All language subtitles for White.Blood.2023.1080p.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,873 --> 00:00:10,209 Arteries to capillaries, 2 00:00:10,242 --> 00:00:15,181 to the brain, to the veins, and back to the heart. 3 00:00:15,214 --> 00:00:18,218 To the arteries, to the capillaries, 4 00:00:19,585 --> 00:00:24,657 to the lungs, and to the veins and back to the heart. 5 00:00:24,690 --> 00:00:27,694 To the arteries, to the capillaries, 6 00:00:28,694 --> 00:00:31,631 to the liver and back to the heart. 7 00:00:33,499 --> 00:00:36,703 Arteries, to capillaries, to the brain, 8 00:00:38,537 --> 00:00:39,372 to the veins 9 00:00:39,405 --> 00:00:41,774 and back to the heart. 10 00:02:19,205 --> 00:02:20,573 Love sick? 11 00:02:20,606 --> 00:02:21,606 Yeah. 12 00:02:22,408 --> 00:02:24,477 Setting phasers to kill. 13 00:02:26,478 --> 00:02:27,947 T minus three days. 14 00:02:29,215 --> 00:02:32,218 Come on, you're gonna love this one. 15 00:03:36,582 --> 00:03:37,783 Home sweet home. 16 00:03:42,087 --> 00:03:43,422 Not half bad. 17 00:03:43,455 --> 00:03:45,491 Yeah, spared no expense. 18 00:03:45,524 --> 00:03:49,328 Though they might slog us with a heck of a cleaning fee. 19 00:03:49,361 --> 00:03:51,564 Hope you brought your togs. 20 00:03:53,732 --> 00:03:54,732 Why? 21 00:04:01,573 --> 00:04:04,443 Did you notice the river out there? 22 00:04:09,982 --> 00:04:11,817 But it's winter. 23 00:04:11,850 --> 00:04:13,653 Yeah, you're right. 24 00:04:15,654 --> 00:04:17,657 And togs are for kids. 25 00:04:19,858 --> 00:04:21,594 But I bought new togs. 26 00:05:30,162 --> 00:05:31,397 What's wrong? 27 00:05:34,767 --> 00:05:35,767 Nothing. 28 00:05:37,903 --> 00:05:39,972 I just needed to warm up. 29 00:05:41,440 --> 00:05:43,710 Let me help you with that. 30 00:05:44,843 --> 00:05:46,379 Oh, you are cold. 31 00:06:55,981 --> 00:06:57,583 I Betty. 32 00:06:57,616 --> 00:07:00,252 Take thee Mark to be my wedded husband. 33 00:07:00,285 --> 00:07:04,590 To have and to hold from this day forward. 34 00:07:04,623 --> 00:07:07,493 In my sickness and in your health. 35 00:07:08,227 --> 00:07:10,129 To love and to cherish, 36 00:07:10,162 --> 00:07:14,100 even when you're picking fights with dry walls. 37 00:07:16,969 --> 00:07:19,071 'Till death do us part. 38 00:07:25,911 --> 00:07:28,214 I pledge myself to you. 39 00:07:31,083 --> 00:07:33,185 I am never gonna live that down, am I? 40 00:07:35,220 --> 00:07:38,958 I Mark take thee Betty to be my wedded wife. 41 00:07:40,526 --> 00:07:43,662 To have and to hold from this day forward. 42 00:07:43,695 --> 00:07:46,966 For better, for worse, for richer, 43 00:07:46,999 --> 00:07:50,035 for candlelit nights when I miss the electricity bills. 44 00:07:50,068 --> 00:07:52,705 In the sick days and the healthy ones. 45 00:07:52,738 --> 00:07:55,641 To love and to cherish until death. 46 00:07:56,575 --> 00:07:59,211 According to God's holy ordinance 47 00:07:59,244 --> 00:08:02,782 thereto, I pledge myself to you. 48 00:08:05,017 --> 00:08:06,852 May I kiss the groom? 49 00:08:06,885 --> 00:08:08,254 One second. 50 00:08:08,287 --> 00:08:11,524 I now pronounce you husband and wife. 51 00:08:12,324 --> 00:08:13,759 You may kiss. 52 00:08:13,792 --> 00:08:15,828 Come here you big geek. 53 00:10:07,005 --> 00:10:08,207 Come with me. 54 00:10:09,675 --> 00:10:10,343 What? 55 00:10:10,376 --> 00:10:12,044 I need to show you something. 56 00:10:12,077 --> 00:10:13,212 Are you serious? 57 00:10:13,245 --> 00:10:14,246 Just come on. 58 00:10:24,923 --> 00:10:26,792 Mark, where are you taking me? 59 00:10:26,825 --> 00:10:27,660 Betty, follow me. 60 00:10:27,693 --> 00:10:29,028 Stop. 61 00:10:29,061 --> 00:10:29,895 Betty. 62 00:10:29,928 --> 00:10:31,363 Mark, wait. 63 00:10:36,735 --> 00:10:39,271 Mark, where, where are we going? 64 00:10:40,439 --> 00:10:41,273 What? 65 00:10:41,306 --> 00:10:42,306 Look. 66 00:10:43,809 --> 00:10:45,111 What are they? 67 00:10:46,745 --> 00:10:47,745 Mark? 68 00:10:48,513 --> 00:10:49,815 What are they? 69 00:10:50,749 --> 00:10:52,017 I'm sorry, Betty. 70 00:10:52,050 --> 00:10:53,485 What do you mean you're sorry? 71 00:10:53,518 --> 00:10:55,254 I can't let go. 72 00:10:55,287 --> 00:10:56,388 What? 73 00:10:56,421 --> 00:10:57,423 Mark, what do you mean? 74 00:10:57,456 --> 00:10:58,390 I can't let go? 75 00:10:58,423 --> 00:10:59,858 I don't like this idea. 76 00:10:59,891 --> 00:11:01,360 Stop Mark, stop. 77 00:11:27,052 --> 00:11:28,320 I was asleep. 78 00:11:28,353 --> 00:11:30,156 And now you're not. 79 00:11:33,191 --> 00:11:35,394 Can I please get back into bed? 80 00:11:35,427 --> 00:11:36,962 You crazy person. 81 00:11:40,365 --> 00:11:41,701 It's all good. 82 00:11:44,469 --> 00:11:45,471 Oh I know. 83 00:11:46,338 --> 00:11:47,172 I know like. 84 00:11:47,205 --> 00:11:49,808 Ouch, did you just pinch me? 85 00:11:49,841 --> 00:11:51,510 Just double checking. 86 00:11:51,543 --> 00:11:53,412 Double check yourself, you wank. 87 00:11:53,445 --> 00:11:55,881 Okay, we'll both awake now. 88 00:11:55,914 --> 00:11:56,914 Thanks. 89 00:12:05,457 --> 00:12:07,159 It seemed so real. 90 00:12:08,160 --> 00:12:09,328 What was it? 91 00:12:13,365 --> 00:12:15,267 I was drowning. 92 00:12:15,300 --> 00:12:17,036 You were drowning? 93 00:12:18,303 --> 00:12:19,104 Yeah. 94 00:12:19,137 --> 00:12:22,108 And there were these, these things. 95 00:12:27,579 --> 00:12:30,816 And you were yelling, "Mark, stop." 96 00:12:31,550 --> 00:12:33,152 Did I? 97 00:12:33,185 --> 00:12:35,988 Tell me, how were you drowning? 98 00:12:37,355 --> 00:12:38,557 In the river. 99 00:12:40,826 --> 00:12:43,796 I was drowning you, wasn't I? 100 00:12:43,829 --> 00:12:45,464 You were there. 101 00:12:45,497 --> 00:12:50,169 It doesn't sound like I was throwing you a rope. 102 00:12:50,202 --> 00:12:51,270 Unbelievable. 103 00:12:52,137 --> 00:12:53,372 What? 104 00:12:53,405 --> 00:12:55,374 This wasn't my idea, remember? 105 00:12:55,407 --> 00:12:57,242 What are you talking about? 106 00:12:57,275 --> 00:12:59,545 Once we get through those doors, that's it. 107 00:12:59,578 --> 00:13:00,445 - Mark. - Your words. 108 00:13:00,478 --> 00:13:01,413 Mark. 109 00:13:01,446 --> 00:13:03,949 It was a dream. I'm not pulling you under. 110 00:13:06,017 --> 00:13:07,495 I thought you come to terms with this. 111 00:13:07,519 --> 00:13:08,921 Honestly, Mark. 112 00:13:08,954 --> 00:13:10,131 We're supposed to be a couple of ghosts. 113 00:13:10,155 --> 00:13:11,523 - Calm down. - Remember? 114 00:13:11,556 --> 00:13:12,391 Calm down. 115 00:13:12,424 --> 00:13:13,425 Ghosts. 116 00:13:34,346 --> 00:13:35,981 What the hell are you doing? 117 00:13:36,014 --> 00:13:37,014 Boo. 118 00:13:38,250 --> 00:13:40,385 Did you just call me boo? 119 00:13:40,418 --> 00:13:41,418 No. 120 00:13:44,990 --> 00:13:47,192 Just, good 'cause you know my thoughts 121 00:13:47,225 --> 00:13:48,493 on calling each other boo. 122 00:13:50,528 --> 00:13:51,897 Get over here 123 00:13:54,499 --> 00:13:56,168 Taste like fabric softener. 124 00:13:56,201 --> 00:13:57,536 Very sweet fabric softener. 125 00:13:57,569 --> 00:13:59,638 Yeah bit of my active plasm. 126 00:13:59,671 --> 00:14:00,671 Yuck. 127 00:14:02,507 --> 00:14:03,375 Disgusting. 128 00:14:03,408 --> 00:14:04,410 I'm sorry. 129 00:14:06,411 --> 00:14:07,980 You will be sorry. 130 00:14:08,013 --> 00:14:11,150 No, I'm sorry for getting worked up. 131 00:14:13,251 --> 00:14:14,620 It's okay, you were just. 132 00:14:14,653 --> 00:14:16,889 We're in this together. 133 00:14:18,123 --> 00:14:19,123 Yeah. 134 00:14:22,093 --> 00:14:23,662 Now back to sleep. 135 00:14:24,496 --> 00:14:25,496 Oh. 136 00:14:27,165 --> 00:14:28,133 Are you okay? 137 00:14:28,166 --> 00:14:30,302 Yeah, no, it's just that I've seen a ghost. 138 00:14:31,202 --> 00:14:32,202 Shut up. 139 00:15:36,368 --> 00:15:38,170 Fuck, Jesus Christ. 140 00:15:58,189 --> 00:15:58,991 Jesus. 141 00:15:59,024 --> 00:16:00,125 Fuck. 142 00:16:00,158 --> 00:16:01,158 What? 143 00:16:02,160 --> 00:16:03,562 You startled me. 144 00:16:05,630 --> 00:16:07,132 God. 145 00:16:07,165 --> 00:16:08,066 - What are you doing? - Lend me 146 00:16:08,100 --> 00:16:09,110 one of those skinny arms of yours okay. 147 00:16:09,134 --> 00:16:10,002 What? 148 00:16:10,035 --> 00:16:10,702 - Well, you know. - What's under that? 149 00:16:10,736 --> 00:16:12,404 My fat arms, they can't fit. 150 00:16:12,437 --> 00:16:13,739 So I'm actually gonna need. 151 00:16:13,772 --> 00:16:15,107 Mark, I'm not doing anything 152 00:16:15,140 --> 00:16:16,484 until you tell me what is under that. 153 00:16:16,508 --> 00:16:17,342 It's a mouse, okay, 154 00:16:17,375 --> 00:16:19,077 it's a mouse. What? 155 00:16:19,110 --> 00:16:22,314 Do you know, big ears, long tail. 156 00:16:22,347 --> 00:16:24,182 I know what a mouse is, dickhead. 157 00:16:24,215 --> 00:16:25,050 - What? - Why are you 158 00:16:25,083 --> 00:16:26,051 freaking out about it? 159 00:16:26,084 --> 00:16:30,055 Because I don't want it here when you know. 160 00:16:31,222 --> 00:16:32,222 Why? 161 00:16:32,924 --> 00:16:34,593 I don't want it crawling on me. 162 00:16:37,429 --> 00:16:39,831 You know, you're not gonna be in a state to care. 163 00:16:39,864 --> 00:16:44,036 It's gonna go straight for my eyes, I know it. 164 00:16:47,105 --> 00:16:48,774 It really doesn't matter, Mark. 165 00:16:48,807 --> 00:16:50,309 Oh, it matters. 166 00:16:51,476 --> 00:16:53,745 Hey, don't, don't, just. 167 00:16:53,778 --> 00:16:55,680 Get off the me. 168 00:16:55,713 --> 00:16:56,713 Honey. 169 00:16:57,649 --> 00:16:58,649 Betty, I. 170 00:17:02,821 --> 00:17:04,322 Betty. 171 00:17:04,355 --> 00:17:05,657 Betty. 172 00:18:13,491 --> 00:18:15,360 Look, Betty, I. 173 00:18:15,393 --> 00:18:16,393 Get him? 174 00:18:17,395 --> 00:18:18,395 Get him? 175 00:18:19,597 --> 00:18:21,733 Pretty sure it was a her. 176 00:18:21,766 --> 00:18:24,503 Only a woman can torment me so bad. 177 00:18:24,536 --> 00:18:25,871 So that's a no. 178 00:18:27,872 --> 00:18:29,208 That's a no. 179 00:18:31,176 --> 00:18:32,211 Look. 180 00:18:32,244 --> 00:18:34,713 You know what the best part about all of this is? 181 00:18:34,746 --> 00:18:35,847 What's that? 182 00:18:40,285 --> 00:18:44,289 We're gonna have to live with what we've done. 183 00:18:51,196 --> 00:18:53,865 I shouldn't have grabbed you. 184 00:18:53,898 --> 00:18:54,898 I'm sorry, I, 185 00:18:56,634 --> 00:19:00,572 I was in a frenzy and I didn't sleep well. 186 00:19:00,605 --> 00:19:01,605 I'm sorry. 187 00:19:03,841 --> 00:19:06,211 Ah, it's okay, Mark, I forgive you. 188 00:19:06,244 --> 00:19:08,514 It is a honeymoon after all. 189 00:19:09,414 --> 00:19:11,550 You really mean it, Betty? 190 00:19:11,583 --> 00:19:14,619 Oh, really, really, no it's kept you up. 191 00:19:14,652 --> 00:19:17,523 I mean, if you're insisting on it. 192 00:19:20,024 --> 00:19:22,327 Shall I Irish up your tea? 193 00:19:27,932 --> 00:19:30,802 I think I'll finish it as it is. 194 00:19:32,036 --> 00:19:33,272 All righty. 195 00:20:06,537 --> 00:20:09,541 I hope they find the bad part of me. 196 00:20:10,642 --> 00:20:11,642 Cut it out. 197 00:20:13,511 --> 00:20:16,381 So I can leave it behind. 198 00:21:43,935 --> 00:21:47,005 Oh, I could have been so many things. 199 00:21:48,940 --> 00:21:51,142 So many things, now if you think about it. 200 00:21:51,175 --> 00:21:52,711 A little drunk? 201 00:21:53,811 --> 00:21:54,746 Me? 202 00:21:54,779 --> 00:21:55,779 I'm flying. 203 00:21:56,914 --> 00:21:59,351 It's a bird, it's a plane. 204 00:22:00,118 --> 00:22:02,721 Kind of looks like a moose to me. 205 00:22:02,754 --> 00:22:04,155 Where? 206 00:22:04,188 --> 00:22:05,757 You don't even have your eyes open. 207 00:22:05,790 --> 00:22:06,790 It's that. 208 00:22:07,525 --> 00:22:08,360 That's the one. 209 00:22:08,393 --> 00:22:10,128 That confirms it. 210 00:22:10,161 --> 00:22:11,162 Mark's drunk. 211 00:22:12,930 --> 00:22:14,099 Yes. 212 00:22:14,132 --> 00:22:15,132 Yes I am. 213 00:22:16,100 --> 00:22:17,802 Hmm. 214 00:22:23,107 --> 00:22:25,510 Can you feel that? 215 00:22:26,477 --> 00:22:27,679 What? 216 00:22:29,981 --> 00:22:32,484 It's the world moving under you. 217 00:22:34,886 --> 00:22:38,957 I think I need to cut you off. 218 00:22:38,990 --> 00:22:41,860 It's the grass, the bugs. 219 00:22:43,127 --> 00:22:44,863 It's a world growing beneath us. 220 00:22:44,896 --> 00:22:45,964 Mm. 221 00:22:45,997 --> 00:22:50,669 I just want to sink in and let it absorb me. 222 00:22:53,070 --> 00:22:55,073 But you don't want a mouse nibbling on you. 223 00:22:55,106 --> 00:22:57,142 Well, I don't want to be chewed up 224 00:22:57,175 --> 00:22:58,877 and shat out on the concrete. 225 00:22:58,910 --> 00:23:00,478 The things only rot. 226 00:23:06,851 --> 00:23:08,854 Well, what do you think? 227 00:23:10,922 --> 00:23:11,756 Mm. 228 00:23:11,789 --> 00:23:14,059 I try not to think about it. 229 00:23:15,526 --> 00:23:16,595 Why? 230 00:23:18,896 --> 00:23:21,833 It doesn't matter. 231 00:23:21,866 --> 00:23:23,468 But it's everything. 232 00:23:29,707 --> 00:23:32,144 No, I guess in my situation, 233 00:23:35,513 --> 00:23:37,081 the more that you think about it, 234 00:23:37,114 --> 00:23:39,885 the more it just rules your life. 235 00:23:40,885 --> 00:23:43,755 You just have to accept it. 236 00:23:43,788 --> 00:23:45,123 Becoming nothing. 237 00:23:46,757 --> 00:23:48,226 Becoming nothing? 238 00:23:49,994 --> 00:23:51,763 You become everything. 239 00:23:51,796 --> 00:23:54,766 Every. No mark, it's no longer me. 240 00:24:03,040 --> 00:24:05,877 Doesn't matter what happens after. 241 00:24:08,579 --> 00:24:12,517 At some point, the world will lose its gravity. 242 00:24:18,823 --> 00:24:21,693 And we all float up into the blue. 243 00:24:23,160 --> 00:24:25,129 Everyone and everything. 244 00:24:29,166 --> 00:24:30,902 Swallowed by the sky. 245 00:25:09,340 --> 00:25:10,174 Get it out. 246 00:25:10,208 --> 00:25:11,976 It's sitting right there in your belly. 247 00:25:12,009 --> 00:25:13,778 You'll feel better, come on. 248 00:25:15,379 --> 00:25:16,214 There we go. 249 00:25:16,247 --> 00:25:17,249 There we go. 250 00:25:18,282 --> 00:25:19,617 Good boy. 251 00:25:19,650 --> 00:25:22,787 That's a good boy. Just fuck off. 252 00:25:22,820 --> 00:25:26,090 No, hey, hey keep, keep stroking. 253 00:25:26,123 --> 00:25:28,192 You're giving me mixed messages here big guy. 254 00:25:28,225 --> 00:25:30,862 Just, just stop teasing okay. 255 00:25:32,129 --> 00:25:35,267 It is bad enough I ruined our weekend. 256 00:25:36,300 --> 00:25:39,304 You haven't ruined anything. 257 00:25:39,337 --> 00:25:43,007 Look, I can, I can usually handle my piss better. 258 00:25:43,040 --> 00:25:44,142 Mm. 259 00:25:44,175 --> 00:25:45,610 I beg to differ. 260 00:25:47,211 --> 00:25:50,114 Well, we hardly played any drinking games. 261 00:25:50,147 --> 00:25:52,884 Mark, they're hardly any fun with two people. 262 00:25:52,917 --> 00:25:53,852 It's just us. 263 00:25:53,885 --> 00:25:57,255 Well yeah, but you know, we could play, 264 00:25:57,288 --> 00:25:59,724 we could play Categories or, 265 00:26:00,825 --> 00:26:01,960 or I've Never. 266 00:26:03,928 --> 00:26:08,333 Never have I ever tried to kill myself with alcohol. 267 00:26:09,400 --> 00:26:10,635 Not myself. 268 00:26:11,936 --> 00:26:12,770 Okay. 269 00:26:12,803 --> 00:26:14,806 Who did you try to kill? 270 00:26:16,807 --> 00:26:17,809 Nevermind. 271 00:26:19,043 --> 00:26:22,847 Never have I ever tried to murder anyone. 272 00:26:22,880 --> 00:26:25,249 I don't have a drink to, to drink. 273 00:26:25,282 --> 00:26:26,282 Fuck off. 274 00:26:27,685 --> 00:26:30,655 Who did you try to kill, huh? 275 00:26:30,688 --> 00:26:31,356 Who? 276 00:26:31,389 --> 00:26:32,257 Don't worry about it. 277 00:26:32,290 --> 00:26:35,126 No, now is the time for confessions. 278 00:26:35,159 --> 00:26:37,061 We're in a safe place. 279 00:26:37,094 --> 00:26:38,997 Who did you try to kill? 280 00:26:39,030 --> 00:26:40,198 Come on tell me. 281 00:26:40,231 --> 00:26:41,231 Who, who? 282 00:26:43,100 --> 00:26:44,100 Mark. 283 00:26:45,169 --> 00:26:46,237 It was you. 284 00:26:52,910 --> 00:26:53,910 What? 285 00:26:58,282 --> 00:26:59,282 Betty. 286 00:27:01,385 --> 00:27:02,385 Betty. 287 00:27:03,454 --> 00:27:04,789 Mark, what do you mean? 288 00:27:04,822 --> 00:27:06,324 Betty, I, I. 289 00:27:55,206 --> 00:27:57,942 I'll give you one chance. 290 00:27:57,975 --> 00:27:59,277 Come on, Betts. 291 00:27:59,310 --> 00:28:02,113 I'm already feeling the hangover. 292 00:28:03,180 --> 00:28:05,116 Tell me what you did. 293 00:28:09,854 --> 00:28:13,224 I made a mistake, you know, that's all. 294 00:28:19,296 --> 00:28:22,067 What the fuck did you do to me? 295 00:28:23,300 --> 00:28:24,802 I didn't plan it okay. 296 00:28:24,835 --> 00:28:29,040 I made a decision in the moment, a stupid decision. 297 00:28:31,408 --> 00:28:34,145 I'm glad you put so much thought into it. 298 00:28:34,178 --> 00:28:37,315 No, no, no, no, that's all I've thought about. 299 00:28:37,348 --> 00:28:38,983 You were suffering, 300 00:28:39,016 --> 00:28:40,193 okay, and I couldn't stand it. 301 00:28:40,217 --> 00:28:43,288 I knew you would never ask it of me, but I could see it. 302 00:28:45,256 --> 00:28:47,258 See what, hmm? 303 00:28:47,291 --> 00:28:48,291 You. 304 00:28:49,493 --> 00:28:51,462 You wanted to, you know. 305 00:28:51,495 --> 00:28:52,495 Die. 306 00:28:53,430 --> 00:28:54,430 Yeah. 307 00:28:56,033 --> 00:28:59,303 I can't believe what I'm hearing. 308 00:28:59,336 --> 00:29:02,573 And you just planned to act on your ESP, huh? 309 00:29:02,606 --> 00:29:04,108 I didn't plan it, okay. 310 00:29:04,141 --> 00:29:06,811 When didn't you plan it then? 311 00:29:08,012 --> 00:29:09,514 This last summer. 312 00:29:11,015 --> 00:29:12,917 The Engagement party. 313 00:29:14,251 --> 00:29:15,586 You son of a bitch. 314 00:29:15,619 --> 00:29:16,587 - I didn't. - You son of a bitch. 315 00:29:16,620 --> 00:29:17,488 I didn't plan it, okay. 316 00:29:17,521 --> 00:29:19,257 Your glass, it was just there. 317 00:29:19,290 --> 00:29:22,226 And you, you have to understand how horrible I felt. 318 00:29:22,259 --> 00:29:23,259 Horrible? 319 00:29:25,196 --> 00:29:27,465 Would you like me to describe the feeling 320 00:29:27,498 --> 00:29:30,067 of a liver resection? 321 00:29:30,100 --> 00:29:33,004 Make you understand the pain, the torture that I, 322 00:29:33,037 --> 00:29:35,940 that I was in for a month. 323 00:29:35,973 --> 00:29:39,277 They thought that I tried to kill myself. 324 00:29:39,310 --> 00:29:44,248 Have you the slightest idea what you have put me through. 325 00:29:44,281 --> 00:29:46,083 Do you have any idea what it's like living 326 00:29:46,116 --> 00:29:49,020 with everyone thinking that I tried to kill myself. 327 00:29:49,053 --> 00:29:50,054 I understand. 328 00:29:50,087 --> 00:29:51,289 No you don't. 329 00:29:52,556 --> 00:29:55,259 It's enough that I'm sick and you don't fucking understand, 330 00:29:55,292 --> 00:29:57,562 otherwise you wouldn't have. 331 00:30:02,466 --> 00:30:07,272 I can't believe that you are capable of doing that to me. 332 00:30:08,405 --> 00:30:10,408 I want you to leave now. 333 00:30:14,044 --> 00:30:15,044 Get out. 334 00:30:15,914 --> 00:30:17,557 You know, I only did it because I love you. 335 00:30:17,581 --> 00:30:20,218 - Fuck off Mark, honestly. - No, I need you. 336 00:30:20,251 --> 00:30:22,887 You've gotta understand. Get the fuck out. 337 00:30:22,920 --> 00:30:24,622 Listen to me please. 338 00:30:27,024 --> 00:30:28,301 You were not the first person I love 339 00:30:28,325 --> 00:30:30,995 who'd asked me to end it, okay. 340 00:30:32,263 --> 00:30:33,898 I didn't ask you. 341 00:30:44,141 --> 00:30:46,077 You know what I mean? 342 00:31:40,698 --> 00:31:42,567 We'll rise and go now, 343 00:31:44,601 --> 00:31:46,571 go to Innisfree, 344 00:31:47,671 --> 00:31:54,445 in a small cabin made of clay and wattles... 345 00:31:57,214 --> 00:31:59,317 Something about bees. 346 00:32:05,189 --> 00:32:07,592 For I shall have some peace. 347 00:32:09,493 --> 00:32:10,493 Some peace. 348 00:32:11,729 --> 00:32:14,398 The peace comes dropping slow. 349 00:32:14,431 --> 00:32:16,767 Midnight's all a glimmer. 350 00:32:16,800 --> 00:32:18,436 Noon a purple glow. 351 00:32:19,636 --> 00:32:22,640 An evening full of the linnet's wings. 352 00:32:23,807 --> 00:32:25,977 I will arise and go now. 353 00:32:27,678 --> 00:32:32,016 For always, night and day, I hear lake water lapping 354 00:32:32,049 --> 00:32:34,285 with low sound by the shore 355 00:32:35,786 --> 00:32:40,458 while I stand on the roadway or on the pavement's gray. 356 00:32:42,092 --> 00:32:45,463 I hear it in the deep heart's core. 357 00:34:36,607 --> 00:34:39,376 So what's on the agenda for this afternoon? 358 00:34:39,409 --> 00:34:41,512 Ah, well there is a bush walk close by 359 00:34:41,545 --> 00:34:44,849 that I thought we could do, if you're up for it. 360 00:34:44,882 --> 00:34:46,417 Yeah. 361 00:34:46,450 --> 00:34:48,219 So you're up for it? 362 00:34:48,252 --> 00:34:49,887 Yeah, why wouldn't I be? 363 00:34:49,920 --> 00:34:51,555 No, no, I mean you would be. 364 00:34:51,588 --> 00:34:53,757 It's just, you know, last time I kinda had to 365 00:34:53,790 --> 00:34:55,726 carry you back. Yeah. 366 00:34:58,195 --> 00:35:00,664 I'm in a much better state, so I'm up for it okay. 367 00:35:00,697 --> 00:35:02,800 Okay good, good. 368 00:35:02,833 --> 00:35:05,302 In that case, I've got a surprise for you. 369 00:35:05,335 --> 00:35:06,437 Gosh, what? 370 00:35:07,604 --> 00:35:09,573 It's something you love. 371 00:35:09,606 --> 00:35:10,606 What? 372 00:35:11,575 --> 00:35:13,177 Finish your tea. 373 00:35:14,878 --> 00:35:16,580 Come on, finish your tea. 374 00:35:18,749 --> 00:35:19,583 Tell me. 375 00:35:19,617 --> 00:35:22,353 Finish your tea, I'll finish mine. 376 00:35:30,360 --> 00:35:32,296 Now look in the bottom. 377 00:35:41,438 --> 00:35:42,406 Didn't you learn your lesson 378 00:35:42,439 --> 00:35:44,642 about spiking your girlfriend? 379 00:35:44,675 --> 00:35:46,510 You love acid? 380 00:35:46,543 --> 00:35:48,212 That's not the point, Mark. 381 00:35:48,245 --> 00:35:49,547 What do you mean? 382 00:35:49,580 --> 00:35:50,690 Okay, look, you're gonna have to relax 383 00:35:50,714 --> 00:35:51,515 if you wanna have a good time. 384 00:35:51,548 --> 00:35:52,825 Are you actually serious right now? 385 00:35:52,849 --> 00:35:55,252 For the next 10 to 12 hours. 386 00:35:55,285 --> 00:35:57,621 You are absolutely unbelievable. 387 00:35:57,654 --> 00:35:58,654 Betty. 388 00:36:03,594 --> 00:36:04,594 Fuck. 389 00:36:32,422 --> 00:36:33,457 Here. 390 00:36:33,490 --> 00:36:34,925 I'm okay. 391 00:36:34,958 --> 00:36:36,493 I didn't say you weren't. 392 00:36:36,526 --> 00:36:40,564 Just, I'm done with being tired, I'm done. 393 00:36:40,597 --> 00:36:41,532 You're done? 394 00:36:41,565 --> 00:36:42,967 I'm done. 395 00:36:43,000 --> 00:36:44,802 This exactly what I said was gonna happen. 396 00:36:44,835 --> 00:36:47,571 Now I'm gonna have to carry you back down the hill, 397 00:36:47,604 --> 00:36:49,340 just like last time. 398 00:36:50,340 --> 00:36:53,611 You know what this weather reminds me of? 399 00:36:53,644 --> 00:36:56,513 The wife and kids you left back in Sydney. 400 00:36:56,546 --> 00:36:57,648 "Dante's Inferno?" 401 00:36:57,681 --> 00:36:59,817 No, no, your rational fear of fire ants. 402 00:36:59,850 --> 00:37:04,488 There's nothing irrational about fearing fire ants. 403 00:37:04,521 --> 00:37:05,189 Well? 404 00:37:05,222 --> 00:37:07,458 No, I'm done talking to you. 405 00:37:07,491 --> 00:37:09,560 Okay, I wanna know, I wanna know. 406 00:37:09,593 --> 00:37:11,662 No, you're being a sarcastic asshole. 407 00:37:11,695 --> 00:37:13,030 I know. 408 00:37:13,063 --> 00:37:14,999 Don't you love me for who I am. 409 00:37:15,032 --> 00:37:16,900 You get enough love from yourself. 410 00:37:17,901 --> 00:37:19,270 Ouch. 411 00:37:19,303 --> 00:37:20,771 Finally comes out, 412 00:37:20,804 --> 00:37:22,773 the truth of how you really feel. 413 00:37:22,806 --> 00:37:23,807 Well, I beg to differ. 414 00:37:23,841 --> 00:37:27,077 For once we have a European summer, you know. 415 00:37:27,110 --> 00:37:29,580 It's warm, but not too hard. 416 00:37:31,014 --> 00:37:34,685 Like the forest could just open up onto the Mediterranean. 417 00:37:34,718 --> 00:37:36,787 Yeah, it beautiful. 418 00:37:36,820 --> 00:37:38,389 Yeah. 419 00:37:38,422 --> 00:37:40,491 Gosh, I'd do anything to go swimming 420 00:37:40,524 --> 00:37:43,527 in that blue, blue water again. 421 00:37:43,560 --> 00:37:45,629 I mean, the temperature's a bit like it was. 422 00:37:45,662 --> 00:37:49,767 That doesn't exactly look like we're in Mykonos or Positano, 423 00:37:49,800 --> 00:37:52,069 but I'm pretty happy about that. 424 00:37:52,102 --> 00:37:54,104 I mean, don't take offense, 425 00:37:54,137 --> 00:37:57,841 I'd rather be nowhere else in the world. 426 00:37:57,874 --> 00:37:59,319 But now is a good a time as any to tell you, 427 00:37:59,343 --> 00:38:02,780 but I really didn't like that trip. 428 00:38:02,813 --> 00:38:04,848 You're just bitter about the last week. 429 00:38:04,881 --> 00:38:06,850 I'm bitter I had to isolate from you, yeah, 430 00:38:06,883 --> 00:38:08,452 but that's not it. 431 00:38:10,721 --> 00:38:12,523 Mark, you're the one that got sick. 432 00:38:12,556 --> 00:38:13,724 Oh, we were both sick. 433 00:38:13,757 --> 00:38:17,961 Look, it's not that, it's just, I just don't like Europe. 434 00:38:17,994 --> 00:38:20,964 It's a pretty big continent to resent. 435 00:38:20,997 --> 00:38:25,769 Well, it's just so dirty, all right and crowded. 436 00:38:25,802 --> 00:38:27,471 Oh, do you remember Rome, hmm? 437 00:38:27,504 --> 00:38:28,715 Do you remember the day you met up with Lily 438 00:38:28,739 --> 00:38:30,441 and I was left to explore alone? 439 00:38:30,474 --> 00:38:32,009 Yeah, the day you got sick. 440 00:38:32,042 --> 00:38:33,911 Yeah, I got heat stroke, okay 441 00:38:33,944 --> 00:38:36,146 'cause the weather was just like this, but hotter. 442 00:38:36,179 --> 00:38:37,581 And we'd seen all the sites, 443 00:38:37,614 --> 00:38:40,084 and so I was just walking around this city, 444 00:38:40,117 --> 00:38:42,553 taking in the concrete and the crowds. 445 00:38:42,586 --> 00:38:43,621 And then I got lost. 446 00:38:43,654 --> 00:38:45,365 Mark, you were sick 'cause you got blind drunk 447 00:38:45,389 --> 00:38:46,056 the night before. 448 00:38:46,089 --> 00:38:46,924 What? 449 00:38:46,957 --> 00:38:47,892 No. 450 00:38:47,925 --> 00:38:50,494 Well, yes, but that's not the point okay. 451 00:38:50,527 --> 00:38:53,130 I got lost and I ended up outside the Rome Zoo, 452 00:38:53,163 --> 00:38:56,166 this bio park or something, anyway, 453 00:38:56,199 --> 00:38:58,702 I decided to kill some time to go on in, 454 00:38:58,735 --> 00:39:00,371 maybe it was to get out of the sun. 455 00:39:00,404 --> 00:39:02,106 I don't know. That was your mistake. 456 00:39:02,139 --> 00:39:05,909 Yeah, well look, I went in there and that was just awful. 457 00:39:05,942 --> 00:39:07,120 I mean, you'd think places like that 458 00:39:07,144 --> 00:39:09,079 were outlawed 50 years ago. 459 00:39:09,112 --> 00:39:11,615 Okay, the elephant enclosure, it had no shade. 460 00:39:11,648 --> 00:39:12,926 So all of them were just pressed up 461 00:39:12,950 --> 00:39:16,053 against the side of a clay building, clinging to its shadow. 462 00:39:16,086 --> 00:39:17,454 And they had wolves all right, 463 00:39:17,487 --> 00:39:19,022 fucking timber wolves in that heat. 464 00:39:19,055 --> 00:39:21,959 And they were either all passed out or sedated. 465 00:39:21,992 --> 00:39:24,995 I mean, and the hippo, my God, that hippo, 466 00:39:25,028 --> 00:39:27,798 he was in an enclosure the size of our apartment. 467 00:39:27,831 --> 00:39:29,575 The concrete ground of the pool at its sense, 468 00:39:29,599 --> 00:39:32,636 that was barely the hippo's length. 469 00:39:32,669 --> 00:39:35,806 Oh my God that fucking hippo. 470 00:39:35,839 --> 00:39:39,710 So you are basing your whole judgment of a whole continent 471 00:39:39,743 --> 00:39:42,112 of one trip to a zoo? 472 00:39:42,145 --> 00:39:43,113 Yeah. 473 00:39:43,146 --> 00:39:46,517 Because Europe made me feel like that hippo. 474 00:39:46,550 --> 00:39:50,454 Are you honestly incapable of enjoying anything? 475 00:39:52,856 --> 00:39:54,024 I think so. 476 00:39:59,963 --> 00:40:01,899 I think I'm feeling it. 477 00:40:03,033 --> 00:40:04,635 What's that? 478 00:40:04,668 --> 00:40:06,070 It's hitting me. 479 00:40:08,038 --> 00:40:09,106 The acid, 480 00:40:09,139 --> 00:40:10,674 I almost forgot. 481 00:40:10,707 --> 00:40:12,910 Are you feeling anything? 482 00:40:17,214 --> 00:40:18,682 Yeah, I think a smidge. 483 00:40:18,715 --> 00:40:20,050 Yeah. 484 00:40:20,083 --> 00:40:24,021 How broccoli of the trees right now? 485 00:40:24,054 --> 00:40:25,556 About a six. 486 00:40:26,723 --> 00:40:28,625 We're getting there. 487 00:40:28,658 --> 00:40:30,894 Nearly, nearly, nearly. 488 00:40:49,613 --> 00:40:51,515 That's a lot of green. 489 00:41:05,161 --> 00:41:05,996 Jeez. 490 00:41:06,029 --> 00:41:07,029 Fuck. 491 00:41:08,932 --> 00:41:10,767 A fucking snake. 492 00:41:46,703 --> 00:41:47,703 Holy shit. 493 00:42:03,186 --> 00:42:04,186 Oh God. 494 00:42:09,693 --> 00:42:10,693 Wake up. 495 00:42:12,195 --> 00:42:13,130 Don't joke. 496 00:42:13,163 --> 00:42:15,265 You know what was the best day of my life. 497 00:42:15,298 --> 00:42:16,567 It's the day you met me. 498 00:42:16,600 --> 00:42:17,868 No. 499 00:42:17,901 --> 00:42:20,137 Unfortunately for your ego, 500 00:42:21,404 --> 00:42:23,173 I was about 12 or 13. 501 00:42:24,708 --> 00:42:26,786 Do you remember those, do you remember these comments? 502 00:42:26,810 --> 00:42:29,813 The, the, the chain mail or MySpace? 503 00:42:30,814 --> 00:42:32,349 Look, I remember MySpace. 504 00:42:32,382 --> 00:42:33,283 I don't remember Yala. 505 00:42:33,316 --> 00:42:34,751 Yeah. 506 00:42:34,784 --> 00:42:38,221 So it was one of those, you know. 507 00:42:38,254 --> 00:42:39,790 I think it was like, 508 00:42:39,823 --> 00:42:41,325 "If you pass this on in 10 days, 509 00:42:41,358 --> 00:42:44,227 "then in a week, you'll have the best day of your life 510 00:42:44,260 --> 00:42:46,205 "and in two weeks you'll meet the love of your life." 511 00:42:46,229 --> 00:42:47,130 Or something like that. 512 00:42:47,164 --> 00:42:49,199 Yeah, yeah and if you don't, you'll die 513 00:42:49,232 --> 00:42:50,776 or the chick from the ring will get you. 514 00:42:50,800 --> 00:42:51,800 Yeah. 515 00:42:52,369 --> 00:42:54,671 So I passed on one of those. 516 00:42:54,704 --> 00:42:56,640 Oh, you are what's wrong with this world. 517 00:42:56,673 --> 00:42:57,942 Shut up, Mark. 518 00:42:59,743 --> 00:43:00,911 I passed on one of those 519 00:43:00,944 --> 00:43:05,749 and the next week I actually had the best day of my life. 520 00:43:05,782 --> 00:43:08,051 I don't know, nothing happened or changed 521 00:43:08,084 --> 00:43:10,721 because of the chain mail, but, 522 00:43:11,855 --> 00:43:14,925 I don't know, I just took everything in. 523 00:43:14,958 --> 00:43:16,893 I'd never been so present. 524 00:43:18,461 --> 00:43:23,767 Things I'd done a million times suddenly became wonderful. 525 00:43:23,800 --> 00:43:26,436 I don't know, it's hard to explain. 526 00:43:26,469 --> 00:43:28,372 It wasn't even sunny. 527 00:43:28,405 --> 00:43:31,642 It was raining, but it was beautiful. 528 00:43:33,276 --> 00:43:34,645 No, I get it. 529 00:43:36,379 --> 00:43:39,316 Have you had a day like that since? 530 00:43:40,216 --> 00:43:41,285 I think so. 531 00:43:43,386 --> 00:43:45,823 Nowhere as good, but I have. 532 00:43:47,857 --> 00:43:51,428 I think it happens when I have a recurrence. 533 00:43:53,763 --> 00:43:55,032 I think I'm feeling it. 534 00:43:59,836 --> 00:44:00,871 Yeah. 535 00:44:00,904 --> 00:44:04,441 I swear I only feel that way on drugs. 536 00:44:04,474 --> 00:44:05,976 Well, some drugs. 537 00:44:07,444 --> 00:44:10,247 Most kinda just push you away from it, 538 00:44:10,280 --> 00:44:12,282 from the present. 539 00:44:12,315 --> 00:44:15,085 Now that's the problem. 540 00:44:15,118 --> 00:44:17,021 It's not being present. 541 00:44:18,121 --> 00:44:20,257 I was a bit of a depressed kid. 542 00:44:20,290 --> 00:44:22,893 I think I watched too much TV. 543 00:44:23,793 --> 00:44:27,431 I just, I always wanted to be somewhere else, 544 00:44:28,531 --> 00:44:30,300 somewhere green. 545 00:44:30,333 --> 00:44:31,368 Hmm. 546 00:44:31,401 --> 00:44:35,005 You know, in some fantasy world full of magic 547 00:44:35,038 --> 00:44:38,308 where I was the chosen one in a great story. 548 00:44:38,341 --> 00:44:40,778 You know, and I had friends. 549 00:44:43,847 --> 00:44:47,184 God, I was always in my head, you know, 550 00:44:47,217 --> 00:44:49,486 and I, I never looked around 551 00:44:49,519 --> 00:44:52,322 'cause it just made me sad 552 00:44:52,355 --> 00:44:56,259 'cause it wasn't where I wanted to be. 553 00:44:56,292 --> 00:45:00,263 Yeah, there's nothing fantastical about the suburbs. 554 00:45:00,296 --> 00:45:02,900 So I would live in a daydream. 555 00:45:05,535 --> 00:45:08,839 And that way of thinking, you know, at least for so long, 556 00:45:08,872 --> 00:45:12,009 I think it built pathways in my brain. 557 00:45:13,510 --> 00:45:16,880 I can't be present and it kills me. 558 00:45:19,015 --> 00:45:20,851 It's like I'm drifting. 559 00:45:22,252 --> 00:45:26,123 Holding my breath as the waves crash above me. 560 00:45:28,224 --> 00:45:31,795 I wanted that feeling that you're talking about, 561 00:45:31,828 --> 00:45:32,896 so damn much. 562 00:45:34,831 --> 00:45:38,435 And this weekend I'm starting to feel it. 563 00:45:40,303 --> 00:45:42,572 It's like what you said, 564 00:45:42,605 --> 00:45:45,175 it happens after a recurrence. 565 00:45:47,510 --> 00:45:50,380 It's when you've accepted it, isn't it? 566 00:45:51,281 --> 00:45:52,783 I've accepted it. 567 00:45:53,917 --> 00:45:55,118 I've. 568 00:45:55,152 --> 00:45:59,490 We're free from our future so we can finally be present. 569 00:46:01,958 --> 00:46:03,393 We're free. 570 00:48:09,352 --> 00:48:10,654 Shh, shh, shh. 571 00:48:11,754 --> 00:48:12,754 Shh, shh. 572 00:48:13,656 --> 00:48:15,091 What? 573 00:48:15,124 --> 00:48:16,459 Shh. 574 00:48:25,601 --> 00:48:28,238 Come on, go, go, go. 575 00:48:34,377 --> 00:48:35,345 Hey wait. 576 00:48:35,378 --> 00:48:36,212 Ow. 577 00:48:36,245 --> 00:48:37,180 No, get off me. 578 00:48:37,213 --> 00:48:39,082 Shush, shush, do you want him to find us? 579 00:48:39,115 --> 00:48:40,150 Don't, don't. 580 00:48:40,183 --> 00:48:41,017 What? 581 00:48:41,050 --> 00:48:41,718 Don't what? 582 00:48:41,751 --> 00:48:42,585 - Stop. - What? 583 00:48:42,618 --> 00:48:44,120 Don't touch me. 584 00:48:44,153 --> 00:48:45,655 Okay. 585 00:48:45,688 --> 00:48:47,958 Can you please hide with me? 586 00:48:47,991 --> 00:48:49,092 Where the fuck have you. 587 00:48:49,125 --> 00:48:50,327 Shh. 588 00:48:50,360 --> 00:48:51,995 Where have you been? 589 00:48:52,028 --> 00:48:53,597 Where have I been? 590 00:48:55,231 --> 00:48:56,934 I don't know, hey. 591 00:48:57,667 --> 00:49:00,003 It's been a long couple of hours. 592 00:49:00,036 --> 00:49:02,439 I think the acid turned on me. 593 00:49:04,107 --> 00:49:06,109 Hey, why'd you run away? 594 00:49:07,510 --> 00:49:08,478 Betty? 595 00:49:08,511 --> 00:49:09,511 I. 596 00:49:12,248 --> 00:49:13,450 Things Mark, I. 597 00:49:14,684 --> 00:49:18,221 You wanna take a seat and tell me about these things, hmm? 598 00:49:18,254 --> 00:49:20,623 I'll tell you about my stuff. 599 00:49:29,132 --> 00:49:30,132 Fuck. 600 00:49:36,339 --> 00:49:39,242 What the fuck was that guy doing? 601 00:49:41,310 --> 00:49:42,487 I don't know, he sounded like. 602 00:49:42,511 --> 00:49:44,523 Well he sounded like he was gonna put us in that hole. 603 00:49:44,547 --> 00:49:47,250 No, he sounded like familiar. 604 00:49:50,153 --> 00:49:51,263 I need a big stick. 605 00:49:51,287 --> 00:49:53,490 Mark, are we sure that even happened? 606 00:49:53,523 --> 00:49:56,526 Well, it's acid all right, it's not fucking DMT. 607 00:49:56,559 --> 00:49:57,694 I know that. 608 00:50:03,199 --> 00:50:04,067 Nevermind. 609 00:50:04,100 --> 00:50:05,100 What? 610 00:50:08,237 --> 00:50:11,307 Has this got to do with why you ran away? 611 00:50:17,547 --> 00:50:18,547 May I? 612 00:50:24,454 --> 00:50:26,156 Yeah. 613 00:50:32,261 --> 00:50:33,263 Well then, 614 00:50:34,597 --> 00:50:36,199 what do we do now? 615 00:50:38,801 --> 00:50:42,372 I don't think I have it in me to move, so. 616 00:50:49,412 --> 00:50:51,781 Do you think a cheeky fuck would be too noisy? 617 00:50:51,814 --> 00:50:55,785 Yeah, let's just fuck right in front of the hooded man. 618 00:50:55,818 --> 00:50:56,653 No, Mark. 619 00:50:56,686 --> 00:50:58,354 Okay. 620 00:50:58,387 --> 00:50:59,556 It was a joke. 621 00:51:02,158 --> 00:51:03,158 What? 622 00:51:04,460 --> 00:51:05,762 Stop thinking about it. 623 00:53:01,644 --> 00:53:03,280 Do you think as we, 624 00:53:06,649 --> 00:53:09,853 do you think as we get closer to death, 625 00:53:11,554 --> 00:53:14,691 I don't know, as we ride the line, we, 626 00:53:15,758 --> 00:53:19,028 we start to see things on the other side. 627 00:53:19,061 --> 00:53:20,530 I think I'm still a little too high 628 00:53:20,563 --> 00:53:23,300 to be talking about ghosts, but. 629 00:53:27,270 --> 00:53:29,773 Not necessarily ghosts, just, 630 00:53:32,608 --> 00:53:37,680 I dunno, it's like getting your feet wet on a sinking ship. 631 00:53:37,713 --> 00:53:41,284 Look at this staunch atheist now. 632 00:53:41,317 --> 00:53:43,620 It's less about believing. 633 00:53:46,555 --> 00:53:48,591 It's like a feeling. 634 00:53:53,562 --> 00:53:54,562 No, I, 635 00:53:55,431 --> 00:53:56,633 I get it. 636 00:54:00,536 --> 00:54:02,639 You know, when my mom died, I, 637 00:54:02,672 --> 00:54:04,808 I swear I kept seeing her, 638 00:54:07,843 --> 00:54:10,013 you know, her face, 639 00:54:10,046 --> 00:54:11,715 everywhere, I mean. 640 00:54:12,715 --> 00:54:14,584 When I closed my eyes, 641 00:54:15,451 --> 00:54:16,453 in the dark. 642 00:54:18,087 --> 00:54:21,557 You know, I don't know if it was my brain dealing with death 643 00:54:21,590 --> 00:54:25,395 or it was just a part of mourning or. 644 00:54:25,428 --> 00:54:27,730 Mark, when you want something so badly, 645 00:54:27,763 --> 00:54:28,598 your brain can just make it up. 646 00:54:28,631 --> 00:54:30,633 I know but this, 647 00:54:30,666 --> 00:54:32,468 this felt stranger than that. 648 00:54:34,403 --> 00:54:36,539 I mean, it was so painful. 649 00:54:39,141 --> 00:54:43,646 You know, I started to try and make myself forget her face. 650 00:54:47,616 --> 00:54:48,818 My own mother's. 651 00:54:51,487 --> 00:54:54,090 Just so I wouldn't feel the dagger in my heart 652 00:54:54,123 --> 00:54:57,727 every time I realized she wasn't really there. 653 00:55:00,830 --> 00:55:01,965 Did it work? 654 00:55:03,933 --> 00:55:06,602 I think it goes deeper than memory. 655 00:55:13,743 --> 00:55:16,879 Like light from a dead star. 656 00:55:16,912 --> 00:55:17,912 Yeah. 657 00:56:17,773 --> 00:56:19,042 Just tell him. 658 00:56:22,912 --> 00:56:24,414 This is my fault. 659 00:56:28,551 --> 00:56:31,621 Mark, I came here because I love you. 660 00:56:37,259 --> 00:56:39,729 Mark, we are our own rivers. 661 00:56:43,566 --> 00:56:45,701 I am my own vessel. 662 00:56:48,671 --> 00:56:50,173 I am my own vessel. 663 00:56:55,144 --> 00:56:56,913 I am my own vessel. 664 00:57:05,988 --> 00:57:07,991 Ooh, I am my own vessel. 665 00:57:14,997 --> 00:57:17,133 I am my own vessel. 666 00:57:20,269 --> 00:57:21,938 I am my own vessel. 667 00:58:20,095 --> 00:58:23,766 Why didn't you wake me for sunset, Betty? 668 00:58:26,035 --> 00:58:29,238 It takes effort to sleep 12 hours. 669 00:58:29,271 --> 00:58:30,339 What? 670 00:58:30,372 --> 00:58:34,911 If you wanted to wake for sunset, you would have. 671 00:58:36,011 --> 00:58:38,815 Well, I wanted to and I didn't. 672 00:58:40,182 --> 00:58:42,785 Nothing I haven't seen before. 673 00:58:48,891 --> 00:58:49,891 Not hungry? 674 00:58:50,993 --> 00:58:53,830 Nothing I haven't tasted before. 675 00:58:55,698 --> 00:58:58,835 I'm sorry for getting antsy, I just, 676 00:59:00,836 --> 00:59:04,140 just wanted this weekend to be perfect. 677 00:59:04,173 --> 00:59:06,109 It's typical, isn't it? 678 00:59:07,309 --> 00:59:08,309 What is? 679 00:59:09,411 --> 00:59:12,649 Life, not going the way you expect. 680 00:59:15,951 --> 00:59:18,387 How did you want this weekend to go? 681 00:59:18,420 --> 00:59:19,420 I dunno. 682 00:59:21,156 --> 00:59:22,156 Better. 683 00:59:22,892 --> 00:59:26,862 I think my expectations were too high. 684 00:59:26,895 --> 00:59:28,297 Too much pressure maybe. 685 00:59:28,330 --> 00:59:30,399 Maybe we should have just buttoned the curtains, 686 00:59:30,432 --> 00:59:32,668 stayed in the bedroom the whole time. 687 00:59:32,701 --> 00:59:33,701 Maybe. 688 00:59:39,074 --> 00:59:40,577 Do you wish that, 689 00:59:44,346 --> 00:59:48,017 do you wish that we had more time? 690 00:59:48,050 --> 00:59:49,050 No. 691 00:59:50,185 --> 00:59:53,056 We've had more than enough time. 692 00:59:59,261 --> 01:00:00,296 Is there something wrong? 693 01:00:00,329 --> 01:00:03,232 I mean, besides you being hangry and not eating, 694 01:00:03,265 --> 01:00:04,800 I'm not hangry. 695 01:00:04,833 --> 01:00:06,903 Yeah, I've heard that before. 696 01:00:08,904 --> 01:00:13,275 You don't think I've been going crazy nervous over all this? 697 01:00:13,308 --> 01:00:17,179 I've been going as crazy as you have all weekend. 698 01:00:17,212 --> 01:00:20,383 But now it's just time for us to relax. 699 01:00:20,416 --> 01:00:22,418 Savor what we have left. 700 01:00:23,419 --> 01:00:24,754 Right, it might not be perfect 701 01:00:24,787 --> 01:00:28,057 so just make the best of what we've got. 702 01:00:32,027 --> 01:00:33,896 I don't want to die. 703 01:00:36,065 --> 01:00:37,742 Unfortunately, you don't have a choice in it. 704 01:00:37,766 --> 01:00:40,369 - I have a choice in time. - This is your choice in time. 705 01:00:40,402 --> 01:00:41,236 - Yes. - This weekend 706 01:00:41,270 --> 01:00:42,681 is the only time you'll get a choice. 707 01:00:42,705 --> 01:00:44,707 Yes, and it's my choice. 708 01:00:44,740 --> 01:00:46,075 And you made it. 709 01:00:46,108 --> 01:00:48,377 When you came here, you made it. 710 01:00:48,410 --> 01:00:51,080 The decision was final when you walked through that door. 711 01:00:51,113 --> 01:00:53,249 It is my decision, Mark. 712 01:01:00,723 --> 01:01:02,858 Do you think those machines that keep you alive 713 01:01:02,891 --> 01:01:06,829 will give you a second chance to end it? 714 01:01:06,862 --> 01:01:09,432 What about the doctors, nurses, 715 01:01:09,465 --> 01:01:13,769 I mean, you think they'll give you a second chance? 716 01:01:13,802 --> 01:01:17,239 Surely when you are rotting from the inside out, 717 01:01:17,272 --> 01:01:20,943 surely when you're begging to die, 718 01:01:20,976 --> 01:01:24,313 I mean, you think they'll show you mercy? 719 01:01:24,346 --> 01:01:26,416 No, they fucking won't. 720 01:01:37,126 --> 01:01:39,128 You can't run from this. 721 01:01:42,297 --> 01:01:43,366 No you can't. 722 01:02:06,355 --> 01:02:07,456 Betty, 723 01:02:07,489 --> 01:02:09,825 Betty, what have you done with 'em? 724 01:02:09,858 --> 01:02:11,761 Betty, let me in. 725 01:02:11,794 --> 01:02:13,929 Not until you calm down. 726 01:02:13,962 --> 01:02:15,765 I don't sound calm. 727 01:02:15,798 --> 01:02:16,798 No. 728 01:02:17,499 --> 01:02:18,576 Well, maybe it's because 729 01:02:18,600 --> 01:02:21,971 you're trying to ruin my life. 730 01:02:22,004 --> 01:02:23,539 You are being dramatic. 731 01:02:23,572 --> 01:02:25,040 Dramatic? 732 01:02:25,073 --> 01:02:27,276 You talked about choice before. 733 01:02:27,309 --> 01:02:31,247 You're taking away my choice, my choice, Betty. 734 01:02:32,881 --> 01:02:34,050 Open the door. 735 01:02:35,117 --> 01:02:38,454 Open the door or I'll break it down. 736 01:02:38,487 --> 01:02:39,989 Please, please I, 737 01:02:42,558 --> 01:02:44,227 I don't wanna live, 738 01:02:45,327 --> 01:02:46,996 not without you, I, 739 01:02:48,130 --> 01:02:50,833 I don't wanna be alone again. 740 01:02:50,866 --> 01:02:52,434 I don't want you to be alone. 741 01:02:53,702 --> 01:02:58,207 I can't stand it, the thought of you somewhere else alone. 742 01:02:59,641 --> 01:03:01,977 There's nowhere else. 743 01:03:07,916 --> 01:03:10,486 I am not gonna be used as your excuse. 744 01:03:11,854 --> 01:03:14,924 My fucking cancer is not your excuse. 745 01:03:17,159 --> 01:03:18,161 An excuse? 746 01:03:20,329 --> 01:03:21,630 Yeah. 747 01:03:21,663 --> 01:03:22,498 You know what? 748 01:03:22,531 --> 01:03:24,133 I need an excuse okay, 749 01:03:24,166 --> 01:03:28,137 because I can't live outside our bubble. 750 01:03:28,170 --> 01:03:30,272 Every second out there with those, 751 01:03:30,305 --> 01:03:32,842 those fake fucking drones, 752 01:03:32,875 --> 01:03:35,244 being another fake fucking drone 753 01:03:35,277 --> 01:03:39,582 and listening to myself talk like a fake fucking drone. 754 01:03:42,985 --> 01:03:44,253 It's unbearable. 755 01:03:51,260 --> 01:03:53,562 It's like I'm in a cage and it's, 756 01:03:53,595 --> 01:03:55,364 it's growing smaller and smaller. 757 01:03:55,397 --> 01:03:58,100 And if I escaped, I'd tear the limbs 758 01:03:58,133 --> 01:04:01,670 of every snide-face phony out there, I would. 759 01:04:02,704 --> 01:04:05,307 I'd tear it all fucking down. 760 01:04:09,711 --> 01:04:11,881 I couldn't even breathe. 761 01:04:12,614 --> 01:04:13,616 It's toxic. 762 01:04:15,651 --> 01:04:17,152 The exhausts, the perfume, 763 01:04:17,185 --> 01:04:20,122 artificial to the fucking molecule. 764 01:04:21,523 --> 01:04:23,292 I despise that world. 765 01:04:25,260 --> 01:04:26,562 I hate it. 766 01:04:29,531 --> 01:04:31,267 I hate myself. 767 01:04:39,374 --> 01:04:42,578 And then I look up and the sky is blue. 768 01:04:48,050 --> 01:04:51,287 I thought the world is getting smaller. 769 01:04:54,690 --> 01:04:56,225 It stays so vast. 770 01:05:00,395 --> 01:05:02,031 So vast. 771 01:05:35,697 --> 01:05:36,966 Mark? 772 01:05:43,005 --> 01:05:44,106 Mark? 773 01:05:55,217 --> 01:05:56,319 Mark? 774 01:06:02,324 --> 01:06:03,426 Mark? 775 01:06:09,164 --> 01:06:09,865 Give them to me. 776 01:06:09,898 --> 01:06:11,700 I said give them to me. Here. 777 01:06:21,576 --> 01:06:24,313 I emptied them this morning. 778 01:07:36,318 --> 01:07:37,318 No. 779 01:07:40,489 --> 01:07:42,091 Mark, stop please. 780 01:07:43,525 --> 01:07:44,860 Mark, stop, stop. 781 01:07:47,562 --> 01:07:48,631 Fuck, fuck. 782 01:07:49,798 --> 01:07:50,632 Stop. 783 01:07:50,666 --> 01:07:53,402 This could have been easier, Betty. 784 01:07:53,435 --> 01:07:55,337 This could have been so much easier. 785 01:07:55,370 --> 01:07:56,370 Please. 786 01:07:57,206 --> 01:08:00,342 I won't let you make this mistake, okay. 787 01:08:00,375 --> 01:08:01,375 Betty. 788 01:08:02,444 --> 01:08:03,679 I said fucking stop. 789 01:08:03,712 --> 01:08:05,380 What are you gonna do with that? 790 01:08:05,413 --> 01:08:06,615 Listen to me, Mark. 791 01:08:06,648 --> 01:08:07,482 Are you gonna kill me? 792 01:08:07,516 --> 01:08:09,218 I shouldn't have indulged in this. 793 01:08:09,251 --> 01:08:11,253 - It's too late. - You are sick. 794 01:08:11,286 --> 01:08:13,388 You are sick and I made you worse. 795 01:08:13,421 --> 01:08:15,190 Once we walked through those days, 796 01:08:15,223 --> 01:08:16,825 it's too late. I'm sorry. 797 01:08:16,858 --> 01:08:19,328 I'm sorry. I have to do this. 798 01:08:19,361 --> 01:08:20,162 I'm sorry. 799 01:08:20,195 --> 01:08:21,195 Don't. 800 01:09:26,494 --> 01:09:28,564 Betty. 801 01:10:26,988 --> 01:10:28,257 Sorry. 802 01:10:28,290 --> 01:10:29,591 I'm okay. 803 01:10:29,624 --> 01:10:31,026 I'm okay. 804 01:10:34,362 --> 01:10:36,699 I thought I felt your heart 805 01:10:38,300 --> 01:10:39,935 with my hands. 806 01:10:47,575 --> 01:10:48,575 Promise. 807 01:10:49,911 --> 01:10:50,846 Okay. 808 01:10:50,879 --> 01:10:51,879 Okay. 809 01:11:31,686 --> 01:11:34,089 Should we? 810 01:11:34,122 --> 01:11:36,024 Jump? 811 01:11:37,359 --> 01:11:39,695 Should we? 812 01:11:40,862 --> 01:11:43,532 Maybe. 813 01:13:16,858 --> 01:13:18,060 Take me home. 814 01:13:33,908 --> 01:13:35,978 Nothing can be perfect. 815 01:13:37,879 --> 01:13:39,047 I guess. 816 01:13:43,985 --> 01:13:46,922 No, it can't. 817 01:13:46,955 --> 01:13:50,459 No perfect end to the imperfect mind, 818 01:13:50,492 --> 01:13:52,995 imperfect body, imperfect life. 819 01:13:55,296 --> 01:13:56,465 Makes sense. 820 01:13:59,067 --> 01:14:03,739 The heart to the arteries, to capillaries to the brain, 821 01:14:05,273 --> 01:14:08,977 to the soul, to veins and back to the heart. 822 01:14:11,312 --> 01:14:15,551 To arteries, to the capillaries, to the lungs to. 823 01:14:40,642 --> 01:14:41,642 Damn it. 824 01:18:49,791 --> 01:18:50,791 Please. 825 01:18:52,426 --> 01:18:55,296 I'm not supposed to be here. 826 01:18:55,329 --> 01:18:57,432 I'm not supposed to be here. 827 01:19:02,837 --> 01:19:04,039 Live with it. 54310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.