All language subtitles for mufi7_Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,880 --> 00:02:31,960 Tuttu? 2 00:02:34,360 --> 00:02:35,600 Joo. 3 00:02:36,800 --> 00:02:38,400 Joku, jota ei haluis tuntea. 4 00:03:05,600 --> 00:03:06,800 Kari? 5 00:03:11,200 --> 00:03:16,560 Kari? Mä kysyin, että mikä sosiaalisissa tilanteissa pelottaa? 6 00:03:18,400 --> 00:03:21,640 Ensin on se syy, minkä kaikki näkee. 7 00:03:26,040 --> 00:03:27,720 Päällimmäinen syy. 8 00:03:28,800 --> 00:03:30,240 Sen alla, 9 00:03:31,760 --> 00:03:34,240 piilossa, toinen. 10 00:03:36,400 --> 00:03:38,280 Syvemmällä kolmas. 11 00:03:39,280 --> 00:03:42,320 Kunnes ei ees ite nää sitä. 12 00:03:46,840 --> 00:03:50,320 Kun mä aikoinaan lähdin - 13 00:03:51,800 --> 00:03:54,240 rikostutkijaks Lappeenrantaan ni - 14 00:03:56,200 --> 00:03:58,360 paikallislehti kirjoitti et - 15 00:03:59,360 --> 00:04:00,960 Sorjonen tuo - 16 00:04:02,200 --> 00:04:04,240 vakavat rikokset mukanaan. 17 00:04:09,520 --> 00:04:10,680 Jos se on totta? 18 00:04:11,880 --> 00:04:13,400 Mitä jos se on totta, 19 00:04:13,480 --> 00:04:15,840 että tää yksinkertaisesti johtuu sun diagnoosista? 20 00:04:16,440 --> 00:04:19,160 Mikä se on se kanadalainen psykoterapeutti, 21 00:04:19,240 --> 00:04:22,800 se joka sano että ihminen voi toivoa, 22 00:04:22,880 --> 00:04:26,800 että se ei aiheuttais kenellekään koskaan mitään harmia. 23 00:04:26,880 --> 00:04:27,760 Niinku jänis. 24 00:04:29,000 --> 00:04:33,040 Se ei tee pahaa, mutta se ei myöskään saa paljon elämässä aikaan. 25 00:04:35,160 --> 00:04:36,400 Ei me olla jäniksiä. 26 00:04:42,360 --> 00:04:44,520 Ihmisest pitää olla jotain hyötyy. 27 00:04:58,840 --> 00:05:01,120 Sorjonen. Sulle ois vieras. 28 00:05:10,400 --> 00:05:11,800 Frank, tauko. 29 00:05:35,080 --> 00:05:36,440 Kaikki kunnossa? 30 00:05:37,080 --> 00:05:38,720 Mikä on sun oppinut arvaus? 31 00:05:45,720 --> 00:05:48,000 Ratapihalta löyty seinämaalaus. 32 00:05:50,240 --> 00:05:51,880 Lasse Maasalo, vai mitä? 33 00:05:53,760 --> 00:05:56,240 Miks Lassen kuva kiinnostaa poliiseja? 34 00:06:00,960 --> 00:06:02,320 Maali on verta. 35 00:06:06,960 --> 00:06:08,520 Ne vei mun vuoron. 36 00:06:09,280 --> 00:06:12,480 Poliisilaitoksen eteen tuotiin pullo samaa verta. 37 00:06:12,560 --> 00:06:13,800 Mä en pääse enää pelaa. 38 00:06:13,880 --> 00:06:16,240 Ja viesti, joka yhdisti sen maalaukseen. 39 00:06:20,240 --> 00:06:23,280 Ihmisen tulee joskus unohtaa ihmisen keksimät lait. 40 00:06:23,360 --> 00:06:26,800 Jos halutaan tehdä maailmasta parempi paikka. 41 00:06:27,520 --> 00:06:30,200 Facebookissa ja Twitterissä on levinnyt äänestys, 42 00:06:30,280 --> 00:06:31,360 jossa haluttiin selvittää, 43 00:06:32,000 --> 00:06:34,440 ketä ilman Suomi olisi parempi paikka elää. 44 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 Kolmenkymmenenneljän lapsen seksuaalisesta - 45 00:06:37,480 --> 00:06:40,840 hyväksikäytöstä epäilty Samu Martikainen voitti äänestyksen. 46 00:06:41,440 --> 00:06:43,560 Ja veri oli Martikaisesta? 47 00:06:46,320 --> 00:06:47,360 Ei kiitos. 48 00:06:48,440 --> 00:06:51,120 Viidestä eniten ääniä saaneista henkilöistä - 49 00:06:51,200 --> 00:06:53,800 kolmesta on tehty katoamisilmoitus. 50 00:06:55,400 --> 00:06:56,480 Kari? 51 00:06:57,600 --> 00:06:59,240 Mä oon sairaalassa. 52 00:06:59,320 --> 00:07:00,600 Joo mä ymmärrän. 53 00:07:00,680 --> 00:07:02,200 Mun velvollisuus on - 54 00:07:02,280 --> 00:07:04,880 syödä illalla Azonaa ja aamulla Laniceminea - 55 00:07:04,960 --> 00:07:07,760 ja mennä kymmeneltä sänkyyn valvomaan. 56 00:07:08,320 --> 00:07:11,000 Mä taas pelkään, että lisää ihmisiä kuolee. 57 00:07:11,880 --> 00:07:13,480 Ilman sun apua. 58 00:07:14,320 --> 00:07:17,640 Tää mies on nero. Rikostutkinnan joulupukki. 59 00:07:17,720 --> 00:07:19,200 Sori, mul on kiire. 60 00:07:19,280 --> 00:07:21,480 Me tarvitaan tän aivoja. 61 00:07:21,560 --> 00:07:25,320 Te ette saa niitä. Ne ei oo kunnossa. 62 00:07:26,760 --> 00:07:27,760 Joo. 63 00:07:28,680 --> 00:07:29,520 Mä ymmärrän. 64 00:07:32,960 --> 00:07:35,600 Mä tiedän mitä kaikkee sä oot joutunut kokemaan. 65 00:07:38,280 --> 00:07:39,760 Mä oon pahoillani, mun ei ois pitänyt tulla. 66 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 No ei tietenkään ois pitänyt tulla. 67 00:07:53,160 --> 00:07:55,240 Tehdään maailmasta parempi paikka. 68 00:07:56,840 --> 00:07:58,640 Lasse sano niin oikeudenkäynnissä. 69 00:07:59,520 --> 00:08:01,000 Eli Maasalo on osa tätä? 70 00:08:01,080 --> 00:08:03,800 Kuka tahansa ois voinu napata sanat oikeudenkäynnistä - 71 00:08:03,880 --> 00:08:06,840 tai pöytäkirjoista tai lehtijutuista. 72 00:08:08,360 --> 00:08:10,480 Hulluja riittää mitkä ihailee sitä. 73 00:08:15,560 --> 00:08:16,920 Mä jätän tän sulle. 74 00:08:17,000 --> 00:08:18,000 Etkä jätä. 75 00:09:10,040 --> 00:09:12,840 Syytetty on poliisikuulusteluissa myöntänyt - 76 00:09:12,920 --> 00:09:16,320 yksitoista murhaa, kahdeksantoista kuolemantuottamusta, 77 00:09:16,400 --> 00:09:18,760 ja osallisuutensa kolmeen murhaan. 78 00:09:20,480 --> 00:09:25,160 Teot ovat maan rikoshistoriankin valossa poikkeuksellisen törkeitä. 79 00:09:25,240 --> 00:09:27,280 Ja poikkeuksellisen raakoja. 80 00:09:28,120 --> 00:09:30,000 Uskon, että on poikkeusyksilöitä. 81 00:09:30,560 --> 00:09:33,040 He tekee mitä tavalliset ihmiset ei pysty. 82 00:09:34,760 --> 00:09:35,880 Se on heidän taakka. 83 00:09:37,200 --> 00:09:39,560 Te kaikki tarvitsette sellaisia yksilöitä. 84 00:12:45,600 --> 00:12:46,680 Anteeks. 85 00:12:50,160 --> 00:12:53,440 Tuolt kolmosest kuuluu, 86 00:12:53,520 --> 00:12:57,960 mä en tiedä, siel on varmaa joku sellanen maaninen vaihe meneillään. 87 00:13:03,680 --> 00:13:05,480 Sä voit Kari mennä takaisin nukkumaan. 88 00:13:05,560 --> 00:13:06,400 Juuh. 89 00:13:10,400 --> 00:13:11,560 Kauniita unia. 90 00:13:31,560 --> 00:13:32,400 Heikkinen. 91 00:13:33,160 --> 00:13:34,920 Sen uhrin, Martikaisen, 92 00:13:35,000 --> 00:13:37,920 verenkuvasta löyty jäämiä metituraalista. 93 00:13:38,600 --> 00:13:39,800 Unilääkkeestä. 94 00:13:39,880 --> 00:13:40,800 Sä herätit mut. 95 00:13:42,240 --> 00:13:44,440 Minkä takia sä soitat mulle keskellä yötä? 96 00:13:45,480 --> 00:13:48,080 Koska sun keissi liittyy Lasse Maasaloon. 97 00:13:49,160 --> 00:13:53,480 Lasse Maasalo istuu Riihimäen vankilassa elinkautista. 98 00:13:53,560 --> 00:13:56,360 Lasse käytti aikanaan sen uhreihin metituraalia. 99 00:13:56,440 --> 00:14:00,560 Se ei oo julkista tietoa. Tappajalla on oltava yhteys Maasaloon. 100 00:14:01,760 --> 00:14:03,920 Mikset sä kertonut mulle Katia Jaakkolasta? 101 00:14:05,840 --> 00:14:08,720 Se ei ollut viiden eniten ääniä saaneiden joukossa. 102 00:14:10,520 --> 00:14:12,320 Tekijä ilmoitti viidestä voittaneesta. 103 00:14:18,160 --> 00:14:19,440 Katia on… 104 00:14:22,280 --> 00:14:23,920 Se on tärkee meidän perheelle. 105 00:14:24,560 --> 00:14:26,160 Mä soitin siitä Lenalle. 106 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 Jos - 107 00:14:30,160 --> 00:14:34,280 se saa viis jäämättä kiinni niin miks se lopettais siihen? 108 00:14:34,360 --> 00:14:35,800 No koska sä autat meitä. 109 00:14:36,440 --> 00:14:38,400 Sun täytyy tavata Lasse Maasalo, vai mitä? 110 00:14:41,880 --> 00:14:45,400 Mä en suostu puhuu kenellekään. Enkä näkee ketään. 111 00:14:47,320 --> 00:14:49,480 Mut sä oot ainoo ketä se suostuu tapaa. 112 00:14:54,480 --> 00:14:57,760 Kari? Sä oot. 113 00:15:00,440 --> 00:15:01,280 En. 114 00:15:02,640 --> 00:15:04,120 Onks se vihapuhetta? 115 00:15:04,200 --> 00:15:07,960 Gallup, jossa kysytään olisko Suomi parempi paikka elää ilman pedofiilia? 116 00:15:08,920 --> 00:15:11,520 Kuinka moni teistä äänesti ajattelematta, 117 00:15:11,600 --> 00:15:15,480 että jonkun mielestä gallup ei ole vaan teoreettinen kysymys? 118 00:15:18,000 --> 00:15:19,520 No mä muotoilen uudestaan ja lupaan, 119 00:15:19,600 --> 00:15:21,520 että tässä tilassa saatte vapaasti - 120 00:15:21,600 --> 00:15:24,960 ilman mitään seuraamuksia sanoa ääneen miltä teistä tuntuu. 121 00:15:25,040 --> 00:15:26,360 Niin kuinka monen mielestä - 122 00:15:26,440 --> 00:15:29,520 pedofiili Samu Martikainen olis parempi kuolleena kuin vapaana? 123 00:15:32,240 --> 00:15:33,360 Meil on luento kesken. 124 00:15:34,560 --> 00:15:39,040 Heikkinen, KRP. Mä lainaisin hetkeksi Janina Sorjosta. 125 00:15:41,600 --> 00:15:42,480 Olkaa hyvä. 126 00:15:45,960 --> 00:15:47,280 Mihin me ollaan menossa? 127 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 Riihimäelle. 128 00:15:53,000 --> 00:15:55,640 Ai. Minkä takia Riihimäelle? 129 00:15:56,480 --> 00:15:57,840 Siel on vankila. 130 00:15:59,960 --> 00:16:01,280 Tietääks mun isä tästä? 131 00:16:03,720 --> 00:16:04,680 Tää oli sen idea. 132 00:16:55,000 --> 00:16:58,520 Jos Maasalo käyttäytyy millään tavalla uhkaavasti - 133 00:17:00,760 --> 00:17:04,200 tai yrittää lähestyä teitä - 134 00:17:05,200 --> 00:17:09,800 niin meidän porukka keskeyttää tilanteen ja haastattelu päättyy välittömästi. 135 00:17:12,440 --> 00:17:14,400 Sali on tyhjennetty teidän käyttöön. 136 00:17:15,359 --> 00:17:17,000 Vartijoita on enemmän. 137 00:17:17,079 --> 00:17:18,560 Väistättekö. 138 00:17:28,119 --> 00:17:30,480 Mä en saanu sua tänne mitenkään helposti. 139 00:17:30,560 --> 00:17:32,920 Lupaus oli et mä en päästä sua silmistä. 140 00:17:34,360 --> 00:17:36,320 Lasse ei puhu jos sä oot siellä. 141 00:17:36,960 --> 00:17:38,920 Sun ei oo hyvä olla täällä yksin. 142 00:17:52,560 --> 00:17:54,400 Ne sano et tapaan Sorjosen. 143 00:17:55,800 --> 00:17:57,720 Oletin et toisen Sorjosen. 144 00:18:01,560 --> 00:18:05,720 Poliisi haluu kuulla, et mitä sä voit kertoo niistä kadonneista. 145 00:18:19,800 --> 00:18:21,080 Mä teen gradua. 146 00:18:22,720 --> 00:18:24,840 Joka perustuu sun tapaukseen. 147 00:18:24,920 --> 00:18:28,760 No mie en oo sellanen narsisti et itsestä puhuminen olis palkinto. 148 00:18:38,760 --> 00:18:40,720 Mä mietin et miks mua varoitettiin tästä. 149 00:18:43,920 --> 00:18:45,200 Mitä mun pitäis pelätä? 150 00:18:47,920 --> 00:18:51,480 Yks vanki uhkaili miuta kerran. Iso kaveri. 151 00:18:53,160 --> 00:18:56,320 Sano et raiskaa. Kuvaili miten penetroituis. 152 00:18:57,920 --> 00:18:59,840 Keskustelin sen kanssa, 153 00:19:01,440 --> 00:19:04,480 mut se päätti leikata oman kaulavaltimon muoviveitsellä. 154 00:19:08,000 --> 00:19:08,960 Eli - 155 00:19:09,600 --> 00:19:13,120 sä voisit manipuloida jonkun vankilan ulkopuolel tekee rikoksen. 156 00:19:17,040 --> 00:19:18,320 Sie et oo isäs. 157 00:19:20,680 --> 00:19:23,120 Isäs ei pysty pahaan, mut sie pystyt. 158 00:19:27,160 --> 00:19:28,840 Ajattele jos joku - 159 00:19:31,080 --> 00:19:33,920 sais jonku näistä miehistä siun kimppuun. 160 00:19:36,360 --> 00:19:38,040 Tunkeutumaan siuhun. 161 00:19:41,560 --> 00:19:43,360 Se tekis siusta samanlaisen kuin mie. 162 00:19:52,000 --> 00:19:54,480 Mä yritin saada yhen pojan tekee pahaa. 163 00:19:56,480 --> 00:19:58,800 Mä yritin saada sen käymään mun kimppuun. 164 00:20:02,880 --> 00:20:04,960 Yritit manipuloida sen kimppuus. 165 00:20:06,280 --> 00:20:07,480 Miten - 166 00:20:08,480 --> 00:20:12,840 jonku saa tekee jotain semmosta, mitä joku teki Martikaiselle? 167 00:20:18,880 --> 00:20:21,920 No mie kerron. Mut julkisesti. Siun luennolla. 168 00:20:52,720 --> 00:20:53,880 Hei! 169 00:20:54,720 --> 00:20:57,600 Miten mä saan tietää tässä lähellä olevista teurastamoist? 170 00:20:59,880 --> 00:21:01,120 Mihin sä tarviit sitä? 171 00:21:01,200 --> 00:21:02,600 Veri pitää jäähyttää. 172 00:21:04,160 --> 00:21:05,440 Pitää osata - 173 00:21:08,200 --> 00:21:09,640 ottaa veri talteen. 174 00:21:13,000 --> 00:21:16,200 Niin pitää olla välineet. Ja paikka. 175 00:21:16,760 --> 00:21:18,640 Mistäköhän nyt niin kuin on kyse? 176 00:21:23,360 --> 00:21:24,400 Kari? 177 00:21:31,800 --> 00:21:32,800 Kari? 178 00:21:45,200 --> 00:21:48,560 Yritin saada siun isäs ymmärtää et lopulta on kyse siitä - 179 00:21:48,640 --> 00:21:52,080 et paremmat yksilöt yrittää korjata maailman virheitä. 180 00:21:53,440 --> 00:21:54,880 Sä sanoit niin oikeudessa. 181 00:21:55,560 --> 00:21:57,520 Me ei olla kaikki saman arvoisia. 182 00:21:57,600 --> 00:21:59,280 Ne, jotka on parempia, 183 00:21:59,360 --> 00:22:01,800 pitää uskaltaa tehä asioita mitä muut ei tee. 184 00:22:02,360 --> 00:22:06,080 Miten tää liittyy siihen miten poliisi voi löytää Martikaisen tappajan? 185 00:22:07,480 --> 00:22:09,040 Se jakaa oikeutta. 186 00:22:09,680 --> 00:22:15,520 Se korjaa maailmaa. Se on ikäänkuin tuomari. 187 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Hesarikin käytti samaa nimeä siitä. 188 00:22:22,080 --> 00:22:24,440 Se on osuva nimi. 189 00:22:31,680 --> 00:22:33,040 Oot sä valmis tähän? 190 00:22:39,000 --> 00:22:40,760 Sä lähit sielt kesken pois. 191 00:22:43,280 --> 00:22:45,920 Mä hakeuduin hoitoon, koska - 192 00:22:46,000 --> 00:22:47,840 mä en uskaltanut ovesta ulos. 193 00:22:50,520 --> 00:22:53,200 Mä astuin nyt ovesta ulos. 194 00:24:07,800 --> 00:24:08,640 Isä. 195 00:24:14,560 --> 00:24:16,040 Paksupohjaiset. 196 00:24:16,120 --> 00:24:18,040 Kokona on 39. 197 00:24:18,920 --> 00:24:20,400 Ehkä nainen. 198 00:24:24,040 --> 00:24:26,000 Miks jäljet on siinä. 199 00:24:27,720 --> 00:24:30,240 Sen on täytyny työskennellä koukkujen kohdalla. 200 00:24:38,680 --> 00:24:41,560 Heikkinen. Tääl on joku ylimääräinen. 201 00:24:42,320 --> 00:24:45,560 Sun tuttu. Oli täällä ennen kuin me tultiin. 202 00:24:46,520 --> 00:24:48,360 Se on tuolla partion kanssa takana. 203 00:25:06,040 --> 00:25:06,880 Kari. 204 00:25:12,400 --> 00:25:13,240 Lena. 205 00:25:27,880 --> 00:25:28,840 Ei poliisi. 206 00:25:30,480 --> 00:25:32,200 Miten sä löysit tänne? 207 00:25:35,040 --> 00:25:37,120 Tänne teurastamolle? 208 00:25:38,000 --> 00:25:39,080 Katian takia. 209 00:25:41,240 --> 00:25:42,760 Seurasit sä jotai tänne? 210 00:25:44,800 --> 00:25:45,840 Kuulin radiosta. 211 00:25:47,080 --> 00:25:50,160 Se maalaa seinää verellä. Yks plus yks. 212 00:26:03,200 --> 00:26:06,080 Kukaan ei oo koskenut muhun kolmeen kuukauteen. 213 00:26:22,400 --> 00:26:24,200 Melkein puolet siel kurssil viittas, 214 00:26:24,280 --> 00:26:26,360 et Martikainen ois parempi kuolleena ku vapaana. 215 00:26:27,840 --> 00:26:29,600 Kuolemanrangaistus ei vaan - 216 00:26:30,160 --> 00:26:31,920 yksinkertaisesti kuulu - 217 00:26:33,440 --> 00:26:35,280 sivistyneeseen maahan. 218 00:26:35,840 --> 00:26:37,640 Sä oot osa väkivaltakoneistoa. 219 00:26:38,440 --> 00:26:39,320 Miten? 220 00:26:39,400 --> 00:26:40,960 Sä oot poliisi. 221 00:26:41,040 --> 00:26:42,640 Mä olin poliisi. 222 00:26:42,720 --> 00:26:44,680 Kumpikaan teistä ei oo virassa. 223 00:26:47,960 --> 00:26:50,720 Sä teet tätä koska sä oot huolissas Katiasta. 224 00:26:53,200 --> 00:26:56,240 Ja isä tekee tätä koska se ei osaa olla tekemättä. 225 00:27:54,920 --> 00:27:56,520 Katia on fiksu. 226 00:27:57,760 --> 00:28:00,040 Mä luulen et se on voinu mennä piiloon johonkin. 227 00:28:02,160 --> 00:28:04,280 Olit sä Puolassa vai pulassa? 228 00:28:08,880 --> 00:28:10,880 Auto on Puolan kilvissä. 229 00:28:12,920 --> 00:28:14,240 FSB:n toimesta? 230 00:28:15,000 --> 00:28:17,480 Puolassa soluttautuneena? 231 00:28:19,920 --> 00:28:21,440 Varsova Wolominissa? 232 00:28:24,280 --> 00:28:26,280 Miten sä löysit teurastamolle? 233 00:28:36,160 --> 00:28:38,320 Mä en oo koskaan valehdellu sulle. 234 00:28:39,280 --> 00:28:42,000 En koskaan. Mut Heikkiselle. 235 00:28:44,720 --> 00:28:45,800 Eli sä kerrot mulle? 236 00:28:46,440 --> 00:28:48,280 Sä tiedät miten KRP toimii. 237 00:28:48,760 --> 00:28:52,280 Jos ne tietäis ne tekis pidätyksen ja ne sotkis kaikki jäljet. 238 00:28:52,960 --> 00:28:53,800 Tietäis mitä? 239 00:29:05,960 --> 00:29:09,800 Mä näin kun joku toi sen veren poliisiasemalle. 240 00:29:17,520 --> 00:29:19,840 Mä näin sen vaatteet ja mä näin miten se liikku. 241 00:29:21,280 --> 00:29:23,400 Seurasit sä sitä et se veis sut Katian luo? 242 00:29:24,160 --> 00:29:26,160 Se asuu vanhassa asuntoautossa. 243 00:29:33,680 --> 00:29:35,520 Sun pitää puhuu poliisille. 244 00:29:38,680 --> 00:29:40,600 Mun ei pidä tehdä yhtään mitään. 245 00:31:57,880 --> 00:31:58,960 Tuu sisää. 246 00:32:33,320 --> 00:32:34,240 Kuka siellä? 247 00:32:35,080 --> 00:32:37,200 Keskusrikospoliisista Sorjonen. 248 00:32:41,360 --> 00:32:42,200 Hei. 249 00:32:43,920 --> 00:32:44,840 Hei. 250 00:32:49,920 --> 00:32:52,000 Mistä mä voin tietää, et toi on oikee? 251 00:32:52,080 --> 00:32:55,200 Mä voisin antaa sulle vaikka suoran numeron mihin sä voit soittaa. Käviskö se? 252 00:32:57,240 --> 00:32:58,880 Tuota… -Mä voin huutaa sen sulle täältä. 253 00:32:58,960 --> 00:32:59,800 Joo. 254 00:33:03,960 --> 00:33:05,880 Nolla. -Nolla. 255 00:33:06,480 --> 00:33:08,320 Kaksi. -Kaksi. 256 00:33:08,960 --> 00:33:10,640 Kaksi. -Kaksi. 257 00:33:10,720 --> 00:33:12,720 Yhdeksän. -Yhdeksän. 258 00:33:12,800 --> 00:33:15,240 Kahdeksan. -Kahdeksan. 259 00:33:15,320 --> 00:33:17,160 Yksi. -Yksi. 260 00:33:39,560 --> 00:33:40,600 Oho. 261 00:33:46,440 --> 00:33:47,640 Lena lähti. 262 00:33:49,160 --> 00:33:50,800 Se ei pysyny aloillaa. 263 00:33:51,800 --> 00:33:52,760 Mut mä tajuun kyl. 264 00:33:54,120 --> 00:33:54,960 Tajuut mitä? 265 00:33:56,280 --> 00:33:57,400 No… Katia. 266 00:34:01,000 --> 00:34:01,960 Toi on sulle. 267 00:34:11,840 --> 00:34:12,880 Oot sä nähny tän? 268 00:34:15,960 --> 00:34:16,800 No ni. 269 00:34:16,880 --> 00:34:19,120 Mä oon menos puhumaan Helsingin Pohja ry:lle, 270 00:34:19,199 --> 00:34:22,360 sellanen setämiesjärjestö, johon ei naisia haluta. 271 00:34:23,000 --> 00:34:24,360 En tiedä et miks ne on tilannu - 272 00:34:24,440 --> 00:34:27,800 nuoren sosiologiaopiskelijan pitämään luentoa. 273 00:34:28,600 --> 00:34:30,520 Joten siitä mä sitten päätin - 274 00:34:30,600 --> 00:34:32,600 pukeutua sellaseks mitä ne pelkää. 275 00:34:32,679 --> 00:34:34,120 Tai mitä ne ei haluu sinne. 276 00:34:36,840 --> 00:34:38,880 Katia vaan pukeutu mieheks. 277 00:34:38,960 --> 00:34:42,679 Niin, mut kommenttien mukaan muslimimieheks, 278 00:34:42,760 --> 00:34:45,440 joka on pyörätuolissa ja heiluttaa pride-lippua. 279 00:34:48,199 --> 00:34:50,080 Se oli vaan ajatusvirhe. 280 00:34:51,159 --> 00:34:52,520 Niin, mut se meni yli. 281 00:34:53,960 --> 00:34:55,520 Halus suututtaa sedät. 282 00:34:56,400 --> 00:34:58,000 Ja suututti kaikki. 283 00:35:00,520 --> 00:35:03,640 Te olitte kavereita. Mitä kävi? 284 00:35:06,320 --> 00:35:07,800 Mun isäst tuli hullu. 285 00:35:11,520 --> 00:35:13,200 Toi selittää paljon. 286 00:35:20,080 --> 00:35:21,120 Mikse se tän jätti? 287 00:35:22,480 --> 00:35:25,640 Se varmaan luottaa et Sorjonen saa tietää mis Katia on. 288 00:35:41,400 --> 00:35:43,440 Täällä rauhallista. Saa tulla. 289 00:35:43,520 --> 00:35:44,400 Kaikki liikkuu. 290 00:36:02,400 --> 00:36:03,240 Lähti! 291 00:36:05,480 --> 00:36:07,520 Poliisi! Kädet näkyville! 292 00:36:08,080 --> 00:36:09,200 Otetaan koira irti. 293 00:36:09,680 --> 00:36:11,080 Irrota! 294 00:36:14,600 --> 00:36:15,720 Nouse ylös! 295 00:36:17,000 --> 00:36:18,520 Käänny selkä tännepäin! 296 00:36:19,480 --> 00:36:22,200 Kädet näkyvillä! Mene polvilleen. 297 00:36:29,040 --> 00:36:31,120 Anna käsi! Käsi selän taakse! 298 00:36:34,760 --> 00:36:35,640 Toinen käsi! 299 00:36:47,160 --> 00:36:48,680 Timo Lauermaa. 300 00:36:50,080 --> 00:36:51,920 Elämä ei oo kamalasti hymyilly. 301 00:36:53,080 --> 00:36:56,160 Koulukoti, erottaminen ammattikoulusta, 302 00:36:56,800 --> 00:37:01,400 viis näpistystuomioo. Lääkkeiden väärinkäyttöä. 303 00:37:01,480 --> 00:37:04,600 Riehumista työkkärissä, työttömyyttä. 304 00:37:05,200 --> 00:37:07,200 Ulosottoja. Tommonen elämä - 305 00:37:09,040 --> 00:37:11,000 imee veret kropasta, vai mitä? 306 00:37:20,280 --> 00:37:21,200 Mä hoksasin. 307 00:37:22,400 --> 00:37:23,560 Hoksasit mitä? 308 00:37:24,800 --> 00:37:26,320 Että mitä sä sanoit. 309 00:37:30,040 --> 00:37:34,840 Papereista ei näy et miten sä tiedän niin paljon teurastamisesta. 310 00:37:39,400 --> 00:37:40,480 Oliks se kysymys? 311 00:37:41,520 --> 00:37:42,440 Ei. 312 00:37:43,560 --> 00:37:46,160 Kieliopillisesti. Ei se ollu. 313 00:37:47,800 --> 00:37:50,680 Miks sä tiedät niin paljon teurastamisesta? 314 00:37:53,040 --> 00:37:55,000 Mitä jos mä en haluu sanoo mitään? 315 00:37:58,160 --> 00:37:59,480 Voinks mä olla vaan hiljaa? 316 00:38:04,240 --> 00:38:08,640 Maan parhaat poliisit tutkii tällä hetkellä sun taustoja. 317 00:38:08,720 --> 00:38:10,480 Mis sä oot liikkunu. 318 00:38:11,240 --> 00:38:13,560 Joku hetki me voidaan yhdistää sut - 319 00:38:13,640 --> 00:38:17,760 Samu Martikaisen murhaan ja kolmen muun katoamiseen. 320 00:38:25,320 --> 00:38:27,920 Meil on sellanen sijoitusasunto. 321 00:38:28,000 --> 00:38:31,080 Mis meil on ollu välillä vuokralaisia, niin, 322 00:38:32,520 --> 00:38:38,080 kun näitä äänestyksessä valittuja alko kadota niin mä sanoin Lissulle et… 323 00:38:38,160 --> 00:38:39,360 Anna-Liisalle? 324 00:38:40,800 --> 00:38:43,520 Joo, et sehän vois mennä sinne. 325 00:38:43,600 --> 00:38:47,200 Sun vaimo on saanu vihapostia sen hoitovirhetapauksen vuoks. 326 00:38:48,360 --> 00:38:51,400 Niitten vanhusten kuolema, ni ei se ollu Lissun syytä. 327 00:38:52,000 --> 00:38:54,400 Mut esimiehenä se otti syyt ja - 328 00:38:55,800 --> 00:38:57,040 siitä alko helvetti. 329 00:38:59,000 --> 00:39:02,920 Sä näit jotain kun sä veit ruokaa sun vaimolle? 330 00:39:03,560 --> 00:39:06,000 Joku tuli käytävään mun perässä. 331 00:39:07,880 --> 00:39:09,560 Mut se ei ollu tuo, jonka näit äsken? 332 00:39:11,080 --> 00:39:13,960 Mä, mä en nähny kasvoja, mut en, en mä usko. 333 00:39:14,840 --> 00:39:15,680 Et? 334 00:39:16,600 --> 00:39:17,760 Sil oli huppari, 335 00:39:19,000 --> 00:39:23,400 sellanen armeijatakin näkönen takki ja mustat kengät. 336 00:39:23,480 --> 00:39:25,560 Jotenkin jäntevän oloinen. 337 00:39:26,120 --> 00:39:27,400 Mut se vois myös olla se? 338 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 En mä, mä en pysty sanoo. 339 00:39:33,720 --> 00:39:36,280 Miks Lena ei kertonu meille tietoja aikasemmin? 340 00:39:36,760 --> 00:39:39,760 Mä ymmärrän että hän halusi suojella tytärtään. 341 00:39:40,760 --> 00:39:44,880 Se oletti et se pääsee paremmin tekijää edelle ilman poliisia. 342 00:39:44,960 --> 00:39:48,720 Jos kyse ois ollu sun tyttärestä, sä oisit toiminu samalla lailla. 343 00:39:50,400 --> 00:39:52,360 Vaikka me ei saatu todistusta - 344 00:39:53,520 --> 00:39:56,720 niin miten varmoja me ollaan siitä että me saatiin syyllinen kiinni? 345 00:39:57,240 --> 00:40:01,440 Miehet etsii todisteita. Me ollaan varmoja, vai mitä, Kari? 346 00:40:06,000 --> 00:40:08,080 Mä haluisin tutkii sen auton. 347 00:40:08,160 --> 00:40:09,560 Sun duuni on tehty. 348 00:40:09,640 --> 00:40:12,960 Kolme muuta on viel kateissa ja Martikaisen kroppa. 349 00:40:13,040 --> 00:40:14,600 Te ette haluu tietää niistä? 350 00:40:14,680 --> 00:40:17,160 Mä haluan, että sä pääset takaisin hoitoon. 351 00:40:17,240 --> 00:40:19,440 Kari, mä haluan nähdä sut terveenä. 352 00:40:20,680 --> 00:40:25,800 Ton miehen älykkyysosamäärä vastaa kengänkokoo. 353 00:40:25,880 --> 00:40:28,400 Miten se on suunnitellu monimutkaisen rikoksen? 354 00:40:29,240 --> 00:40:31,280 Epäilet, että se ei oo Tuomari? 355 00:40:31,360 --> 00:40:34,600 Saitteks te selville kuka teki gallupin nettiin? 356 00:40:34,680 --> 00:40:38,840 Saitteks te selville miten Maasalo hoiti kontaktit linnasta? 357 00:40:39,480 --> 00:40:43,440 Kyberosasto ei saanu selville jälkiä. Ainakaan toistaiseks. 358 00:40:43,920 --> 00:40:45,720 Eli tekijällä on lahjoja. 359 00:40:47,600 --> 00:40:48,560 Me jatketaan tästä. 360 00:40:48,640 --> 00:40:50,480 Mä toivoisin vielä apua. 361 00:40:54,080 --> 00:40:57,960 Heikkinen vie mut vaan kattoo yhtä pakettiautoo. 362 00:42:28,280 --> 00:42:29,120 Noh? 363 00:42:31,960 --> 00:42:34,760 Se ei oo kirjottanu tekstiä eikä maalannu muraalia. 364 00:42:35,680 --> 00:42:37,760 Kynä ei pysy tarpeeks hyvin kädessä. 365 00:42:38,320 --> 00:42:40,200 No jos se on tilannu maalauksen joltain? 366 00:42:40,760 --> 00:42:46,640 Miten? Sarjakuvamies kirjottaa ostoslistaan "ostos lista" erikseen. 367 00:42:47,200 --> 00:42:49,800 No miten se selittää että Lauermaa ei ois Tuomari? 368 00:42:51,160 --> 00:42:57,360 Ehkä tän kuvan Ulla tietää syyn. 369 00:43:01,240 --> 00:43:05,880 Saatat olla oikeessa. Saatiin vihje toisesta muraalista. 370 00:43:57,920 --> 00:43:58,760 Heikkinen. 371 00:45:34,560 --> 00:45:37,280 Jotkut tekevät sanomansa. 372 00:45:39,400 --> 00:45:40,680 Listakakkonen. 373 00:45:40,760 --> 00:45:44,880 "Köyhät saa kuolla suosiolla" -Wesselius. 374 00:45:46,440 --> 00:45:51,720 Mies oli sitä mieltä, että sossun asiakkaat saa tappaa ittensä - 375 00:45:51,800 --> 00:45:55,400 ja kehittää yhteiskunta niille mitkä tekee työtä. 376 00:45:55,480 --> 00:45:59,160 Jotkut sanoo tekevänsä, jotkut tekee sanomansa. 377 00:45:59,240 --> 00:46:00,720 Sopii myös Tuomarille: 378 00:46:01,320 --> 00:46:04,600 Jotkut uhkaa tappavansa, jotkut tappaa uhkaamansa. 379 00:46:07,000 --> 00:46:09,320 Et sä aio tsekata kroppaa ollenkaan? 380 00:46:10,200 --> 00:46:11,080 Kari? 381 00:47:20,200 --> 00:47:23,360 Se oli täällä. Tuomari. 382 00:47:26,960 --> 00:47:28,880 Pyydä tekniikkaa tarkistaa tää. 383 00:48:00,520 --> 00:48:02,120 Haluut sä, että mä kuulustelen? 384 00:48:06,040 --> 00:48:07,080 Mä voin tehdä sen. 385 00:48:11,080 --> 00:48:12,200 Mä teen sen. 386 00:48:13,360 --> 00:48:16,760 Vaik mun pitää tehdä jotain mitä mä en haluis tehä. 387 00:49:12,600 --> 00:49:15,360 Sä tunnet noi molemmat, vai mitä? 388 00:49:18,920 --> 00:49:20,360 Mä en halua puhua mitään. 389 00:49:24,240 --> 00:49:25,520 Sä oot toi poika. 390 00:49:26,680 --> 00:49:29,600 Rekistereistä oli helppo etsiä kuka nainen on. 391 00:49:29,680 --> 00:49:31,880 Sä istut tos sun tädin sylissä, 392 00:49:31,960 --> 00:49:36,440 Ulla Lauermaa, jonka luona sä usein asuit lapsena. 393 00:49:38,280 --> 00:49:42,280 Meitä kiinnostaa kun Ulla-täti meni naimisiin - 394 00:49:42,360 --> 00:49:44,440 ja vaihto nimen Martikaiseks. 395 00:49:46,480 --> 00:49:48,680 Samu Martikainen on sun setäpuoli. 396 00:49:50,280 --> 00:49:53,880 Sä oot tos kuvas noin kuus. 397 00:49:55,640 --> 00:49:58,000 Samu on muutaman vuoden yli kakskymmentä. 398 00:50:04,240 --> 00:50:07,920 Kun täti lähti töihin, niin - 399 00:50:09,840 --> 00:50:14,720 setäpuoli tuli sun vuoteeseen ja käytti sua hyväkseen. 400 00:50:16,840 --> 00:50:18,440 Vuodesta toiseen. 401 00:50:19,840 --> 00:50:22,040 Kun Tuomari-niminen ihminen otti suhun yhteyttä - 402 00:50:22,120 --> 00:50:24,200 ja sano et sul on mahdollisuus kostaa, 403 00:50:26,280 --> 00:50:31,720 auttaa muita lapsia ja saada hyvitys menneestä, niin sä päätit tehdä sen. 404 00:51:12,240 --> 00:51:15,040 Sä päätit auttaa Tuomarii saamaan veret. 405 00:51:16,600 --> 00:51:17,480 Eiks niin? 406 00:51:38,640 --> 00:51:42,440 Täti eros Martikaisest ku sä olit ykstoista mut se oli liian myöhään. 407 00:51:43,040 --> 00:51:44,240 Se oli liian myöhään. 408 00:51:44,840 --> 00:51:48,640 Mut sitte löys uuden miehen. Matti Roimun. 409 00:51:49,680 --> 00:51:54,440 Roimun suvul oli teurastamo. Mä voin kuvitella sut viettämäs siel kesiä. 410 00:51:54,520 --> 00:51:56,520 Auttamas kaikes pienes. 411 00:51:56,600 --> 00:52:00,440 Kantamassa naudan veripulloi jääkaappiin. 412 00:52:02,480 --> 00:52:04,200 Kuka Tuomari on? 413 00:52:07,160 --> 00:52:09,000 Ku en mä tiedä kuka se on. 414 00:52:11,040 --> 00:52:12,000 Millanen se on? 415 00:52:14,760 --> 00:52:20,880 En mä oo koskaan nähny sitä. Mä vaan vein kaikki sinne minne pitikin viedä. 416 00:52:20,960 --> 00:52:23,120 Mut en mä oo koskaan nähny sitä. 417 00:52:25,120 --> 00:52:28,400 Miten sä sait tietää Samu Martikaisesta? 418 00:52:30,640 --> 00:52:37,560 Se lähetti kirjeen, tai lähetti kirjeitä. Postilokeroon. 419 00:52:39,160 --> 00:52:40,440 Sä poltit ne? 420 00:52:44,720 --> 00:52:47,120 Sanoks se et sun pitää polttaa ne? 421 00:52:50,720 --> 00:52:51,680 Tapoit sä Samun? 422 00:52:56,440 --> 00:52:57,920 Toiks Tuomari sen teurastamolle? 423 00:52:59,320 --> 00:53:00,480 Noh, 424 00:53:01,840 --> 00:53:04,800 se ja se toinen oli jo siellä kun mä menin sinne - 425 00:53:04,880 --> 00:53:07,560 ja ne oli jo kuollu, että mä vaan otin ne veret, 426 00:53:07,640 --> 00:53:09,240 että mä en oo tehny mitään rikosta. 427 00:53:10,920 --> 00:53:14,240 Samu ja se toinen? Kuka toinen? Toinen ruumis? 428 00:53:14,320 --> 00:53:15,840 Että mä vaan otin ne veret. 429 00:53:20,320 --> 00:53:21,600 Mitä sä teit kropille? 430 00:53:23,000 --> 00:53:24,240 Roskikseen. 431 00:53:33,320 --> 00:53:38,920 Kiitos. Timo. Kiitos tosi paljon. 432 00:53:55,240 --> 00:53:57,080 Pidätetty ei tiedä Tuomarista. 433 00:53:57,160 --> 00:53:58,800 Ei oo tavannut sitä koskaan. 434 00:53:58,880 --> 00:54:00,400 Eli me ollaan lähtötilanteessa. 435 00:54:00,480 --> 00:54:02,280 Meil on kiire päästä eteenpäin. 436 00:54:02,920 --> 00:54:05,520 Ei tiedetä kenen verta toinen muraali on? 437 00:54:05,600 --> 00:54:06,600 Ei vielä. 438 00:54:08,240 --> 00:54:09,440 Yks - 439 00:54:12,560 --> 00:54:16,440 lupas auttaa, jos me annetaan sille mitä se toivoo. 440 00:54:19,280 --> 00:54:20,120 Ei. 441 00:54:20,200 --> 00:54:21,320 Lasse Maasalo. 442 00:54:22,920 --> 00:54:24,880 Jos Lasse pääsee ulos vankilasta, 443 00:54:24,960 --> 00:54:29,160 saa puhuu yliopistolla, niin se kertoo mikä yhteys Tuomariin on. 444 00:54:30,920 --> 00:54:32,040 Me ei päästetä sitä. 445 00:54:33,520 --> 00:54:37,360 Heikkinen on oikeessa. Miksi me annettais sille mitään? 446 00:54:38,920 --> 00:54:42,920 Anna-Liisa Suomaa. Max Aho. Katia Jaakkola. 447 00:54:44,360 --> 00:54:47,640 Teil on erikoismiehiä. Jos miehet ei riitä teil on armeija. 448 00:54:49,120 --> 00:54:51,160 Kari. Me ei tehdä sitä. 449 00:54:53,520 --> 00:54:55,000 Lassen kuva. 450 00:54:56,400 --> 00:55:00,640 Lassen sanat tekstissä. Metituraali. 451 00:55:02,880 --> 00:55:06,640 Maasalo tietää jotain. Voidaaks me olla tekemättä? 452 00:55:09,800 --> 00:55:11,640 Käydään asia läpi Riihimäen vankilan kanssa. 453 00:55:34,680 --> 00:55:35,800 Nukuit sä? 454 00:55:41,000 --> 00:55:45,960 Jos valo joutuu piemeyden äärelle ni se hämärtyy. 455 00:55:46,040 --> 00:55:49,520 Mut se ei muutu pimeydeks vaan valossa on vaan osa pimeyttä. 456 00:55:50,800 --> 00:55:52,160 Mitä toi tarkottaa? 457 00:55:52,240 --> 00:55:53,080 Nietzsche. 458 00:55:56,600 --> 00:55:58,000 Jos sä pelkäät - 459 00:55:58,080 --> 00:56:01,760 et Maasalo pääsee vaikuttaa suhun niin muista et se ei voi muuttaa sua. 460 00:56:05,680 --> 00:56:09,360 Jos on sairas niin sit kaikki hyvätkin teot on sairaita. 461 00:56:10,680 --> 00:56:11,520 Nietzsche? 462 00:56:14,480 --> 00:56:15,720 Kari Sorjonen. 463 00:56:17,400 --> 00:56:21,200 Toi ei välttämättä ole hänen alkuperäinen. 464 00:56:23,080 --> 00:56:24,760 Mut Nietzsche ei ollu ihan terve. 465 00:56:25,240 --> 00:56:26,360 Ei Maasalokaan. 466 00:57:03,080 --> 00:57:05,080 Se yrittää hallita keskustelua. 467 00:57:06,440 --> 00:57:09,240 Todistaa olleensa oikeessa. Todennäköisesti näyttäytyy uhrina. 468 00:57:12,160 --> 00:57:14,680 Mut se ei oo ollu välttämättä yhteydes Teurastajaan. 469 00:57:14,760 --> 00:57:18,560 Joo mut todennäköisesti se on neuvonu miten sitä manipuloidaan. 470 00:57:20,920 --> 00:57:24,400 Maasalo haluu olla ylivertainen. 471 00:57:25,840 --> 00:57:30,400 Se ei voi olla sitä, jos ei ole vastusta. Sun pitää olla hyvä vastus. 472 00:58:16,000 --> 00:58:17,160 Hei täällä! 473 00:58:46,840 --> 00:58:50,560 Yhteiskunnan sivistyneisyyden voi mitata miten se kohtelee vankeja. 474 00:58:52,120 --> 00:58:55,680 Ei kai myö haluta antaa näille nuorille väärää kuvaa meidän sivistyksestä? 475 00:59:26,600 --> 00:59:28,440 Mua pyydettiin sanomaan, että jos joku kokee tän - 476 00:59:28,520 --> 00:59:30,280 ahdistavaksi niin vielä voi lähteä. 477 00:59:30,360 --> 00:59:32,960 Poliisi aikoo lukita noi ovet tän luennon ajaksi. 478 00:59:33,040 --> 00:59:34,760 Et jos nyt jää tänne ni sit jää. 479 01:00:23,440 --> 01:00:25,560 Soveltavan kemian dosentti, Lasse Maasalo. 480 01:00:26,880 --> 01:00:29,200 Miten sä pystyit tekemään sun ensimmäisen murhan? 481 01:00:31,800 --> 01:00:34,320 Puhutaaks myö käytännöstä vai henkisestä puolesta? 482 01:00:35,920 --> 01:00:39,520 Käytäntö on helppoo. Ihmisen hengen riistää helposti. 483 01:00:40,360 --> 01:00:43,720 Jerome Brudos sanoi, että tappaminen vaatii joskus paljon voimaa. 484 01:00:43,800 --> 01:00:46,120 Hän repi uhreja paljain käsin. 485 01:00:47,600 --> 01:00:49,880 Ja mie käytän lääkkeitä, 486 01:00:51,200 --> 01:00:54,960 myrkkyjä ja apuvälineitä. 487 01:00:55,520 --> 01:00:56,600 Mut entä henkisesti? 488 01:00:58,360 --> 01:01:04,280 Mitä jos miun sijaan käytettäis esimerkkinä Tuomaria. 489 01:01:04,360 --> 01:01:05,720 Siitähän siekin halusit kuulla. 490 01:01:13,640 --> 01:01:14,880 Yksinäinen. 491 01:01:16,480 --> 01:01:18,720 On joutunut kärsimään yhteiskunnan vuoks. 492 01:01:20,160 --> 01:01:24,840 Ei oo uskaltautunut purkaa tuntoja kellekään eikä mihinkään. 493 01:01:26,120 --> 01:01:31,600 Kaikki kertynyt viha oli pakko lopulta purkaa johonkin. 494 01:01:31,680 --> 01:01:33,200 Tai se olis tuhonnut. 495 01:01:34,520 --> 01:01:37,680 Eli tappaminen on sille selviytymiskeino? 496 01:01:38,320 --> 01:01:40,200 Ei se ole pahantekijä. 497 01:01:41,240 --> 01:01:42,320 Se on uhri. 498 01:01:43,040 --> 01:01:49,160 Kaikki sisällä huutaa et niiden jonka tuskan on aiheuttanut tulee kärsiä. 499 01:01:51,320 --> 01:01:56,320 Ensin uskoo että väkivaltainen teko helpottaa tuskaa. 500 01:01:56,800 --> 01:02:00,160 Et se luo tasapainoa. Oikeutta. 501 01:02:02,880 --> 01:02:05,520 Mut se ei riitä. Vai mitä, Janina? 502 01:02:12,760 --> 01:02:16,480 Moni ajattelee et joku ois hyvä kuolleena, 503 01:02:17,600 --> 01:02:19,680 mut juuri kukaan ei toteuta sitä ajatusta. 504 01:02:19,760 --> 01:02:22,840 No sie toteutit. Kerroit miulle. 505 01:02:25,320 --> 01:02:27,560 Halusit murtaa poikakaverin mielen. 506 01:02:34,200 --> 01:02:36,800 Mä yritin saada sen satuttamaan mua. 507 01:02:37,440 --> 01:02:39,520 Sie olit täynnä hallitsematonta vihaa. 508 01:02:40,640 --> 01:02:42,920 Halusit olla uhri. 509 01:02:44,160 --> 01:02:47,720 Ja ylitit rajan. Teit pahaa. 510 01:02:49,760 --> 01:02:53,960 Tuol on paljon vihaisia ja kaiken menettäneitä. 511 01:02:54,680 --> 01:02:59,640 Jos Tuomari jää kiinni, niin joku muu jatkaa sen tekoja. Varmasti. 512 01:03:01,160 --> 01:03:02,280 Ehkä sie, Janina. 513 01:03:03,720 --> 01:03:08,000 Yhteiskunta jättää meidät yhä useammin ulkopuolelle. 514 01:03:08,880 --> 01:03:10,680 Ja sit joku hyökkää teidän kimppuun. 515 01:03:13,040 --> 01:03:17,120 Tuomari on vaan esimerkki siitä, että ihmisen saa lopulta tekemään mitä tahansa. 516 01:03:22,440 --> 01:03:25,800 Anteeks. Mä haluisin kysyy jotain. 517 01:03:26,720 --> 01:03:28,160 Me ei oteta yleisökysymyksiä. 518 01:03:34,680 --> 01:03:36,400 Ihmisen saa tekemään mitä tahansa. 519 01:03:37,280 --> 01:03:41,800 Tuomari maalas sun kuvan seinään. Sait sä sen tappamaan? 520 01:03:43,560 --> 01:03:46,680 Mie tarkotin, että yhteiskunta saa sen tekemään mitä se tekee. 521 01:03:47,320 --> 01:03:49,040 Mut Tuomari käytti metituraalia. 522 01:03:49,720 --> 01:03:52,600 Se on se sama unilääke, mitä sä oot käyttänyt monta kertaa. 523 01:03:53,720 --> 01:03:55,040 Sait sä sen tekee mitä se tekee? 524 01:03:56,960 --> 01:03:58,960 Saanks mie esitellä: Kari Sorjonen. 525 01:03:59,760 --> 01:04:01,520 Hän sai minut kiinni. 526 01:04:01,600 --> 01:04:03,200 Huijaamalla. 527 01:04:04,040 --> 01:04:09,080 Itseasiassa se miten Sorjonen sai minut kii todistaa, et ihmisen saa - 528 01:04:09,160 --> 01:04:11,680 rikkomaan omat rajat ja moraalin. 529 01:04:12,160 --> 01:04:14,080 Mie sain Karin rikkomaan sen omat. 530 01:04:16,640 --> 01:04:20,960 Eli joku ois voinu manipuloida Tuomarin tekemään sen mitä se teki? 531 01:04:21,040 --> 01:04:21,960 Tietenkin. 532 01:04:35,120 --> 01:04:36,560 Kyllä tai ei. 533 01:04:38,640 --> 01:04:39,640 Teiks sä sen? 534 01:04:48,240 --> 01:04:49,840 Väärä kysymys. 535 01:04:49,920 --> 01:04:55,560 Kysymys kuuluu onko maailma parempi paikka koska pedofiili, 536 01:04:55,640 --> 01:05:02,360 taloushuijari ja pettäjä, vanhustentappaja ja moraalifasisti on kohta poissa. 537 01:05:06,320 --> 01:05:07,440 Miusta on. 538 01:05:08,760 --> 01:05:10,560 Tuomari tekee meille hyvää. 539 01:05:11,640 --> 01:05:17,400 Kun isäs yrittää ottaa sen kiinni, niin se estää Tuomaria auttamasta meitä. 540 01:05:22,760 --> 01:05:27,280 Isäs on tän tarinan pahis. 541 01:06:05,480 --> 01:06:07,160 Me haluttais jutella kahden kesken. 542 01:06:21,880 --> 01:06:24,200 Se oli nokkelaa lähettää tytär miun luokse. 543 01:06:25,040 --> 01:06:26,640 Mut täs myö ollaan. 544 01:06:29,440 --> 01:06:31,360 Tuomari oli täällä. Vai mitä? 545 01:06:32,000 --> 01:06:33,440 Mie oon huolissani siusta. 546 01:06:34,400 --> 01:06:35,960 Ja Janinasta. 547 01:06:36,040 --> 01:06:40,320 Isän pää ei toimi ja tytär voi olla psykopaatti. 548 01:06:40,400 --> 01:06:42,280 Aivo-ongelmat on perinnöllisiä. 549 01:06:44,160 --> 01:06:45,760 Siin oli äsken häpeää, 550 01:06:47,600 --> 01:06:52,400 kun Janina joutu puhumaan mitä oli laittanut poikaystävän tekemään. 551 01:06:53,480 --> 01:06:56,240 Häpeä tarkoittaa et se ei ole psykopaatti. 552 01:06:57,080 --> 01:06:58,400 Tai sie näit mitä sie tahoit. 553 01:06:59,880 --> 01:07:03,680 Alan nähdä taas paremmi. Työ on parantanut mun oloa. 554 01:07:04,960 --> 01:07:05,840 Ole hyvä. 555 01:07:08,760 --> 01:07:11,400 Sä lupasit antaa tietoja Tuomarista. 556 01:07:12,400 --> 01:07:13,280 Janinalle. 557 01:07:14,360 --> 01:07:16,800 Janina tuli sun luo, koska mä annoin siihen luvan. 558 01:07:18,920 --> 01:07:20,840 Tuomari on tosiaan lähellä. 559 01:07:23,560 --> 01:07:25,400 Mut ei sillä tavalla kuin sie luulet. 560 01:07:31,200 --> 01:07:33,920 Mä uskon et sä oot ollu sen kans yhteydessä vankilasta. 561 01:07:38,920 --> 01:07:41,280 Heikkinen pyytää meitä mukaan patologianlaitokselle. 562 01:07:48,560 --> 01:07:51,320 Ootteks te löytänyt lisää maailmanpilaajia? 563 01:08:08,920 --> 01:08:10,480 Pidät sä sun lupauksen? 564 01:08:11,920 --> 01:08:15,600 Janina kysy miulta miten mie pystyin tekee ensimmäisen murhan. 565 01:08:18,760 --> 01:08:20,399 Se oli - 566 01:08:23,760 --> 01:08:25,439 haparoivaa. 567 01:08:26,479 --> 01:08:28,439 Kuin lapsi opettelis kävelemään. 568 01:08:30,319 --> 01:08:32,240 Mut pikkuhiljaa sitä kuitenkin alkaa oppii. 569 01:08:33,319 --> 01:08:35,840 Ja ensimmäinen uhri on aina se mihin sitä palaa. 570 01:08:37,560 --> 01:08:39,240 Kaikki vertautuu aina siihen. 571 01:08:40,680 --> 01:08:42,880 Miulle se on Seppo Paltemaa. 572 01:08:43,399 --> 01:08:44,960 Lappeenrannassa. 573 01:08:45,840 --> 01:08:47,359 Tuomarille se on Samu Martikainen. 574 01:08:49,800 --> 01:08:51,640 Miten sä olit yhteydessä Tuomariin? 575 01:08:54,120 --> 01:08:56,880 Mie saan paljon kirjeitä ja kortteja vankilaan. 576 01:08:59,640 --> 01:09:03,040 Joillekin mie saan vastata. Vaikka kaikki aina luetaan. 577 01:09:09,160 --> 01:09:11,319 Ihmiset kertoo jostain syystä - 578 01:09:13,080 --> 01:09:15,160 paljon intiimeitä asioita. 579 01:09:15,800 --> 01:09:17,560 Niin, mut se ei oo mielenkiintoista. 580 01:09:17,640 --> 01:09:20,200 Mielenkiintoista on mitä rivien väleissä on. 581 01:09:21,399 --> 01:09:22,800 Ikäänkuin luonnoksissa. 582 01:09:25,120 --> 01:09:26,080 Luonnoksissa? 583 01:09:29,520 --> 01:09:31,920 Ehkä sie keksit mitä rivien väleis on. 584 01:09:32,760 --> 01:09:35,040 Tai sit rivit on kiinni ja kaikki tieto on jo poissa. 585 01:09:42,240 --> 01:09:46,600 Traumoja kyynärpäissä ja polvissa. Haavaumia kyljessä. 586 01:09:47,080 --> 01:09:48,240 Raahattu? 587 01:09:48,960 --> 01:09:52,840 Polvet ja kyynärpäät viittais vähän siihen. Tai pudonnut. 588 01:09:54,240 --> 01:09:55,520 Ja kuoleman aiheutti? 589 01:09:56,200 --> 01:09:59,760 22-24cm pisto sydämeen. 590 01:10:01,920 --> 01:10:04,200 Talousrikollinen kuoli pistoon sydämessä. 591 01:10:05,680 --> 01:10:06,560 Entä veri? 592 01:10:06,640 --> 01:10:08,000 Tässä kropassa se on tallella. 593 01:10:08,080 --> 01:10:11,480 Sen toisen graffitin maalaamisessa oli käytetty eri verta. 594 01:10:11,560 --> 01:10:12,400 Max Aho? 595 01:10:13,680 --> 01:10:14,520 Kyllä. 596 01:10:19,600 --> 01:10:23,800 Hammastunnistuksen perusteella ainakin osa ruumiista löydettiin kaatopaikalta. 597 01:10:41,400 --> 01:10:45,080 Keskus. Onnettomuus E12 ja 130. 598 01:10:45,720 --> 01:10:46,880 Kakkonen menee kattoo. 599 01:10:48,280 --> 01:10:53,040 Vitossijast ylöspäin ei ole kadonnut muita kuin Katia. On hyvä uutinen. 600 01:10:53,760 --> 01:10:55,280 Janinan mukaan se voi olla piilossa. 601 01:10:55,920 --> 01:10:57,000 Griffin 1-1. 602 01:11:03,240 --> 01:11:05,360 Tuomari on järjestelmällinen. 603 01:11:05,440 --> 01:11:08,040 Ihmiset on menettäny henkensä järjestyksessä. 604 01:11:09,480 --> 01:11:10,440 Se antaa toivoa. 605 01:11:11,280 --> 01:11:12,760 Onks Kari oikeessa? 606 01:11:13,920 --> 01:11:15,920 Pirjo Kärnänen, listanelonen. 607 01:11:19,120 --> 01:11:20,240 Onks se turvassa? 608 01:11:20,320 --> 01:11:21,760 Fagervikissa. 609 01:11:22,240 --> 01:11:23,720 Meil on siellä turvatalo. 610 01:11:23,800 --> 01:11:27,400 Kakkonen. Tieto meille heti kun saatte että mikä tilanne tiellä. 611 01:11:29,400 --> 01:11:30,240 Kuitti. 612 01:11:31,880 --> 01:11:33,760 Tuomari on tosiaan lähellä. 613 01:11:35,600 --> 01:11:37,680 Mut ei sillä tavalla kuin sie luulet. 614 01:12:09,320 --> 01:12:10,320 Mitä? 615 01:12:22,960 --> 01:12:24,160 A-2, A-1. 616 01:12:25,720 --> 01:12:27,080 Mitä tapahtuu? 617 01:12:32,240 --> 01:12:33,480 Vastatkaa. 618 01:12:36,160 --> 01:12:37,360 Auto 2 kääntyy. 619 01:12:44,760 --> 01:12:45,920 Pysäytä auto. 620 01:13:13,880 --> 01:13:15,560 Poliisii ammuttu. 621 01:14:42,400 --> 01:14:44,440 Sä et voi syyttää tosta itteäs. 622 01:14:48,280 --> 01:14:49,440 No ketä sitte? 623 01:14:49,520 --> 01:14:50,600 Et ittees. 624 01:14:53,800 --> 01:14:57,320 Mä tiesin sen vaaran, mut mä tein sen silti. 625 01:14:58,720 --> 01:14:59,800 Ja niin teitte tekin. 626 01:15:01,640 --> 01:15:02,640 Tarkotus oli hyvä. 627 01:15:07,840 --> 01:15:09,640 Helvetin helvetti. 628 01:15:11,520 --> 01:15:13,520 Huomaat sä se vaikuttaa suhunkin. 629 01:15:15,800 --> 01:15:17,440 Mä olin vaan kömpelö. 630 01:15:18,000 --> 01:15:19,640 Maasalo koskee myös sua. 631 01:15:24,280 --> 01:15:25,920 Ei pelkästään. 632 01:15:26,000 --> 01:15:26,840 Vaan? 633 01:15:29,360 --> 01:15:32,400 En voi kertoo. En vielä. Ennen kuin mä oon varma. 634 01:16:15,400 --> 01:16:17,840 Mie saan paljon kortteja ja kirjeitä vankilaan. 635 01:16:18,400 --> 01:16:22,040 Joillekin mie saan vastata. Mut kaikki aina luetaan. 636 01:16:36,120 --> 01:16:38,400 Mielenkiintoist on mitä rivien väleis on. 637 01:16:39,560 --> 01:16:41,000 Ihan kuin luonnoksissa. 638 01:17:35,480 --> 01:17:37,560 Auto on Puolan kilvissä. 639 01:17:38,120 --> 01:17:41,480 FSB:n toimesta? Soluttautuneena Puolassa? 640 01:17:54,320 --> 01:17:57,840 Sil oli huppari. Armeijatakin näkönen takki ja… 641 01:18:01,440 --> 01:18:02,280 Mitä? 642 01:18:03,040 --> 01:18:05,480 Oliks Lena sust huolissaan Katiasta? 643 01:18:07,080 --> 01:18:07,920 Se on Lena. 644 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Eli? 645 01:18:09,640 --> 01:18:11,200 Ei se haluu näyttää sitä. 646 01:18:14,400 --> 01:18:16,840 Sä olit kans siinä listalla? 647 01:18:18,440 --> 01:18:19,280 Joo. 648 01:18:23,360 --> 01:18:26,600 Saanks mä kysyy että, mitä sä teit? 649 01:18:29,080 --> 01:18:30,840 Mä ajattelin et mä oisin ollu nokkela. 650 01:18:31,320 --> 01:18:33,920 Et mä olisin provosoinu tärkeet keskusteluu. 651 01:18:35,440 --> 01:18:38,480 Mä provosoin kyllä, mutta en mitään tärkeetä. 652 01:18:46,520 --> 01:18:48,840 Haluut sä jotain syötävää? 653 01:18:48,920 --> 01:18:49,760 Ei kiitos. 654 01:18:55,640 --> 01:18:56,640 Oot sä lähös? 655 01:18:57,320 --> 01:19:00,480 Tarjosko poliisi sulle turvapaikkaa? 656 01:19:02,680 --> 01:19:04,480 Mutta menin mieluummin omaan paikkaan. 657 01:19:09,000 --> 01:19:11,440 Jos kaikki menee hyvin niin te saatte huomen seuraa. 658 01:19:24,040 --> 01:19:27,200 Käviks kirjeist ilmi mitään minkälainen Tuomari on? 659 01:19:28,280 --> 01:19:30,760 Mietit sä koskaan et onks se nainen? 660 01:19:34,520 --> 01:19:37,920 Huomasit sä kengänjälkii teurastamon lattialla? 661 01:19:39,080 --> 01:19:39,920 En huomannu. 662 01:19:43,560 --> 01:19:45,000 Miks sä vastasit tohon ääneen? 663 01:19:45,720 --> 01:19:47,720 Ja muuten sä pyörität vaan päätäs? 664 01:19:48,400 --> 01:19:51,040 Kato mua silmiin. Miks sä sanoit niin? 665 01:19:51,120 --> 01:19:51,960 Miks? 666 01:19:52,040 --> 01:19:53,160 Miks? 667 01:19:55,640 --> 01:19:57,520 Menkää sisään! Menkää sinne! 668 01:20:00,000 --> 01:20:01,640 Pudota se! 669 01:20:03,360 --> 01:20:05,160 Kädet yhteen ja ole paikoillaan. 670 01:20:05,960 --> 01:20:07,000 Miten pahasti kävi? 671 01:20:08,200 --> 01:20:11,400 Kysy siit hiuksest, joka löyty sielt väestönsuojasta. 672 01:20:12,600 --> 01:20:14,360 Verratkaa sitä suoraan Lenaan. 673 01:20:14,840 --> 01:20:15,880 Minne sä meet? 674 01:20:35,880 --> 01:20:36,720 Amen. 675 01:21:01,480 --> 01:21:02,320 Haloo? 676 01:21:02,840 --> 01:21:05,880 Kengänjäljet osuu Lenan kanssa. Ja hius myös. 677 01:21:06,440 --> 01:21:07,840 Taina haluu puhuu sun kanssa. 678 01:21:09,120 --> 01:21:10,640 Jos mä en haluu puhuu sen kaa? 679 01:21:10,720 --> 01:21:12,160 Sä oot kaiuttimessa. 680 01:21:12,760 --> 01:21:15,680 Lena on etsintäkuulutettu. Mä haluun et sä palaat tänne. 681 01:21:16,960 --> 01:21:17,920 Mä oon pahoillani. 682 01:21:58,680 --> 01:22:00,720 Sorjonen. Konsultoin KRP:tä. 683 01:22:00,800 --> 01:22:04,880 Onks tämmönen yrittäny mennä tästä? 684 01:22:44,120 --> 01:22:44,960 Veera. 685 01:22:48,720 --> 01:22:50,360 Se meni rantaan. 686 01:22:53,160 --> 01:22:54,280 Oota. 687 01:23:00,920 --> 01:23:01,920 Mene. 688 01:23:11,640 --> 01:23:14,160 Mee veneeseen. Mene. 689 01:23:14,920 --> 01:23:15,920 Lena! 690 01:23:22,600 --> 01:23:23,880 Älä. 691 01:23:34,680 --> 01:23:35,520 Älä! 692 01:23:39,600 --> 01:23:40,640 Seurasit mua. 693 01:23:41,680 --> 01:23:44,960 Et sä saisit tietää et miten tutkinta edistyy. 694 01:23:47,240 --> 01:23:49,520 Sä halusit tietää mitä me tiedetään Tuomarista. 695 01:23:51,320 --> 01:23:52,160 Älä. 696 01:23:53,600 --> 01:23:54,880 Sä olit yhteydes Maasaloon. 697 01:23:56,720 --> 01:23:57,800 En. 698 01:24:02,640 --> 01:24:03,920 Miks sä lähdit tähän mukaan? 699 01:24:08,760 --> 01:24:11,200 Löydettiin tän lisäks sun kengänjäljet. 700 01:24:11,280 --> 01:24:12,600 Ja hius. 701 01:24:13,440 --> 01:24:15,720 Ja muraalissa oli tikarin kuva. 702 01:24:15,800 --> 01:24:17,280 Sama kuin sun selässä. 703 01:24:20,680 --> 01:24:21,800 Kaikki viittaa suhun. 704 01:24:40,000 --> 01:24:42,560 Sun pää ei toimi. Kari, mieti. 705 01:24:46,000 --> 01:24:50,000 Paa pois toi. Et sä haluu ampuu mua. 706 01:24:54,040 --> 01:24:56,720 Mitä varten mä olisin maalannut mun tikarin siihen seinään? 707 01:25:13,680 --> 01:25:16,840 Ne ei ollu sun kengät. Niis ei ollu verta. 708 01:25:18,840 --> 01:25:19,800 Ei. 709 01:25:20,360 --> 01:25:21,280 Miks sä teet tän? 710 01:25:23,440 --> 01:25:24,960 Koska sä et oo sinä. 711 01:25:26,440 --> 01:25:30,960 Jos sä olisit kunnossa Maasalo ei olis koskaan saanu sua epäilemään mua. 712 01:25:32,200 --> 01:25:35,640 Sä et pysty auttamaan. Sä et pysty Lasselle mitään. 713 01:25:38,320 --> 01:25:42,160 Et tos kunnossa. Älä liiku. 714 01:25:43,960 --> 01:25:46,800 Lassee vastaan pitää olla joku joka pystyy tekemään jotain. 715 01:25:49,960 --> 01:25:51,240 Sä et pysty. 716 01:25:53,880 --> 01:25:54,880 Mä pystyn. 717 01:25:57,120 --> 01:25:58,280 Hyvä on. 718 01:26:02,480 --> 01:26:03,680 Mä uskon sua. 719 01:26:09,640 --> 01:26:10,960 Mun oli pakko tehä jotain. 720 01:26:23,400 --> 01:26:24,440 Meidän pitää mennä. 721 01:26:33,200 --> 01:26:35,360 Poliisi! Pysähtykää! 722 01:27:47,040 --> 01:27:47,880 Älä tuu. 723 01:28:33,320 --> 01:28:34,280 Onks noi sun? 724 01:28:35,360 --> 01:28:36,440 On. -Se käytti niitä. 725 01:28:40,240 --> 01:28:41,080 Älä. 726 01:28:42,080 --> 01:28:43,360 Todistaa sua vastaan. 727 01:29:03,440 --> 01:29:06,000 Mielenkiintost on mitä rivien väleis on. 728 01:29:07,000 --> 01:29:08,160 Ihan kuin luonnoksissa. 729 01:29:17,360 --> 01:29:19,360 Tuomari on tosiaan lähellä. 730 01:29:22,280 --> 01:29:24,040 Mut ei sillä tavalla kuin sie luulet. 731 01:29:30,760 --> 01:29:32,320 Se on ollut meidän vieressä. 732 01:29:33,480 --> 01:29:34,320 Täh? 733 01:29:36,200 --> 01:29:37,040 Tuomari. 734 01:30:03,400 --> 01:30:04,680 Mä oon mokannut. 735 01:30:05,960 --> 01:30:07,520 Se on ollut aina mis mekin. 736 01:30:25,560 --> 01:30:28,480 Meidän pitää varmistaa onks Henri Tervamaa sen oikee nimi. 737 01:31:14,440 --> 01:31:16,400 Onks muuta keinoo etsii osoitetta? 738 01:31:16,480 --> 01:31:19,120 Kari väittää et tää saattaa olla nopein keino saada se. 739 01:31:19,880 --> 01:31:23,960 Te tiedätte mitä salasanaa Lasse Maasalo käytti. 740 01:31:24,040 --> 01:31:25,520 Ja mitä sähköposti-tilii. 741 01:31:26,640 --> 01:31:30,000 Niit ei voi pitää salassa. Maasalon postia vahdittiin. 742 01:31:30,480 --> 01:31:34,080 Avaat sä mulle Lassen tilin. Tää on vasta teoria. 743 01:31:50,800 --> 01:31:52,320 Mä oletan, 744 01:31:52,400 --> 01:31:58,720 että tää on Lasse Maasalon ja Tuomarin yhteinen sähköpostitili verkossa. 745 01:31:59,760 --> 01:32:01,960 Viestit kirjoitettiin aina luonnoksiin. 746 01:32:02,040 --> 01:32:04,080 Toinen kirjoitti luonnoksiin. 747 01:32:04,160 --> 01:32:07,600 Toinen luki luonnoksista ja poisti luettuaan. 748 01:32:07,680 --> 01:32:11,960 Yhtään viestiä ei koskaan lähetetty. Ei jääny jälkiä. 749 01:32:51,000 --> 01:32:52,840 Toi on mun muistorasia. 750 01:33:02,520 --> 01:33:04,080 Mä leikkasin äidin hiukset kerran. 751 01:33:16,520 --> 01:33:17,720 Sano jotain. 752 01:33:31,800 --> 01:33:34,200 Henri Tervamaa. 42-vuotias. 753 01:33:34,280 --> 01:33:37,040 Varhaiseläkkeellä terveydellisistä syistä. 754 01:33:37,120 --> 01:33:40,600 Syntyperäinen vamma. 18 vuotta työttömänä. 755 01:33:42,640 --> 01:33:43,720 Lenan tytär, 756 01:33:43,800 --> 01:33:47,200 Katia Jaakkola on todennäköisesti hänen hallussaan, joten piiritetään kohde. 757 01:33:48,320 --> 01:33:50,720 Kohde on purku-uhan alla oleva puutalo Inkoossa. 758 01:33:51,760 --> 01:33:52,600 Mennään. 759 01:33:56,760 --> 01:33:57,760 Mennään. Tuu. 760 01:34:04,600 --> 01:34:05,560 Sä et aio tulla. 761 01:34:07,400 --> 01:34:10,440 Mun osalta tää on selvää. Mä jään tänne paikattavaks. 762 01:34:15,120 --> 01:34:16,400 Katia on siellä. 763 01:34:18,200 --> 01:34:19,480 Tule. 764 01:34:23,720 --> 01:34:25,000 Sä et oo tosissas. 765 01:34:25,480 --> 01:34:26,320 Mene. 766 01:34:27,600 --> 01:34:30,040 Kari. Haista vittu. 767 01:34:38,680 --> 01:34:40,360 Mikset sä tee mulle mitään? 768 01:34:43,080 --> 01:34:46,440 Sulle ei saa tapahtuu mitään. 769 01:34:47,200 --> 01:34:51,480 Miksei? Mä oon listalla. 770 01:35:07,080 --> 01:35:08,560 Karhuryhmä valmiina. 771 01:35:08,640 --> 01:35:09,480 Toimitaan. 772 01:35:10,640 --> 01:35:13,960 Lupa rynnäköidä. Kenttäjohto ottakaa haltuun. 773 01:35:20,960 --> 01:35:23,640 Katian takia mennään suoraan sisään. Nopee isku. 774 01:35:39,520 --> 01:35:41,640 Sä oot vakuutus. 775 01:35:43,400 --> 01:35:49,040 Et sun äiti suostuu ottaa teot niskoillee. 776 01:36:49,600 --> 01:36:53,080 Janina kysy miulta miten mie pystyin tekee ensimmäisen murhan. 777 01:36:53,720 --> 01:36:54,880 Se oli - 778 01:36:56,680 --> 01:36:58,040 haparoivaa. 779 01:36:59,800 --> 01:37:01,760 Kuin lapsi opettelis kävelemään. 780 01:37:03,280 --> 01:37:05,800 Mut ensimmäinen uhri on aina se mihin sitä palaa. 781 01:37:06,400 --> 01:37:08,080 Kaikki vertautuu aina siihen. 782 01:37:10,680 --> 01:37:13,640 Mulle se on Seppo Paltemaa. Lappeenrannassa. 783 01:37:20,920 --> 01:37:21,920 Tulit sä autolla? 784 01:37:38,160 --> 01:37:39,000 Isä? 785 01:37:39,600 --> 01:37:41,200 Mun pitää vaan tarkistaa yks asia. 786 01:38:13,640 --> 01:38:15,040 Mitä jos äiti suostuu siihen? 787 01:38:15,840 --> 01:38:18,680 Jos se ottaa syyt niskoilleen? 788 01:38:19,720 --> 01:38:20,960 Päästät sä mut menee? 789 01:38:31,360 --> 01:38:33,480 Poliisi! Kädet näkyville! 790 01:38:33,560 --> 01:38:36,000 Kädet näkyville! 791 01:38:36,960 --> 01:38:39,400 Mene maahan! 792 01:38:41,440 --> 01:38:42,560 Kädet selän taakse. 793 01:41:24,800 --> 01:41:26,520 Sä et pääse enää karkuun. 794 01:41:30,680 --> 01:41:35,120 Onks sillä väliä pääsenks mie? Ku me tiedetään et tää ei johda mihinkään. 795 01:41:42,400 --> 01:41:44,280 Järven keskel menee raja. 796 01:41:46,560 --> 01:41:48,480 Mie oon aina ollu valmis ylittämää rajan. 797 01:41:51,160 --> 01:41:53,920 Sie et, vai mitä? 798 01:41:59,120 --> 01:42:02,320 Jos mie jään kiinni, niin kaikki jatkuu niin kuin ennenkin. 799 01:42:04,320 --> 01:42:09,080 Mut jos sie annat miun ylittää tuon rajan, mie siirryn Venäjälle. 800 01:42:11,160 --> 01:42:13,360 Sie voit pitää siun periaatteet ja moraalin - 801 01:42:13,440 --> 01:42:16,760 ja antaa miun ylittää rajan siun puolesta. 802 01:42:20,800 --> 01:42:24,520 Se on hyvä. Vai mitä? 803 01:42:28,760 --> 01:42:30,600 Et sie pysty tekee mitää. 804 01:42:38,160 --> 01:42:39,040 Sä oot väärässä. 805 01:42:41,200 --> 01:42:46,080 Jos sie teet mitää, se hajottaa siut. 806 01:42:46,160 --> 01:42:49,400 Sie et oo enää Sorjonen. Kari. 56340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.