All language subtitles for under the skin 19000

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,920 --> 00:01:31,740 [Under the Skin] 2 00:01:32,080 --> 00:01:35,740 [Episode 19] 3 00:01:36,200 --> 00:01:37,079 No matter where I ran to, 4 00:01:38,000 --> 00:01:38,959 they always found me. 5 00:01:40,239 --> 00:01:41,400 You killed my colleague. 6 00:01:41,719 --> 00:01:42,640 I'll kill you. 7 00:01:43,799 --> 00:01:44,640 Give me a way. 8 00:01:45,719 --> 00:01:46,560 I want to be alive. 9 00:01:49,719 --> 00:01:51,120 This is an anonymous reporting 10 00:01:51,120 --> 00:01:52,319 that the Municipal Bureau got. 11 00:01:53,319 --> 00:01:54,879 It involved our serving officer. 12 00:01:55,439 --> 00:01:56,120 So the leader from Municipal Bureau 13 00:01:56,159 --> 00:01:57,480 sent me to check the lead and 14 00:01:58,480 --> 00:01:59,439 find out the truth of the case. 15 00:02:02,879 --> 00:02:04,359 Do you have any other clues? 16 00:02:19,400 --> 00:02:20,879 This is a restored video about crime 17 00:02:21,039 --> 00:02:22,840 scene by technical means. 18 00:02:23,759 --> 00:02:25,120 Through identification, 19 00:02:25,800 --> 00:02:26,599 the people inside is Du Cheng. 20 00:02:28,919 --> 00:02:29,960 Based on the above audio 21 00:02:30,000 --> 00:02:30,879 and video evidences, 22 00:02:31,879 --> 00:02:33,199 Now we doubt reasonably that 23 00:02:33,599 --> 00:02:35,159 Du Cheng suspected of killing M, 24 00:02:35,319 --> 00:02:36,400 tampering with a crime scene, 25 00:02:36,599 --> 00:02:38,759 hiding and destroying criminal evidences. 26 00:02:40,360 --> 00:02:41,199 Du Cheng is the best police 27 00:02:41,319 --> 00:02:43,240 in Beijiang Police Branch. 28 00:02:44,879 --> 00:02:45,599 Over these years, 29 00:02:45,759 --> 00:02:47,000 he has solved a lot of big cases. 30 00:02:48,120 --> 00:02:50,439 Now with a recording and a video, 31 00:02:51,919 --> 00:02:53,120 you thought he was the suspect. 32 00:02:54,560 --> 00:02:55,199 Isn't it a little... 33 00:02:55,319 --> 00:02:56,840 Nobody wants their colleague to 34 00:02:56,840 --> 00:02:57,879 have such a problem. 35 00:02:58,319 --> 00:02:59,759 But here's the evidence. 36 00:03:00,400 --> 00:03:01,319 In front of the evidence, 37 00:03:02,599 --> 00:03:03,400 everyone is equal. 38 00:03:05,639 --> 00:03:06,240 Bureau Director Zhang. 39 00:03:07,159 --> 00:03:07,879 What do you think? 40 00:03:08,960 --> 00:03:10,120 Suspension awaiting investigation. 41 00:03:10,960 --> 00:03:11,599 Let's talk about when 42 00:03:13,039 --> 00:03:14,719 the survey results come out. 43 00:03:28,520 --> 00:03:28,960 Du Cheng. 44 00:03:29,599 --> 00:03:30,719 I don't care where you are now. 45 00:03:30,919 --> 00:03:31,879 Go back to the station right now. 46 00:03:32,000 --> 00:03:33,120 I have something important to talk to you. 47 00:03:33,919 --> 00:03:34,479 Bureau Director Zhang. 48 00:03:44,919 --> 00:03:45,665 I'm willing to cooperate 49 00:03:45,666 --> 00:03:46,199 with him in the investigation. 50 00:04:10,039 --> 00:04:10,639 Here we go. 51 00:04:13,960 --> 00:04:14,400 Everybody. 52 00:04:15,240 --> 00:04:16,480 It should be clear to you that 53 00:04:17,120 --> 00:04:18,199 why I came to the branch. 54 00:04:18,600 --> 00:04:20,720 To investigate "916" murder case. 55 00:04:21,079 --> 00:04:24,000 Now we've already had preliminary direction. 56 00:04:24,399 --> 00:04:26,800 According to our existing clues, 57 00:04:27,199 --> 00:04:30,160 there's strong suspicion on Captain Du Cheng. 58 00:04:33,000 --> 00:04:33,480 Besides, 59 00:04:34,360 --> 00:04:35,399 through technically certifing, 60 00:04:36,120 --> 00:04:37,720 the figure that was caught by 61 00:04:37,839 --> 00:04:39,560 internal monitor at the 62 00:04:39,680 --> 00:04:41,439 scene of the crime is Du Cheng. 63 00:04:41,759 --> 00:04:42,560 -That video... -Jiang Feng. 64 00:04:44,720 --> 00:04:45,240 Sit down. 65 00:04:52,800 --> 00:04:54,680 Former Captain Du Cheng 66 00:04:55,040 --> 00:04:56,720 suspected of major homicide. 67 00:04:57,040 --> 00:04:57,839 He was suspended for investigation. 68 00:04:58,279 --> 00:04:59,360 From now on, 69 00:04:59,800 --> 00:05:02,240 Lu Haizhou will serve 70 00:05:02,639 --> 00:05:05,000 your captain temporarily. 71 00:05:05,360 --> 00:05:07,759 All files and materials related to the case 72 00:05:08,319 --> 00:05:10,079 will be referred to a new investigation team. 73 00:05:10,399 --> 00:05:10,920 At the same time, 74 00:05:11,360 --> 00:05:12,519 Captain Lu will talk to all people 75 00:05:12,639 --> 00:05:14,079 who ever participated in the 76 00:05:14,439 --> 00:05:16,040 investigation of this case at any time. 77 00:05:18,000 --> 00:05:18,480 Everybody. 78 00:05:20,120 --> 00:05:21,800 Please make sure to cooperate my job. 79 00:05:38,240 --> 00:05:38,800 Captain Lu. 80 00:05:42,600 --> 00:05:45,720 You're here to investigate Du Cheng, right? 81 00:05:51,480 --> 00:05:51,879 Yes. 82 00:05:53,199 --> 00:05:55,079 Municipal Bureau received a tip. 83 00:05:55,920 --> 00:05:57,839 It's a call recording between Du Cheng and M. 84 00:05:58,199 --> 00:05:58,759 The content is that M was 85 00:05:59,040 --> 00:06:00,680 afraid that Ducheng would kill her. 86 00:06:00,920 --> 00:06:02,040 So she begged him to let her go. 87 00:06:02,399 --> 00:06:03,959 Although it was an anonymous tip, 88 00:06:04,920 --> 00:06:06,000 it involves a murder. 89 00:06:06,480 --> 00:06:07,759 So we must investigate. 90 00:06:08,040 --> 00:06:09,800 How can you believe what the suspect said? 91 00:06:11,639 --> 00:06:12,759 Through the identification of top 92 00:06:13,079 --> 00:06:14,720 technical personnel from Tongcheng Company, 93 00:06:15,040 --> 00:06:18,319 that monitor video is authentic. 94 00:06:21,920 --> 00:06:22,480 Mr. Shen. 95 00:06:24,600 --> 00:06:25,720 When this case is over, 96 00:06:26,680 --> 00:06:27,319 I hope that you can come 97 00:06:27,399 --> 00:06:29,199 to Municipal Bureau for work. 98 00:06:30,199 --> 00:06:31,800 We need the talent like you. 99 00:06:32,639 --> 00:06:33,240 No need. 100 00:06:36,759 --> 00:06:39,920 I believe Captain Lu will clear Du's name. 101 00:07:12,120 --> 00:07:12,800 Why are you here? 102 00:07:13,439 --> 00:07:14,439 I'd like to talk to you. 103 00:07:16,399 --> 00:07:16,959 What? 104 00:07:18,439 --> 00:07:18,839 Something about investigation. 105 00:07:19,000 --> 00:07:19,879 You can't tell me. 106 00:07:20,000 --> 00:07:21,480 I can't participate at all. 107 00:07:27,560 --> 00:07:30,600 I want to know your movements that night. 108 00:07:47,399 --> 00:07:48,399 That day we made an appointment to meet 109 00:07:48,439 --> 00:07:50,160 on the roof of the fifth floor at Huige Hotel. 110 00:09:37,000 --> 00:09:38,320 I can't prove that the man 111 00:09:38,320 --> 00:09:39,440 in the monitor isn't me. 112 00:09:41,039 --> 00:09:41,919 Because when I had a fight with Zhou Jun 113 00:09:41,919 --> 00:09:42,960 on the second floor platform, 114 00:09:42,960 --> 00:09:44,080 I went through that area. 115 00:09:48,320 --> 00:09:48,919 Wooden box. 116 00:09:51,159 --> 00:09:51,679 Iron frame. 117 00:10:56,480 --> 00:10:58,159 I had nothing to do with M's death. 118 00:11:00,879 --> 00:11:03,240 You must find the truth. 119 00:11:44,519 --> 00:11:45,480 At night of September 16th, 120 00:11:46,919 --> 00:11:48,279 Du Cheng came to Huige Hotel 121 00:11:48,279 --> 00:11:49,320 at the appointed hour. 122 00:11:52,200 --> 00:11:53,519 He entered through the hotel gate. 123 00:11:55,759 --> 00:11:57,360 He climbed to the fourth floor. 124 00:12:01,799 --> 00:12:03,240 On the fourth floor of the platform, 125 00:12:04,279 --> 00:12:05,399 he heard a loud noise. 126 00:12:07,440 --> 00:12:09,639 He saw M falling from above to a layer. 127 00:12:14,519 --> 00:12:15,480 He looked up and found there was 128 00:12:16,480 --> 00:12:18,080 someone running down from the sixth floor. 129 00:12:21,039 --> 00:12:22,879 Du Cheng chased him up from the fourth floor. 130 00:12:23,759 --> 00:12:24,759 He saw a figure rushed into the fifth floor 131 00:12:24,759 --> 00:12:25,960 of the security extrance on the way. 132 00:12:27,200 --> 00:12:28,200 He jumped straight to another 133 00:12:28,200 --> 00:12:32,679 extrance on the fourth floor to intercept. 134 00:12:34,799 --> 00:12:36,080 After entering the safe passage, 135 00:12:36,720 --> 00:12:38,399 he saw the man was Zhou Jun clearly. 136 00:12:39,240 --> 00:12:40,200 Du Cheng chased him up closely. 137 00:12:41,600 --> 00:12:42,759 Zhou Jun wanted to get rid of Du Cheng. 138 00:12:43,399 --> 00:12:44,759 So he jumped straight down to the third floor. 139 00:12:46,879 --> 00:12:48,039 Du Cheng continued to chase him up. 140 00:12:49,000 --> 00:12:50,037 Then he caught up with 141 00:12:50,038 --> 00:12:50,720 Zhou on the second floor. 142 00:12:50,919 --> 00:12:52,159 Then he was thrown down the stairs by Zhou. 143 00:12:53,799 --> 00:12:54,960 Zhou Jun escaped from 144 00:12:54,960 --> 00:12:56,159 the safety door on the second floor. 145 00:12:58,600 --> 00:12:59,480 Du Cheng kept chasing. 146 00:13:01,120 --> 00:13:02,120 On the second floor platform , 147 00:13:02,279 --> 00:13:03,720 they had a fierce fight. 148 00:13:06,639 --> 00:13:07,799 Du Cheng hit back at Zhou Jun. 149 00:13:11,720 --> 00:13:13,559 Du was forced to the iron frame and kicked down. 150 00:13:16,879 --> 00:13:17,200 At this point, 151 00:13:17,200 --> 00:13:18,799 Zhou Jun stood facing Du Cheng. 152 00:13:21,799 --> 00:13:22,960 The glass partition to his right 153 00:13:22,960 --> 00:13:24,279 right caught him in profile. 154 00:13:25,240 --> 00:13:25,960 This profile was caught by the monitor 155 00:13:27,000 --> 00:13:29,240 that was above of the bevel of glass. 156 00:13:35,120 --> 00:13:35,519 So 157 00:13:36,639 --> 00:13:37,639 the one who was 158 00:13:39,759 --> 00:13:40,879 in monitor can't be Du Cheng. 159 00:13:42,639 --> 00:13:43,159 Wonderful. 160 00:13:43,240 --> 00:13:44,440 Well done, Shen Yi. 161 00:13:44,440 --> 00:13:45,399 I knew this video 162 00:13:45,480 --> 00:13:46,399 must have been tampered with. 163 00:13:46,480 --> 00:13:47,200 I told you that 164 00:13:47,360 --> 00:13:48,720 Captain Cheng can't be the murder. 165 00:13:49,159 --> 00:13:49,519 That's right. 166 00:13:50,480 --> 00:13:54,039 Zhou Jun is the real murder. 167 00:13:54,360 --> 00:13:55,360 Good reasoning. 168 00:13:56,080 --> 00:13:56,960 But this is only based on 169 00:13:56,960 --> 00:13:58,120 subjective description of Du Cheng 170 00:13:58,399 --> 00:13:59,320 and your speculation. 171 00:13:59,679 --> 00:14:01,039 It can't be considered as final evidence. 172 00:14:01,399 --> 00:14:03,159 But I think this reasoning is true. 173 00:14:04,799 --> 00:14:05,320 Of course. 174 00:14:08,240 --> 00:14:08,879 It's all based on that 175 00:14:09,000 --> 00:14:09,840 we believe in Du Cheng. 176 00:14:10,000 --> 00:14:11,120 I definitely believe Captain Cheng. 177 00:14:11,360 --> 00:14:11,720 Me too. 178 00:14:11,840 --> 00:14:12,360 Me too. 179 00:14:12,759 --> 00:14:14,720 Should we put Jun Zhou under control now? 180 00:14:14,960 --> 00:14:15,919 Then we can clear Captain Cheng's name. 181 00:14:18,399 --> 00:14:18,720 Captain Lu. 182 00:14:19,200 --> 00:14:20,159 What's the next arrangement? 183 00:14:20,440 --> 00:14:21,320 We follow your orders. 184 00:14:25,639 --> 00:14:26,960 Put Zhou Jun under control first. 185 00:14:27,440 --> 00:14:28,440 I'll talk to Du Cheng. 186 00:14:28,759 --> 00:14:29,240 Yes, sir. 187 00:14:44,399 --> 00:14:45,039 It's been a long time. 188 00:14:48,200 --> 00:14:49,120 I always come to this room. 189 00:14:50,320 --> 00:14:51,559 But it's the first time that I sit here. 190 00:14:51,960 --> 00:14:52,919 It's kind of weird. 191 00:14:55,320 --> 00:14:58,360 Tell me what happened to M's death? 192 00:15:01,120 --> 00:15:01,919 What do you think? 193 00:15:05,240 --> 00:15:06,960 You avenged for Lei Yifei. 194 00:15:07,799 --> 00:15:10,559 So you killed M and took her diary. 195 00:15:11,679 --> 00:15:12,639 Then you destroyed the evidence 196 00:15:13,039 --> 00:15:14,279 to cover up the truth. 197 00:15:14,720 --> 00:15:15,720 If you are the hiding operator of an 198 00:15:16,000 --> 00:15:18,679 International Human Trafficking Organization. 199 00:15:22,399 --> 00:15:23,320 You're very clever. 200 00:15:23,759 --> 00:15:25,080 Your business has been going well. 201 00:15:26,159 --> 00:15:27,279 But seven years ago, 202 00:15:29,120 --> 00:15:30,279 you were found by the police. 203 00:15:30,679 --> 00:15:32,679 You had to kill a policeman. 204 00:15:33,320 --> 00:15:35,480 Then under police's close siege, 205 00:15:35,879 --> 00:15:38,240 the core member of your organization 206 00:15:39,080 --> 00:15:40,840 disappeared carrying a confidential document. 207 00:15:43,720 --> 00:15:44,720 That document means a lot to you. 208 00:15:44,879 --> 00:15:45,960 It's deadly. 209 00:15:46,320 --> 00:15:47,679 So you had to disband the organization. 210 00:15:48,000 --> 00:15:50,360 But this thing is always in your heart. 211 00:15:50,879 --> 00:15:54,919 You found the traitor recently. 212 00:15:55,600 --> 00:15:58,639 And you find that she's trying to 213 00:15:58,919 --> 00:16:00,159 be close to a policeman. 214 00:16:00,519 --> 00:16:01,519 What do you feel in your heart? 215 00:16:03,960 --> 00:16:05,080 A thorn in my back. 216 00:16:05,200 --> 00:16:05,720 Yes. 217 00:16:06,120 --> 00:16:07,279 Why does she approach the policeman? 218 00:16:07,559 --> 00:16:09,679 Will she give the core file to the police? 219 00:16:09,960 --> 00:16:11,320 If the policeman get the file, 220 00:16:11,559 --> 00:16:12,759 I'll screwed. 221 00:16:13,320 --> 00:16:13,759 No. 222 00:16:14,240 --> 00:16:17,279 I want to get rid of the traitor and that cop. 223 00:16:18,159 --> 00:16:18,788 I understand that 224 00:16:18,789 --> 00:16:19,399 he wants to get rid of traitors. 225 00:16:19,519 --> 00:16:20,759 Why does he get rid of the police? 226 00:16:21,000 --> 00:16:21,559 Too stupid. 227 00:16:21,679 --> 00:16:22,159 Why? 228 00:16:22,519 --> 00:16:23,840 Killing a cop will lead 229 00:16:23,840 --> 00:16:24,919 more cops to investigate. 230 00:16:25,000 --> 00:16:25,919 What should I do? 231 00:16:26,080 --> 00:16:26,440 Easy. 232 00:16:26,559 --> 00:16:28,559 You get rid of the traitor and frame the cop. 233 00:16:49,360 --> 00:16:50,480 You're telling me a story. 234 00:16:51,440 --> 00:16:53,039 But I'm not the one who finished the story. 235 00:16:54,519 --> 00:16:55,080 It's you. 236 00:17:14,118 --> 00:17:15,199 Give me a choice. 237 00:17:16,680 --> 00:17:18,240 I really don't want to die. 238 00:17:18,880 --> 00:17:20,160 Qin Nianchu. 239 00:17:26,720 --> 00:17:28,000 I found M and Mu Wei. 240 00:17:28,839 --> 00:17:30,240 Kill them immediately. 241 00:17:32,200 --> 00:17:33,240 We'll provide one-stop security 242 00:17:33,599 --> 00:17:36,440 management service for each user. 243 00:17:37,000 --> 00:17:38,039 The mission of Tongcheng 244 00:17:38,200 --> 00:17:39,079 is to guard the information 245 00:17:39,440 --> 00:17:41,440 security for all in Beijiang. 246 00:17:41,799 --> 00:17:42,640 You came to Beijiang 247 00:17:42,799 --> 00:17:44,039 to investigate me, right? 248 00:17:46,799 --> 00:17:48,759 We received a copy of tip about you. 249 00:17:50,839 --> 00:17:51,799 No matter where I ran to, 250 00:17:53,119 --> 00:17:54,359 they always found me. 251 00:17:54,880 --> 00:17:55,920 You killed my colleague. 252 00:17:56,440 --> 00:17:57,359 I'll kill you too. 253 00:17:58,480 --> 00:17:59,559 Give me a way. 254 00:18:00,359 --> 00:18:01,359 I want to be alive. 255 00:18:03,240 --> 00:18:04,319 To choose Yinying system. 256 00:18:04,839 --> 00:18:06,799 Tongcheng Company will protect the 257 00:18:06,920 --> 00:18:10,480 information security of network users. 258 00:18:30,640 --> 00:18:33,039 This is my calling record with M. 259 00:18:35,000 --> 00:18:36,359 Every word you just played on the recording 260 00:18:36,359 --> 00:18:37,400 can be looked up here. 261 00:18:38,279 --> 00:18:42,000 This so-called recording was put together. 262 00:18:43,640 --> 00:18:44,200 Officer Lu. 263 00:18:46,720 --> 00:18:48,440 I am the policeman who was framed. 264 00:18:58,240 --> 00:18:58,720 Zhou Jun. 265 00:19:10,799 --> 00:19:11,440 He's been dead. 266 00:19:12,720 --> 00:19:13,400 Inform the forensic. 267 00:19:13,680 --> 00:19:14,079 Yes. 268 00:19:37,640 --> 00:19:38,279 Zhou Jun was dead. 269 00:19:43,759 --> 00:19:44,920 He died in a strange way. 270 00:19:45,200 --> 00:19:46,519 There're no wounds on the body. 271 00:19:48,599 --> 00:19:49,559 This is supposed to be the evidence 272 00:19:49,720 --> 00:19:50,973 linked to a criminal organization 273 00:19:50,974 --> 00:19:51,440 that he got rid of. 274 00:19:56,160 --> 00:19:58,359 Now what M wanted to say 275 00:19:58,799 --> 00:20:00,119 can't speak out at all. 276 00:20:03,279 --> 00:20:05,160 All the files in Zhou's computer 277 00:20:05,279 --> 00:20:06,400 were forcibly removed. 278 00:20:07,039 --> 00:20:08,799 It's a part of the data file 279 00:20:08,799 --> 00:20:09,720 what we tried our best to recover. 280 00:20:10,880 --> 00:20:12,519 This video is all about the trafficked 281 00:20:12,680 --> 00:20:13,559 girls from Human Trafficking 282 00:20:13,920 --> 00:20:14,920 organization seven years ago. 283 00:20:15,240 --> 00:20:17,599 We found the record 284 00:20:17,799 --> 00:20:18,759 that he traced M in his computer. 285 00:20:18,960 --> 00:20:20,359 There're photos of the scene of M's death. 286 00:20:20,720 --> 00:20:21,240 Besides, 287 00:20:21,559 --> 00:20:22,867 there're Captain Lei's photos 288 00:20:22,868 --> 00:20:23,759 that was killed seven years ago. 289 00:20:24,680 --> 00:20:25,880 What a coincidence! 290 00:20:26,319 --> 00:20:27,400 Once we got a clue, 291 00:20:27,880 --> 00:20:28,720 someone died. 292 00:20:29,119 --> 00:20:29,960 I found the cause of death. 293 00:20:30,319 --> 00:20:31,920 It's photosensitive epileptic spasm. 294 00:20:35,920 --> 00:20:37,519 Photosensitive epilepsy? 295 00:20:37,920 --> 00:20:38,759 Photosensitive epilepsy is caused by 296 00:20:38,920 --> 00:20:39,759 the light source stimulation, 297 00:20:39,920 --> 00:20:40,519 flash stimulation and other 298 00:20:40,640 --> 00:20:42,039 visual stimulations. 299 00:20:42,519 --> 00:20:43,680 There was the spasm reaction 300 00:20:43,799 --> 00:20:44,480 in victim's cranial nerve. 301 00:20:44,759 --> 00:20:45,799 In the process of flashing 302 00:20:45,920 --> 00:20:46,759 or after the flashing, 303 00:20:46,920 --> 00:20:47,759 he would have a seizure 304 00:20:47,759 --> 00:20:48,319 and then go die. 305 00:20:54,119 --> 00:20:54,720 Captain Lu. 306 00:20:56,119 --> 00:20:57,799 It's the death from visually-induced epilepsy. 307 00:20:58,559 --> 00:21:00,279 No wonder there're no wounds on the body. 308 00:21:04,720 --> 00:21:06,640 It was strange. 309 00:21:06,759 --> 00:21:09,200 Visual stimulation casued epileptic spasm. 310 00:21:10,240 --> 00:21:12,279 It's the most common reflex epilepsy. 311 00:21:12,799 --> 00:21:13,559 The most famous case is that 312 00:21:13,759 --> 00:21:14,640 in the end of 1997, 313 00:21:14,799 --> 00:21:15,720 there were 700 children in Japan 314 00:21:15,920 --> 00:21:16,839 stimulated by flashing light 315 00:21:17,000 --> 00:21:18,359 while watching cartoons. 316 00:21:18,559 --> 00:21:19,519 At the same time it caused seizures. 317 00:21:19,720 --> 00:21:20,480 Then children were sent to the hospital. 318 00:21:21,519 --> 00:21:22,039 Li Han. 319 00:21:22,559 --> 00:21:24,079 Please check this video. 320 00:21:24,559 --> 00:21:24,920 Okay. 321 00:21:29,039 --> 00:21:30,759 I felt it wasn't an accidental death. 322 00:21:34,319 --> 00:21:35,240 So strange. 323 00:21:35,559 --> 00:21:38,079 Normal video file is with the code. 324 00:21:44,400 --> 00:21:44,720 This... 325 00:21:45,359 --> 00:21:46,559 It's a virus. 326 00:21:47,000 --> 00:21:48,279 I just ran this code. 327 00:21:48,400 --> 00:21:49,240 It's like that immediately. 328 00:21:49,480 --> 00:21:50,160 Yeah. 329 00:21:50,400 --> 00:21:51,759 When strobe brightness and frequency 330 00:21:51,759 --> 00:21:52,920 reach a certain threshold value, 331 00:21:53,440 --> 00:21:54,480 it's a fatal blow to patients with 332 00:21:54,519 --> 00:21:56,200 epilepsy who are sensitive to the light. 333 00:21:59,359 --> 00:22:00,359 It wasn't an accident. 334 00:22:01,359 --> 00:22:02,119 The murder. 335 00:22:10,119 --> 00:22:11,559 This video is not only the proof of his guilt, 336 00:22:13,160 --> 00:22:14,519 but also the tool that killed him. 337 00:22:17,079 --> 00:22:17,920 What about the sourc of the virus? 338 00:22:22,759 --> 00:22:23,599 I can't traced it. 339 00:22:25,680 --> 00:22:26,079 Isn't an anti-virus software 340 00:22:26,160 --> 00:22:27,400 installed on his computer? 341 00:22:28,279 --> 00:22:29,880 It installed the latest safety prevention 342 00:22:30,039 --> 00:22:31,400 and control system by Tongcheng Company. 343 00:22:31,640 --> 00:22:34,039 In general, the virus should not get in. 344 00:22:34,480 --> 00:22:36,200 But I vhecked his system log. 345 00:22:36,400 --> 00:22:38,000 Half an hour before his death, 346 00:22:38,200 --> 00:22:40,759 his safety control system was uninstalled. 347 00:22:41,319 --> 00:22:41,640 Li Han. 348 00:22:42,039 --> 00:22:43,200 Go on tracing the source of the virus. 349 00:22:43,640 --> 00:22:45,359 Let network security police help if necessary. 350 00:22:46,599 --> 00:22:46,960 Jiang Feng. 351 00:22:47,720 --> 00:22:48,440 Have a rest. 352 00:22:48,680 --> 00:22:49,119 Tomorrow morning, 353 00:22:49,119 --> 00:22:49,960 let's figure it out. 354 00:22:52,920 --> 00:22:53,759 There's something wrong with 355 00:22:53,759 --> 00:22:54,279 my previous research direction. 356 00:22:54,640 --> 00:22:55,359 It's my fault. 357 00:22:55,759 --> 00:22:56,519 I apologize to you. 358 00:22:56,960 --> 00:22:58,000 Next let's work together 359 00:22:58,160 --> 00:22:59,079 to find the real culprit. 360 00:22:59,240 --> 00:23:00,079 Bring him to justice. 361 00:23:00,279 --> 00:23:00,640 Okay? 362 00:23:09,839 --> 00:23:10,400 Yinying System can provide virus 363 00:23:10,559 --> 00:23:14,759 detection, malicious URL identification, 364 00:23:14,960 --> 00:23:16,400 Wi-Fi public network, privacy security 365 00:23:16,559 --> 00:23:18,240 and other full scenario protections 366 00:23:18,400 --> 00:23:19,680 for your mobile phone. 367 00:23:20,519 --> 00:23:23,079 It'll provide one-stop security 368 00:23:23,279 --> 00:23:24,640 management service for each user. 369 00:23:25,640 --> 00:23:26,680 Through identification of top technical 370 00:23:26,839 --> 00:23:28,000 personnel from Tongcheng Company, 371 00:23:28,000 --> 00:23:29,599 it installed the latest safety prevention 372 00:23:29,720 --> 00:23:30,880 and control system by Tongcheng Company. 373 00:23:31,359 --> 00:23:32,759 M told me on the phone. 374 00:23:33,680 --> 00:23:34,599 She had heard the voice of 375 00:23:34,599 --> 00:23:35,559 big boss in her early years. 376 00:23:36,440 --> 00:23:38,319 When Zhou Jun called and threatened her, 377 00:23:38,759 --> 00:23:40,319 she heard the man's voice again. 378 00:23:40,799 --> 00:23:41,519 but she only remembered few words 379 00:23:41,519 --> 00:23:42,920 "brick wall". 380 00:23:43,279 --> 00:23:44,799 Build the brick wall. 381 00:23:48,160 --> 00:23:48,880 Find the real murder. 382 00:23:57,599 --> 00:23:59,039 From all the clues so far, 383 00:23:59,599 --> 00:24:02,559 the real operator should be Chen Zhou. 384 00:24:04,000 --> 00:24:05,839 He's the most famous entrepreneur 385 00:24:05,920 --> 00:24:07,039 among Internet industry in Beijiang. 386 00:24:07,279 --> 00:24:08,519 Can you get a search warrant? 387 00:24:09,480 --> 00:24:10,000 It's hard. 388 00:24:10,480 --> 00:24:12,119 Chen Zhou is a strong suspect, 389 00:24:12,480 --> 00:24:14,480 but he didn't leave any direct evidences. 390 00:24:14,880 --> 00:24:16,400 Now this is just our inference. 391 00:24:17,440 --> 00:24:18,759 Tongcheng is a high-tech company. 392 00:24:19,079 --> 00:24:19,799 If there's no evidence to 393 00:24:19,960 --> 00:24:20,960 investigate directly, 394 00:24:21,279 --> 00:24:22,920 it may cause worse influence. 395 00:24:27,480 --> 00:24:28,839 We can only have a try first. 396 00:24:29,279 --> 00:24:30,799 Secretly investigate Chen Zhou. 397 00:24:31,119 --> 00:24:33,480 See if we can find substantial evidences. 398 00:24:33,920 --> 00:24:35,039 If we find new clues, 399 00:24:35,599 --> 00:24:37,440 what we do next will be easier. 400 00:24:37,799 --> 00:24:38,279 How long to check? 401 00:24:38,880 --> 00:24:40,359 We need to send more police. 402 00:24:40,680 --> 00:24:41,680 And ask the technical department for help. 403 00:24:41,839 --> 00:24:42,559 It's a coordinated operation. 404 00:24:42,759 --> 00:24:44,160 I'm not sure. 405 00:24:44,599 --> 00:24:45,480 We can only hope that 406 00:24:45,680 --> 00:24:46,839 they have the action first 407 00:24:47,200 --> 00:24:47,920 and show the cloven hoof. 408 00:24:49,359 --> 00:24:50,440 We don't have much time. 409 00:24:52,119 --> 00:24:52,519 He can make a 410 00:24:52,680 --> 00:24:53,400 a huge trafficking organization 411 00:24:53,559 --> 00:24:54,440 disappear into thin air. 412 00:24:54,759 --> 00:24:55,440 He can also destroy 413 00:24:55,599 --> 00:24:56,640 all evidences in short time. 414 00:24:58,279 --> 00:25:00,079 Relying on his technology, 415 00:25:01,519 --> 00:25:03,279 Chen Zhou must think of himself airtight. 416 00:25:03,559 --> 00:25:04,480 In this case, 417 00:25:05,119 --> 00:25:07,000 He won't be easy to show any flaws. 418 00:25:14,000 --> 00:25:15,319 So we have to be proactive. 419 00:25:15,680 --> 00:25:16,680 Target on his key parts. 420 00:25:17,319 --> 00:25:18,440 And force him to reponse. 421 00:25:21,200 --> 00:25:22,319 This is our only way out. 422 00:25:22,839 --> 00:25:25,079 Chen Zhou's crime evidence is 423 00:25:25,240 --> 00:25:26,519 same as the core algorithm. 424 00:25:26,799 --> 00:25:28,000 It's all top secret. 425 00:25:28,279 --> 00:25:29,319 It must be stored in a 426 00:25:29,440 --> 00:25:30,359 top secret location. 427 00:25:30,680 --> 00:25:31,400 If we can find that, 428 00:25:31,839 --> 00:25:33,359 it'll be the most powerful blow to him. 429 00:25:33,759 --> 00:25:34,839 Yeah. 430 00:25:35,319 --> 00:25:36,160 So where do we start? 431 00:25:36,799 --> 00:25:37,359 Company. 432 00:25:37,720 --> 00:25:38,160 Home. 433 00:25:38,559 --> 00:25:39,839 Or some secret places. 434 00:25:40,440 --> 00:25:41,720 Can you use your brain? 435 00:25:42,200 --> 00:25:43,559 To guarantee safety, 436 00:25:43,880 --> 00:25:44,960 he must choose a place where has 437 00:25:45,119 --> 00:25:46,519 state-of-the-art security system and it's 438 00:25:46,839 --> 00:25:47,599 convenient for Chen Zhou to 439 00:25:47,799 --> 00:25:49,079 monitor and control. 440 00:25:49,480 --> 00:25:51,559 It's most likely in Tongcheng Company. 441 00:25:51,880 --> 00:25:53,160 Aren't you circling back? 442 00:25:53,559 --> 00:25:54,160 We just said that we can't 443 00:25:54,480 --> 00:25:55,359 get a search warrant. 444 00:25:55,759 --> 00:25:57,200 I can find another way to get in. 445 00:26:13,720 --> 00:26:14,640 Miss Du. 446 00:26:15,400 --> 00:26:16,880 Mr. Chen is out for a meeting. 447 00:26:17,160 --> 00:26:18,240 You're going to... 448 00:26:18,400 --> 00:26:19,680 It's okay. I'll wait for him here. 449 00:26:20,039 --> 00:26:20,640 I'd like to talk to him about 450 00:26:20,799 --> 00:26:21,839 the security system. 451 00:26:22,160 --> 00:26:22,480 Okay. 452 00:26:22,720 --> 00:26:24,079 Let me take you to the reception room. 453 00:26:24,359 --> 00:26:24,880 This way, please. 454 00:26:34,039 --> 00:26:34,559 Have some water. 455 00:26:35,200 --> 00:26:35,519 Thank you. 456 00:26:35,720 --> 00:26:36,200 Thank you. 457 00:26:38,359 --> 00:26:39,559 Does your company use 458 00:26:39,559 --> 00:26:40,440 your own security system? 459 00:26:40,920 --> 00:26:41,480 Yes. 460 00:26:41,759 --> 00:26:42,599 Recently we upgraded 461 00:26:42,759 --> 00:26:43,680 office security system. 462 00:26:43,799 --> 00:26:44,559 It's very sensitive. 463 00:26:44,839 --> 00:26:46,759 Each employee has their own ID card. 464 00:26:47,119 --> 00:26:49,240 There's infrared sensor 465 00:26:49,400 --> 00:26:50,440 in maximum security area. 466 00:26:50,759 --> 00:26:51,559 Once personnel without permission 467 00:26:51,839 --> 00:26:52,720 goes into this area, 468 00:26:52,880 --> 00:26:53,680 it will automatically alarm. 469 00:26:53,920 --> 00:26:55,440 Then the staff will start monitoring. 470 00:26:55,519 --> 00:26:56,960 Mr. Chen will also know it first time. 471 00:26:57,279 --> 00:26:58,119 That's good. 472 00:26:58,319 --> 00:26:59,599 It's the best advertisement. 473 00:27:01,319 --> 00:27:01,839 How about this? 474 00:27:02,039 --> 00:27:02,839 Mr. Chen hasn't come back. 475 00:27:03,680 --> 00:27:05,279 Would you like to show me around first? 476 00:27:05,359 --> 00:27:06,079 I want to look first. 477 00:27:06,519 --> 00:27:08,079 Then I'll think about purchasing. 478 00:27:08,359 --> 00:27:09,240 Of course. 479 00:27:11,559 --> 00:27:12,079 This way, please 480 00:27:15,960 --> 00:27:17,559 It's the administrative office inside. 481 00:27:17,920 --> 00:27:18,799 Every employee can enter with 482 00:27:18,960 --> 00:27:20,799 their own identification card. 483 00:27:22,720 --> 00:27:23,599 Where is the machine room? 484 00:27:23,960 --> 00:27:24,480 Ahead. 485 00:27:25,480 --> 00:27:27,519 This is our core computer room. 486 00:27:27,920 --> 00:27:29,079 But only Mr. Chen and managers from 487 00:27:29,200 --> 00:27:31,440 the technical department 488 00:27:31,640 --> 00:27:32,559 have rights to get in. 489 00:27:32,759 --> 00:27:34,319 I havn't had this permission yet. 490 00:27:34,480 --> 00:27:35,799 Sorry. 491 00:27:38,200 --> 00:27:40,960 But we can see the guard gear with 492 00:27:41,160 --> 00:27:42,599 identity identification system. 493 00:27:46,160 --> 00:27:47,319 Where is the highest level 494 00:27:47,440 --> 00:27:48,880 using this security system? 495 00:27:49,160 --> 00:27:50,079 Mr. Chen's office. 496 00:27:50,480 --> 00:27:52,720 He's the only one who can enter there. 497 00:27:53,160 --> 00:27:53,720 In the end. 498 00:27:53,720 --> 00:27:54,279 Please. 499 00:28:03,440 --> 00:28:04,160 This way, please. 500 00:28:04,640 --> 00:28:06,640 This is Mr. Chen's office. 501 00:28:06,839 --> 00:28:08,160 There's a fingerprint combination lock at door. 502 00:28:08,359 --> 00:28:09,640 There's the omnidirectional 503 00:28:09,759 --> 00:28:10,799 Infrared induction system inside. 504 00:28:11,079 --> 00:28:12,319 If someone triggers the alarm, 505 00:28:12,440 --> 00:28:13,559 Mr. Chen will see monitoring screen inside 506 00:28:13,880 --> 00:28:15,599 and outside the office on the phone. 507 00:28:15,839 --> 00:28:17,279 If it's a false alarm, 508 00:28:17,359 --> 00:28:20,519 he can cancel it on the phone. 509 00:28:21,200 --> 00:28:22,319 This is the rest room. 510 00:28:22,640 --> 00:28:23,359 Just give me a second. 511 00:28:23,599 --> 00:28:24,920 Let me ask when Mr.Chen will be back? 512 00:28:25,680 --> 00:28:26,480 Thank you. 513 00:28:26,720 --> 00:28:27,759 It's okay. 514 00:28:31,079 --> 00:28:32,640 Do you think it's in the core machine room? 515 00:28:33,000 --> 00:28:33,640 I'm not sure. 516 00:28:35,000 --> 00:28:35,960 She just said the core room is the place 517 00:28:36,160 --> 00:28:36,759 where managers from technical department 518 00:28:36,920 --> 00:28:38,119 have rights to get in. 519 00:28:38,559 --> 00:28:40,079 The risk of exposure is too large. 520 00:28:40,920 --> 00:28:42,519 I think it should be in his office. 521 00:28:42,799 --> 00:28:43,480 Let me check again. 522 00:28:44,599 --> 00:28:45,039 Hello. 523 00:28:47,119 --> 00:28:47,920 Where is the bathroom? 524 00:28:48,240 --> 00:28:49,400 Turn left here. 525 00:28:50,720 --> 00:28:51,640 I'm going to the bathroom. 526 00:28:52,920 --> 00:28:54,200 Miss. Du, this way, please. 527 00:28:54,279 --> 00:28:54,559 Okay. 528 00:28:54,759 --> 00:28:55,319 Thank you. 529 00:29:20,920 --> 00:29:21,279 Who's there? 530 00:29:27,160 --> 00:29:27,559 Mr. Chen. 531 00:29:28,000 --> 00:29:28,839 Officer Shen. 532 00:29:29,880 --> 00:29:30,599 Can I help you? 533 00:29:32,240 --> 00:29:33,000 I'm comiong to visit you specifically 534 00:29:33,200 --> 00:29:34,119 with Miss Du today. 535 00:29:34,440 --> 00:29:35,400 I went to the bathroom just now. 536 00:29:35,400 --> 00:29:36,359 When I came out, I was lost. 537 00:29:38,839 --> 00:29:40,279 I thought you couldn't find the bathroom. 538 00:29:40,519 --> 00:29:41,640 I can't expect that you 539 00:29:41,720 --> 00:29:42,359 talked with Mr. Chen first. 540 00:29:42,599 --> 00:29:43,160 Hello, Miss. Du. 541 00:29:43,480 --> 00:29:44,160 Hello, Mr. Chen. 542 00:29:44,480 --> 00:29:45,240 Let me introduce you. 543 00:29:45,440 --> 00:29:46,119 We know each other. 544 00:29:46,799 --> 00:29:47,799 At the last party, 545 00:29:48,119 --> 00:29:48,920 Miss Du has introduced him to me. 546 00:29:49,480 --> 00:29:50,039 Officer Shen. 547 00:29:51,880 --> 00:29:54,519 He was impressed by your concept last time. 548 00:29:54,839 --> 00:29:56,599 He heard I was talking business today. 549 00:29:56,799 --> 00:29:58,319 He just wants to visit you. 550 00:29:58,680 --> 00:29:59,799 The presence of an honored guest. 551 00:30:00,480 --> 00:30:01,519 It's my pleasure. 552 00:30:02,359 --> 00:30:03,000 Please. 553 00:30:14,160 --> 00:30:14,799 Please. 554 00:30:15,559 --> 00:30:15,920 Come in. 555 00:30:19,799 --> 00:30:20,920 My office is very shabby. 556 00:30:21,680 --> 00:30:22,559 No offense. 557 00:30:23,200 --> 00:30:24,039 It's okay. 558 00:30:24,359 --> 00:30:25,200 Discreet luxury 559 00:30:25,279 --> 00:30:26,319 fits your style very much. 560 00:30:26,920 --> 00:30:28,319 The view across the building is very nice. 561 00:30:28,519 --> 00:30:29,759 It's Liuli Island. 562 00:30:32,279 --> 00:30:32,799 Mr. Chen. 563 00:30:33,440 --> 00:30:34,480 My company is preparing to 564 00:30:34,480 --> 00:30:35,440 upgrade security system. 565 00:30:35,799 --> 00:30:37,599 So I'd like to know more about 566 00:30:37,720 --> 00:30:38,359 performance of the security 567 00:30:38,359 --> 00:30:39,400 system of Tongcheng Company. 568 00:30:40,039 --> 00:30:40,680 To think of if there's a possibility 569 00:30:41,119 --> 00:30:42,480 to cooperate in the future. 570 00:30:46,799 --> 00:30:47,519 Sorry, Miss Du. 571 00:30:47,720 --> 00:30:48,240 I have to answer the phone. 572 00:30:48,640 --> 00:30:49,000 Okay. 573 00:30:51,960 --> 00:30:52,240 Hello. 574 00:30:54,839 --> 00:30:56,000 Yes, I'm busy now. 575 00:30:56,319 --> 00:30:57,279 I'll call you back later. 576 00:31:05,119 --> 00:31:06,000 Sorry, Miss. Du. 577 00:31:06,759 --> 00:31:07,359 Our Tongcheng Compang has been expecting 578 00:31:07,640 --> 00:31:09,759 a deep cooperation with Miss Du. 579 00:31:10,480 --> 00:31:11,119 That's great. 580 00:31:11,519 --> 00:31:13,359 Your secretary showed me around just now. 581 00:31:13,640 --> 00:31:14,480 I didn't expect to be so advanced. 582 00:31:14,680 --> 00:31:15,799 It was really eye-opening. 583 00:31:16,119 --> 00:31:16,680 How about this? 584 00:31:16,839 --> 00:31:17,200 When I come back, 585 00:31:17,400 --> 00:31:18,039 I'll let my men 586 00:31:18,200 --> 00:31:19,599 discuss with your colleague. 587 00:31:20,319 --> 00:31:20,880 By the way, 588 00:31:20,920 --> 00:31:21,880 I'll use my channels to 589 00:31:22,240 --> 00:31:23,759 help you expand the market. 590 00:31:24,200 --> 00:31:24,880 It's my pleasure. 591 00:31:25,359 --> 00:31:25,839 If you're free, 592 00:31:25,960 --> 00:31:26,799 let's talk alone on another day. 593 00:31:26,880 --> 00:31:28,119 I'll invite you to dinner. 594 00:31:28,440 --> 00:31:28,960 You're welcome. 595 00:31:29,400 --> 00:31:29,960 Officer Shen. 596 00:31:30,480 --> 00:31:31,759 If you're free then, you can join us. 597 00:31:32,440 --> 00:31:32,960 Okay. 598 00:31:34,400 --> 00:31:34,839 By the way, 599 00:31:35,640 --> 00:31:37,559 does Mr. Chen usually like playing chess? 600 00:31:38,119 --> 00:31:38,559 Yes. 601 00:31:41,480 --> 00:31:43,680 Chess is a battle of compact footprint. 602 00:31:44,079 --> 00:31:44,920 Very interesting. 603 00:31:47,759 --> 00:31:50,160 Are you also interested in it? 604 00:31:51,039 --> 00:31:52,039 Occasionally playing. 605 00:31:54,200 --> 00:31:55,720 Do you want to play with me? 606 00:31:56,119 --> 00:31:56,559 Okay. 607 00:31:57,240 --> 00:31:57,960 Let's have a chat while playing chess. 608 00:31:58,400 --> 00:31:58,759 Okay. 609 00:31:59,799 --> 00:32:00,759 I'm an amateur at chess. 610 00:32:00,920 --> 00:32:01,480 I don't understand. 611 00:32:01,799 --> 00:32:02,559 I'll go first. 612 00:32:02,839 --> 00:32:03,519 You two play. 613 00:32:03,720 --> 00:32:04,559 I have an appointment with someone later. 614 00:32:04,680 --> 00:32:05,240 I'm leaving. 615 00:32:05,599 --> 00:32:06,039 All right. 616 00:32:06,680 --> 00:32:07,519 Let's talk more later. 617 00:32:07,759 --> 00:32:08,079 All right. 618 00:32:08,119 --> 00:32:09,079 Goodbye. 619 00:32:11,920 --> 00:32:12,720 Please, Officer Shen. 620 00:32:13,079 --> 00:32:13,519 Please. 621 00:32:23,359 --> 00:32:24,599 To abandons troops. 622 00:32:26,079 --> 00:32:27,359 Attack the central pawn at the beginning 623 00:32:27,480 --> 00:32:29,079 to seize control of the game. 624 00:32:29,400 --> 00:32:29,960 Though abandoning troops 625 00:32:30,119 --> 00:32:31,720 can speed up the attack, 626 00:32:32,240 --> 00:32:34,319 it will make the King's defense get weak. 627 00:32:34,759 --> 00:32:38,599 Mr. Chen, it's a gambler's move. 628 00:32:40,960 --> 00:32:42,759 Soldiers are for sacrifice. 629 00:32:43,960 --> 00:32:47,079 It seems that you not only know it, 630 00:32:48,079 --> 00:32:49,640 but are good at it. 631 00:32:50,440 --> 00:32:51,920 How about a quick game of chess? 632 00:32:52,480 --> 00:32:53,240 Master's move. 633 00:32:53,759 --> 00:32:54,839 Let's play something interesting. 634 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 Fischer Random Chess. 635 00:32:57,640 --> 00:32:58,119 Okay. 636 00:33:04,559 --> 00:33:05,000 Please. 637 00:33:28,599 --> 00:33:29,440 Officer Shen. 638 00:33:30,400 --> 00:33:32,720 May the best man win. 639 00:33:33,599 --> 00:33:35,480 If your style keep being so conservative, 640 00:33:35,640 --> 00:33:38,200 you'll only be losing little by little. 641 00:33:43,160 --> 00:33:44,480 Mr. Chen has changed "Queen" with me. 642 00:33:45,920 --> 00:33:47,400 How many pieces can you discard? 643 00:33:49,000 --> 00:33:51,119 As long as a pawn push your boundaries, 644 00:33:51,480 --> 00:33:52,440 it can be raised to a "Queen" 645 00:33:53,119 --> 00:33:54,279 Now I use a "Queen" to chnage 646 00:33:54,599 --> 00:33:56,079 the offensive of the whole game. 647 00:33:56,559 --> 00:33:57,119 It's worth. 648 00:34:06,599 --> 00:34:07,839 That was a good move. 649 00:34:08,800 --> 00:34:09,599 Officer Shen. 650 00:34:10,119 --> 00:34:11,400 You're very professional. 651 00:34:12,480 --> 00:34:13,800 I have a good teacher. 652 00:34:14,440 --> 00:34:15,000 Du Shang. 653 00:34:16,079 --> 00:34:17,320 He also said a sentence. 654 00:34:18,440 --> 00:34:21,559 Chess is a silent learning. 655 00:34:23,400 --> 00:34:25,519 You stayed here to play chess with me. 656 00:34:27,239 --> 00:34:28,639 Aren't you having something to ask? 657 00:34:29,000 --> 00:34:30,000 Yeah. 658 00:34:31,159 --> 00:34:32,559 But now you style of chess 659 00:34:34,719 --> 00:34:35,639 has given the answer. 660 00:34:42,840 --> 00:34:44,280 From the death of Lei Yifei 661 00:34:44,840 --> 00:34:47,480 to M, Du Cheng and Zhou Jun, 662 00:34:47,960 --> 00:34:50,559 when every case would be sloved soon, 663 00:34:51,880 --> 00:34:53,320 there's always an invisible hand 664 00:34:55,320 --> 00:34:57,159 to erase everything in a sudden. 665 00:35:05,000 --> 00:35:07,679 He must have predicted your movements. 666 00:35:09,199 --> 00:35:10,480 It's like playing chess. 667 00:35:11,199 --> 00:35:12,599 Before each move, 668 00:35:13,360 --> 00:35:15,440 player should anticipate the next 669 00:35:15,800 --> 00:35:16,840 at least fifty steps. 670 00:35:18,280 --> 00:35:21,920 You met a master of calculation. 671 00:35:25,480 --> 00:35:27,119 Did you ever calculate 672 00:35:27,719 --> 00:35:29,280 in the next game of chess, 673 00:35:31,440 --> 00:35:33,000 how many pieces will you lose? 674 00:35:37,079 --> 00:35:40,480 Some pieces are existing for sacrifice. 675 00:35:44,480 --> 00:35:46,519 What about Zhou Jun? 676 00:35:53,559 --> 00:35:56,320 I said abandoning the troops 677 00:35:56,639 --> 00:35:57,960 is just the beginning for the gambler. 678 00:35:58,519 --> 00:35:59,199 So 679 00:36:00,920 --> 00:36:02,960 as long as you keep discarding pieces 680 00:36:08,519 --> 00:36:09,000 Mr. Chen, 681 00:36:10,280 --> 00:36:11,199 you won't win. 682 00:36:14,239 --> 00:36:16,519 Officer Shen is a fierce chess player. 683 00:36:19,679 --> 00:36:21,119 I have studied your resume. 684 00:36:21,880 --> 00:36:22,920 In your early years, 685 00:36:23,760 --> 00:36:26,880 you created a software called "Lingjin". 686 00:36:28,159 --> 00:36:29,159 Right? 687 00:36:30,960 --> 00:36:34,000 Users can share the address, information 688 00:36:34,079 --> 00:36:37,679 and emotional situation 689 00:36:38,679 --> 00:36:39,840 of single lady all aroundfor for free. 690 00:36:41,400 --> 00:36:44,599 But these women knew nothing. 691 00:36:45,519 --> 00:36:47,039 Discount information can be shared. 692 00:36:47,519 --> 00:36:49,199 Knowledge resources can be shared. 693 00:36:50,079 --> 00:36:53,199 Why can't share information of people? 694 00:36:54,360 --> 00:36:58,039 I just provided the convenient technology. 695 00:36:58,800 --> 00:36:59,760 But this technique became 696 00:36:59,760 --> 00:37:01,400 a tool for human trafficking. 697 00:37:02,360 --> 00:37:03,079 Over these years, 698 00:37:03,480 --> 00:37:05,199 your technology is constantly upgrading. 699 00:37:05,920 --> 00:37:08,360 Now you're almost in control of 700 00:37:08,559 --> 00:37:10,559 all surveillance in whole Beijiang. 701 00:37:12,039 --> 00:37:13,679 With your technology, 702 00:37:14,880 --> 00:37:16,679 it should be easy to tamper with 703 00:37:17,719 --> 00:37:19,119 a surveillance video, right? 704 00:37:20,360 --> 00:37:22,440 If you contiue to ask, 705 00:37:22,719 --> 00:37:24,440 I really need to call my lawyer 706 00:37:24,679 --> 00:37:25,800 to answer your questions. 707 00:37:26,280 --> 00:37:27,039 Mr. Chen. 708 00:37:30,360 --> 00:37:31,480 It's your turn. 709 00:37:36,679 --> 00:37:38,440 Someone who might reveal information 710 00:37:38,840 --> 00:37:39,760 about you is killed by you. 711 00:37:40,480 --> 00:37:42,880 People who doubt you are framed by you. 712 00:37:44,079 --> 00:37:45,159 Didn't you think of that 713 00:37:46,679 --> 00:37:47,920 now on this board, 714 00:37:48,559 --> 00:37:50,159 Mr. Chen is the only King left. 715 00:37:51,719 --> 00:37:52,400 Alone. 716 00:37:53,360 --> 00:37:54,159 How dangerous it is. 717 00:37:57,199 --> 00:37:58,239 Since I dare to be a lonely king, 718 00:37:59,519 --> 00:38:01,320 Of course I have prepared enough. 719 00:38:02,159 --> 00:38:03,079 In a few days, 720 00:38:03,840 --> 00:38:04,920 my Yinying system 721 00:38:05,280 --> 00:38:06,920 will be officially signed to release. 722 00:38:08,400 --> 00:38:09,679 Most of the people in Beijiang 723 00:38:10,000 --> 00:38:11,280 will use my system. 724 00:38:11,639 --> 00:38:13,239 It's a great trust. 725 00:38:14,360 --> 00:38:16,880 Tongcheng will try its best 726 00:38:17,960 --> 00:38:19,039 to protect every citizen's 727 00:38:19,079 --> 00:38:20,239 privacy and security. 728 00:38:20,840 --> 00:38:22,719 If Officer Shen is interested, 729 00:38:23,320 --> 00:38:25,119 welcome to our press conference. 730 00:38:25,880 --> 00:38:28,119 You'll surely have a new understanding 731 00:38:28,599 --> 00:38:29,599 on the power of technology. 732 00:38:33,920 --> 00:38:34,840 I'll come there. 733 00:38:37,079 --> 00:38:40,159 I have to witness how you 734 00:38:40,280 --> 00:38:41,559 clean up the mess. 735 00:38:43,159 --> 00:38:44,719 If we continue to play this game, 736 00:38:45,760 --> 00:38:48,960 it's most likely to be a draw. 737 00:38:50,960 --> 00:38:52,920 But I never give a draw first. 738 00:38:53,320 --> 00:38:53,840 Me too. 739 00:38:55,920 --> 00:38:57,199 I also prefer to win. 740 00:38:59,920 --> 00:39:01,232 It looks like this game 741 00:39:01,233 --> 00:39:02,000 isn't going to be quick. 742 00:39:03,079 --> 00:39:04,599 I have a press conference to prepare for. 743 00:39:04,960 --> 00:39:06,119 Let's play next time. 744 00:39:13,960 --> 00:39:14,480 Sister Qing. 745 00:39:16,400 --> 00:39:17,079 How's about? 746 00:39:17,840 --> 00:39:18,960 I know his hole card. 747 00:39:19,400 --> 00:39:20,159 What card? 748 00:39:21,440 --> 00:39:23,280 After the full launch of Yinying system, 749 00:39:24,519 --> 00:39:24,920 he'll master privacy 750 00:39:25,159 --> 00:39:26,679 of all residents in Beijiang. 751 00:39:29,000 --> 00:39:30,039 Using the privacy of eight million people 752 00:39:30,119 --> 00:39:30,920 changes to save one person. 753 00:39:31,920 --> 00:39:33,199 How cruel. 754 00:39:34,519 --> 00:39:36,400 From the perspective of his security level, 755 00:39:36,920 --> 00:39:38,199 the place where he hid the secret 756 00:39:38,440 --> 00:39:39,800 should be in his office. 757 00:39:40,440 --> 00:39:42,000 But we just looked at his office. 758 00:39:42,480 --> 00:39:44,239 There's nothing obviously abnormal found. 759 00:39:46,519 --> 00:39:47,480 I have some speculations. 760 00:39:47,840 --> 00:39:49,119 I have to go back and verify them. 761 00:39:52,360 --> 00:39:53,400 The seed has been planted. 762 00:39:54,679 --> 00:39:55,480 Let's wait for the result 763 00:39:55,599 --> 00:39:56,400 on the press conference. 764 00:39:57,280 --> 00:39:58,000 Shen Yi. 765 00:39:58,559 --> 00:39:59,239 Thank you. 766 00:39:59,599 --> 00:40:00,639 You still trust Du Cheng. 767 00:40:04,440 --> 00:40:05,920 If you have any trouble, just tell me. 768 00:40:06,880 --> 00:40:08,079 I won't let the man 769 00:40:08,920 --> 00:40:10,239 who bullied my brother go. 770 00:40:16,719 --> 00:40:17,360 Don't worry. 771 00:40:18,719 --> 00:40:19,519 He'll be in prison. 772 00:40:21,360 --> 00:40:21,880 Since he was sure that 773 00:40:22,039 --> 00:40:23,559 technology can control everything, 774 00:40:25,159 --> 00:40:26,840 I'll use the weapon I'm good at 775 00:40:27,920 --> 00:40:28,599 to beat him. 776 00:40:58,560 --> 00:41:05,800 ♫ The abyss is everywhere ♫ 777 00:41:06,020 --> 00:41:12,800 ♫ Who's lost in the darkness? ♫ 778 00:41:13,940 --> 00:41:20,880 ♫ Regrets or the betrayals ♫ 779 00:41:21,660 --> 00:41:28,540 ♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫ 780 00:41:30,820 --> 00:41:34,260 ♫ The chaotic world is on the stage ♫ 781 00:41:34,260 --> 00:41:37,440 ♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫ 782 00:41:37,440 --> 00:41:44,580 ♫ No one can escape ♫ 783 00:41:44,840 --> 00:41:49,580 ♫ Let the paintbrush in your hand ♫ 784 00:41:50,140 --> 00:41:52,440 ♫ act as a go-between ♫ 785 00:41:52,440 --> 00:41:55,520 ♫ To deconstruct this mortal world ♫ 786 00:41:55,520 --> 00:41:59,860 ♫ But falling into the enemy's hand ♫ 787 00:42:00,520 --> 00:42:05,340 ♫ The tip of the brush stays silent ♫ 788 00:42:05,340 --> 00:42:10,020 ♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫ 789 00:42:10,020 --> 00:42:14,100 ♫ To find the truth of the soul ♫ 790 00:42:14,100 --> 00:42:18,680 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 791 00:42:21,400 --> 00:42:25,100 ♫ Even if dark clouds fill the sky ♫ 792 00:42:25,100 --> 00:42:28,080 ♫ We have to be bound for the other shore ♫ 793 00:42:28,080 --> 00:42:35,400 ♫ The truth is the real destination ♫ 794 00:42:35,400 --> 00:42:40,560 ♫ The scroll painting is just the compass ♫ 795 00:42:40,560 --> 00:42:45,540 ♫ It pushes aside all injustices and grudges ♫ 796 00:42:45,540 --> 00:42:49,280 ♫ Illustrations to hunt down the crime ♫ 797 00:42:49,280 --> 00:42:56,200 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 798 00:42:57,000 --> 00:43:04,360 ♫ The truth says it all ♫ 799 00:43:04,800 --> 00:43:12,120 ♫ Trace the source of good and evil ♫ 800 00:43:12,280 --> 00:43:18,899 ♫ The truth says it all ♫ 49640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.