All language subtitles for 02 Silent Night Deadly Night Part 2 - Horror 1987 English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,154 --> 00:00:02,254 02 Silent Night Deadly Night Part 2 - Horror 1987 English 2 00:00:02,378 --> 00:00:05,590 [DRAMATIC PIANO MUSIC] 3 00:00:30,322 --> 00:00:32,450 [TAPPING] 4 00:01:50,736 --> 00:01:52,947 [CLICKING] 5 00:01:56,367 --> 00:01:59,161 [MUFFLED TALKING] 6 00:02:51,422 --> 00:02:53,632 [CLANKING] 7 00:04:21,470 --> 00:04:22,470 You can leave now. 8 00:04:25,057 --> 00:04:26,057 Now! 9 00:04:42,241 --> 00:04:43,450 My name is Dr. Bloom. 10 00:04:45,035 --> 00:04:46,287 You can call me Henry. 11 00:04:47,246 --> 00:04:48,788 Or, if you would feel more comfortable, 12 00:04:48,789 --> 00:04:50,124 you can just call me Doc. 13 00:04:52,084 --> 00:04:54,003 Fuck off, Doc. 14 00:04:58,424 --> 00:04:59,967 I'm not one for games, Ricky. 15 00:05:01,135 --> 00:05:02,219 I'm a professional. 16 00:05:03,345 --> 00:05:05,431 My time is very valuable. 17 00:05:08,976 --> 00:05:11,186 Oh, and mine isn't? 18 00:05:14,523 --> 00:05:18,068 Your time is running out, son. 19 00:05:20,154 --> 00:05:21,363 I'm your last chance. 20 00:05:22,573 --> 00:05:24,157 Yeah? 21 00:05:24,158 --> 00:05:25,158 Yeah. 22 00:05:26,869 --> 00:05:27,994 Well what makes you think you can 23 00:05:27,995 --> 00:05:31,331 bullshit your way into my head like every other 24 00:05:31,332 --> 00:05:33,083 pencil-necked piece of shit? 25 00:05:34,251 --> 00:05:35,669 I told you to get out! 26 00:05:58,317 --> 00:05:59,317 Sit down, Ricky. 27 00:06:12,331 --> 00:06:13,707 Let's get something straight. 28 00:06:15,626 --> 00:06:17,669 I will ask the questions. 29 00:06:18,754 --> 00:06:20,922 You will answer them. 30 00:06:20,923 --> 00:06:21,923 You will talk. 31 00:06:23,592 --> 00:06:24,592 I will listen. 32 00:06:25,969 --> 00:06:27,054 But then you know that. 33 00:06:28,639 --> 00:06:30,681 I'm not the first psychiatrist you've seen. 34 00:06:30,682 --> 00:06:31,891 No kidding. 35 00:06:31,892 --> 00:06:32,892 Fine. 36 00:06:35,354 --> 00:06:37,231 Then let's get started. 37 00:06:42,403 --> 00:06:44,237 I need to ask you something. 38 00:06:44,238 --> 00:06:45,363 Shoot. 39 00:06:45,364 --> 00:06:46,364 It's your dime. 40 00:06:48,951 --> 00:06:50,160 It's my dime. 41 00:06:52,579 --> 00:06:53,747 Who killed your parents? 42 00:06:57,167 --> 00:06:58,335 You really wanna know? 43 00:07:00,170 --> 00:07:01,922 Who, Ricky? 44 00:07:04,174 --> 00:07:05,174 Who did it? 45 00:07:09,263 --> 00:07:10,263 Santa Claus. 46 00:07:12,307 --> 00:07:15,601 [LIGHT DRAMATIC MUSIC] 47 00:07:15,602 --> 00:07:16,770 It was Christmas Eve. 48 00:07:22,234 --> 00:07:24,945 I was just a baby, and Billy was only seven. 49 00:07:25,904 --> 00:07:27,906 But he knew all about Santa Claus. 50 00:07:28,866 --> 00:07:33,161 Mom, what time is it? 51 00:07:33,162 --> 00:07:34,954 It's almost 4:30, honey. 52 00:07:34,955 --> 00:07:37,540 We're gonna be at Grandpa's pretty soon. 53 00:07:37,541 --> 00:07:39,417 What time does Santa Claus come? 54 00:07:39,418 --> 00:07:42,211 [MOM] Not until everyone is asleep in bed, honey. 55 00:07:42,212 --> 00:07:44,088 Can't I stay up and see him? 56 00:07:44,089 --> 00:07:46,466 I wouldn't if I were you. 57 00:07:46,467 --> 00:07:49,010 It's naughty to stay up past your bedtime. 58 00:07:49,011 --> 00:07:51,471 What if we don't get home by my bedtime? 59 00:07:51,472 --> 00:07:53,890 We will, hon, don't worry. 60 00:07:53,891 --> 00:07:57,643 Santa Claus is gonna bring you a big surprise tonight. 61 00:07:57,644 --> 00:07:58,979 You just wait and see. 62 00:08:03,775 --> 00:08:06,320 [RICKY] It was night by the time we reached that turn off. 63 00:08:16,455 --> 00:08:17,998 I don't know what made him stop. 64 00:08:19,166 --> 00:08:20,416 What's that? 65 00:08:20,417 --> 00:08:21,251 Hmm? 66 00:08:21,252 --> 00:08:23,753 [RICKY] Actually, I do know what made him stop. 67 00:08:23,754 --> 00:08:26,005 - There it is again, see? - [CHRISTMAS BELLS JINGLING] 68 00:08:26,006 --> 00:08:28,216 [DAD] There's something up there, all right. 69 00:08:28,217 --> 00:08:29,717 [MOM] Do you see what I see? 70 00:08:29,718 --> 00:08:30,552 [RICKY] Billy was there. 71 00:08:30,553 --> 00:08:32,136 You think we should wake up Billy? 72 00:08:32,137 --> 00:08:34,096 [RICKY] Billy told me everything. 73 00:08:34,097 --> 00:08:35,556 Santa Claus! 74 00:08:35,557 --> 00:08:40,270 Looks like you get to see him tonight after all, Billy. 75 00:08:41,146 --> 00:08:42,563 Need a ride, Santa Claus? 76 00:08:42,564 --> 00:08:44,273 Oh no, not exactly. 77 00:08:44,274 --> 00:08:46,859 [DRAMATIC MUSIC] Jim, go! 78 00:08:46,860 --> 00:08:48,694 [TIRES SCREECHING] 79 00:08:48,695 --> 00:08:52,406 [GUN BANGING SCREAMING] 80 00:08:52,407 --> 00:08:54,868 [BABY CRYING] 81 00:09:18,642 --> 00:09:20,936 [SCREAMING] 82 00:09:35,909 --> 00:09:36,909 Oh, yeah? 83 00:09:37,744 --> 00:09:38,787 Gonna hit me? 84 00:09:46,587 --> 00:09:47,587 Shoot 85 00:09:49,881 --> 00:09:51,299 Ho, ho, ho. 86 00:09:51,300 --> 00:09:54,844 [RICKY] It was him, jolly Saint Nick 87 00:09:54,845 --> 00:09:56,053 with a knife in his hand. 88 00:09:56,054 --> 00:09:58,181 [SANTA] Where are you, you little bastard? 89 00:10:04,938 --> 00:10:05,938 Bastard. 90 00:10:07,691 --> 00:10:09,359 He left us out there to die. 91 00:10:13,947 --> 00:10:15,240 That was a long time ago. 92 00:10:17,200 --> 00:10:19,119 How could you possibly remember all that? 93 00:10:20,412 --> 00:10:24,124 Because I was there. 94 00:10:30,213 --> 00:10:32,799 You know, I don't like your attitude, Bloom. 95 00:10:35,135 --> 00:10:38,805 My attitude is not the issue, Mr. Caldwell. 96 00:10:40,932 --> 00:10:43,060 Oh, I forgot. 97 00:10:47,773 --> 00:10:49,107 You in a hurry, Doc? 98 00:10:50,108 --> 00:10:52,653 Am I wasting your valuable time? 99 00:10:59,117 --> 00:11:01,662 Tell me about your stay at Saint Mary's orphanage. 100 00:11:05,582 --> 00:11:07,751 I hated that fucking place. 101 00:11:10,671 --> 00:11:12,297 It was rough on both of us. 102 00:11:13,757 --> 00:11:16,217 And Christmastime was always the worst. 103 00:11:16,218 --> 00:11:17,761 All right, now, who's next? 104 00:11:17,969 --> 00:11:19,930 We haven't seen your drawing yet, have we? 105 00:11:21,264 --> 00:11:25,434 [RICKY] It didn't exactly bring out the best in Billy. 106 00:11:25,435 --> 00:11:26,436 [NUN] Billy, Billy. 107 00:11:28,188 --> 00:11:29,022 Okay. 108 00:11:29,023 --> 00:11:30,189 Come on up here. 109 00:11:30,190 --> 00:11:32,526 Put your drawing up on the board with the others. 110 00:11:34,319 --> 00:11:37,279 You put it in place, and I'll put the tape on it. 111 00:11:37,280 --> 00:11:38,489 [SCREAMING] 112 00:11:38,490 --> 00:11:39,700 Sister, look. 113 00:11:41,326 --> 00:11:43,453 Billy, take that down. 114 00:11:48,917 --> 00:11:50,085 Explain this, William. 115 00:11:51,378 --> 00:11:52,753 I'm sorry, Mother Superior. 116 00:11:52,754 --> 00:11:53,754 Are you? 117 00:11:55,173 --> 00:11:56,674 I don't think so. 118 00:11:56,675 --> 00:11:57,883 But you will be. 119 00:11:57,884 --> 00:12:00,302 You will learn what it is to be sorry. 120 00:12:00,303 --> 00:12:01,387 Now go to your room and stay there. 121 00:12:01,388 --> 00:12:02,973 Yes, Mother Superior. 122 00:12:05,267 --> 00:12:07,144 [SUPERIOR] Until I tell you to come out. 123 00:12:13,316 --> 00:12:14,483 You finally have what you've 124 00:12:14,484 --> 00:12:16,278 been asking for, Mother Superior. 125 00:12:17,362 --> 00:12:18,362 Proof. 126 00:12:19,030 --> 00:12:20,489 Of what, Sister Margaret? 127 00:12:20,490 --> 00:12:22,450 Of what I've been saying. 128 00:12:22,451 --> 00:12:24,744 That it's all still inside him. 129 00:12:24,745 --> 00:12:26,036 Simply because something 130 00:12:26,037 --> 00:12:27,913 unfortunate happened to his parents, 131 00:12:27,914 --> 00:12:30,082 which he knows nothing about, 132 00:12:30,083 --> 00:12:32,752 is no reason to allow him to run wild. 133 00:12:32,753 --> 00:12:34,962 He must be taught. 134 00:12:34,963 --> 00:12:36,047 Good day, Sister. 135 00:12:39,301 --> 00:12:40,635 Good day, Mother Superior. 136 00:12:42,137 --> 00:12:46,099 [children talking and laughing] 137 00:13:02,324 --> 00:13:04,658 I think you've been locked away up here long enough. 138 00:13:04,659 --> 00:13:06,202 Why don't you come out and help us build our snowman? 139 00:13:06,203 --> 00:13:07,454 I can't. 140 00:13:09,247 --> 00:13:11,749 Look, Billy, Mother Superior 141 00:13:11,750 --> 00:13:13,293 only wants what's best for you. 142 00:13:14,419 --> 00:13:15,920 And I think what's best for you is to come 143 00:13:15,921 --> 00:13:18,006 out and play with the other children, okay? 144 00:13:20,634 --> 00:13:21,468 Hmm? 145 00:13:21,468 --> 00:13:22,468 - Yes. - Okay. 146 00:13:28,058 --> 00:13:33,021 [LIGHT DRAMATIC MUSIC] [SOFT MOANING] 147 00:14:38,962 --> 00:14:41,256 [SCREAMING] 148 00:14:43,967 --> 00:14:46,135 You filthy devil! 149 00:14:46,136 --> 00:14:47,970 You'll pay for this. 150 00:14:47,971 --> 00:14:49,680 Punishment. 151 00:14:49,681 --> 00:14:52,141 You devil, take your punishment. 152 00:14:52,142 --> 00:14:54,602 [SLAPPING] Devil! 153 00:14:54,603 --> 00:14:57,229 - How dare you! - Please. 154 00:14:57,230 --> 00:14:58,230 William! 155 00:15:01,818 --> 00:15:03,152 Don't blame him, Mother Superior, 156 00:15:03,153 --> 00:15:04,112 I told him he could come out. 157 00:15:04,113 --> 00:15:06,113 Stay out of this, Sister Margaret. 158 00:15:06,114 --> 00:15:07,115 William, come here. 159 00:15:08,533 --> 00:15:09,909 Billy, what's wrong? 160 00:15:09,910 --> 00:15:12,036 Your brother's a nutcase, that's what's wrong. 161 00:15:12,037 --> 00:15:12,871 No, he's not! 162 00:15:12,871 --> 00:15:13,705 Take it back! 163 00:15:13,705 --> 00:15:14,539 Boys. 164 00:15:14,540 --> 00:15:16,290 What did you see upstairs, William? 165 00:15:16,291 --> 00:15:17,875 Nothing, Mother Superior. 166 00:15:17,876 --> 00:15:22,129 What they were doing was something very, very naughty. 167 00:15:22,130 --> 00:15:25,549 They thought they could do it without being caught. 168 00:15:25,550 --> 00:15:29,054 But when we do something naughty, we are always caught. 169 00:15:30,347 --> 00:15:31,556 And then we are punished. 170 00:15:32,933 --> 00:15:35,059 Punishment is absolute. 171 00:15:35,060 --> 00:15:36,644 Punishment is good. 172 00:15:36,645 --> 00:15:37,938 Yes, Mother Superior. 173 00:15:40,398 --> 00:15:41,858 You left your room, William. 174 00:15:42,901 --> 00:15:44,777 Yes, Mother Superior. 175 00:15:44,778 --> 00:15:46,488 Very, very naughty. 176 00:15:48,865 --> 00:15:53,828 [SLAPPING] [LIGHT DRAMATIC MUSIC] 177 00:15:56,081 --> 00:16:01,044 She was naughty. 178 00:16:19,771 --> 00:16:21,188 Do you miss your brother? 179 00:16:21,189 --> 00:16:22,815 What do you think? 180 00:16:22,816 --> 00:16:24,608 You felt sorry for him. 181 00:16:24,609 --> 00:16:25,485 Why? 182 00:16:25,486 --> 00:16:27,820 I feel sorry for you. 183 00:16:27,821 --> 00:16:28,821 You do? 184 00:16:28,822 --> 00:16:30,197 Yeah. 185 00:16:30,198 --> 00:16:33,493 You're shrink number 13. 186 00:16:34,786 --> 00:16:35,786 Good. 187 00:16:36,705 --> 00:16:37,831 That's my lucky number. 188 00:16:43,586 --> 00:16:44,586 Do you dream, Ricky? 189 00:16:46,881 --> 00:16:48,883 I don't sleep. 190 00:16:50,927 --> 00:16:53,722 But Billy had dreams, bad dreams. 191 00:16:55,640 --> 00:16:57,559 Every day I'd hear about 'em. 192 00:16:59,644 --> 00:17:01,770 But every night he'd live 'em. 193 00:17:01,771 --> 00:17:04,606 [GROANING] 194 00:17:04,607 --> 00:17:06,984 [BANGING] 195 00:17:06,985 --> 00:17:09,279 [SCREAMING] 196 00:17:16,745 --> 00:17:17,704 Please let me up. 197 00:17:17,705 --> 00:17:20,581 [RICKY] Mother Superior had a thing about discipline. 198 00:17:20,582 --> 00:17:22,917 - Sister Margaret. - What was naughty 199 00:17:24,294 --> 00:17:25,419 and what wasn't. 200 00:17:25,420 --> 00:17:27,254 - Let me out. - Leave him alone. 201 00:17:27,255 --> 00:17:28,965 Let me out of here. 202 00:17:32,260 --> 00:17:33,803 Let me out of here. 203 00:17:35,055 --> 00:17:35,972 Let me up. 204 00:17:35,972 --> 00:17:36,972 Let me up! 205 00:17:40,894 --> 00:17:42,478 Let me out of here! 206 00:17:42,479 --> 00:17:43,479 Please. 207 00:17:45,523 --> 00:17:46,523 Help. 208 00:17:48,651 --> 00:17:50,736 Sister Margaret? 209 00:17:50,737 --> 00:17:52,364 [RICKY] But on Christmas day. 210 00:17:52,365 --> 00:17:54,616 - No! - It all went straight to hell 211 00:17:55,617 --> 00:17:56,659 No, no, no! 212 00:17:58,078 --> 00:17:59,871 - Oh, no, no! - Ginny, out of the way. 213 00:18:02,248 --> 00:18:04,333 You will learn gratitude. 214 00:18:04,334 --> 00:18:05,751 Say thank you to Santa Claus. 215 00:18:05,752 --> 00:18:06,795 No, no, no! 216 00:18:08,213 --> 00:18:12,091 [SMACKING CRASHING] 217 00:18:12,092 --> 00:18:13,968 [RICKY] Billy, Billy! 218 00:18:19,557 --> 00:18:20,766 I'm sorry. 219 00:18:20,767 --> 00:18:22,102 I didn't mean to be naughty. 220 00:18:23,144 --> 00:18:25,396 Don't punish me, please. 221 00:18:26,356 --> 00:18:28,774 [FOOTSTEPS CLICKING] 222 00:18:28,775 --> 00:18:29,775 [SUPERIOR] William. 223 00:18:30,985 --> 00:18:32,529 No one heard him screaming. 224 00:18:33,822 --> 00:18:34,822 But I did. 225 00:18:37,283 --> 00:18:39,494 [CLICKING] 226 00:18:45,208 --> 00:18:47,168 [SIGHS] 227 00:18:57,637 --> 00:18:58,637 New tape. 228 00:19:14,279 --> 00:19:16,113 What do you see out there? 229 00:19:16,114 --> 00:19:17,114 Bars. 230 00:19:21,870 --> 00:19:22,953 Let's jump ahead. 231 00:19:22,954 --> 00:19:23,954 Let's. 232 00:19:23,955 --> 00:19:26,373 Your brother eventually left the orphanage. 233 00:19:26,374 --> 00:19:27,208 Yeah. 234 00:19:27,208 --> 00:19:28,208 Left you alone. 235 00:19:29,085 --> 00:19:30,086 He didn't leave me. 236 00:19:32,088 --> 00:19:33,088 He was 18. 237 00:19:35,925 --> 00:19:40,346 Mother Superior got him a job at the local toy store. 238 00:19:41,890 --> 00:19:43,724 That's very good. 239 00:19:43,725 --> 00:19:45,392 Very realistic. 240 00:19:45,393 --> 00:19:46,685 Isn't it, Mrs. Randall? 241 00:19:46,686 --> 00:19:48,897 He's definitely fat and jolly. 242 00:19:50,106 --> 00:19:52,900 Take a closer look at yourself in the mirror, Billy. 243 00:19:52,901 --> 00:19:55,152 - Picture that. - Now just remember, 244 00:19:55,153 --> 00:19:57,863 lots of ho, ho, ho. 245 00:19:57,864 --> 00:20:00,574 And try not to scare the little bastards. 246 00:20:00,575 --> 00:20:02,910 I guess they think the old guy is scary. 247 00:20:02,911 --> 00:20:04,745 Silly, isn't it? 248 00:20:04,746 --> 00:20:06,039 [BILLY] Silly. 249 00:20:08,374 --> 00:20:10,877 [KIDS WHINING] 250 00:20:12,629 --> 00:20:13,962 Stop it. 251 00:20:13,963 --> 00:20:15,672 Please, stop it. 252 00:20:15,673 --> 00:20:17,674 Do you have any idea what you're doing? 253 00:20:17,675 --> 00:20:19,051 You're being naughty. 254 00:20:19,052 --> 00:20:20,929 I don't bring toys to naughty children. 255 00:20:22,347 --> 00:20:25,183 I punish them severely. 256 00:20:28,311 --> 00:20:29,519 He sure knows how to handle kids. 257 00:20:29,520 --> 00:20:30,772 He's great, isn't he? 258 00:20:37,153 --> 00:20:39,029 [GIRL] Mommy. 259 00:20:39,030 --> 00:20:47,030 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 260 00:20:47,997 --> 00:20:51,291 ♪ And a happy new year ♪ 261 00:20:51,292 --> 00:20:54,211 ♪ Good tidings for you ♪ 262 00:20:54,212 --> 00:20:57,214 ♪ Wherever you are ♪ 263 00:20:57,215 --> 00:21:00,175 ♪ We wish you a merry Christmas ♪ 264 00:21:00,176 --> 00:21:03,388 ♪ And a happy new year ♪ 265 00:21:04,681 --> 00:21:07,225 [SPOOKY MUSIC] 266 00:21:19,445 --> 00:21:20,904 Hey, Santa! 267 00:21:20,905 --> 00:21:23,615 Santa, you'd better sober up. 268 00:21:23,616 --> 00:21:25,618 You got a long night ahead of you. 269 00:21:28,329 --> 00:21:29,163 Huh? 270 00:21:29,164 --> 00:21:30,956 Well you remember what Santa Claus 271 00:21:30,957 --> 00:21:32,542 does on Christmas eve, don't you? 272 00:21:34,752 --> 00:21:35,752 Yeah. 273 00:21:36,504 --> 00:21:37,755 Yeah, I know what he does. 274 00:21:44,595 --> 00:21:46,680 ♪ Santa's waiting ♪ 275 00:21:46,681 --> 00:21:51,059 ♪ Christmas eve is slowly fading ♪ 276 00:21:51,060 --> 00:21:55,147 ♪ Can you hear him in the night ♪ 277 00:21:55,148 --> 00:21:56,648 ♪ Close the door ♪ 278 00:21:56,649 --> 00:21:59,067 ♪ Turn out the light ♪ 279 00:21:59,068 --> 00:22:00,944 ♪ Santa's watching ♪ 280 00:22:00,945 --> 00:22:02,946 ♪ Santa's creeping ♪ 281 00:22:02,947 --> 00:22:05,032 ♪ Now you're nodding ♪ 282 00:22:05,033 --> 00:22:07,159 ♪ Now you're sleeping ♪ 283 00:22:07,160 --> 00:22:11,122 ♪ Were you good for Mom and Dad ♪ 284 00:22:15,626 --> 00:22:16,626 Oh, stop it. 285 00:22:19,255 --> 00:22:20,589 Come on. 286 00:22:20,590 --> 00:22:22,133 Come on, don't do that, Andy. 287 00:22:23,843 --> 00:22:25,093 Andy. 288 00:22:25,094 --> 00:22:26,012 Uh-uh. 289 00:22:26,013 --> 00:22:28,305 No, don't do that. 290 00:22:28,306 --> 00:22:30,099 Come on, let's go back now. 291 00:22:31,476 --> 00:22:33,061 Andy, stop it! 292 00:22:34,187 --> 00:22:35,563 Please, Andy, no! 293 00:22:39,400 --> 00:22:43,780 [GASPING SLAPPING] 294 00:22:46,199 --> 00:22:47,199 No! 295 00:22:48,826 --> 00:22:51,995 [GUN BANGING] 296 00:22:51,996 --> 00:22:53,122 You bastard. 297 00:22:55,583 --> 00:22:56,583 Naughty! 298 00:23:03,132 --> 00:23:05,259 [GAGGING] 299 00:23:13,476 --> 00:23:15,602 Bastard, you're crazy. 300 00:23:15,603 --> 00:23:17,229 Get the hell away from me! 301 00:23:17,230 --> 00:23:19,941 [DRAMATIC MUSIC] 302 00:23:24,195 --> 00:23:25,904 Did you hear something? 303 00:23:25,905 --> 00:23:27,531 I didn't hear anything, Mr. Simms. 304 00:23:27,532 --> 00:23:30,159 Must have been your imagination. 305 00:23:31,619 --> 00:23:35,748 [SCREAMING] Punishment is good! 306 00:23:36,666 --> 00:23:39,668 I heard something, by God. 307 00:23:39,669 --> 00:23:40,669 No. 308 00:23:44,799 --> 00:23:46,259 Anybody in here? 309 00:23:48,803 --> 00:23:52,181 [BELLS LIGHTLY JINGLING] 310 00:24:00,148 --> 00:24:01,231 [YELLING SMACKING] 311 00:24:01,232 --> 00:24:02,232 Mr. Simms! 312 00:24:05,903 --> 00:24:08,531 [TRAIN HONKING] 313 00:24:10,450 --> 00:24:11,450 Mr. Simms! 314 00:24:13,911 --> 00:24:15,912 Come out here and see this. 315 00:24:15,913 --> 00:24:17,081 This is lovely. 316 00:24:20,960 --> 00:24:23,838 Mr. Simms, are you hiding in there? 317 00:24:30,178 --> 00:24:35,141 [DRAMATIC MUSIC SCREAMING] 318 00:24:45,193 --> 00:24:46,526 Answer. 319 00:24:46,527 --> 00:24:47,361 [WOMAN] Operator. 320 00:24:47,361 --> 00:24:48,196 Thank God. 321 00:24:48,197 --> 00:24:50,406 [CRASHING] 322 00:25:25,942 --> 00:25:26,984 [RICKY] No! 323 00:25:29,153 --> 00:25:31,238 [SCREAMING] 324 00:25:31,239 --> 00:25:32,698 But it wasn't his fault. 325 00:25:34,951 --> 00:25:35,951 It couldn't be. 326 00:25:38,538 --> 00:25:39,830 Then whose fault was it? 327 00:25:43,793 --> 00:25:45,962 It was that bitch Superior. 328 00:25:47,505 --> 00:25:48,964 She made him do it. 329 00:25:48,965 --> 00:25:51,258 Was Billy being naughty? 330 00:25:51,259 --> 00:25:52,259 No. 331 00:25:54,428 --> 00:25:55,428 They were naughty. 332 00:25:57,306 --> 00:25:59,891 He punished the bad ones. 333 00:25:59,892 --> 00:26:02,060 [BLOOM] How did he know who the bad ones were? 334 00:26:02,061 --> 00:26:04,145 [RICKY] He didn't have to look very far. 335 00:26:04,146 --> 00:26:05,522 Oh, shit. 336 00:26:05,523 --> 00:26:06,523 What? 337 00:26:07,191 --> 00:26:08,025 Sorry, Tommy. 338 00:26:08,026 --> 00:26:09,985 I gotta go upstairs for a minute. 339 00:26:09,986 --> 00:26:11,152 What for? 340 00:26:11,153 --> 00:26:13,030 Um, the cat wants to come inside. 341 00:26:14,865 --> 00:26:16,324 How do you know? 342 00:26:16,325 --> 00:26:18,369 I heard her collar jingling at the door. 343 00:26:21,872 --> 00:26:22,915 [Tommy] Uh. 344 00:26:41,517 --> 00:26:43,435 There you are, you bad kitty. 345 00:26:43,436 --> 00:26:45,729 Punish! [SCREAMING] 346 00:26:45,730 --> 00:26:47,940 [CRASHING] 347 00:26:59,035 --> 00:27:00,076 What are you doing? 348 00:27:00,077 --> 00:27:01,077 No, no! 349 00:27:05,666 --> 00:27:07,043 Punish, punish. 350 00:27:08,628 --> 00:27:10,921 [SQUISHING] 351 00:27:17,511 --> 00:27:19,972 [CAT MEOWING] 352 00:27:22,892 --> 00:27:23,892 Holy shit. 353 00:27:27,480 --> 00:27:28,480 Denise? 354 00:27:29,565 --> 00:27:30,608 Are you okay? 355 00:27:35,571 --> 00:27:37,657 If this is some kind of joke, I'm gonna kill her. 356 00:27:42,578 --> 00:27:47,541 [DRAMATIC MUSIC SCREAMING] 357 00:27:58,761 --> 00:28:01,179 [PHONE RINGING] 358 00:28:01,180 --> 00:28:02,181 - Operator. - Operator! 359 00:28:03,557 --> 00:28:05,058 Operator, I need the police. 360 00:28:05,059 --> 00:28:07,060 [OPERATOR] Dial 911 for emergency. 361 00:28:07,061 --> 00:28:08,688 Sir, is this a joke? 362 00:28:11,273 --> 00:28:12,273 Punish. 363 00:28:18,197 --> 00:28:20,408 [THUDDING] 364 00:28:25,705 --> 00:28:26,705 Punish. 365 00:28:28,082 --> 00:28:30,292 [CRASHING] 366 00:28:31,460 --> 00:28:33,545 [BLOOM] But the others were innocent. 367 00:28:33,546 --> 00:28:36,215 [RICKY] Oh, no, they deserved it. 368 00:28:37,383 --> 00:28:38,801 But no one understood. 369 00:28:40,803 --> 00:28:42,263 Not even the police. 370 00:28:44,557 --> 00:28:46,391 Can you believe this? 371 00:28:46,392 --> 00:28:48,435 It's Christmas eve, and we got orders 372 00:28:48,436 --> 00:28:49,854 to bring in Santa Claus. 373 00:28:51,772 --> 00:28:52,648 Hey, look. 374 00:28:52,649 --> 00:28:55,609 [SUSPENSEFUL MUSIC] 375 00:29:03,993 --> 00:29:05,869 What are you doing? 376 00:29:05,870 --> 00:29:08,372 What do you think you're doing? 377 00:29:12,293 --> 00:29:13,127 Hold it! 378 00:29:13,128 --> 00:29:14,461 Stop right there! 379 00:29:14,462 --> 00:29:15,462 Daddy. 380 00:29:17,256 --> 00:29:18,256 Daddy? 381 00:29:20,134 --> 00:29:23,054 [RICKY] Daddy almost got his present early. 382 00:29:26,182 --> 00:29:27,516 But Billy was miles away. 383 00:29:30,144 --> 00:29:31,395 It was something to see. 384 00:29:32,563 --> 00:29:36,524 Cops stopping every Santa between here and the state line. 385 00:29:36,525 --> 00:29:39,819 [SIRENS WAILING] 386 00:29:39,820 --> 00:29:41,363 But that didn't matter to Billy. 387 00:29:42,615 --> 00:29:45,242 He knew the roads, the shortcuts. 388 00:29:46,660 --> 00:29:48,412 He knew exactly where he was going. 389 00:29:50,080 --> 00:29:51,582 And nothing was gonna stop him. 390 00:29:54,418 --> 00:29:56,212 At least not for long. 391 00:30:00,549 --> 00:30:01,383 Look at this hill. 392 00:30:01,383 --> 00:30:02,218 Virgin, man. 393 00:30:02,219 --> 00:30:04,886 The only kind you'll ever get. 394 00:30:04,887 --> 00:30:06,013 I'm going down first. 395 00:30:11,185 --> 00:30:13,228 What's the matter, you afraid? 396 00:30:13,229 --> 00:30:14,396 Be quiet for a minute. 397 00:30:15,731 --> 00:30:17,483 I feel like somebody's watching me. 398 00:30:18,734 --> 00:30:19,734 Like who? 399 00:30:22,947 --> 00:30:25,282 Well, if it isn't Bob and Mack. 400 00:30:26,534 --> 00:30:29,245 Now why don't you guys just get the fuck out of the way? 401 00:30:33,999 --> 00:30:35,084 Glad to, little man. 402 00:30:36,210 --> 00:30:38,379 But, uh, we're gonna go sledding. 403 00:30:39,255 --> 00:30:41,589 Oh, that's the plan. 404 00:30:41,590 --> 00:30:42,590 Yeah. 405 00:30:45,970 --> 00:30:49,055 [THUDDING DRAMATIC MUSIC] 406 00:30:49,056 --> 00:30:50,557 All right, all right. 407 00:30:50,558 --> 00:30:51,558 I'm sorry. 408 00:30:54,144 --> 00:30:55,855 Now get outta here! 409 00:30:57,147 --> 00:30:58,691 - Come on. - Go on, get out of here. 410 00:31:00,359 --> 00:31:01,359 Yeah. 411 00:31:02,027 --> 00:31:03,945 - All right. - All right, let's go. 412 00:31:03,946 --> 00:31:04,946 You go first. 413 00:31:05,698 --> 00:31:06,698 Oh, okay. 414 00:31:12,454 --> 00:31:14,873 Hey, what if I hit a tree? 415 00:31:14,874 --> 00:31:15,874 Just go. 416 00:31:19,378 --> 00:31:20,378 Yeah. 417 00:31:23,299 --> 00:31:25,593 [CHEERING] 418 00:31:34,310 --> 00:31:35,560 All right. 419 00:31:35,561 --> 00:31:36,562 Now watch this. 420 00:31:41,066 --> 00:31:43,277 [CHEERING] 421 00:31:49,950 --> 00:31:52,244 [SCREAMING] 422 00:31:56,165 --> 00:31:57,832 [MAN] Oh, God! 423 00:31:57,833 --> 00:31:59,501 [RICKY] Billy hated bullies. 424 00:32:03,088 --> 00:32:06,799 But he was starting to leave a bloody trail. 425 00:32:06,800 --> 00:32:07,968 Three more murders. 426 00:32:09,094 --> 00:32:10,596 I'm alerting my men all night. 427 00:32:12,973 --> 00:32:17,937 Kid may be nuts, but he's not stupid. 428 00:32:18,812 --> 00:32:21,731 There oughta be a way we can predict his next move. 429 00:32:21,732 --> 00:32:22,732 Oh, my Lord. 430 00:32:23,776 --> 00:32:25,778 Sister Margaret had it all figured out. 431 00:32:26,862 --> 00:32:28,322 She always knew the score. 432 00:32:30,449 --> 00:32:33,326 But Mother Superior called the shots. 433 00:32:33,327 --> 00:32:35,329 It's fairly obvious where he was going. 434 00:32:36,372 --> 00:32:37,914 Really? 435 00:32:37,915 --> 00:32:40,667 Well, maybe we're just jerking off here then. 436 00:32:40,668 --> 00:32:41,709 Huh? 437 00:32:41,710 --> 00:32:42,710 If you say so. 438 00:32:46,256 --> 00:32:50,511 You're good, Doc, but I know all the moves. 439 00:32:52,304 --> 00:32:54,181 I could squash you like a bug. 440 00:32:56,767 --> 00:32:57,768 You don't scare me. 441 00:32:59,561 --> 00:33:00,561 Not yet. 442 00:33:05,609 --> 00:33:09,320 I want those papers folded and stacked. 443 00:33:09,321 --> 00:33:11,364 And I want each one of you to write a nice 444 00:33:11,365 --> 00:33:14,867 thank you to Santa for his visit later. 445 00:33:14,868 --> 00:33:19,832 [DRAMATIC MUSIC] [ALARMS WAILING] 446 00:33:20,541 --> 00:33:22,000 If any of you get wet or start 447 00:33:22,001 --> 00:33:24,545 to feel cold, come back inside. 448 00:33:32,302 --> 00:33:33,302 Wow. 449 00:33:35,097 --> 00:33:35,973 Cut it out! 450 00:33:35,974 --> 00:33:38,183 Don't you see who's coming? 451 00:33:39,768 --> 00:33:40,768 Hey, Billy! 452 00:33:41,895 --> 00:33:42,895 Billy? 453 00:33:46,233 --> 00:33:47,358 This is Officer Barnes. 454 00:33:47,359 --> 00:33:50,154 I'm approaching the orphanage now. 455 00:33:51,572 --> 00:33:52,572 Shit! 456 00:33:57,661 --> 00:33:58,661 Hey, hold it! 457 00:33:58,662 --> 00:34:00,747 Don't take another step or I'll shoot! 458 00:34:00,748 --> 00:34:01,664 - Billy. - Get out of there, 459 00:34:01,665 --> 00:34:02,541 get away from him! 460 00:34:02,542 --> 00:34:07,004 Billy. [BANGING] 461 00:34:09,298 --> 00:34:10,715 Oh, my God. 462 00:34:10,716 --> 00:34:12,383 Children, inside! 463 00:34:12,384 --> 00:34:13,343 - Hurry! - Santa. 464 00:34:13,344 --> 00:34:15,304 - What happened? - Ricky! 465 00:34:17,347 --> 00:34:19,058 Come away from there. 466 00:34:23,854 --> 00:34:24,897 One problem. 467 00:34:25,981 --> 00:34:26,982 It wasn't Billy. 468 00:34:28,400 --> 00:34:31,236 It was old man Kelsey, the janitor. 469 00:34:33,197 --> 00:34:35,157 Poor, deaf son of a bitch. 470 00:34:36,867 --> 00:34:39,536 Mother Superior was pretty pissed off. 471 00:34:40,704 --> 00:34:43,165 I guess the cop kind of felt bad about it too. 472 00:34:44,666 --> 00:34:46,043 I couldn't give a shit. 473 00:34:47,419 --> 00:34:50,046 I knew Billy'd take care of him. 474 00:34:50,047 --> 00:34:52,090 He was dressed as a Santa Claus. 475 00:34:52,091 --> 00:34:53,341 I'm sorry for what happened, 476 00:34:53,342 --> 00:34:55,302 but there is a killer on the way here. 477 00:34:58,222 --> 00:35:00,139 Oh, the children. 478 00:35:00,140 --> 00:35:01,224 No harm must come to the children. 479 00:35:01,225 --> 00:35:02,350 Do you understand? 480 00:35:02,351 --> 00:35:03,893 That's why I'm here, Sister. 481 00:35:03,894 --> 00:35:05,812 I am Mother Superior. 482 00:35:05,813 --> 00:35:09,065 And so far, all you have done is harm. 483 00:35:09,066 --> 00:35:10,108 I'm gonna check out the grounds. 484 00:35:10,109 --> 00:35:11,651 In the meantime, you make sure everyone 485 00:35:11,652 --> 00:35:12,944 stays locked up inside. 486 00:35:12,945 --> 00:35:15,988 Don't let anybody come in unless you know exactly who it is. 487 00:35:15,989 --> 00:35:19,326 No one is going to get in that doesn't belong here. 488 00:35:25,874 --> 00:35:28,585 [DRAMATIC MUSIC] 489 00:35:40,639 --> 00:35:43,100 [EERIE MUSIC] 490 00:36:06,081 --> 00:36:08,458 [SCREECHING] 491 00:36:39,156 --> 00:36:41,617 [CAT YOWLING] 492 00:36:49,708 --> 00:36:52,419 [WIND WHISTLING] 493 00:36:54,421 --> 00:36:55,421 Punish. 494 00:36:55,422 --> 00:36:58,133 [DRAMATIC MUSIC] 495 00:37:05,682 --> 00:37:08,393 [ALARMS WAILING] 496 00:37:19,696 --> 00:37:22,991 Poor things, they're scared to death. 497 00:37:25,994 --> 00:37:26,994 Oh, yes. 498 00:37:28,330 --> 00:37:30,791 They need something to keep their mind off it. 499 00:37:32,042 --> 00:37:33,417 We're gonna sing. 500 00:37:33,418 --> 00:37:34,585 Ready, Sister? 501 00:37:34,586 --> 00:37:35,753 Deck the Halls. 502 00:37:35,754 --> 00:37:37,296 Andrew, where do you think you're going? 503 00:37:37,297 --> 00:37:38,465 Come on, we need altos. 504 00:37:42,636 --> 00:37:43,636 No, don't! 505 00:37:44,388 --> 00:37:45,846 It's Santa. 506 00:37:45,847 --> 00:37:47,515 Chrissie, stay away! 507 00:37:47,516 --> 00:37:49,225 But Mother Superior... 508 00:37:49,226 --> 00:37:50,060 Chrissie. 509 00:37:50,061 --> 00:37:51,477 It's Santa Claus. 510 00:37:51,478 --> 00:37:52,562 Stay away from him. 511 00:37:54,398 --> 00:37:55,398 Come here. 512 00:37:56,149 --> 00:37:57,150 Andrew, come here. 513 00:38:04,199 --> 00:38:06,200 There's no Santa Claus. 514 00:38:06,201 --> 00:38:07,618 Naughty. 515 00:38:07,619 --> 00:38:10,329 There is no Santa Claus. 516 00:38:10,330 --> 00:38:12,164 Naughty, naughty 517 00:38:12,165 --> 00:38:14,000 There is no Santa Claus! 518 00:38:14,001 --> 00:38:18,964 Naughty! [GUN BANGING] 519 00:38:43,447 --> 00:38:45,449 You're safe now. 520 00:38:46,825 --> 00:38:48,410 Santa Claus is gone. 521 00:39:26,114 --> 00:39:27,114 Naughty. 522 00:39:29,826 --> 00:39:31,036 Very naughty. 523 00:39:39,378 --> 00:39:42,756 So, this is me, huh? 524 00:39:51,890 --> 00:39:53,809 They closed the orphanage after that. 525 00:39:54,893 --> 00:39:56,811 You bet. 526 00:39:56,812 --> 00:40:00,148 But kindly Sister Mary was able to find me a family. 527 00:40:01,525 --> 00:40:02,734 The Rosenbergs. 528 00:40:09,533 --> 00:40:12,828 They definitely did not get involved with Christmas. 529 00:40:15,497 --> 00:40:18,542 [FILM REEL CLICKING] 530 00:40:23,046 --> 00:40:26,758 The sister gave them my background. 531 00:40:28,051 --> 00:40:29,344 And they treated me okay. 532 00:40:34,516 --> 00:40:37,685 I was finally able to act like a kid. 533 00:40:37,686 --> 00:40:40,522 Not some freak show with a killer for a brother. 534 00:40:42,149 --> 00:40:43,149 It wasn't bad. 535 00:40:44,109 --> 00:40:45,943 Hell, what did I know? 536 00:40:45,944 --> 00:40:46,944 I was 12 years old. 537 00:41:03,920 --> 00:41:05,838 - Martha, Martha. - Oh, Jill. 538 00:41:05,839 --> 00:41:07,256 - Hi. - How are you? 539 00:41:07,257 --> 00:41:08,216 Oh, good to see you. 540 00:41:08,217 --> 00:41:10,759 Ricky, stay right there, okay? 541 00:41:10,760 --> 00:41:11,844 [JILL] Oh, I'm so glad I ran into you, 542 00:41:11,845 --> 00:41:14,388 I wanted to know all about... 543 00:41:14,389 --> 00:41:17,058 [DRAMATIC MUSIC] 544 00:41:22,856 --> 00:41:24,774 - Mom. - Just a second, honey. 545 00:41:30,280 --> 00:41:31,489 Mom. 546 00:41:31,490 --> 00:41:35,702 Ricky, darling, Mommy is talking. 547 00:41:40,248 --> 00:41:41,582 Mom, look. 548 00:41:41,583 --> 00:41:43,460 What is it, sweetheart? 549 00:41:52,093 --> 00:41:55,012 - I don't know what is wrong. - Oh, that's okay. 550 00:41:55,013 --> 00:41:56,806 [MARTHA] So anyway. 551 00:42:04,856 --> 00:42:06,607 [CLERK] Well good afternoon, Sisters. 552 00:42:06,608 --> 00:42:08,485 I'll be right with you. 553 00:42:16,159 --> 00:42:19,286 [DRAMATIC MUSIC] 554 00:42:19,287 --> 00:42:21,748 [GUN BANGING] 555 00:42:23,708 --> 00:42:25,168 Jill, hold this. 556 00:42:29,839 --> 00:42:30,839 Oh, my God. 557 00:42:37,681 --> 00:42:38,681 Need to go. 558 00:42:39,599 --> 00:42:41,600 [MARY] You've got to understand the situation. 559 00:42:41,601 --> 00:42:43,143 Understand? 560 00:42:43,144 --> 00:42:46,230 The boy, he had some kind of a seizure. 561 00:42:46,231 --> 00:42:47,815 This is not normal. 562 00:42:47,816 --> 00:42:49,525 [RICKY] I was afraid they'd send me back. 563 00:42:49,526 --> 00:42:51,068 Morty, Morty, you didn't see it. 564 00:42:51,069 --> 00:42:52,403 You don't know, you weren't there. 565 00:42:52,404 --> 00:42:55,281 - Yeah, but he's my son. - Crazy kid and all that. 566 00:42:55,282 --> 00:42:57,533 [MORTY] I'd like to know what the hell is going on here! 567 00:42:57,534 --> 00:42:59,285 [MARY] If I may make a suggestion... 568 00:42:59,286 --> 00:43:00,995 [RICKY] But Sister Mary straightened things out. 569 00:43:00,996 --> 00:43:03,706 And pretty soon, the whole thing was forgotten. 570 00:43:03,707 --> 00:43:06,542 Mother Superior has assured me 571 00:43:06,543 --> 00:43:08,961 that his behaviour will improve once 572 00:43:08,962 --> 00:43:11,131 he has a stable family environment. 573 00:43:17,637 --> 00:43:19,848 Morty, he needs us. 574 00:43:23,476 --> 00:43:25,102 Come on, honey. 575 00:43:25,103 --> 00:43:27,355 I'd like to spend some time with him. 576 00:43:35,030 --> 00:43:38,241 It was about five years later that my stepdad died. 577 00:43:41,161 --> 00:43:42,161 And guess what? 578 00:43:44,205 --> 00:43:45,332 That hit me pretty hard. 579 00:44:03,224 --> 00:44:05,142 The Rosenbergs had always been good to me. 580 00:44:05,143 --> 00:44:07,228 And I knew what she was going through. 581 00:44:08,146 --> 00:44:09,146 All alone. 582 00:44:18,740 --> 00:44:21,785 After the funeral, I needed some time. 583 00:44:27,832 --> 00:44:29,125 I felt like running away. 584 00:44:33,380 --> 00:44:35,674 I've never told anybody this before. 585 00:44:36,925 --> 00:44:37,925 Let it out. 586 00:44:39,260 --> 00:44:40,260 Here it comes. 587 00:44:43,932 --> 00:44:46,726 I used to walk for hours on those back roads. 588 00:44:49,437 --> 00:44:50,689 No one was close. 589 00:44:52,649 --> 00:44:53,817 No one to lose. 590 00:44:56,111 --> 00:44:59,155 You tend to get paranoid when everyone around you gets dead. 591 00:45:02,784 --> 00:45:03,784 That's life. 592 00:45:16,923 --> 00:45:19,718 [MUFFLED TALKING] 593 00:45:47,328 --> 00:45:50,122 [WOMAN] It doesn't really work that way. 594 00:45:50,123 --> 00:45:51,373 Is that cold? 595 00:45:51,374 --> 00:45:53,585 [LAUGHING] 596 00:46:03,178 --> 00:46:04,637 You're gonna need a new shirt. 597 00:46:06,514 --> 00:46:07,514 Why? 598 00:46:08,600 --> 00:46:09,851 What do you mean? 599 00:46:10,727 --> 00:46:13,438 I mean, I see something I like. 600 00:46:14,439 --> 00:46:16,733 Eddie, you are such a pig. 601 00:46:18,610 --> 00:46:19,610 Yeah. 602 00:46:23,990 --> 00:46:26,159 That's what you like about me, ain't it? 603 00:46:36,044 --> 00:46:37,044 Now say it. 604 00:46:38,171 --> 00:46:39,755 Say what? 605 00:46:39,756 --> 00:46:40,881 You know. 606 00:46:40,882 --> 00:46:42,049 Tell me you want it. 607 00:46:42,050 --> 00:46:43,091 Eddie. 608 00:46:43,092 --> 00:46:46,137 Look, if you don't tell me you want it, you can't have it. 609 00:46:47,514 --> 00:46:48,556 I do want it. 610 00:46:50,892 --> 00:46:51,892 But not right now. 611 00:46:54,437 --> 00:46:56,356 You're always in such a hurry with me. 612 00:46:57,607 --> 00:46:58,774 Yeah, so what? 613 00:46:58,775 --> 00:47:01,736 So maybe I'm tired of you always grabbing at me. 614 00:47:02,987 --> 00:47:05,031 With your friends, it's real funny. 615 00:47:05,949 --> 00:47:07,533 But not right now. 616 00:47:07,534 --> 00:47:09,326 So leave me alone. 617 00:47:09,327 --> 00:47:10,327 Come on. 618 00:47:10,328 --> 00:47:13,747 Eddie! [DRAMATIC MUSIC] 619 00:47:13,748 --> 00:47:14,790 This will be fun. 620 00:47:14,791 --> 00:47:15,791 Eddie. 621 00:47:16,543 --> 00:47:17,751 Ain't this exciting? 622 00:47:17,752 --> 00:47:20,964 - Goddamn it, Eddie, stop it! - [SCREAMING] 623 00:47:23,258 --> 00:47:25,468 [SLAPPING] 624 00:47:36,229 --> 00:47:37,229 Naughty. 625 00:47:44,028 --> 00:47:45,028 Fuck this. 626 00:47:46,698 --> 00:47:47,657 I'm getting a beer. 627 00:47:47,658 --> 00:47:49,325 Then I'll be back. 628 00:47:51,911 --> 00:47:54,122 You're an ass hole, Eddie! 629 00:48:06,509 --> 00:48:09,470 [LIGHT EERIE MUSIC] 630 00:48:37,665 --> 00:48:40,292 [HORN HONKING] 631 00:48:40,293 --> 00:48:43,795 [ENGINE RUMBLING] 632 00:48:43,796 --> 00:48:46,466 [DRAMATIC MUSIC] 633 00:48:47,550 --> 00:48:49,761 [GROANING] 634 00:49:33,346 --> 00:49:34,346 Thank you. 635 00:50:10,591 --> 00:50:12,385 Going too fast for you, Doc? 636 00:50:15,346 --> 00:50:16,556 Red car. 637 00:50:17,640 --> 00:50:18,640 Good point. 638 00:50:26,983 --> 00:50:28,985 You got any kids, Doc? 639 00:50:31,738 --> 00:50:34,364 No, we were never blessed with children. 640 00:50:34,365 --> 00:50:36,075 Married, then, huh? 641 00:50:39,203 --> 00:50:42,457 Yes, but my wife has been dead many years. 642 00:50:46,753 --> 00:50:48,545 Too bad. 643 00:50:48,546 --> 00:50:49,796 How'd you meet her? 644 00:50:49,797 --> 00:50:51,214 In college. 645 00:50:51,215 --> 00:50:52,507 And that's none of your business. 646 00:50:52,508 --> 00:50:55,553 My old lady couldn't afford to send me to college. 647 00:50:57,555 --> 00:50:59,098 So I got a job. 648 00:51:02,351 --> 00:51:03,478 I was 18. 649 00:51:05,354 --> 00:51:07,397 Washing dishes, dumping trash. 650 00:51:07,398 --> 00:51:08,608 That kind of shit. 651 00:51:09,942 --> 00:51:12,028 At the Chez Ritz across town. 652 00:51:13,029 --> 00:51:14,029 [MAN] Rocco! 653 00:51:16,908 --> 00:51:20,453 - I think you'll enjoy this. - Come on, Rocco. 654 00:51:23,498 --> 00:51:25,040 [RICKY] It sounded like some squirrel 655 00:51:25,041 --> 00:51:27,042 getting its nuts squeezed. 656 00:51:27,043 --> 00:51:29,461 - Rocco, let's talk. - No. 657 00:51:29,462 --> 00:51:31,755 Rocco, it's just between the two of us. 658 00:51:31,756 --> 00:51:32,632 No. 659 00:51:32,633 --> 00:51:35,300 Rocco, come on, we go way back! 660 00:51:35,301 --> 00:51:37,636 Monday, I swear, I'll pay it all on Monday. 661 00:51:37,637 --> 00:51:40,097 You won't live until Monday. 662 00:51:40,098 --> 00:51:43,809 [THUDDING GROANING] 663 00:51:43,810 --> 00:51:45,393 Listen, listen, I got a line on something. 664 00:51:45,394 --> 00:51:46,229 I can feel it. 665 00:51:46,229 --> 00:51:47,063 It's gonna happen. 666 00:51:47,064 --> 00:51:48,980 Hey, you know what? 667 00:51:48,981 --> 00:51:49,981 What? 668 00:51:51,526 --> 00:51:53,736 [THUDDING] 669 00:51:54,946 --> 00:51:57,615 I hope you don't pay on Monday. 670 00:52:05,081 --> 00:52:06,916 'Cause I enjoy this too much. 671 00:52:07,834 --> 00:52:12,296 [THUDDING GROANING] 672 00:52:26,978 --> 00:52:29,689 [DRAMATIC MUSIC] 673 00:52:43,661 --> 00:52:45,079 What are you looking at, kid? 674 00:52:46,747 --> 00:52:47,874 Get out of my way. 675 00:52:50,877 --> 00:52:51,877 Ooh. 676 00:52:53,462 --> 00:52:55,756 You're really asking for it. 677 00:52:57,175 --> 00:53:02,138 [CRASHING SUSPENSEFUL MUSIC] 678 00:53:12,064 --> 00:53:14,275 [SLAPPING] 679 00:53:36,964 --> 00:53:37,964 Naughty. 680 00:53:38,841 --> 00:53:43,804 [GAGGING DRAMATIC MUSIC] 681 00:54:34,397 --> 00:54:35,815 What in the hell? 682 00:54:36,691 --> 00:54:39,277 I see no mention of these two incidents in my notes. 683 00:54:40,778 --> 00:54:41,778 Oh, my God. 684 00:54:43,781 --> 00:54:45,240 The state review board will certainly 685 00:54:45,241 --> 00:54:47,034 find out my opinions on... 686 00:54:57,753 --> 00:54:59,379 Well, - You didn't think 687 00:54:59,380 --> 00:55:00,463 we've covered a lot of ground today.- 688 00:55:00,464 --> 00:55:02,299 I was gonna let him get away with it? 689 00:55:02,300 --> 00:55:03,134 Much more than 690 00:55:03,135 --> 00:55:05,303 - I had anticipated. - Did you, Doc? 691 00:55:08,264 --> 00:55:10,056 No way! 692 00:55:10,057 --> 00:55:12,268 Too many people get away with Shit like that. 693 00:55:17,523 --> 00:55:18,940 Punishment. 694 00:55:18,941 --> 00:55:19,941 Discipline. 695 00:55:22,486 --> 00:55:24,572 You're really starting to get to me, Doc. 696 00:55:25,573 --> 00:55:27,491 You're getting real close. 697 00:55:29,869 --> 00:55:31,329 Then tell me about Jennifer. 698 00:55:33,331 --> 00:55:34,457 Eat shit. 699 00:55:35,458 --> 00:55:38,669 [LIGHT DRAMATIC MUSIC] 700 00:55:44,967 --> 00:55:48,220 Richard, do you know why you are here? 701 00:55:49,889 --> 00:55:51,431 No, Doc. 702 00:55:51,432 --> 00:55:52,432 Tell me. 703 00:55:53,559 --> 00:55:55,560 No, you tell me. 704 00:55:55,561 --> 00:55:57,938 I'm finished talking, Henry. 705 00:56:08,407 --> 00:56:10,201 [HENRY] Who is this? 706 00:56:19,627 --> 00:56:20,627 Jennifer. 707 00:56:22,671 --> 00:56:24,632 She's the only thing I ever cared about. 708 00:56:26,008 --> 00:56:28,803 [ENGINE RUMBLING] 709 00:56:30,179 --> 00:56:33,933 One day we just bumped into each other. 710 00:57:07,341 --> 00:57:08,884 She was a knockout. 711 00:57:14,306 --> 00:57:16,517 I never wanted to lose her. 712 00:58:08,194 --> 00:58:11,405 [LIGHT ROMANTIC MUSIC] 713 00:59:04,124 --> 00:59:06,001 That was my first time. 714 00:59:08,629 --> 00:59:11,757 I thought it was Jennifer's too. 715 00:59:14,426 --> 00:59:16,554 [ZAPPING] 716 00:59:18,013 --> 00:59:19,722 [ANNOUNCER] Chaos. 717 00:59:19,723 --> 00:59:22,768 The motion picture you've been waiting for. 718 00:59:24,311 --> 00:59:28,774 More action, more violence, more death and destruction 719 00:59:29,775 --> 00:59:33,152 than any film ever seen before. 720 00:59:33,153 --> 00:59:34,654 You like this stuff? 721 00:59:34,655 --> 00:59:35,990 - Chaos! - Huh? 722 00:59:38,867 --> 00:59:40,743 This movie's supposed to be scary. 723 00:59:40,744 --> 00:59:42,620 When's it start? 724 00:59:42,621 --> 00:59:43,746 Soon. 725 00:59:43,747 --> 00:59:46,041 Let's go, start the movie! 726 00:59:46,959 --> 00:59:49,794 - Movie, movie! - Oh, great. 727 00:59:49,795 --> 00:59:52,714 We have to listen to that for two hours? 728 00:59:52,715 --> 00:59:54,383 It's okay, it's starting. 729 00:59:56,969 --> 01:00:00,346 ♪ Dun dun dun dun ♪ 730 01:00:00,347 --> 01:00:05,059 ♪ Dun dun ♪ 731 01:00:05,060 --> 01:00:06,937 ♪ Dun ♪ 732 01:00:11,066 --> 01:00:12,817 You got a problem, pal? 733 01:00:12,818 --> 01:00:13,902 See what I mean? 734 01:00:21,660 --> 01:00:22,660 Yeah. 735 01:00:34,423 --> 01:00:37,468 You know, I really like you, Ricky. 736 01:00:38,802 --> 01:00:40,179 You're different. 737 01:00:42,640 --> 01:00:44,724 I don't know what it is. 738 01:00:44,725 --> 01:00:45,559 I just... 739 01:00:45,560 --> 01:00:46,769 Yeah, I know. 740 01:00:49,438 --> 01:00:50,438 Me too. 741 01:00:51,857 --> 01:00:54,568 [LIPS SMOOCHING] 742 01:00:58,530 --> 01:01:00,073 Go ahead, studly. 743 01:01:00,074 --> 01:01:01,241 Kiss her, ha! 744 01:01:06,163 --> 01:01:07,830 I knew it. 745 01:01:07,831 --> 01:01:08,831 Faggot! 746 01:01:11,377 --> 01:01:12,961 Well, we know that's not true. 747 01:01:14,463 --> 01:01:16,714 [MAN] And though you may cross your chest with objects 748 01:01:16,715 --> 01:01:18,925 to ward away all the devils that man 749 01:01:18,926 --> 01:01:20,802 has ever targeted him with. 750 01:01:20,803 --> 01:01:22,720 For each of us is the gateway to heaven. 751 01:01:22,721 --> 01:01:24,681 What did you say this movie was about? 752 01:01:24,682 --> 01:01:26,015 Oh, it's great. 753 01:01:26,016 --> 01:01:27,225 It's about this guy who dresses up 754 01:01:27,226 --> 01:01:29,602 like Santa Claus and kills people. 755 01:01:29,603 --> 01:01:30,603 What? 756 01:01:31,397 --> 01:01:33,189 I'm holding you up, ass hole! 757 01:01:33,190 --> 01:01:35,275 [BANGING] 758 01:01:38,028 --> 01:01:39,028 Punish. 759 01:01:40,823 --> 01:01:42,574 Ricky, wait. 760 01:01:46,161 --> 01:01:48,831 [MAN] 31 bucks, Merry Christmas. 761 01:01:56,171 --> 01:01:59,049 [TIRES SCREECHING] 762 01:02:03,095 --> 01:02:04,929 Guess who? 763 01:02:04,930 --> 01:02:05,889 Chip. 764 01:02:05,889 --> 01:02:06,889 Yuck. 765 01:02:08,434 --> 01:02:10,309 You haven't returned my calls, babe. 766 01:02:10,310 --> 01:02:11,436 Imagine that. 767 01:02:11,437 --> 01:02:13,229 [WOMAN] Want a ride or not? 768 01:02:13,230 --> 01:02:15,773 You must be getting pretty popular these days. 769 01:02:15,774 --> 01:02:16,774 Go away. 770 01:02:18,861 --> 01:02:20,279 I saw your dad at the club. 771 01:02:21,488 --> 01:02:23,823 He said he hardly sees you any more. 772 01:02:23,824 --> 01:02:24,950 Like he cares. 773 01:02:28,120 --> 01:02:29,455 I'd like to see you again. 774 01:02:30,664 --> 01:02:31,498 For your sake. 775 01:02:31,499 --> 01:02:33,542 Oh, lucky me. 776 01:02:36,211 --> 01:02:38,504 What have I done to deserve this treatment? 777 01:02:38,505 --> 01:02:40,007 What haven't you done, Chip? 778 01:02:41,300 --> 01:02:42,300 Wait a minute. 779 01:02:43,093 --> 01:02:45,803 Is this the same girl who pledged eternal love 780 01:02:45,804 --> 01:02:47,263 in the back seat of my car? 781 01:02:47,264 --> 01:02:50,224 If you ever tell anybody about that, I will kill you! 782 01:02:50,225 --> 01:02:51,225 Don't worry. 783 01:02:52,144 --> 01:02:54,395 It's our little secret. 784 01:02:54,396 --> 01:02:55,606 Go away. 785 01:02:57,065 --> 01:03:00,943 Hey, I'm trying to give you another chance. 786 01:03:00,944 --> 01:03:02,195 Great. 787 01:03:02,196 --> 01:03:03,321 You stood me up. 788 01:03:03,322 --> 01:03:04,614 You cheated on me. 789 01:03:04,615 --> 01:03:06,575 You ruined my best sweater. 790 01:03:07,534 --> 01:03:11,663 And I would rather die before I'd go out with you again. 791 01:03:15,334 --> 01:03:16,752 What are you trying to say? 792 01:03:17,836 --> 01:03:20,755 Go away, Chip. 793 01:03:20,756 --> 01:03:21,799 I have a date. 794 01:03:24,551 --> 01:03:25,594 You mean Kong? 795 01:03:27,888 --> 01:03:29,640 Is he housebroken? 796 01:03:31,809 --> 01:03:33,185 This movie's so bogus. 797 01:03:34,978 --> 01:03:36,062 It really is. 798 01:03:36,063 --> 01:03:37,522 Watch this. 799 01:03:37,523 --> 01:03:40,107 The guy's gonna go down into the basement 800 01:03:40,108 --> 01:03:41,360 without a flash light. 801 01:03:42,569 --> 01:03:43,569 Brilliant. 802 01:03:45,489 --> 01:03:48,408 Never mind the fact that everyone else in the movie's dead. 803 01:03:50,452 --> 01:03:51,662 How stupid. 804 01:03:53,372 --> 01:03:54,706 Next thing you know... 805 01:03:57,501 --> 01:04:00,002 [HUSHES] Naughty. 806 01:04:00,003 --> 01:04:02,214 [GROANING] 807 01:04:08,846 --> 01:04:10,013 Meter's running, Chip. 808 01:04:11,014 --> 01:04:13,141 Or are you using a credit card? 809 01:04:15,060 --> 01:04:16,061 Oh, Roxanne? 810 01:04:17,396 --> 01:04:19,689 She's okay. 811 01:04:19,690 --> 01:04:23,025 She keeps me in shape till you come back. 812 01:04:23,026 --> 01:04:24,611 Right, possible. 813 01:04:26,363 --> 01:04:28,198 Well, she does get impatient though. 814 01:04:29,825 --> 01:04:31,534 Can't say I blame her. 815 01:04:31,535 --> 01:04:32,536 Give me a break. 816 01:04:33,662 --> 01:04:36,623 But I'll be home all summer. 817 01:04:38,709 --> 01:04:39,709 Call me sometime. 818 01:04:41,253 --> 01:04:42,296 I'll be busy. 819 01:04:44,172 --> 01:04:45,172 I'll be waiting. 820 01:05:03,400 --> 01:05:05,526 Oh, you're back. 821 01:05:05,527 --> 01:05:06,903 Let's get outta here. 822 01:05:06,904 --> 01:05:08,279 No. 823 01:05:08,280 --> 01:05:10,573 I'm beginning to like this picture. 824 01:05:10,574 --> 01:05:13,368 [WOMAN SCREAMING] 825 01:05:18,081 --> 01:05:20,333 So tomorrow after you go shopping, would it be all right 826 01:05:20,334 --> 01:05:22,043 if I came and picked you up on my bike? 827 01:05:22,044 --> 01:05:23,210 Sure. 828 01:05:23,211 --> 01:05:24,129 Good. 829 01:05:24,130 --> 01:05:26,797 There's a certain spot I'd like to show ya. 830 01:05:26,798 --> 01:05:28,007 Where? 831 01:05:28,008 --> 01:05:30,259 [LIGHT MUSIC] 832 01:05:30,260 --> 01:05:31,761 Well, it's kind of romantic. 833 01:05:31,762 --> 01:05:33,763 It's, uh, up in the canyon. 834 01:05:33,764 --> 01:05:34,764 You may like it. 835 01:05:38,060 --> 01:05:39,060 Okay. 836 01:05:41,355 --> 01:05:42,355 So! 837 01:05:45,442 --> 01:05:47,235 This is what you ended up with? 838 01:05:48,528 --> 01:05:50,113 If I'd known you'd sink this low, 839 01:05:51,865 --> 01:05:53,616 I never would've dumped ya. 840 01:05:53,617 --> 01:05:55,326 Chip, you're a jerk. 841 01:05:55,327 --> 01:05:57,036 Why don't you just leave us alone? 842 01:05:57,037 --> 01:05:57,996 Come on. 843 01:05:57,997 --> 01:05:59,373 Don't you miss me? 844 01:06:01,458 --> 01:06:03,793 All those good times we had together. 845 01:06:03,794 --> 01:06:04,794 Chip. 846 01:06:04,795 --> 01:06:05,629 Homecoming. 847 01:06:05,629 --> 01:06:06,629 Chip! 848 01:06:07,923 --> 01:06:09,299 The hay ride. 849 01:06:12,386 --> 01:06:13,427 That's enough. 850 01:06:13,428 --> 01:06:15,346 Oh, it speaks. 851 01:06:15,347 --> 01:06:17,598 I said, that's enough. 852 01:06:17,599 --> 01:06:21,811 Listen, bud, that's what she said when I fucked 853 01:06:21,812 --> 01:06:25,231 her brains out in the back seat of old red here. 854 01:06:25,232 --> 01:06:26,942 [JENNIFER] Shut up! 855 01:06:29,403 --> 01:06:31,862 Falling for me again, huh? 856 01:06:31,863 --> 01:06:32,863 And you... 857 01:06:34,282 --> 01:06:35,241 [CHOKING] 858 01:06:35,242 --> 01:06:38,203 [SUSPENSEFUL MUSIC] 859 01:06:46,461 --> 01:06:48,588 [ZAPPING] 860 01:06:59,057 --> 01:07:01,268 [SPARKING] 861 01:07:06,815 --> 01:07:07,815 No! 862 01:07:16,491 --> 01:07:17,700 What are you doing? 863 01:07:17,701 --> 01:07:19,035 Are you out of your mind? 864 01:07:19,036 --> 01:07:20,036 Very naughty. 865 01:07:21,329 --> 01:07:22,371 You killed him! 866 01:07:22,372 --> 01:07:23,873 Punishment is good. 867 01:07:23,874 --> 01:07:25,166 I hate you, Ricky. 868 01:07:25,167 --> 01:07:26,333 Punishment is absolute. 869 01:07:26,334 --> 01:07:27,918 I hate you! 870 01:07:27,919 --> 01:07:28,919 Punish! 871 01:07:30,172 --> 01:07:31,172 Uh-oh! 872 01:07:33,884 --> 01:07:36,011 [GASPING] 873 01:07:45,937 --> 01:07:47,813 [DRAMATIC MUSIC] 874 01:07:47,814 --> 01:07:49,066 Freeze, ass hole! 875 01:07:51,109 --> 01:07:52,109 Okay, pal. 876 01:07:53,070 --> 01:07:54,237 You stand right there. 877 01:08:00,702 --> 01:08:01,702 Right there! 878 01:08:06,291 --> 01:08:08,210 Let's be real civilized about this. 879 01:08:10,504 --> 01:08:11,504 Okay. 880 01:08:14,800 --> 01:08:15,926 That's fine. 881 01:08:19,221 --> 01:08:22,182 Now, I don't wanna have to hurt you. 882 01:08:24,184 --> 01:08:26,644 All I'm gonna do is slip these cuffs on. 883 01:08:26,645 --> 01:08:28,230 And no funny stuff! 884 01:08:31,358 --> 01:08:33,235 I know how to use this. 885 01:08:34,319 --> 01:08:36,446 [BANGING] 886 01:08:39,074 --> 01:08:42,202 [DARK DRAMATIC MUSIC] 887 01:08:43,829 --> 01:08:46,039 [LAUGHING] 888 01:09:02,264 --> 01:09:04,682 Hey, what the hell's all that noise out there? 889 01:09:04,683 --> 01:09:06,810 [BANGING] 890 01:09:08,812 --> 01:09:10,021 Mother fucker. 891 01:09:14,442 --> 01:09:16,653 [LAUGHING] 892 01:09:31,376 --> 01:09:32,376 Garbage day! 893 01:09:33,295 --> 01:09:34,336 Huh, no! 894 01:09:34,337 --> 01:09:38,633 [BANGING GASPING] 895 01:10:06,870 --> 01:10:08,871 Excuse me, mister. 896 01:10:08,872 --> 01:10:09,998 That's okay. 897 01:10:27,599 --> 01:10:29,726 [BANGING] 898 01:10:32,854 --> 01:10:33,854 Bingo 899 01:10:39,986 --> 01:10:42,113 [BOOMING] 900 01:10:44,658 --> 01:10:47,369 [FIRE CRACKLING] 901 01:10:51,456 --> 01:10:53,667 [LAUGHING] 902 01:11:36,293 --> 01:11:38,127 Drop your weapon! 903 01:11:38,128 --> 01:11:39,128 Drop it! 904 01:11:41,089 --> 01:11:43,757 [LAUGHING] 905 01:11:43,758 --> 01:11:45,302 I repeat, drop it! 906 01:11:46,386 --> 01:11:47,386 Now! 907 01:11:50,598 --> 01:11:53,226 [GUNS CLICKING] 908 01:11:56,438 --> 01:11:57,479 No! 909 01:11:57,480 --> 01:11:58,647 Don't do it! 910 01:11:58,648 --> 01:11:59,482 - No! - It's not worth it! 911 01:11:59,483 --> 01:12:01,483 - Don't be a fool! - Don't do it! 912 01:12:01,484 --> 01:12:02,527 Don't kill yourself! 913 01:12:03,403 --> 01:12:06,364 [SUSPENSEFUL MUSIC] 914 01:12:09,075 --> 01:12:11,286 [CLICKING] 915 01:12:16,666 --> 01:12:17,666 No more bullets. 916 01:12:21,254 --> 01:12:22,797 Young and stupid. 917 01:12:25,759 --> 01:12:27,052 That was my problem. 918 01:12:30,972 --> 01:12:33,474 And it's a shame they stopped me 919 01:12:33,475 --> 01:12:35,894 before I did what I really had to do. 920 01:12:42,317 --> 01:12:44,069 But, hey, that's life. 921 01:12:47,947 --> 01:12:51,159 [LIGHT DRAMATIC MUSIC] 922 01:13:01,294 --> 01:13:03,421 Sorry things worked out this way, Henry. 923 01:13:05,382 --> 01:13:06,549 You only wanted to help. 924 01:13:08,259 --> 01:13:10,136 I appreciate the effort though. 925 01:13:11,429 --> 01:13:14,849 But between you and me, Doc, I know who's to blame. 926 01:13:16,601 --> 01:13:18,102 [CRASHING] 927 01:13:18,103 --> 01:13:21,564 - Hey, what the! - Oh, my God, he's loose! 928 01:13:26,694 --> 01:13:28,905 [CLICKING] 929 01:13:37,414 --> 01:13:39,873 [LIEUTENANT] We've got a problem, Sister. 930 01:13:39,874 --> 01:13:41,668 He walked outta here six hours ago. 931 01:13:43,211 --> 01:13:44,337 And it's Christmas eve. 932 01:13:45,672 --> 01:13:47,507 The orphanage is closed, Lieutenant. 933 01:13:48,716 --> 01:13:50,968 Mother Superior had a stroke. 934 01:13:50,969 --> 01:13:52,929 She's retired and lives alone. 935 01:13:54,514 --> 01:13:55,514 Oh, my God. 936 01:13:59,185 --> 01:14:00,602 Nah. 937 01:14:00,603 --> 01:14:01,980 He'd have to find her first. 938 01:14:03,690 --> 01:14:06,651 [MAN] Ho, ho, ho, Merry Christmas! 939 01:14:07,819 --> 01:14:08,736 Ho, ho, ho! 940 01:14:08,737 --> 01:14:10,780 Give a dollar for the kiddies! 941 01:14:11,906 --> 01:14:12,906 Ho, ho, ho. 942 01:14:13,741 --> 01:14:15,993 Well, hello there, big fella. 943 01:14:15,994 --> 01:14:19,205 How'd you like to give a little something to Santa? 944 01:14:20,623 --> 01:14:22,834 [CLASHING] 945 01:14:30,175 --> 01:14:32,302 [HUMMING] 946 01:14:49,319 --> 01:14:51,612 [RICKY] Oh, ho! 947 01:14:51,613 --> 01:14:56,576 [DIAL TONE RINGING] [CHANGE CLANKING] 948 01:15:02,874 --> 01:15:05,502 [PHONE BEEPING] 949 01:15:09,380 --> 01:15:12,633 [PHONE RINGING] 950 01:15:12,634 --> 01:15:13,468 [WOMAN] Hello? 951 01:15:13,469 --> 01:15:15,802 [RICKY] Merry Christmas. 952 01:15:15,803 --> 01:15:17,554 [WOMAN] Who is this? 953 01:15:17,555 --> 01:15:19,432 [RICKY] Santa's back! 954 01:15:25,146 --> 01:15:27,774 [EVIL LAUGHING] 955 01:15:29,859 --> 01:15:33,071 [LIGHT DRAMATIC MUSIC] 956 01:15:51,923 --> 01:15:54,634 [KIDS LAUGHING] 957 01:16:08,898 --> 01:16:10,774 [REPORTER] Merry Christmas! 958 01:16:10,775 --> 01:16:14,528 Live from downtown, it's the annual Christmas parade, 959 01:16:14,529 --> 01:16:16,280 featuring a selection of the city's 960 01:16:16,281 --> 01:16:18,907 number one drill teams, marching bands 961 01:16:18,908 --> 01:16:20,200 and cheerful floats - Shameful. 962 01:16:20,201 --> 01:16:21,953 - From all over the area. - Sacrilegious. 963 01:16:22,996 --> 01:16:26,290 Why, they've made a travesty of the sacraments. 964 01:16:26,291 --> 01:16:28,918 [KIDS LAUGHING] 965 01:16:51,024 --> 01:16:53,151 Children should be in bed. 966 01:16:56,529 --> 01:17:01,075 [GRUNTING SCREAMING] 967 01:17:13,713 --> 01:17:18,216 [CLANKING SUSPENSEFUL MUSIC] 968 01:17:18,217 --> 01:17:20,428 [GRUNTING] 969 01:17:49,207 --> 01:17:50,667 Mother Superior! 970 01:17:56,130 --> 01:17:58,341 I've got a present for you! 971 01:17:59,300 --> 01:18:01,511 [CRASHING] 972 01:18:04,514 --> 01:18:06,641 [GASPING] 973 01:18:09,811 --> 01:18:11,562 Oh, there you are! 974 01:18:12,438 --> 01:18:15,400 [SUSPENSEFUL MUSIC] 975 01:18:17,360 --> 01:18:18,360 That was close. 976 01:18:26,119 --> 01:18:27,119 Come on! 977 01:18:29,038 --> 01:18:30,038 Let me in. 978 01:18:31,290 --> 01:18:34,585 I wanna talk about old times. 979 01:18:58,568 --> 01:19:00,068 Oh, good. 980 01:19:00,069 --> 01:19:02,112 I love a chase! 981 01:19:02,113 --> 01:19:05,532 [Reporter] And, hey, kids, here comes Santa Claus! 982 01:19:05,533 --> 01:19:09,202 He's gonna find out who's been naughty or nice. 983 01:19:09,203 --> 01:19:11,913 [CRASHING] 984 01:19:11,914 --> 01:19:13,039 Ohh! 985 01:19:13,040 --> 01:19:15,501 [tense music] 986 01:19:57,668 --> 01:20:00,712 Gotcha! [SCREAMING] 987 01:20:00,713 --> 01:20:02,924 [THUDDING] 988 01:20:07,386 --> 01:20:08,888 I'm really mad now! 989 01:20:10,348 --> 01:20:13,309 [SUSPENSEFUL MUSIC] 990 01:21:04,902 --> 01:21:07,487 [DOOR SQUEAKING] 991 01:21:07,488 --> 01:21:08,488 Richard? 992 01:21:11,367 --> 01:21:12,367 Richard! 993 01:21:13,995 --> 01:21:15,705 You come and face me! 994 01:21:17,874 --> 01:21:18,708 Oh. 995 01:21:18,709 --> 01:21:21,210 Richard, I am not afraid of you. 996 01:21:23,087 --> 01:21:26,132 You are weak, just like your brother. 997 01:21:28,801 --> 01:21:33,180 And like your brother, you must be punished. 998 01:21:35,182 --> 01:21:38,144 [SUSPENSEFUL MUSIC] 999 01:21:42,315 --> 01:21:44,108 You're looking well. 1000 01:21:46,485 --> 01:21:49,322 I am your Mother Superior! 1001 01:21:50,448 --> 01:21:54,034 As I raised you from a child, 1002 01:21:54,035 --> 01:21:58,246 I order you to put that weapon down 1003 01:21:58,247 --> 01:22:01,291 and take your punishment! 1004 01:22:01,292 --> 01:22:02,710 No more punishment. 1005 01:22:04,295 --> 01:22:06,005 You are being very, very naughty! 1006 01:22:09,759 --> 01:22:10,968 Naughty this! 1007 01:22:13,054 --> 01:22:18,017 [GRUNTING SIRENS WAILING] 1008 01:22:24,273 --> 01:22:26,817 [COP] You two, up the stairs! 1009 01:22:29,570 --> 01:22:31,948 [COP] This way, Lieutenant. 1010 01:22:33,032 --> 01:22:35,993 [SUSPENSEFUL MUSIC] 1011 01:22:42,917 --> 01:22:45,544 [DOOR CREAKING] 1012 01:22:58,349 --> 01:22:59,475 Mother Superior? 1013 01:23:02,311 --> 01:23:04,271 Mother Superior, it's Sister Mary. 1014 01:23:05,606 --> 01:23:06,899 Please, dear God. 1015 01:23:10,403 --> 01:23:14,531 Mother Superior, are you all right? 1016 01:23:14,532 --> 01:23:16,826 [SCREAMING] 1017 01:23:17,827 --> 01:23:18,827 Boo! 1018 01:23:19,495 --> 01:23:24,208 [GUN BANGING LAUGHING] 1019 01:23:30,798 --> 01:23:33,676 [GLASS SHATTERING] 1020 01:23:37,930 --> 01:23:40,891 [LIGHT EERIE MUSIC] 1021 01:24:05,249 --> 01:24:06,833 [COP] He's gone, Sister. 1022 01:24:06,834 --> 01:24:07,834 It's over. 1023 01:24:12,840 --> 01:24:15,134 [SCREAMING] 1024 01:24:18,721 --> 01:24:21,807 [DARK DRAMATIC MUSIC] 64230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.