02:42,220 --> 00:02:44,270 I did all of that... 50 00:02:44,270 --> 00:02:46,340 to make him return. 51 00:02:46,360 --> 00:02:48,740 Well, isn't it fine? - It's too selfish of him. 52 00:02:49,960 --> 00:02:53,230 Hmm...but he has the freedom of using his own time. 53 00:02:53,230 --> 00:02:55,750 That's true, but.. - I closed my eyes. 54 00:02:55,750 --> 00:02:59,220 They're not close! To begin with, they're small.. 55 00:02:59,220 --> 00:03:01,720 How about this one? - Oh Yano! 56 00:03:02,240 --> 00:03:03,830 At least use a 'san', Shouji. 57 00:03:03,860 --> 00:03:05,530 You just call me plainly 'Shouji'... 58 00:03:05,560 --> 00:03:07,730 Everyone, please gather. 59 00:03:08,020 --> 00:03:10,230 This is Yano-sensei, 60 00:03:10,350 --> 00:03:13,700 starting today he'll be returning to work here. 61 00:03:14,170 --> 00:03:16,720 I'll ask your favor, one more time. 62 00:03:16,720 --> 00:03:20,230 I apologize for the inconveniences I caused you. 63 00:03:20,540 --> 00:03:23,750 Everyone, let's all be friendly! 64 00:03:23,750 --> 00:03:26,000 If it's fine with you, principal, then it's fine. 65 00:03:26,080 --> 00:03:29,820 I'm fine with this. Come on, the 'I'm sorry' part? 66 00:03:29,820 --> 00:03:32,200 I'm sorry! 67 00:03:32,200 --> 00:03:34,220 Well then, should we dress him like a woman? 68 00:03:34,220 --> 00:03:36,710 See, we all are. - Oh, that looks interesting. 69 00:03:36,710 --> 00:03:38,330 Then, make-up, let's do that Yano-sensei. 70 00:03:38,390 --> 00:03:40,730 Then, I'll take your things. 71 00:03:40,730 --> 00:03:42,730 This way. 72 00:03:43,730 --> 00:03:45,730 Eh?! Principal? 73 00:03:45,990 --> 00:03:49,250 It's OK, it's OK, I've scolded him hard. 74 00:03:49,250 --> 00:03:52,290 Besides, I think Harada-sensei would agree with this. 75 00:03:52,290 --> 00:03:54,230 After a reprimand, 76 00:03:54,230 --> 00:03:56,240 shouldn't we forgive him. 77 00:03:56,640 --> 00:03:58,250 That looks fashionable. 78 00:03:58,260 --> 00:04:00,750 No, no.. a little... 79 00:04:01,720 --> 00:04:04,200 I'm back~ 80 00:04:05,700 --> 00:04:08,240 Nobu? Nobu! 81 00:04:08,240 --> 00:04:10,780 Nobu, can you hear me? Nobu! 82 00:04:10,780 --> 00:04:13,780 Nobu! Nobu! 83 00:04:16,200 --> 00:04:19,680 Hm ~ About the things Nobuo wants to do 84 00:04:19,680 --> 00:04:22,700 I wonder what else there are... - Hmm right~ 85 00:04:23,050 --> 00:04:24,710 Like, what's he doing, now? 86 00:04:24,710 --> 00:04:26,710 Isn't that wearing female clothing? 87 00:04:26,710 --> 00:04:29,190 That's definitely him, right? 88 00:04:29,190 --> 00:04:32,760 Well, isn't it like him to do what he wants to do? 89 00:04:33,520 --> 00:04:35,150 But, like Akechi said, 90 00:04:35,330 --> 00:04:37,200 isn't it better that we didn't stop him? 91 00:04:37,200 --> 00:04:40,210 It'd be funny to ask him "Teacher, don't go!" 92 00:04:41,510 --> 00:04:44,210 What if, like Nobuo 93 00:04:44,210 --> 00:04:46,710 we wouldn't know how soon we're dying, 94 00:04:46,710 --> 00:04:49,710 and you want to do what you wish the most, what would you do? 95 00:04:49,710 --> 00:04:51,750 I wonder? 96 00:04:51,750 --> 00:04:54,800 For me, maybe it'll be going to a place I've never been before. 97 00:04:56,200 --> 00:04:57,000 That's good! 98 00:04:57,030 --> 00:05:00,230 I've never been abroad, so I'd like to go before dying! 99 00:05:00,230 --> 00:05:02,710 Because I wouldn't want to have any regrets, 100 00:05:02,710 --> 00:05:04,710 even if I want it a little bit, I'll do them all. 101 00:05:04,710 --> 00:05:07,180 Oh~ that's true. - If I think about it now, 102 00:05:07,180 --> 00:05:08,700 now... 103 00:05:08,700 --> 00:05:12,250 I'd like to make one of Nobuo's wishes come true. 104 00:05:14,020 --> 00:05:15,290 That's nice of you! 105 00:05:15,590 --> 00:05:18,210 Just one. 106 00:05:18,720 --> 00:05:20,200 Tojo, what about you? 107 00:05:21,180 --> 00:05:22,700 Me? - Yeah. 108 00:05:23,100 --> 00:05:25,200 If it'd be me... 109 00:05:25,200 --> 00:05:27,200 I don't know. 110 00:05:28,870 --> 00:05:32,220 You know, just now, I'm thinking about this~ 111 00:05:32,220 --> 00:05:33,760 What? 112 00:05:33,760 --> 00:05:36,290 It doesn't have to be thinking about dying, 113 00:05:36,290 --> 00:05:38,700 I think we should do everything we wish for. 114 00:05:38,700 --> 00:05:43,200 So, the thing Nobuo wanted, 115 00:05:43,480 --> 00:05:45,700 let's do the graduation. 116 00:05:45,700 --> 00:05:47,690 But, we're still in 2nd year. 117 00:05:47,690 --> 00:05:50,560 This will be for our class, 118 00:05:50,690 --> 00:05:53,210 just for us, a pretend graduation. 119 00:05:55,250 --> 00:05:57,390 We'll do it by ourselves? - Right. 120 00:05:57,500 --> 00:06:00,200 The first time we met, he came barging in 121 00:06:00,200 --> 00:06:03,210 isn't it bad to have him leaving just like that too? 122 00:06:03,560 --> 00:06:06,220 Certainly, the first time we met, he was like that, right? 123 00:06:06,220 --> 00:06:08,710 He came late. 124 00:06:08,710 --> 00:06:11,210 Like having him leaving in the last minute. 125 00:06:12,480 --> 00:06:14,720 It may be one of the things he wants to do, 126 00:06:14,720 --> 00:06:16,750 but we also want it, 127 00:06:17,130 --> 00:06:20,190 to make one of his wishes come true. 128 00:06:20,610 --> 00:06:22,190 That's good, let's do it! 129 00:06:22,190 --> 00:06:24,710 Let's do it, everyone, right? 130 00:06:24,710 --> 00:06:27,200 Let's do it! 131 00:06:41,720 --> 00:06:44,120 Handing the diplomas to my students. 132 00:06:55,220 --> 00:06:58,220 Oh, there he is. - See? 133 00:06:59,730 --> 00:07:03,270 Hey, Tojo, don't eat all by yourself! 134 00:07:03,270 --> 00:07:05,560 Because we used to eat here with Nobuo, 135 00:07:05,600 --> 00:07:07,740 I thought you'd be here. 136 00:07:07,740 --> 00:07:08,820 What? 137 00:07:09,100 --> 00:07:11,220 Are you trying to jump from here? 138 00:07:11,600 --> 00:07:14,230 I'm not Wakabayashi, of course I'm not going to jump. 139 00:07:14,230 --> 00:07:17,750 Wow...that's right, I 140 00:07:17,750 --> 00:07:20,750 jumped from this height. 141 00:07:21,510 --> 00:07:23,950 OK! Then fly! 142 00:07:24,200 --> 00:07:26,080 Now, you know, 143 00:07:26,110 --> 00:07:27,820 you've died once now. 144 00:07:27,820 --> 00:07:29,680 You don't have anything to fear anymore. 145 00:07:38,230 --> 00:07:40,560 It feels nostalgic, jumping down. 146 00:07:40,580 --> 00:07:42,630 No, he made me jump. 147 00:07:42,650 --> 00:07:44,740 No, that's just Nobuo, 148 00:07:44,740 --> 00:07:47,230 wasn't you the one who chose? 149 00:07:47,230 --> 00:07:49,730 Yeah, that's right. 150 00:07:52,710 --> 00:07:54,720 What is it, Tojo? 151 00:07:55,370 --> 00:07:56,720 About what? 152 00:07:56,720 --> 00:07:59,250 You're acting strange for a while now. 153 00:07:59,660 --> 00:08:01,290 It's nothing. 154 00:08:01,290 --> 00:08:05,480 Even if it was you telling me to trust or rely on others 155 00:08:05,500 --> 00:08:09,250 you can't do it yourself. - It's not something like that. 156 00:08:09,250 --> 00:08:11,250 What, then? 157 00:08:12,730 --> 00:08:17,230 I think that I'm not convinced. 158 00:08:19,720 --> 00:08:22,720 He said he'll leave with such a rush. 159 00:08:24,760 --> 00:08:29,720 And suddenly, he's gone and ... how can I say it... 160 00:08:32,720 --> 00:08:35,720 I don't even know what I'm trying to say. 161 00:08:37,500 --> 00:08:40,010 Well, it's also for ourselves 162 00:08:40,010 --> 00:08:44,750 that we're doing this sort of graduation, you know. 163 00:08:47,960 --> 00:08:49,560 That guy... 164 00:08:51,150 --> 00:08:54,220 didn't he quit because the truth was he wasn't feeling okay? 165 00:08:57,120 --> 00:08:59,700 It's Nobuo, he'll be alright. 166 00:09:00,080 --> 00:09:04,220 Yeah...I have the same feeling. 167 00:09:04,220 --> 00:09:06,250 I can hear him saying 168 00:09:06,250 --> 00:09:08,690 "Everyone will die some day!" 169 00:09:08,690 --> 00:09:10,690 ... something like that when he dies. 170 00:09:11,100 --> 00:09:14,210 Yeah, sounds like him. - Right! 171 00:09:14,210 --> 00:09:17,200 Let's eat now, I'm hungry. 172 00:09:17,200 --> 00:09:17,880 Yeah. 173 00:09:19,220 --> 00:09:21,720 Yours look really good. 174 00:09:21,720 --> 00:09:24,720 Oh~ we moved. Thinking about children in our future. 175 00:09:24,720 --> 00:09:28,780 Eh, to a bigger place? - Yup, it's nice, super wide. 176 00:09:29,360 --> 00:09:32,200 Speaking of which, Shouji-sensei's house is also wide, right? 177 00:09:32,200 --> 00:09:35,720 My house? Mine is pretty normal. 178 00:09:35,720 --> 00:09:37,720 No, no, isn't it wide? 179 00:09:37,720 --> 00:09:40,700 Don't be too modest. - No, no..it's nothing like that. 180 00:09:40,810 --> 00:09:42,440 It's a single building. 181 00:09:42,580 --> 00:09:44,710 Is there a meaning in having one like that? 182 00:09:44,710 --> 00:09:46,730 Well, I got married, 183 00:09:46,730 --> 00:09:48,750 it's second-hand, but, well, 184 00:09:48,750 --> 00:09:52,820 and as a present for our marriage an acquaintance architect renovated it a little for us. 185 00:09:53,230 --> 00:09:54,860 Let's us see a picture! Picture! 186 00:09:54,900 --> 00:09:58,720 No, no...then I can't avoid it! 187 00:09:59,030 --> 00:10:02,080 Well, it's like this. - Oh, it's quite spacious! 188 00:10:02,090 --> 00:10:04,730 Is this spacious? - Yano-sensei, look at it. 189 00:10:04,880 --> 00:10:06,730 Oh, it's a beautiful house. 190 00:10:06,730 --> 00:10:08,600 No, no... - The furniture is also fashionable. 191 00:10:08,630 --> 00:10:10,360 That's fashionable? Those are only chairs. 192 00:10:10,400 --> 00:10:12,290 Why can't you admit it? 193 00:10:12,320 --> 00:10:14,280 If you say that, you have a picture of yours, Hirota-sensei? 194 00:10:14,320 --> 00:10:17,230 Mine? I don't have. - You don't...and the number of rooms? 195 00:10:17,230 --> 00:10:19,740 The rooms? 100. - 100?! 196 00:10:19,740 --> 00:10:22,730 So you'll be wasting a lot of rooms~ - That's impossible! 197 00:10:22,730 --> 00:10:25,250 You'll be wasting a lot of them. - I just said that. 198 00:10:27,200 --> 00:10:29,850 Yes, Gorinkan High School. 199 00:10:30,940 --> 00:10:33,760 Hey...shh! - Yes. 200 00:10:33,760 --> 00:10:38,700 Harada-sensei's daughter, oh, thanks for the other day. 201 00:10:44,280 --> 00:10:46,700 Nagai-sensei! - What is it? 202 00:10:47,090 --> 00:10:49,710 I'd like to know where's Nobuo's house. 203 00:10:50,200 --> 00:10:52,710 Well.. there's something we're trying to do 204 00:10:52,710 --> 00:10:55,280 something like a pretend graduation... 205 00:10:55,560 --> 00:10:59,330 that's why I want to know, it's not possible? 206 00:10:59,330 --> 00:11:02,230 Harada-sensei is... 207 00:11:03,740 --> 00:11:07,730 Has something happened? - No, that's not it..it's... 208 00:11:07,730 --> 00:11:09,730 Will you come? 209 00:11:12,700 --> 00:11:15,220 I think Nagai-sensei will get here soon. 210 00:11:15,220 --> 00:11:19,290 You didn't have to tell them~ I already quit. 211 00:11:19,660 --> 00:11:22,210 Excuse me. It's here. 212 00:11:22,710 --> 00:11:24,230 Eh, Tojo is also here? 213 00:11:24,350 --> 00:11:26,210 Harada-sensei, how are you feeling? 214 00:11:26,210 --> 00:11:28,730 Perfectly fine! My skin is sparkling! 215 00:11:29,040 --> 00:11:31,220 So, why did you come? 216 00:11:31,280 --> 00:11:33,330 Why? We were worried! 217 00:11:33,440 --> 00:11:36,740 I don't need that~ If you can do that 218 00:11:36,740 --> 00:11:39,790 you could at least bought me something delicious. 219 00:11:39,790 --> 00:11:42,190 It's inari-sushi. - You can do it then. 220 00:11:42,190 --> 00:11:44,730 It's on school expenses? - No, from my own. 221 00:11:45,070 --> 00:11:47,730 Oh right I haven't told you, right? 222 00:11:47,730 --> 00:11:49,220 What is it? 223 00:11:49,220 --> 00:11:52,220 About being able to return to school because of you. 224 00:11:52,220 --> 00:11:55,240 Thank you. - Mm... didn't you quit after? 225 00:11:55,240 --> 00:11:56,560 Are you angry? 226 00:11:56,680 --> 00:11:59,260 I was for a moment. Then I calmed down right after. 227 00:11:59,260 --> 00:12:01,660 It's very much like you. - Thank you. 228 00:12:03,280 --> 00:12:06,780 Do you want to eat too? I won't give you. 229 00:12:12,690 --> 00:12:16,210 I have something to talk to you. - What? 230 00:12:16,210 --> 00:12:19,680 Nobuo. Why did you quit school? 231 00:12:19,680 --> 00:12:21,480 I told you, 232 00:12:21,510 --> 00:12:23,530 because I have so many things I want to do. 233 00:12:23,560 --> 00:12:25,970 You can't convince me with that. 234 00:12:26,890 --> 00:12:29,240 You came all arrogant yelling into the gym 235 00:12:29,240 --> 00:12:32,680 going through everyone mocking us. - That's nostalgic. 236 00:12:32,680 --> 00:12:35,180 Arbitrarily changing how Wakabayashi was, 237 00:12:35,180 --> 00:12:38,180 arbitrarily supporting Kawasaki's feelings, 238 00:12:38,180 --> 00:12:41,200 arbitrarily guiding Wakabayashi and me to make peace, 239 00:12:41,200 --> 00:12:44,710 arbitrarily helping Akechi... 240 00:12:44,710 --> 00:12:46,690 arbitrarily quitting. 241 00:12:47,180 --> 00:12:51,280 To do what you want to do is being too selfish. 242 00:12:51,280 --> 00:12:54,700 Because, there were things we wanted to do with you. 243 00:12:54,700 --> 00:12:56,700 You're certainly too noisy, but 244 00:12:56,700 --> 00:12:58,690 like the school trip 245 00:12:58,690 --> 00:13:02,220 or the sports festival, we haven't done that yet. 246 00:13:02,760 --> 00:13:05,230 What are you doing? 247 00:13:05,670 --> 00:13:08,230 If you only do the things you want 248 00:13:08,230 --> 00:13:11,780 then you're screwing with what we want. 249 00:13:11,780 --> 00:13:14,840 It's been a while since you talk like that. - Don't joke! 250 00:13:14,840 --> 00:13:19,240 Your reason for leaving school, saying you have things to do 251 00:13:19,240 --> 00:13:21,740 didn't convince me at all. 252 00:13:22,920 --> 00:13:26,730 Didn't you quit because you're body isn't feeling well? 253 00:13:26,730 --> 00:13:29,230 That's wrong. - Don't lie. 254 00:13:29,480 --> 00:13:31,500 Then why are you here? 255 00:13:31,520 --> 00:13:34,290 I also wanted to be here. - Don't lie! 256 00:13:34,480 --> 00:13:35,570 It's the truth. 257 00:13:35,600 --> 00:13:38,320 Don't act cool and try to hide it! 258 00:13:40,240 --> 00:13:41,490 Don't cry! 259 00:13:41,540 --> 00:13:43,730 I'm not crying, let me go! 260 00:13:43,730 --> 00:13:46,230 My body is perfectly fine. 261 00:13:46,630 --> 00:13:49,220 Don't lie, aren't you dying? 262 00:13:49,470 --> 00:13:52,740 I'm not, don't decide it on your own. 263 00:13:52,740 --> 00:13:54,760 Akechi said it, 264 00:13:54,760 --> 00:13:57,300 "Nobuo will say 'Everyone dies'" 265 00:13:57,300 --> 00:13:59,210 Tell Akechi 266 00:13:59,510 --> 00:14:02,230 that I said "Harada Nobuo won't die" 267 00:14:02,230 --> 00:14:04,200 "That's what Nobuo said" 268 00:14:04,500 --> 00:14:06,590 Then why did you quit school? 269 00:14:06,630 --> 00:14:08,480 Didn't I tell you? 270 00:14:08,500 --> 00:14:11,190 I have many things I want to do! 271 00:14:17,270 --> 00:14:20,690 I'm sorry for quitting so suddenly. 272 00:14:21,000 --> 00:14:24,210 I didn't know that you were feeling that way. 273 00:14:24,210 --> 00:14:26,690 I'm sorry. 274 00:14:26,690 --> 00:14:31,210 But, you know, for men or women as well, 275 00:14:31,510 --> 00:14:34,520 there are times when you have to act cool and draw back. 276 00:14:36,200 --> 00:14:39,320 There are a lot of things, I want to leave 277 00:14:39,320 --> 00:14:41,210 for the next generation. 278 00:14:41,800 --> 00:14:43,730 That's why those guys 279 00:14:43,730 --> 00:14:46,760 gave you lessons dressed like women, right? 280 00:14:46,760 --> 00:14:49,260 It's passing the baton. 281 00:14:50,250 --> 00:14:52,250 That's the reason? 282 00:14:54,100 --> 00:14:56,240 The truth is that 283 00:14:56,240 --> 00:14:59,790 I wanted to see something overdone. 284 00:14:59,790 --> 00:15:01,710 What's that? 285 00:15:01,710 --> 00:15:04,230 I'm an Amuro-girl. 286 00:15:04,230 --> 00:15:08,250 The moment I quit, I wanted to be reluctantly beautiful. 287 00:15:14,220 --> 00:15:15,720 Don't die. 288 00:15:15,720 --> 00:15:17,740 I told you already. 289 00:15:17,740 --> 00:15:21,300 There's no way I die, I'm full of life. 290 00:15:21,680 --> 00:15:24,230 Don't you dare to die. 291 00:15:24,640 --> 00:15:29,200 Harada Nobuo will not die. 292 00:15:36,740 --> 00:15:38,760 Oh that's right. 293 00:15:38,760 --> 00:15:42,260 I got you permission to go out. - Oh 294 00:15:43,730 --> 00:15:47,240 What are you writing? 295 00:15:47,240 --> 00:15:51,240 I also wanted to write here what I wanted to do, with you. 296 00:15:51,240 --> 00:15:53,730 Hmm what? 297 00:15:53,730 --> 00:15:57,750 Because you were busy with school, we couldn't go drinking~ 298 00:15:57,750 --> 00:16:00,800 so I wanted to go drink with you again. 299 00:16:00,800 --> 00:16:03,250 That's good, that's good, let's go. - Yup. 300 00:16:03,250 --> 00:16:07,190 Also, bathe in the sun wearing matching clothes... 301 00:16:07,190 --> 00:16:09,190 I see. - Together, right. 302 00:16:12,180 --> 00:16:15,720 Did you take a picture of your 100 bedrooms? 303 00:16:15,720 --> 00:16:18,250 You're persistent! 304 00:16:18,250 --> 00:16:20,290 I think it's great to have a single building house. 305 00:16:20,290 --> 00:16:22,190 Eh, am I the one who's wrong? 306 00:16:22,190 --> 00:16:25,210 Well, you've been persistent, for a guy~ 307 00:16:25,210 --> 00:16:27,210 "It's good, isn't it?" isn't what you should say. 308 00:16:27,210 --> 00:16:29,710 That's the moment to quit, for a man. - Eh~ 309 00:16:29,710 --> 00:16:31,730 No, because that's certainly a lie, to have 100 bedrooms. 310 00:16:31,730 --> 00:16:34,700 It's not a lie. I'm telling the truth. - Then let me see! 311 00:16:35,000 --> 00:16:37,200 OK, then, just look! 312 00:16:40,290 --> 00:16:42,640 It's 100 bedrooms. - Amazing. 313 00:16:42,810 --> 00:16:46,700 I told you, it wouldn't fit in a picture, so I made a video. 314 00:16:46,700 --> 00:16:48,720 It takes an hour to go around all the bedrooms. 315 00:16:48,720 --> 00:16:50,740 Eh~! - This video lasts an hour! 316 00:16:50,740 --> 00:16:53,220 One hour. It's like looking half of a 2 hour movie. 317 00:16:53,220 --> 00:16:55,710 How do you see half? - This is 100 bedrooms 318 00:16:55,710 --> 00:16:58,240 where do you live... - Eh, Chofu 319 00:16:58,240 --> 00:17:00,290 Cho... - My wife's family is rich. 320 00:17:00,290 --> 00:17:02,010 Eh, what's that? 321 00:17:02,040 --> 00:17:04,400 The graduation certificates the students made. 322 00:17:04,530 --> 00:17:06,730 Handmade. - Yes. 323 00:17:06,730 --> 00:17:08,740 Fighting-Po! 324 00:17:08,980 --> 00:17:11,740 That's not your line. 325 00:17:16,740 --> 00:17:20,840 You can't sleep? Because there's no one beside you? 326 00:17:21,100 --> 00:17:23,330 Are you a little girl? 327 00:17:23,330 --> 00:17:25,790 I haven't answered a thing. 328 00:17:25,790 --> 00:17:29,260 Harada-sensei would call you a little girl for sure. 329 00:17:29,260 --> 00:17:31,760 He would. 330 00:17:33,190 --> 00:17:35,210 That Harada-sensei 331 00:17:35,210 --> 00:17:38,280 it seems it's coming back just for today. 332 00:17:38,280 --> 00:17:40,800 Eh, what for? 333 00:17:40,800 --> 00:17:44,210 For an early graduation ceremony, because he wanted to. 334 00:17:44,210 --> 00:17:47,690 An early? is that good? 335 00:17:48,240 --> 00:17:50,190 Isn't it? 336 00:18:32,720 --> 00:18:36,240 These are the applicant's CVs for employment examination​. - Thank you. 337 00:18:37,120 --> 00:18:39,710 What kind of person will be Harada-sensei's replacement? 338 00:18:39,710 --> 00:18:45,220 There's no other way but to choose a good person from all these resumes. 339 00:18:45,480 --> 00:18:47,280 What about diversity? 340 00:18:48,350 --> 00:18:50,810 The diversity thing was 341 00:18:50,810 --> 00:18:54,210 the way to respond officially to Marilyn's request... 342 00:18:54,210 --> 00:18:56,730 You've lost the reluctance to call her Marilyn. 343 00:18:56,730 --> 00:19:01,220 In the first place, the idea of entrusting 344 00:19:01,220 --> 00:19:05,220 the so-called diversity in one person 345 00:19:05,220 --> 00:19:07,710 may have been a mistake. 346 00:19:07,710 --> 00:19:12,260 That everyone can recognize themselves and others 347 00:19:12,260 --> 00:19:15,820 and be entrusted with a certain personality 348 00:19:15,820 --> 00:19:18,200 ...I don't think it should be the case. 349 00:19:18,200 --> 00:19:22,690 To see him as someone who would do something special 350 00:19:22,690 --> 00:19:25,190 was a misunderstanding. 351 00:19:25,590 --> 00:19:30,700 Making him the representative of diversity, it was 352 00:19:30,700 --> 00:19:32,700 foolish of me. 353 00:19:33,120 --> 00:19:37,750 I was foolish, full of trash 354 00:19:37,750 --> 00:19:40,840 the worst human trash! 355 00:19:41,360 --> 00:19:43,340 Principal, that's too much blame, too much. 356 00:19:43,370 --> 00:19:45,210 I'm sorry. - Yes. 357 00:19:45,400 --> 00:19:49,720 Because of that, from all of these resumes, 358 00:19:49,720 --> 00:19:54,170 without looking if it's a gay or a cross-dresser 359 00:19:54,170 --> 00:19:56,190 or whoever, 360 00:19:56,190 --> 00:20:00,280 I want to recruit a wonderful person. 361 00:20:00,700 --> 00:20:02,220 That's right. 362 00:20:02,930 --> 00:20:04,280 Hello~! 363 00:20:04,310 --> 00:20:06,670 Principal, how are you?~ - Harada-sensei. 364 00:20:06,670 --> 00:20:09,170 Oh...Harada-sensei, how are you~? 365 00:20:09,600 --> 00:20:11,170 The principal's character... 366 00:20:11,170 --> 00:20:13,190 He was always like this in the bar. 367 00:20:13,390 --> 00:20:15,440 Actually, you haven't come to the bar recently, right? 368 00:20:15,480 --> 00:20:17,280 Are you working there again? 369 00:20:17,300 --> 00:20:19,260 I'm not. - It's not then. 370 00:20:19,260 --> 00:20:20,440 I see. 371 00:20:20,470 --> 00:20:23,670 There's something like a pretend graduation. 372 00:20:23,670 --> 00:20:25,470 I've heard~ 373 00:20:25,560 --> 00:20:28,200 It's been a while so I thought of coming and saying hi. 374 00:20:28,460 --> 00:20:31,450 I am glad to see Marilyn again. 375 00:20:31,580 --> 00:20:33,030 Nagai! 376 00:20:35,200 --> 00:20:36,700 E.T.! 377 00:20:38,200 --> 00:20:40,230 Why are you crying? 378 00:20:40,230 --> 00:20:44,170 No... I felt like it was something good~ 379 00:20:44,170 --> 00:20:47,190 Eh? - To do it for Harada-sensei... 380 00:20:47,780 --> 00:20:50,190 to do it with those feelings. 381 00:20:50,500 --> 00:20:52,680 After this, Harada-sensei and his students will cry 382 00:20:52,680 --> 00:20:54,680 so it's bad for you to go first. 383 00:20:54,680 --> 00:20:56,200 I won't cry though. 384 00:20:56,200 --> 00:20:58,180 What's with you? 385 00:20:58,180 --> 00:21:00,830 Teacher! Aren't you visiting the infirmary​? 386 00:21:00,930 --> 00:21:03,460 Yup, but I'm not a teacher anymore. 387 00:21:03,770 --> 00:21:07,180 Please go! Harada-sensei. 388 00:21:07,180 --> 00:21:08,500 Atmospheric pressure​? 389 00:21:17,170 --> 00:21:19,190 Good morning. 390 00:21:19,190 --> 00:21:21,710 As usual, you're sleeping. 391 00:21:21,710 --> 00:21:23,480 Of course. 392 00:21:23,520 --> 00:21:26,760 Your skin condition is looking good. 393 00:21:26,760 --> 00:21:27,760 OK! 394 00:21:29,020 --> 00:21:31,180 I'll also go to bed. 395 00:21:31,470 --> 00:21:33,690 Goodnight! 396 00:21:33,690 --> 00:21:35,670 I heard you'll come today. 397 00:21:35,760 --> 00:21:38,690 As expected~ 398 00:21:39,130 --> 00:21:41,190 Since you quit 399 00:21:41,190 --> 00:21:45,250 the school has become a little boring. 400 00:21:45,800 --> 00:21:49,670 I wonder if I could go back to the school it was when you came. 401 00:21:49,670 --> 00:21:52,170 You talk a lot when you're sleeping. 402 00:21:52,170 --> 00:21:56,180 Please, listen. - What? You can't sleep? 403 00:21:56,660 --> 00:21:58,660 There are things I worry about, 404 00:21:58,660 --> 00:22:01,680 so I can't sleep. 405 00:22:02,070 --> 00:22:03,950 When you were here 406 00:22:04,000 --> 00:22:07,920 you made me laugh and I forgot about that unpleasant things. 407 00:22:09,380 --> 00:22:12,190 We also need things to worry about. 408 00:22:12,660 --> 00:22:16,190 Look, the accent colors are important, right? 409 00:22:17,600 --> 00:22:21,180 If it's just white or black, it's boring, right? 410 00:22:21,680 --> 00:22:25,430 If you add one color what kind of color will it form after? 411 00:22:26,550 --> 00:22:29,740 If it's only fun, isn't it boring? 412 00:22:30,300 --> 00:22:33,680 You're saying if it's just fun it's boring? 413 00:22:33,680 --> 00:22:35,180 Right. 414 00:22:35,830 --> 00:22:38,200 Enjoyable days 415 00:22:38,200 --> 00:22:41,150 are fitted together with a little bit of unpleasant stuff. 416 00:22:41,170 --> 00:22:42,770 Just a little bit. 417 00:22:43,800 --> 00:22:47,710 So, there's no need to forget about those things. 418 00:22:47,710 --> 00:22:52,210 The unpleasant things are the accent colors in life. 419 00:22:55,690 --> 00:22:57,950 It's the opposite for me! 420 00:22:59,600 --> 00:23:01,690 On boring days, 421 00:23:01,690 --> 00:23:05,090 Harada-sensei, you were the fun accented color. 422 00:23:08,160 --> 00:23:11,230 Please be my accented color. 423 00:23:17,680 --> 00:23:19,150 Thank you. 424 00:23:19,840 --> 00:23:22,660 If it's about having naps, I can help you. 425 00:23:22,660 --> 00:23:25,680 Anytime, tell me. 426 00:23:25,980 --> 00:23:30,170 The accent color is up to your own taste. 427 00:23:30,860 --> 00:23:34,260 From all the colors inside of you, choose one to highlight 428 00:23:34,260 --> 00:23:36,260 and bright up life. 429 00:23:37,290 --> 00:23:41,290 You should be able to do it. 430 00:23:44,990 --> 00:23:45,960 Yes. 431 00:23:51,190 --> 00:23:54,190 What color should I choose~? 432 00:23:57,720 --> 00:24:00,700 Eh~ doesn't this drawing look a lot like Nobuo? 433 00:24:00,730 --> 00:24:02,480 Really? - Can you make it look a little more like him? 434 00:24:02,510 --> 00:24:05,710 We were able to make it~ - Teacher, we wear this on our chests? 435 00:24:05,710 --> 00:24:08,710 Yeah, wear them. - In the chest? 436 00:24:08,710 --> 00:24:11,230 Eh? Aren't your suits a little nicer than usual? 437 00:24:11,230 --> 00:24:13,270 It's the same as always. - That's a lie. 438 00:24:13,270 --> 00:24:16,280 Everyone is in high spirits, right? 439 00:24:16,280 --> 00:24:18,700 Well, it's the last time. - Yup. 440 00:24:18,700 --> 00:24:20,670 It's done! 441 00:24:20,670 --> 00:24:22,220 Oh~ it's exactly as Nobuo! Congratulations on your Graduation. 442 00:24:22,220 --> 00:24:23,400 Oh~ it's exactly as Nobuo! 443 00:24:23,420 --> 00:24:26,180 Right? - Isn't he too big? 444 00:24:26,180 --> 00:24:28,660 Now it looks like it's Nobuo's graduation~ 445 00:24:28,660 --> 00:24:31,700 OK~! If everyone is ready... 446 00:24:31,700 --> 00:24:34,750 What's this? This decoration is amazing, isn't it? 447 00:24:35,810 --> 00:24:37,170 Isn't the teacher's desk uncool? 448 00:24:37,170 --> 00:24:40,180 It was Akechi, right? You have no taste! - Shut up! 449 00:24:40,180 --> 00:24:41,680 Oh! Is this me? 450 00:24:41,680 --> 00:24:44,660 I'd like for you to draw me more identical.. 451 00:24:44,660 --> 00:24:46,120 I have the eyes a little bigger. 452 00:24:46,160 --> 00:24:48,300 No, I think the size of the eyes is right. 453 00:24:48,360 --> 00:24:50,700 But, well, compared to the time I produced 454 00:24:50,700 --> 00:24:53,760 the bar for the festival, it's a bit shabby, but 455 00:24:53,760 --> 00:24:56,680 you worked hard, didn't you? - Who do you think you are? 456 00:24:57,370 --> 00:24:58,680 How are you? Everyone. 457 00:24:58,680 --> 00:25:00,390 It's not been so long for you to say that. 458 00:25:00,420 --> 00:25:02,200 Exactly! 459 00:25:02,200 --> 00:25:05,700 Teacher...here. - What's this? 460 00:25:05,700 --> 00:25:09,200 All the students wrote their own. 461 00:25:10,190 --> 00:25:12,210 Really? 462 00:25:15,780 --> 00:25:19,200 No. No. It's just that I made ones myself, for everyone. 463 00:25:19,200 --> 00:25:22,030 Look! Aren't they cute? 464 00:25:22,110 --> 00:25:24,720 Are you kidding us! Use the ones we made! 465 00:25:24,720 --> 00:25:27,690 After all, those are cheaper, right? How much was it? Tell me! 466 00:25:27,690 --> 00:25:29,710 If you ask me about the price of these... 467 00:25:29,710 --> 00:25:31,690 your ears, your ears will turn into a donkey's! 468 00:25:31,690 --> 00:25:33,750 About the cost of the paper... 469 00:25:33,750 --> 00:25:37,770 Fine, fine. Then, let's exchange graduation certificates. 470 00:25:37,770 --> 00:25:41,190 The ones we made for the ones Nobuo made, take them home with you! 471 00:25:41,190 --> 00:25:44,710 There's no other way then~ - You said that but you want them. 472 00:25:44,710 --> 00:25:48,190 It can't be helped, I'll read them later. 473 00:25:48,190 --> 00:25:51,680 So, let's start! One of your wishes. 474 00:25:51,680 --> 00:25:54,680 Well, then this is really the real 475 00:25:54,680 --> 00:25:56,720 last homeroom class. 476 00:25:56,720 --> 00:25:58,440 Yes! 477 00:25:58,650 --> 00:26:00,440 Actually, it's my class time. 478 00:26:00,480 --> 00:26:01,160 Oh...I see. 479 00:26:10,180 --> 00:26:12,200 So, right away 480 00:26:12,200 --> 00:26:15,720 we'd like to start the graduation ceremony by the homeroom 481 00:26:15,720 --> 00:26:18,720 teacher of 2nd 3rd, Harada Nobuo. 482 00:26:20,280 --> 00:26:22,210 The awarding of the graduation certificates. 483 00:26:22,210 --> 00:26:25,180 Attendance list number 1, Akechi. 484 00:26:25,180 --> 00:26:27,180 Yes. 485 00:26:32,690 --> 00:26:35,210 Akechi Shuichi 486 00:26:35,720 --> 00:26:38,730 The places where you hit me hurt considerably, 487 00:26:39,040 --> 00:26:40,760 before giving it to your father, 488 00:26:40,760 --> 00:26:43,200 I feel you should give me the money first. 489 00:26:43,200 --> 00:26:45,200 Didn't you tell me to hit you? 490 00:26:48,230 --> 00:26:49,190 That's it? 491 00:26:49,390 --> 00:26:52,710 He's making a satisfied face so it's probably over. 492 00:26:54,230 --> 00:26:56,230 Become a good man. 493 00:26:56,230 --> 00:26:58,230 You can trust that. 494 00:27:00,750 --> 00:27:02,750 Ichinomori. 495 00:27:04,290 --> 00:27:07,210 Keep that mushroom hairstyle for your whole life. 496 00:27:07,210 --> 00:27:09,240 Then become bald. 497 00:27:09,240 --> 00:27:11,230 I don't want to. - Congratulations. 498 00:27:11,230 --> 00:27:13,730 Imaizumi. - Yes. 499 00:27:14,680 --> 00:27:17,670 Grilled marshmallows have the taste of youth. 500 00:27:17,670 --> 00:27:20,220 Fall in love a lot more. 501 00:27:20,220 --> 00:27:22,740 Congratulations. - Thank you. 502 00:27:22,740 --> 00:27:24,270 Iwaki. 503 00:27:24,270 --> 00:27:26,190 Congratulations. - Thank you. 504 00:27:26,190 --> 00:27:29,680 Practice your reading aloud. 505 00:27:29,680 --> 00:27:43,790 Congratulations. - Thank you. 506 00:27:44,490 --> 00:27:46,790 Kawasaki. - Yes. 507 00:27:47,910 --> 00:27:50,180 Next time it'll be your turn to be cheered. 508 00:27:50,180 --> 00:27:55,190 Without regrets, keep dancing all the time. 509 00:27:55,190 --> 00:27:57,190 Congratulations. - Thank you. 510 00:27:57,570 --> 00:27:59,220 Kiyotake Suzume. 511 00:27:59,220 --> 00:28:03,230 Thank you. 512 00:28:03,600 --> 00:28:05,430 Are you still working at the convenience store? 513 00:28:05,450 --> 00:28:07,810 Next time I'll go so give me a discount. 514 00:28:07,840 --> 00:28:09,700 Thank you. 515 00:28:09,700 --> 00:28:12,690 Congratulations. - Thank you. 516 00:28:12,690 --> 00:28:15,170 I'll follow you. Nobuo. 517 00:28:15,170 --> 00:28:17,190 Thank you. 518 00:28:17,190 --> 00:28:19,710 Congratulations. 519 00:28:19,710 --> 00:28:23,730 You're smiling. 520 00:28:24,090 --> 00:28:26,520 Tojo. - Yes. 521 00:28:31,190 --> 00:28:33,190 Tojo Masayoshi. 522 00:28:33,190 --> 00:28:36,690 I'll keep the secret of when you came to the hospital. 523 00:28:36,690 --> 00:28:38,690 You better. 524 00:28:40,700 --> 00:28:42,700 He's finished, right? 525 00:28:43,250 --> 00:28:46,200 That's his cute face, so he's finished. 526 00:28:47,260 --> 00:28:48,980 Thanks for doing things for me. 527 00:28:49,000 --> 00:28:51,290 I should say the same. Thank you. 528 00:28:52,560 --> 00:28:54,680 Nagahama Mugi. Congratulations. 529 00:28:55,980 --> 00:28:57,180 Thank you. 530 00:28:57,640 --> 00:28:59,170 Thank you 531 00:28:59,170 --> 00:29:05,710 Congratulations. - Thank you. 532 00:29:05,710 --> 00:29:09,260 You should be nicer to boys. 533 00:29:09,260 --> 00:29:11,810 Thank you, Nobuo. 534 00:29:11,810 --> 00:29:13,810 Mitsuoka. - Yes. 535 00:29:14,700 --> 00:29:18,200 Shouldn't it be better to use your skirt shorter? 536 00:29:18,200 --> 00:29:20,190 If you do, you can introduce yourself as 'Marilyn'. 537 00:29:20,190 --> 00:29:21,660 After, I'll get your skirts? 538 00:29:21,690 --> 00:29:23,440 You won't. 539 00:29:24,190 --> 00:29:25,740 Thank you. 540 00:29:25,910 --> 00:29:31,230 Congratulations. - Thank you. 541 00:29:33,790 --> 00:29:36,790 Wakabayashi. - Yes. 542 00:29:39,690 --> 00:29:43,190 Wakabayashi Yuma. 543 00:29:43,190 --> 00:29:45,210 Since you removed your mask, 544 00:29:45,210 --> 00:29:47,730 for the rest of your life, when you get hay fever 545 00:29:47,730 --> 00:29:49,700 it'll be hard to wear it again. 546 00:29:49,700 --> 00:29:50,670 Eh? 547 00:29:53,710 --> 00:29:56,240 He's doing a smiling face, so he's probably finished. 548 00:29:58,280 --> 00:30:00,700 Next time you wear a mask, come and say it properly. 549 00:30:00,700 --> 00:30:03,200 Yeah, I don't suffer from hay fever so I won't wear it anymore. 550 00:30:03,200 --> 00:30:05,870 No, wear it when you get a cold. It will be troublesome if not. 551 00:30:06,080 --> 00:30:08,720 I understand, thank you. 552 00:30:12,190 --> 00:30:14,190 Tanaka. - Eh? 553 00:30:14,190 --> 00:30:16,230 For you.. 554 00:30:16,230 --> 00:30:18,760 You have one for me? 555 00:30:18,760 --> 00:30:20,300 I'll give you an inari. 556 00:30:20,300 --> 00:30:22,700 Who keeps it in a bag just like that? 557 00:30:22,700 --> 00:30:25,700 It's the last time I ask a selfish request, eat. 558 00:30:27,670 --> 00:30:31,690 Then... I'm eating... 559 00:30:37,200 --> 00:30:40,750 How is it? Delicious? 560 00:30:40,750 --> 00:30:44,190 It has a taste of a wardrobe. 561 00:30:44,820 --> 00:30:47,190 That makes all of you. 562 00:30:47,190 --> 00:30:50,700 I can't believe you make one 563 00:30:50,700 --> 00:30:54,180 of my wishes come true. 564 00:30:54,180 --> 00:30:56,180 Thank you. 565 00:30:57,970 --> 00:31:02,270 Finally, what I want to say to all of you is 566 00:31:02,270 --> 00:31:04,690 nothing in particular! - Nothing? 567 00:31:04,690 --> 00:31:07,200 Because I've told them everything individually. 568 00:31:07,200 --> 00:31:11,180 No, don't you have something to conclude? Like it's usual for this occasion? 569 00:31:11,180 --> 00:31:14,170 No. 570 00:31:14,720 --> 00:31:16,190 Well, but, 571 00:31:16,190 --> 00:31:19,210 because I'm doing just the things I want to do, 572 00:31:19,210 --> 00:31:21,760 if you guys do the same from now on 573 00:31:21,760 --> 00:31:24,680 more... much more than me 574 00:31:24,680 --> 00:31:28,180 you'll be able to make your wishes come true. 575 00:31:29,680 --> 00:31:31,670 See you. 576 00:31:31,670 --> 00:31:33,670 Hey! Wait! 577 00:31:33,670 --> 00:31:34,810 KimuTaku? 578 00:31:36,170 --> 00:31:38,690 This. 579 00:31:38,690 --> 00:31:41,760 A graduation certificate from us to Nobuo. 580 00:31:41,760 --> 00:31:44,170 That's a cheap paper. 581 00:31:44,170 --> 00:31:47,190 Mr. Harada Nobuo 582 00:31:47,550 --> 00:31:48,960 Your reply? 583 00:31:50,600 --> 00:31:51,640 Yes! 584 00:31:52,590 --> 00:31:58,680 You have made a big contribution to the development 585 00:31:58,680 --> 00:32:02,250 of the 2nd year 3rd class of Gorinkan High School. 586 00:32:02,550 --> 00:32:06,190 Therefore, with this, we would like to express 587 00:32:06,190 --> 00:32:10,680 our deep gratitude on these achievements. 588 00:32:10,680 --> 00:32:14,180 From all of us from 2nd year 3rd class. 589 00:32:26,270 --> 00:32:28,690 Enough~!! 590 00:32:28,690 --> 00:32:32,690 What is this~?! 591 00:32:33,540 --> 00:32:37,190 My makeup will easily fall off~! 592 00:32:47,260 --> 00:32:49,280 And now, Nobuo. 593 00:32:49,280 --> 00:32:51,200 We did one of your wishes come true, so 594 00:32:51,200 --> 00:32:53,700 listen to our wish. 595 00:32:53,700 --> 00:32:56,190 Your wish? 596 00:32:56,190 --> 00:32:58,190 Right. 597 00:32:59,690 --> 00:33:01,190 Right. Right... - OK. Stop. 598 00:33:01,190 --> 00:33:02,910 Wait, what? What is it? 599 00:33:02,930 --> 00:33:05,710 You can remove the eye mask. - No, even without taking 600 00:33:05,710 --> 00:33:08,280 it off, we went up the stairs, I can feel the open air, 601 00:33:08,280 --> 00:33:10,700 I can feel we're on the roof. - No, that's not it. 602 00:33:10,700 --> 00:33:12,700 How can that be possible? 603 00:33:13,670 --> 00:33:15,690 Yes, it's the top of the building~ 604 00:33:15,690 --> 00:33:18,710 That's not cute. - It is! 605 00:33:18,710 --> 00:33:20,710 Now, look down. 606 00:33:25,090 --> 00:33:27,220 Ready, go~! 607 00:33:34,210 --> 00:33:37,710 Oh~ this is kind of nostalgic. 608 00:33:40,280 --> 00:33:41,880 What? You're jumping? 609 00:33:41,980 --> 00:33:44,720 Nobuo, you won't die, right? - I don't see the meaning in this. 610 00:33:44,720 --> 00:33:47,210 No~ well, you want to jump after all? 611 00:33:47,210 --> 00:33:49,720 I think as expected from this height I'll die. 612 00:33:49,720 --> 00:33:52,780 No, Wakabayashi did jump, didn't he? 613 00:33:52,780 --> 00:33:54,700 But, I'm confident I'll die... 614 00:33:54,700 --> 00:33:57,700 No, I jumped. - No way. No way. No way. 615 00:33:57,700 --> 00:33:59,700 What? Is it your body? 616 00:33:59,740 --> 00:34:03,700 No...my age... be nice. 617 00:34:04,040 --> 00:34:05,240 I understand. 618 00:34:05,600 --> 00:34:07,040 Then... 619 00:34:07,070 --> 00:34:08,710 Jump! - What's that?! 620 00:34:08,710 --> 00:34:10,730 I'm imitating you. 621 00:34:10,730 --> 00:34:13,030 My ankles are this thin though... 622 00:34:13,080 --> 00:34:14,560 You know, Nobuo... 623 00:34:14,620 --> 00:34:18,700 if you jump from here, wouldn't be the same as dying once? 624 00:34:18,700 --> 00:34:21,720 So, if you die here once 625 00:34:21,720 --> 00:34:23,720 your life expectancy will be reset. 626 00:34:26,210 --> 00:34:28,200 You've gone completely crazy. 627 00:34:28,440 --> 00:34:30,210 Nobuo, I don't want to hear that from you. 628 00:34:30,210 --> 00:34:32,730 Humans can die only once, you know. 629 00:34:32,730 --> 00:34:36,230 Jump down. Believe in us. 630 00:34:37,710 --> 00:34:40,240 Will you guys catch me down? 631 00:34:40,240 --> 00:34:42,240 It's obvious we will go and catch you. 632 00:34:45,230 --> 00:34:49,230 Let's do this, everyone! 633 00:34:51,740 --> 00:34:55,740 You can rely on us. Crazy old man. 634 00:34:57,190 --> 00:35:00,230 You guys too, are really crazy students. 635 00:35:00,230 --> 00:35:02,230 Well yes~ 636 00:35:20,450 --> 00:35:22,280 Ready, Nobuo! 637 00:35:27,440 --> 00:35:28,860 Tojo! 638 00:35:30,280 --> 00:35:32,780 Your reply? 639 00:35:32,780 --> 00:35:34,780 Yes! 640 00:35:36,670 --> 00:35:37,770 Kawasaki! 641 00:35:38,400 --> 00:35:39,290 Yes! 642 00:35:39,860 --> 00:35:41,480 Odawara! - Yes! 643 00:35:41,560 --> 00:35:43,290 Imaizumi! - Yes! 644 00:35:43,460 --> 00:35:45,040 Mitsuoka! - Yes! 645 00:35:45,110 --> 00:35:46,670 Ota! - Yes! 646 00:35:46,860 --> 00:35:48,260 Komatsu! - Yes! 647 00:35:48,660 --> 00:35:50,260 Horie! - Yes! 648 00:35:50,420 --> 00:35:51,770 Takatsuki! - Yes! 649 00:35:52,260 --> 00:35:53,820 Himeji! - Yes! 650 00:35:53,950 --> 00:35:55,490 Kira! - Yes! 651 00:35:55,700 --> 00:35:57,760 Tsurugaoka! - Yes! 652 00:35:57,900 --> 00:35:59,290 Yamabuki! - Yes! 653 00:35:59,360 --> 00:36:00,770 Haga! - Yes! 654 00:36:00,770 --> 00:36:02,810 Eguchi! - Yes! 655 00:36:03,520 --> 00:36:05,350 Tanaka! - Eh? 656 00:36:06,090 --> 00:36:06,940 Yes! 657 00:36:06,980 --> 00:36:08,760 Karatsu! - Yes! 658 00:36:08,870 --> 00:36:10,450 Hikone! - Yes! 659 00:36:10,550 --> 00:36:12,170 Iwaki! - Yes! 660 00:36:12,250 --> 00:36:13,770 Kiyotake! - Yes! 661 00:36:13,920 --> 00:36:15,790 Otori! - Yes! 662 00:36:16,030 --> 00:36:17,770 Takiyama! - Yes! 663 00:36:17,770 --> 00:36:19,610 Motegi! - Yes! 664 00:36:19,690 --> 00:36:21,330 Nagahama! - Yes! 665 00:36:21,520 --> 00:36:23,250 Yuasa! - Yes! 666 00:36:23,290 --> 00:36:25,310 Ichinomori! - Yes! 667 00:36:25,390 --> 00:36:27,330 Hanazawa! - Yes! 668 00:36:27,520 --> 00:36:29,180 Komai! - Yes! 669 00:36:29,250 --> 00:36:31,110 Ushikubo! - Yes! 670 00:36:31,630 --> 00:36:32,970 Wakabayashi! 671 00:36:33,340 --> 00:36:34,490 Yes! 672 00:36:35,740 --> 00:36:37,340 Akechi! 673 00:36:37,800 --> 00:36:38,720 Yes! 674 00:36:47,280 --> 00:36:51,290 So... I'll be in your hands. 675 00:37:50,000 --> 00:37:51,770 I think my balls shrank. 676 00:37:52,610 --> 00:37:54,770 That's a dirty joke. 677 00:37:56,290 --> 00:37:58,840 After this, you won't die, OK? 678 00:38:01,840 --> 00:38:05,780 This is finally the time to buy a replacement of my wig! 679 00:38:05,780 --> 00:38:08,290 That's good. - How about going long with next? 680 00:38:08,860 --> 00:38:10,270 Will it look good on me? 681 00:38:10,270 --> 00:38:14,270 Won't it look good? - No~ I don't know about that... 682 00:38:38,830 --> 00:38:40,280 So! 683 00:39:02,770 --> 00:39:05,170 Thank you. 684 00:39:06,790 --> 00:39:09,290 Everyone. 685 00:39:11,260 --> 00:39:13,280 It was fun. 686 00:39:21,270 --> 00:39:23,260 Bye then. 687 00:39:30,270 --> 00:39:32,770 Bye Nobuo! 688 00:39:37,570 --> 00:39:40,760 Nobuo~! 689 00:39:40,760 --> 00:39:42,800 Bye-bye! 690 00:39:47,270 --> 00:39:49,270 Thank you! 691 00:39:53,270 --> 00:39:57,290 Thank you! - Take care! 692 00:40:05,700 --> 00:40:07,250 Don't you die~! 693 00:40:07,250 --> 00:40:11,270 Nobuo! 694 00:40:11,270 --> 00:40:13,290 Thank you! 695 00:40:13,290 --> 00:40:15,280 Thank you! Nobuo! 696 00:40:21,330 --> 00:40:23,370 I'm back. 697 00:40:23,370 --> 00:40:25,270 Eh? What are you doing? 698 00:40:25,270 --> 00:40:27,770 Windsor is leaving Japan! 699 00:40:28,340 --> 00:40:31,310 After looking at Nobuo I really wanted to do it. 700 00:40:31,310 --> 00:40:33,260 Oh~ so then, what? are you breaking up? 701 00:40:33,260 --> 00:40:34,780 I decided to follow him! 702 00:40:34,780 --> 00:40:37,280 Hey Hey Hey Wait, wait wait wait. 703 00:40:37,280 --> 00:40:39,300 You know I don't know when I'm going to die, right? 704 00:40:39,300 --> 00:40:42,360 Yup. But I want to follow him. - It can't be real~! 705 00:40:42,900 --> 00:40:45,140 Because, Harada Nobuo won't die, right? 706 00:40:45,240 --> 00:40:47,560 That is just you know, those were diplomatic words 707 00:40:47,600 --> 00:40:49,000 aren't those? 708 00:40:49,060 --> 00:40:50,800 Until we come back to Japan 709 00:40:50,800 --> 00:40:53,770 please, do not die. - You're also going, Yasuoka? 710 00:40:53,770 --> 00:40:56,270 And we'll leave tomorrow. - Tomorrow? 711 00:40:56,720 --> 00:40:58,560 You're leaving me? - Yes. 712 00:40:58,600 --> 00:41:00,310 Then, I also want to follow you. 713 00:41:01,110 --> 00:41:04,380 Well, well, well, honestly, to join with your daughter's couple is a bit... 714 00:41:04,380 --> 00:41:07,280 But this guy is going. - I'm in a gray position. 715 00:41:07,280 --> 00:41:10,780 What should I do if I get hospitalized again? 716 00:41:14,160 --> 00:41:15,130 Hey! 717 00:41:18,050 --> 00:41:20,290 Then, let's start with a place close to Japan. 718 00:41:20,450 --> 00:41:23,330 A place close to Japan... - Like Korea or Taiwan. 719 00:41:23,330 --> 00:41:25,880 That's good, Korea or Taiwan. - Did you go to Korea? 720 00:41:25,880 --> 00:41:27,900 Not to Korea. I want to go. 721 00:41:27,900 --> 00:41:29,790 Then that's good. - Good. Hand the diplomas to my students. 722 00:41:30,130 --> 00:41:33,020 Korea. - This, I want to see this. 723 00:41:33,040 --> 00:41:35,290 This one? I want to see it. Yasuoka hold this. 724 00:41:35,560 --> 00:41:37,790 Do you like spicy food? - I do! 725 00:41:37,790 --> 00:41:39,600 Really~ that's good. 726 00:41:48,780 --> 00:41:50,450 Akechi! Akechi! 727 00:41:51,270 --> 00:41:52,790 Good morning. 728 00:41:52,790 --> 00:41:55,800 Graduation Love! - Love! 729 00:41:55,800 --> 00:41:59,300 Akechi, you're in the way! - Sorry. Sorry. Sorry. 730 00:41:59,640 --> 00:42:01,660 Good morning! - Good morning, Akechi! 731 00:42:01,760 --> 00:42:04,500 Aren't you crying too fast? You'll make me cry. - Good morning. 732 00:42:04,730 --> 00:42:06,820 Good morning! 733 00:42:07,640 --> 00:42:08,880 Good morning. - Good morning. 734 00:42:09,040 --> 00:42:12,280 You're late. - I made it, so it's fine. 735 00:42:15,280 --> 00:42:17,270 So it's our graduation. - Right. 736 00:42:17,480 --> 00:42:19,520 It's been a year and a half since Nobuo left. 737 00:42:19,550 --> 00:42:21,290 I wonder what's he doing? - Right? 738 00:42:21,290 --> 00:42:24,260 It's crooked. - Eh, is it? 739 00:42:24,880 --> 00:42:26,830 Its personality is showing. 740 00:42:27,110 --> 00:42:29,880 Is it crooked? - Oh.. I'll do it. 741 00:42:30,430 --> 00:42:31,880 Please. - Yes. 742 00:42:33,520 --> 00:42:36,290 Satomi-sensei! 743 00:42:36,790 --> 00:42:38,290 Sagawa-sensei! 744 00:42:38,290 --> 00:42:40,270 Please be quiet! 745 00:42:40,640 --> 00:42:43,770 The graduation ceremony is starting~ 746 00:42:46,480 --> 00:42:48,280 Come on! 747 00:42:48,280 --> 00:42:50,830 If you go to sleep, 748 00:42:51,490 --> 00:42:54,330 maybe I'll sleep here too. 749 00:42:58,270 --> 00:43:01,280 Is that OK? 750 00:43:01,920 --> 00:43:03,280 Is this... 751 00:43:03,280 --> 00:43:05,680 My chance? 752 00:43:07,730 --> 00:43:08,760 Then... 753 00:43:09,480 --> 00:43:11,300 excuse me.. 754 00:43:11,760 --> 00:43:13,610 Eh, wait, wait I didn't do a thing. 755 00:43:13,670 --> 00:43:15,280 You're down. 756 00:43:19,280 --> 00:43:22,270 I developed a system that allows 3 people to play shogi. 757 00:43:22,520 --> 00:43:24,600 What are you talking about? - I want to try it. 758 00:43:24,640 --> 00:43:27,250 No, it's impossible. - Can I join in? 759 00:43:27,660 --> 00:43:29,310 A 4-player match? 760 00:43:29,850 --> 00:43:31,560 We can do it. - Can it be done? 761 00:43:31,610 --> 00:43:33,380 Excuse me, what about 5? 762 00:43:33,380 --> 00:43:35,280 5?! 763 00:43:35,770 --> 00:43:38,090 It can be done. - It can be done. 764 00:43:38,120 --> 00:43:39,280 Let's divide. Divide. 765 00:43:39,950 --> 00:43:43,230 By the way, Shouji-sensei, aren't you the graduation ceremony's host? 766 00:43:43,380 --> 00:43:45,270 Yeah, that's right. We still have time. It's okay. 767 00:43:45,270 --> 00:43:47,770 No, it's not about that... Your suit? 768 00:43:48,370 --> 00:43:49,810 I forgot. - You forgot? 769 00:43:50,480 --> 00:43:52,720 Nagai-sensei, this person seems to have forgotten his suit. 770 00:43:52,760 --> 00:43:54,760 Don't report it right away! 771 00:43:54,760 --> 00:43:56,780 Eh...wait.. 772 00:43:57,230 --> 00:43:59,790 Don't escape! Wait! 773 00:44:00,570 --> 00:44:02,780 Akechi, we should get going. 774 00:44:02,930 --> 00:44:06,720 Yeah. - Oh, I'm nervous~ 775 00:44:06,750 --> 00:44:08,780 You're overreacting. 776 00:44:38,810 --> 00:44:41,290 Oh no! 777 00:44:41,290 --> 00:44:44,310 Will I make it in time? 778 00:44:50,790 --> 00:44:53,790 Where is my skirt... 779 00:44:53,790 --> 00:44:55,810 Found it! 780 00:45:02,710 --> 00:45:06,080 Don't miss me too much! Bastards! 781 00:45:10,370 --> 00:45:12,370 Where did my wig go? 55329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.