Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,920 --> 00:01:31,740
[Under the Skin]
2
00:01:32,080 --> 00:01:35,740
[Episode 12]
3
00:01:38,920 --> 00:01:39,879
We found this taser in the green belt
4
00:01:40,920 --> 00:01:42,599
below your house.
5
00:01:44,760 --> 00:01:45,680
By investigation, you bought it
6
00:01:46,519 --> 00:01:48,760
on the Internet some time ago.
7
00:01:49,480 --> 00:01:51,000
There was Zhao's deoxyribonucleic acid.
8
00:01:55,120 --> 00:01:56,519
If your confession is right,
9
00:01:56,640 --> 00:01:58,840
He showed up on your doorstep suddenly.
10
00:01:59,359 --> 00:02:00,599
Why can you predict it and prepare
11
00:02:00,680 --> 00:02:02,120
self-protection supplies in advance?
12
00:02:08,840 --> 00:02:10,439
According to the investigation on the spot,
13
00:02:10,758 --> 00:02:11,479
The body of Cho Mingzhe
14
00:02:11,599 --> 00:02:13,240
shows signs of being dragged.
15
00:02:13,560 --> 00:02:14,800
Combined with the preliminary autopsy report,
16
00:02:15,000 --> 00:02:15,520
We can conclude that it's impossible
17
00:02:15,599 --> 00:02:16,719
for him to be stabbed under
18
00:02:16,800 --> 00:02:19,199
your self-defense when he attacked you.
19
00:02:20,360 --> 00:02:21,879
What the hell happened that day?
20
00:02:29,039 --> 00:02:30,319
I'll say out if you don't tell us.
21
00:03:32,520 --> 00:03:33,039
Hello.
22
00:03:34,520 --> 00:03:35,479
I wanna call the police.
23
00:03:36,599 --> 00:03:37,520
If you stabbed him after Zhao
24
00:03:37,639 --> 00:03:41,199
has lost the ability to resist,
25
00:03:42,319 --> 00:03:43,439
then you weren't acting in self-defense
26
00:03:43,599 --> 00:03:47,680
or overdefend, but the murder on purpose.
27
00:03:50,400 --> 00:03:51,439
If you tell the truth now,
28
00:03:52,000 --> 00:03:53,439
there's still a chance of a lighter sentence.
29
00:04:02,560 --> 00:04:03,039
Right.
30
00:04:05,000 --> 00:04:06,280
I killed him on purpose.
31
00:04:14,000 --> 00:04:15,319
Even if the body wound will heal,
32
00:04:17,560 --> 00:04:18,879
my heart can't be relieved.
33
00:04:25,519 --> 00:04:26,800
Although I ran away from him,
34
00:04:30,639 --> 00:04:32,120
I never made it out.
35
00:04:34,560 --> 00:04:35,839
As long as I think of his face,
36
00:04:38,199 --> 00:04:40,319
even the three words of Zhao Mingzhe,
37
00:04:43,480 --> 00:04:44,639
I can't sleep.
38
00:04:48,480 --> 00:04:49,319
It has been four years.
39
00:04:51,399 --> 00:04:52,120
Within four years,
40
00:04:56,519 --> 00:04:57,560
I dare not go on the street,
41
00:04:59,120 --> 00:05:04,759
post on moments, or meet new people.
42
00:05:05,759 --> 00:05:07,079
Even if men come near me,
43
00:05:07,199 --> 00:05:10,480
I feel afraid.
44
00:05:19,120 --> 00:05:23,519
Buying that taser isn't a clairvoyant.
45
00:05:25,279 --> 00:05:26,519
I live alone depending on ot.
46
00:05:28,959 --> 00:05:30,319
Every time someone knocks at the door,
47
00:05:31,639 --> 00:05:34,399
I'm gonna grab a taser to open the door.
48
00:05:37,199 --> 00:05:37,920
So when Zhao Mingzhe
49
00:05:38,040 --> 00:05:39,480
showed up on your doorstep,
50
00:05:39,560 --> 00:05:40,800
you used a stun gun.
51
00:05:41,360 --> 00:05:42,199
It's your Knee-jerk reactions with
52
00:05:42,319 --> 00:05:44,079
spirit under the chronic stress.
53
00:05:46,639 --> 00:05:48,319
But when he falled down in shock,
54
00:05:48,800 --> 00:05:51,040
you stabbed three cuts on his key parts.
55
00:05:52,120 --> 00:05:53,600
You're on purpose, right?
56
00:05:55,720 --> 00:05:56,480
He moved.
57
00:05:58,000 --> 00:05:59,399
He moved on the ground.
58
00:06:00,879 --> 00:06:02,079
I knew as soon as he stood up,
59
00:06:02,240 --> 00:06:03,600
he's gonna kill me.
60
00:06:51,720 --> 00:06:53,279
What about the hat that fell off?
61
00:06:54,279 --> 00:06:54,800
Now that you were so afraid,
62
00:06:54,879 --> 00:06:55,839
why did you put it on him?
63
00:06:59,279 --> 00:07:00,959
Because I did't want to see that face.
64
00:07:03,199 --> 00:07:04,439
I'm afraid of that face.
65
00:07:11,160 --> 00:07:12,839
Who knows the meaning of
66
00:07:13,079 --> 00:07:15,360
"J, Q, K" in the Poker?
67
00:07:15,720 --> 00:07:16,199
I know.
68
00:07:16,720 --> 00:07:17,600
K stands for the King.
69
00:07:17,800 --> 00:07:18,759
Q is Queen.
70
00:07:19,040 --> 00:07:20,120
J is the Knight, Jack.
71
00:07:22,199 --> 00:07:23,519
Then who can tell me that
72
00:07:24,040 --> 00:07:26,680
which Queen of the heart Q stand for?
73
00:07:27,480 --> 00:07:27,959
Teacher,
74
00:07:28,360 --> 00:07:29,879
isn't it the same person?
75
00:07:34,839 --> 00:07:37,865
The heart Q is for a famous
76
00:07:37,866 --> 00:07:39,000
Israeli heroine, Judith.
77
00:07:40,079 --> 00:07:41,040
When the Assyrian army attacked
78
00:07:41,160 --> 00:07:42,800
her hometown Bethulia,
79
00:07:43,360 --> 00:07:44,720
Judith infiltrated the
80
00:07:45,040 --> 00:07:46,319
enemy's camp with her maid.
81
00:07:46,680 --> 00:07:47,439
She seduced the coach
82
00:07:47,680 --> 00:07:50,240
Holophernes with her beauty.
83
00:07:50,600 --> 00:07:51,879
And when he was drunk,
84
00:07:52,120 --> 00:07:53,120
she cut off his head.
85
00:07:54,079 --> 00:07:54,920
In the history of art,
86
00:07:55,519 --> 00:07:58,680
there're many works in the name of Judith.
87
00:08:06,680 --> 00:08:07,079
Teacher,
88
00:08:07,240 --> 00:08:08,199
I have a question.
89
00:08:08,759 --> 00:08:10,401
Judith's maid was involved
90
00:08:10,402 --> 00:08:11,040
in the assassination?
91
00:08:11,920 --> 00:08:12,600
Why do you ask this?
92
00:08:13,000 --> 00:08:13,600
Please think about it.
93
00:08:13,879 --> 00:08:14,720
In some paintings,
94
00:08:15,000 --> 00:08:16,279
the maid was just watching
95
00:08:16,439 --> 00:08:18,000
and holding the head of Holophernes.
96
00:08:18,600 --> 00:08:20,279
But in the middle painting,
97
00:08:20,639 --> 00:08:22,079
Holophernes was rebelling.
98
00:08:22,480 --> 00:08:23,720
So it's the union of two women
99
00:08:23,879 --> 00:08:25,720
to overpowere him and cut off his head.
100
00:08:26,079 --> 00:08:27,399
Why is there such a difference?
101
00:08:27,920 --> 00:08:28,920
You found the key.
102
00:08:29,879 --> 00:08:30,720
The middle painting is from
103
00:08:30,920 --> 00:08:34,200
a woman painter Artemisia Gentileschi.
104
00:08:35,080 --> 00:08:36,440
Many male painters in the West treat
105
00:08:36,720 --> 00:08:37,519
the maid as a bystander
106
00:08:37,639 --> 00:08:40,440
in works with the name of Judith.
107
00:08:41,039 --> 00:08:44,720
Because they only focus on beautiful Judith.
108
00:08:46,600 --> 00:08:48,960
But Artemisia Gentileschi is different.
109
00:08:49,480 --> 00:08:50,519
In her paintings,
110
00:08:50,679 --> 00:08:52,679
women are the ally resist the enemy.
111
00:08:53,360 --> 00:08:54,360
In her eyes,
112
00:08:54,840 --> 00:08:56,799
woman can understand women.
113
00:08:57,840 --> 00:09:00,519
Woman can protect women.
114
00:09:01,240 --> 00:09:04,938
So this is the only one
115
00:09:04,939 --> 00:09:06,759
that clearly draws two heroines.
116
00:09:09,000 --> 00:09:09,639
Teacher,
117
00:09:09,720 --> 00:09:13,519
I found when was youny,
118
00:09:13,639 --> 00:09:14,919
she was raped by her teacher.
119
00:09:18,320 --> 00:09:20,919
That's true.
120
00:09:21,559 --> 00:09:22,759
But the man was to avoid the penalty,
121
00:09:23,320 --> 00:09:25,240
insteadly he blames her prostitution.
122
00:09:26,000 --> 00:09:27,080
To prove her innocence, Gentileschi was
123
00:09:27,360 --> 00:09:29,600
forced to undergo a medical check in public.
124
00:09:30,080 --> 00:09:32,120
But finally the rapist
125
00:09:32,879 --> 00:09:34,240
was just convicted of burglary.
126
00:09:34,679 --> 00:09:35,679
He was just in prison eight months.
127
00:09:36,039 --> 00:09:36,679
Just eight months?
128
00:09:37,320 --> 00:09:38,159
So this painting doesn't mean that
129
00:09:38,240 --> 00:09:40,240
Judith killed Holophernes, but
130
00:09:40,480 --> 00:09:42,440
Gentileschi killed the rapist herself.
131
00:09:42,759 --> 00:09:43,279
Yes.
132
00:09:44,039 --> 00:09:44,960
So Judith drawn by Gentileschi
133
00:09:45,080 --> 00:09:47,960
has a stronger sense of power.
134
00:09:48,240 --> 00:09:50,200
Without any hesitation and fear,
135
00:09:51,120 --> 00:09:52,919
she put her pain and sympathy
136
00:09:53,039 --> 00:09:55,960
into the painting and Judith.
137
00:09:56,600 --> 00:09:58,080
They have the same soul.
138
00:10:06,279 --> 00:10:07,000
Sorry.
139
00:10:18,960 --> 00:10:20,080
They have the same soul.
140
00:10:23,320 --> 00:10:25,519
Two women suffered a lot.
141
00:10:29,279 --> 00:10:30,320
That's all for today.
142
00:10:30,879 --> 00:10:31,600
Peer discussion.
143
00:10:34,080 --> 00:10:35,799
Do you think Chen Qiuwen lied?
144
00:10:36,399 --> 00:10:36,919
She lied to us once.
145
00:10:37,039 --> 00:10:37,879
Then she'll lie again.
146
00:10:38,320 --> 00:10:39,159
Normally, women who have been abused
147
00:10:39,320 --> 00:10:40,919
for a long time will be defined as
148
00:10:41,039 --> 00:10:42,320
the fragile image of the sacrificer.
149
00:10:42,799 --> 00:10:43,879
So we tend to ignore that
150
00:10:44,600 --> 00:10:45,960
women have the power to resist.
151
00:10:46,200 --> 00:10:47,159
When they fight back,
152
00:10:47,519 --> 00:10:49,039
they would be stronger than men.
153
00:10:49,519 --> 00:10:50,279
Chen Qiuwen said that after she
154
00:10:50,440 --> 00:10:51,799
electrocuted Zhao Mingzhe, she
155
00:10:51,960 --> 00:10:53,320
killed him in terror.
156
00:10:54,919 --> 00:10:55,799
But now I suspect that she
157
00:10:56,279 --> 00:10:57,960
designed the ending earlier.
158
00:10:58,960 --> 00:11:02,120
Maybe since Zhao saw that photo,
159
00:11:03,360 --> 00:11:04,600
he has doomed to die.
160
00:11:05,559 --> 00:11:06,399
Let's go to the hotel again and
161
00:11:06,519 --> 00:11:08,240
Investigate Zhao Mingzhe's actions in life.
162
00:11:08,480 --> 00:11:09,840
To see if we can get anything new.
163
00:11:15,039 --> 00:11:16,720
He checked in three days ago.
164
00:11:16,799 --> 00:11:17,559
I was on duty that day.
165
00:11:18,000 --> 00:11:18,960
Did he have any abnormal behaviors
166
00:11:19,159 --> 00:11:20,039
or say anything strange?
167
00:11:21,159 --> 00:11:22,960
There're many people checking in.
168
00:11:23,200 --> 00:11:24,759
I can't remember exactly.
169
00:11:42,919 --> 00:11:45,279
We can actually see Chen's house here.
170
00:11:46,200 --> 00:11:49,639
I remember that when he checked in,
171
00:11:49,919 --> 00:11:51,200
he insisted on a shady room.
172
00:11:51,440 --> 00:11:53,000
And he repeatedly asked me if he can
173
00:11:53,240 --> 00:11:55,759
see Fengmao Building in a shady room.
174
00:12:00,120 --> 00:12:00,759
Indeed,
175
00:12:02,279 --> 00:12:03,519
he found Chen's house
176
00:12:03,559 --> 00:12:05,000
through Fengmao Building.
177
00:12:07,519 --> 00:12:10,320
So it also proves that Zhao is
178
00:12:10,399 --> 00:12:11,519
the initiative to find Chen Qiuwen.
179
00:12:17,840 --> 00:12:18,320
Hello.
180
00:12:22,000 --> 00:12:22,679
Are you sure?
181
00:12:24,080 --> 00:12:24,639
OK, I see.
182
00:12:26,519 --> 00:12:27,240
Li Han found traces of synthesis
183
00:12:27,240 --> 00:12:29,080
on the photo of Chen Qiuwen.
184
00:12:32,559 --> 00:12:33,759
Inside the pupil of Chen Qiuwen,
185
00:12:34,120 --> 00:12:35,840
it's impossible to appear these two words.
186
00:12:41,159 --> 00:12:42,799
This is where Chen Qiuwen took photos.
187
00:13:16,480 --> 00:13:17,440
We found the evidence.
188
00:13:27,080 --> 00:13:28,039
What do you mean?
189
00:13:29,080 --> 00:13:30,840
You said that since you escaped from Zhao,
190
00:13:31,919 --> 00:13:33,000
you've been afraid to go out shopping,
191
00:13:34,360 --> 00:13:37,240
make friends or post on moments.
192
00:13:38,200 --> 00:13:39,840
But you sent such a clear selfie
193
00:13:40,000 --> 00:13:41,919
on a social media platform.
194
00:13:43,360 --> 00:13:44,240
Isn't that a contradiction?
195
00:13:47,279 --> 00:13:50,879
I wanna try to get out for a new life.
196
00:13:52,000 --> 00:13:52,799
Did I do wrong?
197
00:13:54,480 --> 00:13:55,120
No, you can start a new life.
198
00:13:57,360 --> 00:14:00,399
But this picture is processed.
199
00:14:02,240 --> 00:14:03,720
You knew when Zhao saw this photo,
200
00:14:03,879 --> 00:14:05,039
he would definitely come to you.
201
00:14:05,679 --> 00:14:07,519
So you left a mark on the photo deliberately.
202
00:14:08,120 --> 00:14:11,120
You seduced him into the death trap.
203
00:14:13,960 --> 00:14:15,039
Do you have any proofs?
204
00:14:16,000 --> 00:14:16,639
Yes.
205
00:14:23,759 --> 00:14:24,639
Here's the evidence.
206
00:14:25,840 --> 00:14:27,679
According to your selfie angle,
207
00:14:28,840 --> 00:14:32,039
your pupils can't reflect words at all.
208
00:14:34,720 --> 00:14:36,039
It's just like what I did.
209
00:14:37,759 --> 00:14:39,559
So your photo is processed.
210
00:14:40,919 --> 00:14:45,759
You exposed location to Zhao deliberately.
211
00:14:49,399 --> 00:14:51,360
Even if this photo is processed,
212
00:14:52,399 --> 00:14:53,440
there're many photos on the Internet,
213
00:14:54,240 --> 00:14:56,679
how can I guarantee that he would see it.
214
00:14:57,399 --> 00:14:58,480
Someone can guarantee it.
215
00:15:02,919 --> 00:15:03,480
Lu Ting.
216
00:15:06,240 --> 00:15:07,120
Who's Lu Ting?
217
00:15:08,000 --> 00:15:09,919
She's the girlfriend of Zhao now.
218
00:15:11,000 --> 00:15:12,440
You saw her fewr days ago.
219
00:15:16,279 --> 00:15:16,840
I don't remember her.
220
00:15:17,120 --> 00:15:17,840
I don't know her.
221
00:15:21,320 --> 00:15:25,000
If a stranger say sorry to you suddenly,
222
00:15:26,279 --> 00:15:30,240
our reaction should be surprised or strange.
223
00:15:31,519 --> 00:15:32,639
But you did nothing.
224
00:15:33,919 --> 00:15:35,960
You ignoreed her and passed by.
225
00:15:40,399 --> 00:15:42,000
You're pretending you don't know her.
226
00:15:45,440 --> 00:15:46,720
I didn't hear what she said.
227
00:15:48,799 --> 00:15:50,279
Lu Ting heard a strange noise that day.
228
00:15:50,600 --> 00:15:51,399
She had the same reactions as you.
229
00:15:53,360 --> 00:15:54,559
It's not the sound she's afraid of,
230
00:15:55,840 --> 00:15:57,639
but the violence taking from sound.
231
00:16:00,879 --> 00:16:04,840
The source of violence is Zhao Mingzhe.
232
00:16:10,519 --> 00:16:11,039
I tell you again.
233
00:16:11,200 --> 00:16:12,399
I don't know Lu Ting.
234
00:16:14,240 --> 00:16:16,480
I don't know how Zhao got this photo.
235
00:16:16,639 --> 00:16:17,799
If he didn't come to kill me,
236
00:16:17,879 --> 00:16:18,720
he wouldn't die.
237
00:16:20,279 --> 00:16:22,000
It wasn't me who
238
00:16:23,519 --> 00:16:24,320
sent him to death, but himself.
239
00:16:29,519 --> 00:16:30,240
Zhou Yunyi.
240
00:16:32,879 --> 00:16:37,679
What we mastered is more than you think.
241
00:16:41,039 --> 00:16:42,000
Lu Ting is in the next room.
242
00:16:48,279 --> 00:16:48,960
Lu Ting.
243
00:16:49,679 --> 00:16:51,799
We called you here for reasons.
244
00:16:52,600 --> 00:16:53,679
You'd better confess yourself.
245
00:16:54,559 --> 00:16:55,639
It's good for you.
246
00:17:01,679 --> 00:17:02,399
The day before yesterday,
247
00:17:02,919 --> 00:17:04,319
Zhao Mingzhe came to Beijiang.
248
00:17:05,358 --> 00:17:09,959
We found that you came here by train after him.
249
00:17:12,160 --> 00:17:14,160
According to Zhao's autopsy report,
250
00:17:14,519 --> 00:17:17,039
he was knocked out by a shock in life.
251
00:17:17,519 --> 00:17:18,440
The cut on his body doesn't conform to
252
00:17:18,680 --> 00:17:20,480
Chen Qiuwen's confession.
253
00:17:21,598 --> 00:17:23,078
So it wasn't self-defense.
254
00:17:25,000 --> 00:17:25,920
It was intentional murder.
255
00:17:30,680 --> 00:17:32,200
Now we suspect there's
256
00:17:32,319 --> 00:17:33,359
someone else in the crime scene.
257
00:17:33,920 --> 00:17:38,440
Maybe she's an accomplice or the mastermind.
258
00:17:46,240 --> 00:17:47,480
If it was intentional murder,
259
00:17:47,839 --> 00:17:49,240
how many years will she sentenced?
260
00:17:50,119 --> 00:17:51,480
It's up to the court.
261
00:17:52,000 --> 00:17:53,319
According to the Criminal Code,
262
00:17:53,759 --> 00:17:54,559
voluntary manslaughter may be sentenced
263
00:17:54,880 --> 00:17:56,200
in prison, life imprisonment or death penalty
264
00:17:56,519 --> 00:17:58,519
depending on the severity of the situation.
265
00:18:17,400 --> 00:18:18,119
I'll confess to you.
266
00:18:21,920 --> 00:18:24,279
Since I was be with Zhao,
267
00:18:27,279 --> 00:18:28,799
he has been beating me.
268
00:18:31,599 --> 00:18:36,400
I can't fight back and I dare not fight.
269
00:18:40,680 --> 00:18:43,319
Every time I look a little bit resistant,
270
00:18:45,680 --> 00:18:47,359
he would hit me harder.
271
00:18:49,039 --> 00:18:53,680
Mingzhe, I won't do that again.
272
00:18:54,759 --> 00:18:58,000
After long time, I'm getting numb,
273
00:18:59,759 --> 00:19:01,359
until I had this baby.
274
00:19:07,200 --> 00:19:08,960
Chen Qiuwen is the only one
275
00:19:09,680 --> 00:19:10,880
who can get me out of him.
276
00:19:12,559 --> 00:19:15,559
I used all kinds of methods to find her.
277
00:19:16,680 --> 00:19:22,200
Until one day, through the coat on the photo,
278
00:19:23,359 --> 00:19:24,759
I found her account number
279
00:19:26,039 --> 00:19:27,200
on a second-hand website.
280
00:20:05,519 --> 00:20:10,319
Then we made contact and discussed the plan.
281
00:20:31,319 --> 00:20:32,559
How did you find her?
282
00:20:34,119 --> 00:20:35,599
Mingzhe, listen to me.
283
00:20:36,440 --> 00:20:37,559
I didn't mean it.
284
00:20:43,880 --> 00:20:45,039
Are you afraid?
285
00:20:45,920 --> 00:20:46,319
I...
286
00:20:46,680 --> 00:20:47,240
No.
287
00:20:48,920 --> 00:20:49,680
I won't look for her anymore.
288
00:20:50,599 --> 00:20:51,359
Don't be angry, please.
289
00:20:51,920 --> 00:20:52,599
I dare not do that again.
290
00:21:20,079 --> 00:21:21,319
Why are you afraid?
291
00:21:24,519 --> 00:21:25,519
You made a big case this time.
292
00:21:28,200 --> 00:21:30,039
You helped me find the
293
00:21:31,359 --> 00:21:32,680
woman who betrayed me.
294
00:21:45,559 --> 00:21:46,640
Long time no see.
295
00:21:50,240 --> 00:21:51,359
I've told you before.
296
00:21:51,720 --> 00:21:52,680
If you dare run again,
297
00:21:53,160 --> 00:21:54,200
I'm gonna kill you.
298
00:23:20,640 --> 00:23:21,599
Is he dead?
299
00:23:24,200 --> 00:23:24,680
Yes.
300
00:23:26,960 --> 00:23:27,640
Really?
301
00:23:32,359 --> 00:23:33,599
We killed him.
302
00:23:39,400 --> 00:23:40,480
We're free now.
303
00:23:42,359 --> 00:23:43,119
You gotta go now.
304
00:23:47,359 --> 00:23:48,559
Wipe the blood off your hands.
305
00:23:48,839 --> 00:23:49,559
Go.
306
00:23:49,960 --> 00:23:51,559
Go the way you came here.
307
00:23:51,720 --> 00:23:52,599
There's no monitoring.
308
00:23:53,359 --> 00:23:53,960
Get out of here.
309
00:23:58,000 --> 00:23:59,279
I should turn myself in.
310
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
As we discussed before.
311
00:24:02,160 --> 00:24:02,759
Just get out of here now.
312
00:24:21,839 --> 00:24:23,079
I killed him.
313
00:24:27,640 --> 00:24:29,440
Why did Lu Ting say sorry to you?
314
00:24:29,799 --> 00:24:30,759
I don't know.
315
00:24:31,680 --> 00:24:32,640
Can you stop asking me
316
00:24:32,720 --> 00:24:33,680
these meaningless questions?
317
00:24:45,480 --> 00:24:46,119
No, it did.
318
00:24:48,079 --> 00:24:49,839
Because Lu Ting killed Zhao Mingzhe.
319
00:24:51,440 --> 00:24:52,559
You're taking the fall for her.
320
00:24:55,079 --> 00:24:58,759
You said she's my husband's lover,
321
00:25:00,000 --> 00:25:01,319
how could I take the fall for her?
322
00:25:03,759 --> 00:25:04,680
Because she's pregnant.
323
00:25:06,799 --> 00:25:11,000
It was your abortion record on June, 2017.
324
00:25:15,200 --> 00:25:17,279
You had a chance to be a mother.
325
00:25:29,799 --> 00:25:30,559
No...
326
00:25:31,599 --> 00:25:32,119
No!
327
00:25:33,880 --> 00:25:38,119
The baby needs a mom.
328
00:27:50,359 --> 00:27:52,160
I didn't think you were coming.
329
00:28:09,799 --> 00:28:11,599
Why don't you try to leave him?
330
00:28:13,359 --> 00:28:16,880
I've tried many times.
331
00:28:18,319 --> 00:28:19,599
He can find me every time.
332
00:28:21,319 --> 00:28:22,200
Once he found me,
333
00:28:22,880 --> 00:28:23,759
he would beat me heavily.
334
00:28:27,559 --> 00:28:28,720
Then I stopped running away.
335
00:28:30,400 --> 00:28:31,920
Because if he can't find me,
336
00:28:33,039 --> 00:28:34,359
he would go to my family.
337
00:28:38,000 --> 00:28:39,240
I've been through it all.
338
00:28:40,960 --> 00:28:44,559
Maybe I was just luckier than you.
339
00:28:46,240 --> 00:28:48,559
Actually he's been looking for you.
340
00:28:49,519 --> 00:28:50,799
He won't let you go.
341
00:28:53,480 --> 00:28:54,920
Even I can find you,
342
00:28:56,400 --> 00:28:57,480
let alone him.
343
00:29:04,759 --> 00:29:06,960
I would have no hope at all.
344
00:29:08,839 --> 00:29:10,680
If I went through this alone,
345
00:29:12,240 --> 00:29:13,960
my family can be stable.
346
00:29:14,839 --> 00:29:15,559
I'll bear it all the time.
347
00:29:19,480 --> 00:29:20,680
But I'm pregnant.
348
00:29:24,519 --> 00:29:27,079
Baby shouldn't have such a cruel father.
349
00:29:30,359 --> 00:29:36,160
For the baby, I have to make a clean break.
350
00:29:41,759 --> 00:29:42,680
What do you want to do?
351
00:29:54,559 --> 00:29:55,480
Kill him.
352
00:30:00,759 --> 00:30:02,119
I had a plan in mind.
353
00:30:03,640 --> 00:30:05,160
If it can be completed successfully,
354
00:30:05,880 --> 00:30:07,279
we'll all be free.
355
00:30:09,640 --> 00:30:10,920
But I can't do it by myself.
356
00:30:13,960 --> 00:30:15,119
Can you help me?
357
00:30:32,839 --> 00:30:33,400
Thank you.
358
00:31:49,519 --> 00:31:50,400
Good morning, Mr. Shen.
359
00:32:00,920 --> 00:32:01,599
How did you get in?
360
00:32:01,920 --> 00:32:02,359
I...
361
00:32:03,480 --> 00:32:04,720
The door is open, so I...
362
00:32:10,480 --> 00:32:11,279
You stole my candy.
363
00:32:14,279 --> 00:32:15,190
You remembered the number
364
00:32:15,191 --> 00:32:15,720
of candies on this table.
365
00:32:19,720 --> 00:32:21,279
Are these all portraits who were trafficked?
366
00:32:23,319 --> 00:32:23,960
Yes, I drew all.
367
00:32:24,119 --> 00:32:25,680
One day we may have a clue.
368
00:32:26,839 --> 00:32:27,200
Come in.
369
00:32:27,799 --> 00:32:28,319
Shen Yi.
370
00:32:29,519 --> 00:32:30,200
Bureau Director Zhang wants to see you.
371
00:32:32,759 --> 00:32:33,200
Okay.
372
00:32:42,200 --> 00:32:44,319
There's a case from Fengchi Police Station.
373
00:32:45,000 --> 00:32:45,920
After a female college student
374
00:32:46,079 --> 00:32:47,519
attended a sorority,
375
00:32:47,720 --> 00:32:49,240
she was taken to a remote suburb.
376
00:32:49,559 --> 00:32:50,359
Then she was raped.
377
00:32:51,079 --> 00:32:52,359
After the victim was rescued,
378
00:32:52,960 --> 00:32:53,720
policewoman in Fengchi Police Station
379
00:32:53,839 --> 00:32:54,960
painted such a picture
380
00:32:55,279 --> 00:32:56,759
according to her description.
381
00:32:57,759 --> 00:32:58,079
It's...
382
00:33:00,440 --> 00:33:01,559
Three eyes?
383
00:33:05,400 --> 00:33:06,039
There's something wrong
384
00:33:06,200 --> 00:33:07,200
with description of the victim.
385
00:33:07,920 --> 00:33:10,480
So Director Hu asked you for help.
386
00:33:29,160 --> 00:33:29,640
Come in.
387
00:33:30,240 --> 00:33:31,680
Hello, where's Director Hu?
388
00:33:31,920 --> 00:33:32,519
It's me.
389
00:33:35,960 --> 00:33:36,920
Officer Shen.
390
00:33:38,319 --> 00:33:39,480
You finally came over.
391
00:33:39,759 --> 00:33:40,440
You don't know that
392
00:33:40,680 --> 00:33:43,319
we are all your loyal fans now.
393
00:33:43,920 --> 00:33:44,359
Xiaoliu.
394
00:33:45,039 --> 00:33:45,599
He's the talent
395
00:33:45,640 --> 00:33:46,559
in our public security system
396
00:33:46,799 --> 00:33:49,200
who I often mentioned to you.
397
00:33:49,359 --> 00:33:50,240
Shen Yi.
398
00:33:50,480 --> 00:33:51,000
-Hello -Hello
399
00:33:51,039 --> 00:33:51,359
Come on, Officer Shen.
400
00:33:51,480 --> 00:33:52,279
Sit down, please.
401
00:33:52,599 --> 00:33:53,279
Come on.
402
00:33:54,559 --> 00:33:55,720
What's the matter with the picture?
403
00:33:56,759 --> 00:33:57,880
Xiaoliu painted it.
404
00:33:58,400 --> 00:33:59,359
She used to learn the painting.
405
00:33:59,519 --> 00:34:00,720
But that's all she can draw.
406
00:34:01,960 --> 00:34:05,480
I was curious why you drew such a painting.
407
00:34:06,119 --> 00:34:06,519
I...
408
00:34:06,839 --> 00:34:07,960
I drew it based on
409
00:34:08,119 --> 00:34:09,639
the victim Liu Xiaoye's description.
410
00:34:10,039 --> 00:34:12,159
I just followed her.
411
00:34:12,559 --> 00:34:14,559
In the end, I drew like this.
412
00:34:14,840 --> 00:34:16,119
If the site is fixed,
413
00:34:16,480 --> 00:34:17,719
it's easy to find a suspect.
414
00:34:18,159 --> 00:34:19,119
We just need a little patience.
415
00:34:19,559 --> 00:34:20,559
It's no simple as you thought.
416
00:34:20,760 --> 00:34:21,280
Officer Shen.
417
00:34:21,760 --> 00:34:24,079
Liu Xiaoye wasnn't raped in the party.
418
00:34:24,400 --> 00:34:25,599
But after being drunk,
419
00:34:26,000 --> 00:34:27,440
she was raped on the hill.
420
00:34:27,719 --> 00:34:29,920
So it's hard to find the suspect.
421
00:34:30,000 --> 00:34:32,000
It could be a student or a social person.
422
00:34:32,360 --> 00:34:33,360
We made a round talk.
423
00:34:33,599 --> 00:34:35,480
Nobody remembered who took Liu away.
424
00:34:36,199 --> 00:34:36,800
What we get now is
425
00:34:36,920 --> 00:34:39,440
only such a strange portrait.
426
00:34:39,840 --> 00:34:40,921
There's no way to narrow
427
00:34:40,922 --> 00:34:41,440
the rage of the suspect.
428
00:35:00,480 --> 00:35:01,039
Lie down.
429
00:35:01,800 --> 00:35:02,280
Don't be afraid.
430
00:35:03,599 --> 00:35:04,159
Calm down.
431
00:35:05,679 --> 00:35:06,800
I'm here to help you.
432
00:35:07,960 --> 00:35:09,719
If you feel a little bit uncomfortable,
433
00:35:09,840 --> 00:35:10,760
we can stop at any time.
434
00:35:13,079 --> 00:35:15,552
Actually after most girls
435
00:35:15,553 --> 00:35:16,719
experienced such a thing,
436
00:35:17,440 --> 00:35:18,199
they would wash away the traces
437
00:35:18,519 --> 00:35:21,280
on the body for a shame at once.
438
00:35:21,960 --> 00:35:22,880
They always choose silence.
439
00:35:24,360 --> 00:35:26,071
So that's why those
440
00:35:26,072 --> 00:35:27,079
criminals are still out there.
441
00:35:29,400 --> 00:35:30,719
You're a brave girl.
442
00:35:31,639 --> 00:35:33,280
What he left on you isn't a shame,
443
00:35:34,239 --> 00:35:35,400
but his handcuffs.
444
00:36:11,400 --> 00:36:12,039
Dr. He.
445
00:36:14,920 --> 00:36:15,880
Why are you here?
446
00:36:16,360 --> 00:36:16,920
The same as you.
447
00:36:17,199 --> 00:36:17,880
Called in to help.
448
00:36:18,320 --> 00:36:19,320
I just came from the hospital.
449
00:36:19,719 --> 00:36:20,800
What about Liu Xiaoye?
450
00:36:23,239 --> 00:36:23,960
I just finished the examination.
451
00:36:24,280 --> 00:36:24,920
Have a look.
452
00:36:35,119 --> 00:36:36,280
What has she been through?
453
00:36:37,119 --> 00:36:37,800
To play safe,
454
00:36:38,119 --> 00:36:39,280
I have to go back to the precinct.
455
00:36:39,679 --> 00:36:40,840
I'm gonna check in tail to
456
00:36:40,960 --> 00:36:42,119
the extracted biological traces.
457
00:36:42,440 --> 00:36:42,840
Could you give this report
458
00:36:42,920 --> 00:36:44,239
to Director Hu for me?
459
00:36:44,960 --> 00:36:45,360
Okay.
460
00:36:46,400 --> 00:36:48,480
When will the test result be out?
461
00:36:48,960 --> 00:36:49,519
As soon as possible.
462
00:36:50,400 --> 00:36:50,960
Thank you.
463
00:36:52,679 --> 00:36:53,880
Traces and evidences at the scene
464
00:36:54,039 --> 00:36:55,000
will disappear slowly.
465
00:36:55,599 --> 00:36:57,320
But I'm worried that the hurt in
466
00:36:57,400 --> 00:36:59,199
her heart won't erase forever.
467
00:37:01,480 --> 00:37:01,880
Shen Yi.
468
00:37:02,800 --> 00:37:03,800
You must help her.
469
00:37:09,880 --> 00:37:10,920
You're Liu Xiaoye's roommate, right?
470
00:37:11,280 --> 00:37:11,960
Tell me about it.
471
00:37:13,400 --> 00:37:15,880
We're unfamiliar with her.
472
00:37:16,559 --> 00:37:17,760
She's a lone wolf.
473
00:37:18,519 --> 00:37:19,960
She hardly speaks to us.
474
00:37:20,599 --> 00:37:21,400
How's her personality?
475
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
She's so sentimental.
476
00:37:23,840 --> 00:37:24,519
She always shows a porker face.
477
00:37:24,760 --> 00:37:26,440
It's just like that everyone owes her money.
478
00:37:26,679 --> 00:37:27,679
Everytime we called her to the party,
479
00:37:27,840 --> 00:37:28,559
she wouldn't come.
480
00:37:29,000 --> 00:37:32,039
Sometimes she came, she wouldn't drink.
481
00:37:32,440 --> 00:37:33,599
And she wouldn't eat snacks.
482
00:37:33,760 --> 00:37:35,320
She made us awkward.
483
00:37:36,239 --> 00:37:37,599
Is there any other characteristics?
484
00:37:38,079 --> 00:37:40,320
Liu Xiaoye is extremely conservative.
485
00:37:41,039 --> 00:37:42,880
I've known her for a long time.
486
00:37:43,239 --> 00:37:45,440
I havn't seen her in short skirt.
487
00:37:45,960 --> 00:37:46,320
What's more,
488
00:37:46,599 --> 00:37:48,000
especially in summer,
489
00:37:48,280 --> 00:37:49,559
she still wears shirts with long sleeves.
490
00:37:50,079 --> 00:37:51,440
If it's short sleeve,
491
00:37:51,760 --> 00:37:53,239
she had to add a coat.
492
00:37:53,599 --> 00:37:55,039
I used to tease her all the time.
493
00:37:55,360 --> 00:37:55,800
Are you afraid sunburn?
494
00:37:55,960 --> 00:37:57,480
So you wear like this.
495
00:37:59,119 --> 00:38:00,639
Now something happened to her.
496
00:38:01,599 --> 00:38:02,199
Officer.
497
00:38:02,440 --> 00:38:04,159
How's she now?
498
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Don't worry about that.
499
00:38:06,320 --> 00:38:07,159
We'll slove it.
500
00:38:07,719 --> 00:38:08,280
Go back.
501
00:38:12,199 --> 00:38:12,880
Are you clear?
502
00:38:13,320 --> 00:38:13,880
Conservative.
503
00:38:14,119 --> 00:38:14,760
A lone wolf.
504
00:38:15,159 --> 00:38:15,719
Don't drink anything casually.
505
00:38:15,880 --> 00:38:16,559
That's the point.
506
00:38:17,360 --> 00:38:19,719
Record must be careful.
507
00:38:20,079 --> 00:38:21,320
A word and a sentence can't be careless.
508
00:38:21,559 --> 00:38:22,079
Got it?
509
00:38:24,159 --> 00:38:24,639
Xiaoliu.
510
00:38:25,000 --> 00:38:26,519
Urge Dr. He's verification results.
511
00:38:26,840 --> 00:38:28,199
Let's see what else we can conclude.
512
00:38:28,519 --> 00:38:28,960
Yes, sir.
513
00:38:29,519 --> 00:38:30,320
Oh, and...
514
00:38:33,400 --> 00:38:35,320
Why is a young man so hurried?
515
00:38:37,639 --> 00:38:38,159
Officer Shen.
516
00:38:38,480 --> 00:38:39,280
When Xiaoliu come back,
517
00:38:39,639 --> 00:38:40,400
please help her.
518
00:38:41,760 --> 00:38:43,519
When Liu Xiaoye gets more stable,
519
00:38:43,960 --> 00:38:45,239
I wanna find a time to talk to her alone.
520
00:38:45,639 --> 00:38:46,199
No need.
521
00:38:46,440 --> 00:38:47,519
Just ask her to repeat it to you.
522
00:38:47,639 --> 00:38:48,440
She's almost memorized all.
523
00:38:48,719 --> 00:38:49,440
Let's go.
524
00:38:55,440 --> 00:38:56,280
Amazing, Captain Cheng.
525
00:38:56,639 --> 00:38:57,920
You solved the case before sunset.
526
00:38:58,159 --> 00:38:59,599
To close the case withinin three hours.
527
00:39:01,559 --> 00:39:02,159
Where's Shen Yi?
528
00:39:02,679 --> 00:39:03,400
Hasn't he been back?
529
00:39:03,760 --> 00:39:04,239
No.
530
00:39:04,960 --> 00:39:06,079
Maybe the case is not easy to solve.
531
00:39:06,440 --> 00:39:08,280
How could be a rapist with three eyes?
532
00:39:09,880 --> 00:39:10,280
Dr. He.
533
00:39:10,440 --> 00:39:11,079
I heard you went to the
534
00:39:11,199 --> 00:39:11,800
Fengchi PoliceStation for help.
535
00:39:12,199 --> 00:39:12,960
The test results came out just now.
536
00:39:13,039 --> 00:39:14,000
I'm about to inform them.
537
00:39:14,960 --> 00:39:15,400
How about it?
538
00:39:15,679 --> 00:39:16,639
Is Shen Yi okay?
539
00:39:17,519 --> 00:39:18,239
If you're worried about him,
540
00:39:18,320 --> 00:39:19,400
come and have a look with me.
541
00:39:20,360 --> 00:39:20,800
I...
542
00:39:21,119 --> 00:39:23,079
I have many cases to solve.
543
00:39:23,239 --> 00:39:24,320
I have no time to care about him.
544
00:39:24,480 --> 00:39:25,440
Hello, Shen Yi, it's me.
545
00:39:26,199 --> 00:39:27,119
The results have been out.
546
00:39:27,559 --> 00:39:28,800
But there's no good news.
547
00:39:29,360 --> 00:39:29,960
There's no valid fingerprints and DNA
548
00:39:30,119 --> 00:39:32,159
extracted from the victim.
549
00:39:32,880 --> 00:39:34,039
The rapist should have erased
550
00:39:34,159 --> 00:39:35,199
the traces of the crime in advance.
551
00:39:35,800 --> 00:39:36,239
Besides,
552
00:39:36,599 --> 00:39:38,079
we found a composition of
553
00:39:38,280 --> 00:39:39,599
γ-hydroxybutyric acid in her body.
554
00:39:40,239 --> 00:39:41,760
γ-hydroxybutyric acid?
555
00:39:42,199 --> 00:39:42,440
Yes.
556
00:39:42,920 --> 00:39:43,760
It's a hallucinogen.
557
00:39:44,400 --> 00:39:45,599
The person who takes would
558
00:39:45,679 --> 00:39:46,639
lose resistance in a short time.
559
00:39:50,519 --> 00:39:52,000
Okay, I see.
560
00:39:54,119 --> 00:39:54,920
The drug that makes people follow you?
561
00:39:55,639 --> 00:39:56,239
Do you know that?
562
00:39:57,920 --> 00:39:59,239
γ-hydroxybutyric acid.
563
00:39:59,760 --> 00:40:00,840
Let me tell you.
564
00:40:01,079 --> 00:40:03,400
It often circulates in the black market.
565
00:40:03,719 --> 00:40:04,440
If we wanna to capture it,
566
00:40:04,639 --> 00:40:06,639
we must track over time and targeted killing.
567
00:40:06,960 --> 00:40:07,920
But some time later,
568
00:40:08,239 --> 00:40:09,360
it will come up again.
569
00:40:09,599 --> 00:40:10,239
It's difficult to solve particularly.
570
00:40:12,920 --> 00:40:13,599
Officer Shen.
571
00:40:14,440 --> 00:40:15,159
Maybe Liu Xiaoye saw
572
00:40:15,199 --> 00:40:16,800
the three-eyed monster
573
00:40:18,199 --> 00:40:20,039
becouse of the hallucinogens.
574
00:40:24,599 --> 00:40:25,159
Director Hu.
575
00:40:26,039 --> 00:40:27,599
I've mastered basic information about the case.
576
00:40:28,039 --> 00:40:29,039
I can start painting.
577
00:40:29,800 --> 00:40:30,760
I want to meet Liu Xiaoye.
578
00:40:31,079 --> 00:40:31,679
You'd better not see her.
579
00:40:32,840 --> 00:40:34,159
Don't give her a second shock.
580
00:40:34,920 --> 00:40:35,280
Xiaoliu.
581
00:40:35,679 --> 00:40:36,159
Describe her situation.
582
00:40:38,559 --> 00:40:40,199
Her condition is very terrible.
583
00:40:40,480 --> 00:40:42,320
It seems to be stimulated a lot.
584
00:40:42,760 --> 00:40:44,159
She doesn't know anything.
585
00:40:44,239 --> 00:40:44,800
She can't remember anything.
586
00:40:45,159 --> 00:40:46,239
What she described the rapist is
587
00:40:46,440 --> 00:40:47,920
the three-eyed monster.
588
00:40:48,400 --> 00:40:49,480
It should be hard
589
00:40:49,920 --> 00:40:50,800
if you want to ask something else.
590
00:40:51,119 --> 00:40:52,159
I'm not going to listen to
591
00:40:52,320 --> 00:40:53,519
her process of victimization
592
00:40:53,800 --> 00:40:54,719
and the face of rapist again.
593
00:40:54,960 --> 00:40:56,119
What are you going to do?
594
00:40:56,360 --> 00:40:59,960
I'm going to judge her chaotic description.
595
00:41:00,960 --> 00:41:01,880
I wanna to know it's derived from
596
00:41:02,440 --> 00:41:03,679
the drug or memory error.
597
00:41:04,119 --> 00:41:05,239
By talking to her, I can feel
598
00:41:05,559 --> 00:41:07,960
her memory habits and mental state.
599
00:41:09,119 --> 00:41:10,800
I want to know about the strange portrait
600
00:41:11,320 --> 00:41:15,000
that she saw or imagined it.
601
00:41:22,720 --> 00:41:29,960
♫ The abyss is everywhere ♫
602
00:41:30,180 --> 00:41:36,960
♫ Who's lost in the darkness? ♫
603
00:41:38,100 --> 00:41:45,040
♫ Regrets or the betrayals ♫
604
00:41:45,820 --> 00:41:52,700
♫ Could the answer be covered in dust forever? ♫
605
00:41:54,980 --> 00:41:58,420
♫ The chaotic world is on the stage ♫
606
00:41:58,420 --> 00:42:01,600
♫ Black and white, right and wrong, entangled together ♫
607
00:42:01,600 --> 00:42:08,740
♫ No one can escape ♫
608
00:42:09,000 --> 00:42:13,740
♫ Let the paintbrush in your hand ♫
609
00:42:14,300 --> 00:42:16,600
♫ act as a go-between ♫
610
00:42:16,600 --> 00:42:19,680
♫ To deconstruct this mortal world ♫
611
00:42:19,680 --> 00:42:24,020
♫ But falling into the enemy's hand ♫
612
00:42:24,680 --> 00:42:29,500
♫ The tip of the brush stays silent ♫
613
00:42:29,500 --> 00:42:34,180
♫ Yet it uncovers the false mask of human nature ♫
614
00:42:34,180 --> 00:42:38,260
♫ To find the truth of the soul ♫
615
00:42:38,260 --> 00:42:42,840
♫ Trace the source of good and evil ♫
616
00:42:45,560 --> 00:42:49,260
♫ Even if dark clouds fill the sky ♫
617
00:42:49,260 --> 00:42:52,240
♫ We have to be bound for the other shore ♫
618
00:42:52,240 --> 00:42:59,560
♫ The truth is the real destination ♫
619
00:42:59,560 --> 00:43:04,720
♫ The scroll painting is just the compass ♫
620
00:43:04,720 --> 00:43:09,700
♫ It pushes aside all injustices and grudges ♫
621
00:43:09,700 --> 00:43:13,440
♫ Illustrations to hunt down the crime ♫
622
00:43:13,440 --> 00:43:20,360
♫ Trace the source of good and evil ♫
623
00:43:21,160 --> 00:43:28,520
♫ The truth says it all ♫
624
00:43:28,960 --> 00:43:36,280
♫ Trace the source of good and evil ♫
625
00:43:36,440 --> 00:43:43,059
♫ The truth says it all ♫
38866
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.