Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,873 --> 00:00:10,209
Arteries to capillaries,
2
00:00:10,242 --> 00:00:15,181
to the brain, to the veins,
and back to the heart.
3
00:00:15,214 --> 00:00:18,218
To the arteries, to the
capillaries,
4
00:00:19,585 --> 00:00:24,657
to the lungs, and to the
veins and back to the heart.
5
00:00:24,690 --> 00:00:27,694
To the arteries, to the
capillaries,
6
00:00:28,694 --> 00:00:31,631
to the liver and back to the
heart.
7
00:00:33,499 --> 00:00:36,703
Arteries, to capillaries, to the
brain,
8
00:00:38,537 --> 00:00:39,372
to the veins
9
00:00:39,405 --> 00:00:41,774
and back to the heart.
10
00:02:19,205 --> 00:02:20,573
Love sick?
11
00:02:20,606 --> 00:02:21,606
Yeah.
12
00:02:22,408 --> 00:02:24,477
Setting phasers to kill.
13
00:02:26,478 --> 00:02:27,947
T minus three days.
14
00:02:29,215 --> 00:02:32,218
Come on, you're gonna love this
one.
15
00:03:36,582 --> 00:03:37,783
Home sweet home.
16
00:03:42,087 --> 00:03:43,422
Not half bad.
17
00:03:43,455 --> 00:03:45,491
Yeah, spared no expense.
18
00:03:45,524 --> 00:03:49,328
Though they might slog us
with a heck of a cleaning fee.
19
00:03:49,361 --> 00:03:51,564
Hope you brought your togs.
20
00:03:53,732 --> 00:03:54,732
Why?
21
00:04:01,573 --> 00:04:04,443
Did you notice the river out
there?
22
00:04:09,982 --> 00:04:11,817
But it's winter.
23
00:04:11,850 --> 00:04:13,653
Yeah, you're right.
24
00:04:15,654 --> 00:04:17,657
And togs are for kids.
25
00:04:19,858 --> 00:04:21,594
But I bought new togs.
26
00:05:30,162 --> 00:05:31,397
What's wrong?
27
00:05:34,767 --> 00:05:35,767
Nothing.
28
00:05:37,903 --> 00:05:39,972
I just needed to warm up.
29
00:05:41,440 --> 00:05:43,710
Let me help you with that.
30
00:05:44,843 --> 00:05:46,379
Oh, you are cold.
31
00:06:55,981 --> 00:06:57,583
I Betty.
32
00:06:57,616 --> 00:07:00,252
Take thee Mark to be my wedded
husband.
33
00:07:00,285 --> 00:07:04,590
To have and to hold from this
day forward.
34
00:07:04,623 --> 00:07:07,493
In my sickness and in your
health.
35
00:07:08,227 --> 00:07:10,129
To love and to cherish,
36
00:07:10,162 --> 00:07:14,100
even when you're picking
fights with dry walls.
37
00:07:16,969 --> 00:07:19,071
'Till death do us part.
38
00:07:25,911 --> 00:07:28,214
I pledge myself to you.
39
00:07:31,083 --> 00:07:33,185
I am never gonna live that
down, am I?
40
00:07:35,220 --> 00:07:38,958
I Mark take thee Betty
to be my wedded wife.
41
00:07:40,526 --> 00:07:43,662
To have and to hold from this
day forward.
42
00:07:43,695 --> 00:07:46,966
For better, for worse, for
richer,
43
00:07:46,999 --> 00:07:50,035
for candlelit nights when I
miss the electricity bills.
44
00:07:50,068 --> 00:07:52,705
In the sick days and the healthy
ones.
45
00:07:52,738 --> 00:07:55,641
To love and to cherish until
death.
46
00:07:56,575 --> 00:07:59,211
According to God's holy
ordinance
47
00:07:59,244 --> 00:08:02,782
thereto, I pledge myself to you.
48
00:08:05,017 --> 00:08:06,852
May I kiss the groom?
49
00:08:06,885 --> 00:08:08,254
One second.
50
00:08:08,287 --> 00:08:11,524
I now pronounce you husband and
wife.
51
00:08:12,324 --> 00:08:13,759
You may kiss.
52
00:08:13,792 --> 00:08:15,828
Come here you big geek.
53
00:10:07,005 --> 00:10:08,207
Come with me.
54
00:10:09,675 --> 00:10:10,343
What?
55
00:10:10,376 --> 00:10:12,044
I need to show you something.
56
00:10:12,077 --> 00:10:13,212
Are you serious?
57
00:10:13,245 --> 00:10:14,246
Just come on.
58
00:10:24,923 --> 00:10:26,792
Mark, where are you taking me?
59
00:10:26,825 --> 00:10:27,660
Betty, follow me.
60
00:10:27,693 --> 00:10:29,028
Stop.
61
00:10:29,061 --> 00:10:29,895
Betty.
62
00:10:29,928 --> 00:10:31,363
Mark, wait.
63
00:10:36,735 --> 00:10:39,271
Mark, where, where are we going?
64
00:10:40,439 --> 00:10:41,273
What?
65
00:10:41,306 --> 00:10:42,306
Look.
66
00:10:43,809 --> 00:10:45,111
What are they?
67
00:10:46,745 --> 00:10:47,745
Mark?
68
00:10:48,513 --> 00:10:49,815
What are they?
69
00:10:50,749 --> 00:10:52,017
I'm sorry, Betty.
70
00:10:52,050 --> 00:10:53,485
What do you mean you're sorry?
71
00:10:53,518 --> 00:10:55,254
I can't let go.
72
00:10:55,287 --> 00:10:56,388
What?
73
00:10:56,421 --> 00:10:57,423
Mark, what do you mean?
74
00:10:57,456 --> 00:10:58,390
I can't let go?
75
00:10:58,423 --> 00:10:59,858
I don't like this idea.
76
00:10:59,891 --> 00:11:01,360
Stop Mark, stop.
77
00:11:27,052 --> 00:11:28,320
I was asleep.
78
00:11:28,353 --> 00:11:30,156
And now you're not.
79
00:11:33,191 --> 00:11:35,394
Can I please get back into bed?
80
00:11:35,427 --> 00:11:36,962
You crazy person.
81
00:11:40,365 --> 00:11:41,701
It's all good.
82
00:11:44,469 --> 00:11:45,471
Oh I know.
83
00:11:46,338 --> 00:11:47,172
I know like.
84
00:11:47,205 --> 00:11:49,808
Ouch, did you just pinch me?
85
00:11:49,841 --> 00:11:51,510
Just double checking.
86
00:11:51,543 --> 00:11:53,412
Double check yourself, you wank.
87
00:11:53,445 --> 00:11:55,881
Okay, we'll both awake now.
88
00:11:55,914 --> 00:11:56,914
Thanks.
89
00:12:05,457 --> 00:12:07,159
It seemed so real.
90
00:12:08,160 --> 00:12:09,328
What was it?
91
00:12:13,365 --> 00:12:15,267
I was drowning.
92
00:12:15,300 --> 00:12:17,036
You were drowning?
93
00:12:18,303 --> 00:12:19,104
Yeah.
94
00:12:19,137 --> 00:12:22,108
And there were these, these
things.
95
00:12:27,579 --> 00:12:30,816
And you were yelling, "Mark,
stop."
96
00:12:31,550 --> 00:12:33,152
Did I?
97
00:12:33,185 --> 00:12:35,988
Tell me, how were you drowning?
98
00:12:37,355 --> 00:12:38,557
In the river.
99
00:12:40,826 --> 00:12:43,796
I was drowning you, wasn't I?
100
00:12:43,829 --> 00:12:45,464
You were there.
101
00:12:45,497 --> 00:12:50,169
It doesn't sound like I
was throwing you a rope.
102
00:12:50,202 --> 00:12:51,270
Unbelievable.
103
00:12:52,137 --> 00:12:53,372
What?
104
00:12:53,405 --> 00:12:55,374
This wasn't my idea, remember?
105
00:12:55,407 --> 00:12:57,242
What are you talking about?
106
00:12:57,275 --> 00:12:59,545
Once we get through
those doors, that's it.
107
00:12:59,578 --> 00:13:00,445
- Mark.
- Your words.
108
00:13:00,478 --> 00:13:01,413
Mark.
109
00:13:01,446 --> 00:13:03,949
It was a dream.
I'm not pulling you under.
110
00:13:06,017 --> 00:13:07,495
I thought you come to terms with
this.
111
00:13:07,519 --> 00:13:08,921
Honestly, Mark.
112
00:13:08,954 --> 00:13:10,131
We're supposed to be a couple
of ghosts.
113
00:13:10,155 --> 00:13:11,523
- Calm down.
- Remember?
114
00:13:11,556 --> 00:13:12,391
Calm down.
115
00:13:12,424 --> 00:13:13,425
Ghosts.
116
00:13:34,346 --> 00:13:35,981
What the hell are you doing?
117
00:13:36,014 --> 00:13:37,014
Boo.
118
00:13:38,250 --> 00:13:40,385
Did you just call me boo?
119
00:13:40,418 --> 00:13:41,418
No.
120
00:13:44,990 --> 00:13:47,192
Just, good 'cause you know my
thoughts
121
00:13:47,225 --> 00:13:48,493
on calling each other boo.
122
00:13:50,528 --> 00:13:51,897
Get over here
123
00:13:54,499 --> 00:13:56,168
Taste like fabric softener.
124
00:13:56,201 --> 00:13:57,536
Very sweet fabric softener.
125
00:13:57,569 --> 00:13:59,638
Yeah bit of my active plasm.
126
00:13:59,671 --> 00:14:00,671
Yuck.
127
00:14:02,507 --> 00:14:03,375
Disgusting.
128
00:14:03,408 --> 00:14:04,410
I'm sorry.
129
00:14:06,411 --> 00:14:07,980
You will be sorry.
130
00:14:08,013 --> 00:14:11,150
No, I'm sorry for getting
worked up.
131
00:14:13,251 --> 00:14:14,620
It's okay, you were just.
132
00:14:14,653 --> 00:14:16,889
We're in this together.
133
00:14:18,123 --> 00:14:19,123
Yeah.
134
00:14:22,093 --> 00:14:23,662
Now back to sleep.
135
00:14:24,496 --> 00:14:25,496
Oh.
136
00:14:27,165 --> 00:14:28,133
Are you okay?
137
00:14:28,166 --> 00:14:30,302
Yeah, no, it's just
that I've seen a ghost.
138
00:14:31,202 --> 00:14:32,202
Shut up.
139
00:15:36,368 --> 00:15:38,170
Fuck, Jesus Christ.
140
00:15:58,189 --> 00:15:58,991
Jesus.
141
00:15:59,024 --> 00:16:00,125
Fuck.
142
00:16:00,158 --> 00:16:01,158
What?
143
00:16:02,160 --> 00:16:03,562
You startled me.
144
00:16:05,630 --> 00:16:07,132
God.
145
00:16:07,165 --> 00:16:08,066
- What are you doing?
- Lend me
146
00:16:08,100 --> 00:16:09,110
one of those skinny arms of
yours okay.
147
00:16:09,134 --> 00:16:10,002
What?
148
00:16:10,035 --> 00:16:10,702
- Well, you know.
- What's under that?
149
00:16:10,736 --> 00:16:12,404
My fat arms, they can't fit.
150
00:16:12,437 --> 00:16:13,739
So I'm actually gonna need.
151
00:16:13,772 --> 00:16:15,107
Mark, I'm not doing anything
152
00:16:15,140 --> 00:16:16,484
until you tell me what is under
that.
153
00:16:16,508 --> 00:16:17,342
It's a mouse, okay,
154
00:16:17,375 --> 00:16:19,077
it's a mouse.
What?
155
00:16:19,110 --> 00:16:22,314
Do you know, big ears, long
tail.
156
00:16:22,347 --> 00:16:24,182
I know what a mouse is,
dickhead.
157
00:16:24,215 --> 00:16:25,050
- What?
- Why are you
158
00:16:25,083 --> 00:16:26,051
freaking out about it?
159
00:16:26,084 --> 00:16:30,055
Because I don't want
it here when you know.
160
00:16:31,222 --> 00:16:32,222
Why?
161
00:16:32,924 --> 00:16:34,593
I don't want it crawling on me.
162
00:16:37,429 --> 00:16:39,831
You know, you're not
gonna be in a state to care.
163
00:16:39,864 --> 00:16:44,036
It's gonna go straight
for my eyes, I know it.
164
00:16:47,105 --> 00:16:48,774
It really doesn't matter, Mark.
165
00:16:48,807 --> 00:16:50,309
Oh, it matters.
166
00:16:51,476 --> 00:16:53,745
Hey, don't, don't, just.
167
00:16:53,778 --> 00:16:55,680
Get off the me.
168
00:16:55,713 --> 00:16:56,713
Honey.
169
00:16:57,649 --> 00:16:58,649
Betty, I.
170
00:17:02,821 --> 00:17:04,322
Betty.
171
00:17:04,355 --> 00:17:05,657
Betty.
172
00:18:13,491 --> 00:18:15,360
Look, Betty, I.
173
00:18:15,393 --> 00:18:16,393
Get him?
174
00:18:17,395 --> 00:18:18,395
Get him?
175
00:18:19,597 --> 00:18:21,733
Pretty sure it was a her.
176
00:18:21,766 --> 00:18:24,503
Only a woman can torment me so
bad.
177
00:18:24,536 --> 00:18:25,871
So that's a no.
178
00:18:27,872 --> 00:18:29,208
That's a no.
179
00:18:31,176 --> 00:18:32,211
Look.
180
00:18:32,244 --> 00:18:34,713
You know what the best
part about all of this is?
181
00:18:34,746 --> 00:18:35,847
What's that?
182
00:18:40,285 --> 00:18:44,289
We're gonna have to
live with what we've done.
183
00:18:51,196 --> 00:18:53,865
I shouldn't have grabbed you.
184
00:18:53,898 --> 00:18:54,898
I'm sorry, I,
185
00:18:56,634 --> 00:19:00,572
I was in a frenzy and I didn't
sleep well.
186
00:19:00,605 --> 00:19:01,605
I'm sorry.
187
00:19:03,841 --> 00:19:06,211
Ah, it's okay, Mark, I forgive
you.
188
00:19:06,244 --> 00:19:08,514
It is a honeymoon after all.
189
00:19:09,414 --> 00:19:11,550
You really mean it, Betty?
190
00:19:11,583 --> 00:19:14,619
Oh, really, really, no it's kept
you up.
191
00:19:14,652 --> 00:19:17,523
I mean, if you're insisting on
it.
192
00:19:20,024 --> 00:19:22,327
Shall I Irish up your tea?
193
00:19:27,932 --> 00:19:30,802
I think I'll finish it as it is.
194
00:19:32,036 --> 00:19:33,272
All righty.
195
00:20:06,537 --> 00:20:09,541
I hope they find the bad part of
me.
196
00:20:10,642 --> 00:20:11,642
Cut it out.
197
00:20:13,511 --> 00:20:16,381
So I can leave it behind.
198
00:21:43,935 --> 00:21:47,005
Oh, I could have been so many
things.
199
00:21:48,940 --> 00:21:51,142
So many things, now if you think
about it.
200
00:21:51,175 --> 00:21:52,711
A little drunk?
201
00:21:53,811 --> 00:21:54,746
Me?
202
00:21:54,779 --> 00:21:55,779
I'm flying.
203
00:21:56,914 --> 00:21:59,351
It's a bird, it's a plane.
204
00:22:00,118 --> 00:22:02,721
Kind of looks like a moose to
me.
205
00:22:02,754 --> 00:22:04,155
Where?
206
00:22:04,188 --> 00:22:05,757
You don't even have your eyes
open.
207
00:22:05,790 --> 00:22:06,790
It's that.
208
00:22:07,525 --> 00:22:08,360
That's the one.
209
00:22:08,393 --> 00:22:10,128
That confirms it.
210
00:22:10,161 --> 00:22:11,162
Mark's drunk.
211
00:22:12,930 --> 00:22:14,099
Yes.
212
00:22:14,132 --> 00:22:15,132
Yes I am.
213
00:22:16,100 --> 00:22:17,802
Hmm.
214
00:22:23,107 --> 00:22:25,510
Can you feel that?
215
00:22:26,477 --> 00:22:27,679
What?
216
00:22:29,981 --> 00:22:32,484
It's the world moving under you.
217
00:22:34,886 --> 00:22:38,957
I think I need to cut you off.
218
00:22:38,990 --> 00:22:41,860
It's the grass, the bugs.
219
00:22:43,127 --> 00:22:44,863
It's a world growing beneath us.
220
00:22:44,896 --> 00:22:45,964
Mm.
221
00:22:45,997 --> 00:22:50,669
I just want to sink
in and let it absorb me.
222
00:22:53,070 --> 00:22:55,073
But you don't want a
mouse nibbling on you.
223
00:22:55,106 --> 00:22:57,142
Well, I don't want to be
chewed up
224
00:22:57,175 --> 00:22:58,877
and shat out on the concrete.
225
00:22:58,910 --> 00:23:00,478
The things only rot.
226
00:23:06,851 --> 00:23:08,854
Well, what do you think?
227
00:23:10,922 --> 00:23:11,756
Mm.
228
00:23:11,789 --> 00:23:14,059
I try not to think about it.
229
00:23:15,526 --> 00:23:16,595
Why?
230
00:23:18,896 --> 00:23:21,833
It doesn't matter.
231
00:23:21,866 --> 00:23:23,468
But it's everything.
232
00:23:29,707 --> 00:23:32,144
No, I guess in my situation,
233
00:23:35,513 --> 00:23:37,081
the more that you think about
it,
234
00:23:37,114 --> 00:23:39,885
the more it just rules your
life.
235
00:23:40,885 --> 00:23:43,755
You just have to accept it.
236
00:23:43,788 --> 00:23:45,123
Becoming nothing.
237
00:23:46,757 --> 00:23:48,226
Becoming nothing?
238
00:23:49,994 --> 00:23:51,763
You become everything.
239
00:23:51,796 --> 00:23:54,766
Every.
No mark, it's no longer me.
240
00:24:03,040 --> 00:24:05,877
Doesn't matter what happens
after.
241
00:24:08,579 --> 00:24:12,517
At some point, the world
will lose its gravity.
242
00:24:18,823 --> 00:24:21,693
And we all float up into the
blue.
243
00:24:23,160 --> 00:24:25,129
Everyone and everything.
244
00:24:29,166 --> 00:24:30,902
Swallowed by the sky.
245
00:25:09,340 --> 00:25:10,174
Get it out.
246
00:25:10,208 --> 00:25:11,976
It's sitting right there in your
belly.
247
00:25:12,009 --> 00:25:13,778
You'll feel better, come on.
248
00:25:15,379 --> 00:25:16,214
There we go.
249
00:25:16,247 --> 00:25:17,249
There we go.
250
00:25:18,282 --> 00:25:19,617
Good boy.
251
00:25:19,650 --> 00:25:22,787
That's a good boy.
Just fuck off.
252
00:25:22,820 --> 00:25:26,090
No, hey, hey keep, keep
stroking.
253
00:25:26,123 --> 00:25:28,192
You're giving me mixed
messages here big guy.
254
00:25:28,225 --> 00:25:30,862
Just, just stop teasing okay.
255
00:25:32,129 --> 00:25:35,267
It is bad enough I ruined our
weekend.
256
00:25:36,300 --> 00:25:39,304
You haven't ruined anything.
257
00:25:39,337 --> 00:25:43,007
Look, I can, I can usually
handle my piss better.
258
00:25:43,040 --> 00:25:44,142
Mm.
259
00:25:44,175 --> 00:25:45,610
I beg to differ.
260
00:25:47,211 --> 00:25:50,114
Well, we hardly played
any drinking games.
261
00:25:50,147 --> 00:25:52,884
Mark, they're hardly
any fun with two people.
262
00:25:52,917 --> 00:25:53,852
It's just us.
263
00:25:53,885 --> 00:25:57,255
Well yeah, but you know, we
could play,
264
00:25:57,288 --> 00:25:59,724
we could play Categories or,
265
00:26:00,825 --> 00:26:01,960
or I've Never.
266
00:26:03,928 --> 00:26:08,333
Never have I ever tried
to kill myself with alcohol.
267
00:26:09,400 --> 00:26:10,635
Not myself.
268
00:26:11,936 --> 00:26:12,770
Okay.
269
00:26:12,803 --> 00:26:14,806
Who did you try to kill?
270
00:26:16,807 --> 00:26:17,809
Nevermind.
271
00:26:19,043 --> 00:26:22,847
Never have I ever
tried to murder anyone.
272
00:26:22,880 --> 00:26:25,249
I don't have a drink to, to
drink.
273
00:26:25,282 --> 00:26:26,282
Fuck off.
274
00:26:27,685 --> 00:26:30,655
Who did you try to kill, huh?
275
00:26:30,688 --> 00:26:31,356
Who?
276
00:26:31,389 --> 00:26:32,257
Don't worry about it.
277
00:26:32,290 --> 00:26:35,126
No, now is the time for
confessions.
278
00:26:35,159 --> 00:26:37,061
We're in a safe place.
279
00:26:37,094 --> 00:26:38,997
Who did you try to kill?
280
00:26:39,030 --> 00:26:40,198
Come on tell me.
281
00:26:40,231 --> 00:26:41,231
Who, who?
282
00:26:43,100 --> 00:26:44,100
Mark.
283
00:26:45,169 --> 00:26:46,237
It was you.
284
00:26:52,910 --> 00:26:53,910
What?
285
00:26:58,282 --> 00:26:59,282
Betty.
286
00:27:01,385 --> 00:27:02,385
Betty.
287
00:27:03,454 --> 00:27:04,789
Mark, what do you mean?
288
00:27:04,822 --> 00:27:06,324
Betty, I, I.
289
00:27:55,206 --> 00:27:57,942
I'll give you one chance.
290
00:27:57,975 --> 00:27:59,277
Come on, Betts.
291
00:27:59,310 --> 00:28:02,113
I'm already feeling the
hangover.
292
00:28:03,180 --> 00:28:05,116
Tell me what you did.
293
00:28:09,854 --> 00:28:13,224
I made a mistake, you know,
that's all.
294
00:28:19,296 --> 00:28:22,067
What the fuck did you do to me?
295
00:28:23,300 --> 00:28:24,802
I didn't plan it okay.
296
00:28:24,835 --> 00:28:29,040
I made a decision in the
moment, a stupid decision.
297
00:28:31,408 --> 00:28:34,145
I'm glad you put so
much thought into it.
298
00:28:34,178 --> 00:28:37,315
No, no, no, no, that's
all I've thought about.
299
00:28:37,348 --> 00:28:38,983
You were suffering,
300
00:28:39,016 --> 00:28:40,193
okay, and I couldn't stand it.
301
00:28:40,217 --> 00:28:43,288
I knew you would never ask
it of me, but I could see it.
302
00:28:45,256 --> 00:28:47,258
See what, hmm?
303
00:28:47,291 --> 00:28:48,291
You.
304
00:28:49,493 --> 00:28:51,462
You wanted to, you know.
305
00:28:51,495 --> 00:28:52,495
Die.
306
00:28:53,430 --> 00:28:54,430
Yeah.
307
00:28:56,033 --> 00:28:59,303
I can't believe what I'm
hearing.
308
00:28:59,336 --> 00:29:02,573
And you just planned to
act on your ESP, huh?
309
00:29:02,606 --> 00:29:04,108
I didn't plan it, okay.
310
00:29:04,141 --> 00:29:06,811
When didn't you plan it then?
311
00:29:08,012 --> 00:29:09,514
This last summer.
312
00:29:11,015 --> 00:29:12,917
The Engagement party.
313
00:29:14,251 --> 00:29:15,586
You son of a bitch.
314
00:29:15,619 --> 00:29:16,587
- I didn't.
- You son of a bitch.
315
00:29:16,620 --> 00:29:17,488
I didn't plan it, okay.
316
00:29:17,521 --> 00:29:19,257
Your glass, it was just there.
317
00:29:19,290 --> 00:29:22,226
And you, you have to
understand how horrible I felt.
318
00:29:22,259 --> 00:29:23,259
Horrible?
319
00:29:25,196 --> 00:29:27,465
Would you like me to
describe the feeling
320
00:29:27,498 --> 00:29:30,067
of a liver resection?
321
00:29:30,100 --> 00:29:33,004
Make you understand the
pain, the torture that I,
322
00:29:33,037 --> 00:29:35,940
that I was in for a month.
323
00:29:35,973 --> 00:29:39,277
They thought that I tried to
kill myself.
324
00:29:39,310 --> 00:29:44,248
Have you the slightest idea
what you have put me through.
325
00:29:44,281 --> 00:29:46,083
Do you have any idea what it's
like living
326
00:29:46,116 --> 00:29:49,020
with everyone thinking that
I tried to kill myself.
327
00:29:49,053 --> 00:29:50,054
I understand.
328
00:29:50,087 --> 00:29:51,289
No you don't.
329
00:29:52,556 --> 00:29:55,259
It's enough that I'm sick and
you don't fucking understand,
330
00:29:55,292 --> 00:29:57,562
otherwise you wouldn't have.
331
00:30:02,466 --> 00:30:07,272
I can't believe that you are
capable of doing that to me.
332
00:30:08,405 --> 00:30:10,408
I want you to leave now.
333
00:30:14,044 --> 00:30:15,044
Get out.
334
00:30:15,914 --> 00:30:17,557
You know, I only did
it because I love you.
335
00:30:17,581 --> 00:30:20,218
- Fuck off Mark, honestly.
- No, I need you.
336
00:30:20,251 --> 00:30:22,887
You've gotta understand.
Get the fuck out.
337
00:30:22,920 --> 00:30:24,622
Listen to me please.
338
00:30:27,024 --> 00:30:28,301
You were not the first person I
love
339
00:30:28,325 --> 00:30:30,995
who'd asked me to end it, okay.
340
00:30:32,263 --> 00:30:33,898
I didn't ask you.
341
00:30:44,141 --> 00:30:46,077
You know what I mean?
342
00:31:40,698 --> 00:31:42,567
We'll rise and go now,
343
00:31:44,601 --> 00:31:46,571
go to Innisfree,
344
00:31:47,671 --> 00:31:54,445
in a small cabin made of
clay and wattles...
345
00:31:57,214 --> 00:31:59,317
Something about bees.
346
00:32:05,189 --> 00:32:07,592
For I shall have some peace.
347
00:32:09,493 --> 00:32:10,493
Some peace.
348
00:32:11,729 --> 00:32:14,398
The peace comes dropping slow.
349
00:32:14,431 --> 00:32:16,767
Midnight's all a glimmer.
350
00:32:16,800 --> 00:32:18,436
Noon a purple glow.
351
00:32:19,636 --> 00:32:22,640
An evening full of the linnet's
wings.
352
00:32:23,807 --> 00:32:25,977
I will arise and go now.
353
00:32:27,678 --> 00:32:32,016
For always, night and day,
I hear lake water lapping
354
00:32:32,049 --> 00:32:34,285
with low sound by the shore
355
00:32:35,786 --> 00:32:40,458
while I stand on the roadway
or on the pavement's gray.
356
00:32:42,092 --> 00:32:45,463
I hear it in the deep
heart's core.
357
00:34:36,607 --> 00:34:39,376
So what's on the agenda
for this afternoon?
358
00:34:39,409 --> 00:34:41,512
Ah, well there is a bush walk
close by
359
00:34:41,545 --> 00:34:44,849
that I thought we could
do, if you're up for it.
360
00:34:44,882 --> 00:34:46,417
Yeah.
361
00:34:46,450 --> 00:34:48,219
So you're up for it?
362
00:34:48,252 --> 00:34:49,887
Yeah, why wouldn't I be?
363
00:34:49,920 --> 00:34:51,555
No, no, I mean you would be.
364
00:34:51,588 --> 00:34:53,757
It's just, you know,
last time I kinda had to
365
00:34:53,790 --> 00:34:55,726
carry you back.
Yeah.
366
00:34:58,195 --> 00:35:00,664
I'm in a much better state,
so I'm up for it okay.
367
00:35:00,697 --> 00:35:02,800
Okay good, good.
368
00:35:02,833 --> 00:35:05,302
In that case, I've got a
surprise for you.
369
00:35:05,335 --> 00:35:06,437
Gosh, what?
370
00:35:07,604 --> 00:35:09,573
It's something you love.
371
00:35:09,606 --> 00:35:10,606
What?
372
00:35:11,575 --> 00:35:13,177
Finish your tea.
373
00:35:14,878 --> 00:35:16,580
Come on, finish your tea.
374
00:35:18,749 --> 00:35:19,583
Tell me.
375
00:35:19,617 --> 00:35:22,353
Finish your tea, I'll finish
mine.
376
00:35:30,360 --> 00:35:32,296
Now look in the bottom.
377
00:35:41,438 --> 00:35:42,406
Didn't you learn your lesson
378
00:35:42,439 --> 00:35:44,642
about spiking your girlfriend?
379
00:35:44,675 --> 00:35:46,510
You love acid?
380
00:35:46,543 --> 00:35:48,212
That's not the point, Mark.
381
00:35:48,245 --> 00:35:49,547
What do you mean?
382
00:35:49,580 --> 00:35:50,690
Okay, look, you're gonna have
to relax
383
00:35:50,714 --> 00:35:51,515
if you wanna have a good time.
384
00:35:51,548 --> 00:35:52,825
Are you actually serious right
now?
385
00:35:52,849 --> 00:35:55,252
For the next 10 to 12 hours.
386
00:35:55,285 --> 00:35:57,621
You are absolutely unbelievable.
387
00:35:57,654 --> 00:35:58,654
Betty.
388
00:36:03,594 --> 00:36:04,594
Fuck.
389
00:36:32,422 --> 00:36:33,457
Here.
390
00:36:33,490 --> 00:36:34,925
I'm okay.
391
00:36:34,958 --> 00:36:36,493
I didn't say you weren't.
392
00:36:36,526 --> 00:36:40,564
Just, I'm done with
being tired, I'm done.
393
00:36:40,597 --> 00:36:41,532
You're done?
394
00:36:41,565 --> 00:36:42,967
I'm done.
395
00:36:43,000 --> 00:36:44,802
This exactly what I
said was gonna happen.
396
00:36:44,835 --> 00:36:47,571
Now I'm gonna have to carry
you back down the hill,
397
00:36:47,604 --> 00:36:49,340
just like last time.
398
00:36:50,340 --> 00:36:53,611
You know what this
weather reminds me of?
399
00:36:53,644 --> 00:36:56,513
The wife and kids you
left back in Sydney.
400
00:36:56,546 --> 00:36:57,648
"Dante's Inferno?"
401
00:36:57,681 --> 00:36:59,817
No, no, your rational fear of
fire ants.
402
00:36:59,850 --> 00:37:04,488
There's nothing irrational
about fearing fire ants.
403
00:37:04,521 --> 00:37:05,189
Well?
404
00:37:05,222 --> 00:37:07,458
No, I'm done talking to you.
405
00:37:07,491 --> 00:37:09,560
Okay, I wanna know, I wanna
know.
406
00:37:09,593 --> 00:37:11,662
No, you're being a sarcastic
asshole.
407
00:37:11,695 --> 00:37:13,030
I know.
408
00:37:13,063 --> 00:37:14,999
Don't you love me for who I am.
409
00:37:15,032 --> 00:37:16,900
You get enough love from
yourself.
410
00:37:17,901 --> 00:37:19,270
Ouch.
411
00:37:19,303 --> 00:37:20,771
Finally comes out,
412
00:37:20,804 --> 00:37:22,773
the truth of how you really
feel.
413
00:37:22,806 --> 00:37:23,807
Well, I beg to differ.
414
00:37:23,841 --> 00:37:27,077
For once we have a
European summer, you know.
415
00:37:27,110 --> 00:37:29,580
It's warm, but not too hard.
416
00:37:31,014 --> 00:37:34,685
Like the forest could just
open up onto the Mediterranean.
417
00:37:34,718 --> 00:37:36,787
Yeah, it beautiful.
418
00:37:36,820 --> 00:37:38,389
Yeah.
419
00:37:38,422 --> 00:37:40,491
Gosh, I'd do anything to go
swimming
420
00:37:40,524 --> 00:37:43,527
in that blue, blue water again.
421
00:37:43,560 --> 00:37:45,629
I mean, the temperature's
a bit like it was.
422
00:37:45,662 --> 00:37:49,767
That doesn't exactly look like
we're in Mykonos or Positano,
423
00:37:49,800 --> 00:37:52,069
but I'm pretty happy about that.
424
00:37:52,102 --> 00:37:54,104
I mean, don't take offense,
425
00:37:54,137 --> 00:37:57,841
I'd rather be nowhere else in
the world.
426
00:37:57,874 --> 00:37:59,319
But now is a good a
time as any to tell you,
427
00:37:59,343 --> 00:38:02,780
but I really didn't like that
trip.
428
00:38:02,813 --> 00:38:04,848
You're just bitter about the
last week.
429
00:38:04,881 --> 00:38:06,850
I'm bitter I had to
isolate from you, yeah,
430
00:38:06,883 --> 00:38:08,452
but that's not it.
431
00:38:10,721 --> 00:38:12,523
Mark, you're the one that got
sick.
432
00:38:12,556 --> 00:38:13,724
Oh, we were both sick.
433
00:38:13,757 --> 00:38:17,961
Look, it's not that, it's
just, I just don't like Europe.
434
00:38:17,994 --> 00:38:20,964
It's a pretty big continent to
resent.
435
00:38:20,997 --> 00:38:25,769
Well, it's just so dirty,
all right and crowded.
436
00:38:25,802 --> 00:38:27,471
Oh, do you remember Rome, hmm?
437
00:38:27,504 --> 00:38:28,715
Do you remember the day
you met up with Lily
438
00:38:28,739 --> 00:38:30,441
and I was left to explore alone?
439
00:38:30,474 --> 00:38:32,009
Yeah, the day you got sick.
440
00:38:32,042 --> 00:38:33,911
Yeah, I got heat stroke, okay
441
00:38:33,944 --> 00:38:36,146
'cause the weather was
just like this, but hotter.
442
00:38:36,179 --> 00:38:37,581
And we'd seen all the sites,
443
00:38:37,614 --> 00:38:40,084
and so I was just
walking around this city,
444
00:38:40,117 --> 00:38:42,553
taking in the concrete and the
crowds.
445
00:38:42,586 --> 00:38:43,621
And then I got lost.
446
00:38:43,654 --> 00:38:45,365
Mark, you were sick
'cause you got blind drunk
447
00:38:45,389 --> 00:38:46,056
the night before.
448
00:38:46,089 --> 00:38:46,924
What?
449
00:38:46,957 --> 00:38:47,892
No.
450
00:38:47,925 --> 00:38:50,494
Well, yes, but that's not the
point okay.
451
00:38:50,527 --> 00:38:53,130
I got lost and I ended
up outside the Rome Zoo,
452
00:38:53,163 --> 00:38:56,166
this bio park or something,
anyway,
453
00:38:56,199 --> 00:38:58,702
I decided to kill some time to
go on in,
454
00:38:58,735 --> 00:39:00,371
maybe it was to get out of the
sun.
455
00:39:00,404 --> 00:39:02,106
I don't know.
That was your mistake.
456
00:39:02,139 --> 00:39:05,909
Yeah, well look, I went in
there and that was just awful.
457
00:39:05,942 --> 00:39:07,120
I mean, you'd think places like
that
458
00:39:07,144 --> 00:39:09,079
were outlawed 50 years ago.
459
00:39:09,112 --> 00:39:11,615
Okay, the elephant
enclosure, it had no shade.
460
00:39:11,648 --> 00:39:12,926
So all of them were just pressed
up
461
00:39:12,950 --> 00:39:16,053
against the side of a clay
building, clinging to its shadow.
462
00:39:16,086 --> 00:39:17,454
And they had wolves all right,
463
00:39:17,487 --> 00:39:19,022
fucking timber wolves in that
heat.
464
00:39:19,055 --> 00:39:21,959
And they were either all
passed out or sedated.
465
00:39:21,992 --> 00:39:24,995
I mean, and the hippo, my God,
that hippo,
466
00:39:25,028 --> 00:39:27,798
he was in an enclosure
the size of our apartment.
467
00:39:27,831 --> 00:39:29,575
The concrete ground of
the pool at its sense,
468
00:39:29,599 --> 00:39:32,636
that was barely the hippo's
length.
469
00:39:32,669 --> 00:39:35,806
Oh my God that fucking hippo.
470
00:39:35,839 --> 00:39:39,710
So you are basing your whole
judgment of a whole continent
471
00:39:39,743 --> 00:39:42,112
of one trip to a zoo?
472
00:39:42,145 --> 00:39:43,113
Yeah.
473
00:39:43,146 --> 00:39:46,517
Because Europe made me
feel like that hippo.
474
00:39:46,550 --> 00:39:50,454
Are you honestly incapable
of enjoying anything?
475
00:39:52,856 --> 00:39:54,024
I think so.
476
00:39:59,963 --> 00:40:01,899
I think I'm feeling it.
477
00:40:03,033 --> 00:40:04,635
What's that?
478
00:40:04,668 --> 00:40:06,070
It's hitting me.
479
00:40:08,038 --> 00:40:09,106
The acid,
480
00:40:09,139 --> 00:40:10,674
I almost forgot.
481
00:40:10,707 --> 00:40:12,910
Are you feeling anything?
482
00:40:17,214 --> 00:40:18,682
Yeah, I think a smidge.
483
00:40:18,715 --> 00:40:20,050
Yeah.
484
00:40:20,083 --> 00:40:24,021
How broccoli of the trees
right now?
485
00:40:24,054 --> 00:40:25,556
About a six.
486
00:40:26,723 --> 00:40:28,625
We're getting there.
487
00:40:28,658 --> 00:40:30,894
Nearly, nearly, nearly.
488
00:40:49,613 --> 00:40:51,515
That's a lot of green.
489
00:41:05,161 --> 00:41:05,996
Jeez.
490
00:41:06,029 --> 00:41:07,029
Fuck.
491
00:41:08,932 --> 00:41:10,767
A fucking snake.
492
00:41:46,703 --> 00:41:47,703
Holy shit.
493
00:42:03,186 --> 00:42:04,186
Oh God.
494
00:42:09,693 --> 00:42:10,693
Wake up.
495
00:42:12,195 --> 00:42:13,130
Don't joke.
496
00:42:13,163 --> 00:42:15,265
You know what was the best day
of my life.
497
00:42:15,298 --> 00:42:16,567
It's the day you met me.
498
00:42:16,600 --> 00:42:17,868
No.
499
00:42:17,901 --> 00:42:20,137
Unfortunately for your ego,
500
00:42:21,404 --> 00:42:23,173
I was about 12 or 13.
501
00:42:24,708 --> 00:42:26,786
Do you remember those, do
you remember these comments?
502
00:42:26,810 --> 00:42:29,813
The, the, the chain mail or
MySpace?
503
00:42:30,814 --> 00:42:32,349
Look, I remember MySpace.
504
00:42:32,382 --> 00:42:33,283
I don't remember Yala.
505
00:42:33,316 --> 00:42:34,751
Yeah.
506
00:42:34,784 --> 00:42:38,221
So it was one of those, you
know.
507
00:42:38,254 --> 00:42:39,790
I think it was like,
508
00:42:39,823 --> 00:42:41,325
"If you pass this on in 10 days,
509
00:42:41,358 --> 00:42:44,227
"then in a week, you'll have
the best day of your life
510
00:42:44,260 --> 00:42:46,205
"and in two weeks you'll
meet the love of your life."
511
00:42:46,229 --> 00:42:47,130
Or something like that.
512
00:42:47,164 --> 00:42:49,199
Yeah, yeah and if you don't,
you'll die
513
00:42:49,232 --> 00:42:50,776
or the chick from the ring will
get you.
514
00:42:50,800 --> 00:42:51,800
Yeah.
515
00:42:52,369 --> 00:42:54,671
So I passed on one of those.
516
00:42:54,704 --> 00:42:56,640
Oh, you are what's
wrong with this world.
517
00:42:56,673 --> 00:42:57,942
Shut up, Mark.
518
00:42:59,743 --> 00:43:00,911
I passed on one of those
519
00:43:00,944 --> 00:43:05,749
and the next week I actually
had the best day of my life.
520
00:43:05,782 --> 00:43:08,051
I don't know, nothing happened
or changed
521
00:43:08,084 --> 00:43:10,721
because of the chain mail, but,
522
00:43:11,855 --> 00:43:14,925
I don't know, I just took
everything in.
523
00:43:14,958 --> 00:43:16,893
I'd never been so present.
524
00:43:18,461 --> 00:43:23,767
Things I'd done a million times
suddenly became wonderful.
525
00:43:23,800 --> 00:43:26,436
I don't know, it's hard to
explain.
526
00:43:26,469 --> 00:43:28,372
It wasn't even sunny.
527
00:43:28,405 --> 00:43:31,642
It was raining, but it was
beautiful.
528
00:43:33,276 --> 00:43:34,645
No, I get it.
529
00:43:36,379 --> 00:43:39,316
Have you had a day like that
since?
530
00:43:40,216 --> 00:43:41,285
I think so.
531
00:43:43,386 --> 00:43:45,823
Nowhere as good, but I have.
532
00:43:47,857 --> 00:43:51,428
I think it happens when
I have a recurrence.
533
00:43:53,763 --> 00:43:55,032
I think I'm feeling it.
534
00:43:59,836 --> 00:44:00,871
Yeah.
535
00:44:00,904 --> 00:44:04,441
I swear I only feel that way on
drugs.
536
00:44:04,474 --> 00:44:05,976
Well, some drugs.
537
00:44:07,444 --> 00:44:10,247
Most kinda just push you away
from it,
538
00:44:10,280 --> 00:44:12,282
from the present.
539
00:44:12,315 --> 00:44:15,085
Now that's the problem.
540
00:44:15,118 --> 00:44:17,021
It's not being present.
541
00:44:18,121 --> 00:44:20,257
I was a bit of a depressed kid.
542
00:44:20,290 --> 00:44:22,893
I think I watched too much TV.
543
00:44:23,793 --> 00:44:27,431
I just, I always wanted
to be somewhere else,
544
00:44:28,531 --> 00:44:30,300
somewhere green.
545
00:44:30,333 --> 00:44:31,368
Hmm.
546
00:44:31,401 --> 00:44:35,005
You know, in some
fantasy world full of magic
547
00:44:35,038 --> 00:44:38,308
where I was the chosen
one in a great story.
548
00:44:38,341 --> 00:44:40,778
You know, and I had friends.
549
00:44:43,847 --> 00:44:47,184
God, I was always in my head,
you know,
550
00:44:47,217 --> 00:44:49,486
and I, I never looked around
551
00:44:49,519 --> 00:44:52,322
'cause it just made me sad
552
00:44:52,355 --> 00:44:56,259
'cause it wasn't where I wanted
to be.
553
00:44:56,292 --> 00:45:00,263
Yeah, there's nothing
fantastical about the suburbs.
554
00:45:00,296 --> 00:45:02,900
So I would live in a daydream.
555
00:45:05,535 --> 00:45:08,839
And that way of thinking, you
know, at least for so long,
556
00:45:08,872 --> 00:45:12,009
I think it built pathways in my
brain.
557
00:45:13,510 --> 00:45:16,880
I can't be present and it kills
me.
558
00:45:19,015 --> 00:45:20,851
It's like I'm drifting.
559
00:45:22,252 --> 00:45:26,123
Holding my breath as the
waves crash above me.
560
00:45:28,224 --> 00:45:31,795
I wanted that feeling
that you're talking about,
561
00:45:31,828 --> 00:45:32,896
so damn much.
562
00:45:34,831 --> 00:45:38,435
And this weekend I'm starting to
feel it.
563
00:45:40,303 --> 00:45:42,572
It's like what you said,
564
00:45:42,605 --> 00:45:45,175
it happens after a recurrence.
565
00:45:47,510 --> 00:45:50,380
It's when you've accepted it,
isn't it?
566
00:45:51,281 --> 00:45:52,783
I've accepted it.
567
00:45:53,917 --> 00:45:55,118
I've.
568
00:45:55,152 --> 00:45:59,490
We're free from our future
so we can finally be present.
569
00:46:01,958 --> 00:46:03,393
We're free.
570
00:48:09,352 --> 00:48:10,654
Shh, shh, shh.
571
00:48:11,754 --> 00:48:12,754
Shh, shh.
572
00:48:13,656 --> 00:48:15,091
What?
573
00:48:15,124 --> 00:48:16,459
Shh.
574
00:48:25,601 --> 00:48:28,238
Come on, go, go, go.
575
00:48:34,377 --> 00:48:35,345
Hey wait.
576
00:48:35,378 --> 00:48:36,212
Ow.
577
00:48:36,245 --> 00:48:37,180
No, get off me.
578
00:48:37,213 --> 00:48:39,082
Shush, shush, do you
want him to find us?
579
00:48:39,115 --> 00:48:40,150
Don't, don't.
580
00:48:40,183 --> 00:48:41,017
What?
581
00:48:41,050 --> 00:48:41,718
Don't what?
582
00:48:41,751 --> 00:48:42,585
- Stop.
- What?
583
00:48:42,618 --> 00:48:44,120
Don't touch me.
584
00:48:44,153 --> 00:48:45,655
Okay.
585
00:48:45,688 --> 00:48:47,958
Can you please hide with me?
586
00:48:47,991 --> 00:48:49,092
Where the fuck have you.
587
00:48:49,125 --> 00:48:50,327
Shh.
588
00:48:50,360 --> 00:48:51,995
Where have you been?
589
00:48:52,028 --> 00:48:53,597
Where have I been?
590
00:48:55,231 --> 00:48:56,934
I don't know, hey.
591
00:48:57,667 --> 00:49:00,003
It's been a long couple of
hours.
592
00:49:00,036 --> 00:49:02,439
I think the acid turned on me.
593
00:49:04,107 --> 00:49:06,109
Hey, why'd you run away?
594
00:49:07,510 --> 00:49:08,478
Betty?
595
00:49:08,511 --> 00:49:09,511
I.
596
00:49:12,248 --> 00:49:13,450
Things Mark, I.
597
00:49:14,684 --> 00:49:18,221
You wanna take a seat and
tell me about these things, hmm?
598
00:49:18,254 --> 00:49:20,623
I'll tell you about my stuff.
599
00:49:29,132 --> 00:49:30,132
Fuck.
600
00:49:36,339 --> 00:49:39,242
What the fuck was that guy
doing?
601
00:49:41,310 --> 00:49:42,487
I don't know, he sounded like.
602
00:49:42,511 --> 00:49:44,523
Well he sounded like he was
gonna put us in that hole.
603
00:49:44,547 --> 00:49:47,250
No, he sounded like familiar.
604
00:49:50,153 --> 00:49:51,263
I need a big stick.
605
00:49:51,287 --> 00:49:53,490
Mark, are we sure that even
happened?
606
00:49:53,523 --> 00:49:56,526
Well, it's acid all
right, it's not fucking DMT.
607
00:49:56,559 --> 00:49:57,694
I know that.
608
00:50:03,199 --> 00:50:04,067
Nevermind.
609
00:50:04,100 --> 00:50:05,100
What?
610
00:50:08,237 --> 00:50:11,307
Has this got to do
with why you ran away?
611
00:50:17,547 --> 00:50:18,547
May I?
612
00:50:24,454 --> 00:50:26,156
Yeah.
613
00:50:32,261 --> 00:50:33,263
Well then,
614
00:50:34,597 --> 00:50:36,199
what do we do now?
615
00:50:38,801 --> 00:50:42,372
I don't think I have
it in me to move, so.
616
00:50:49,412 --> 00:50:51,781
Do you think a cheeky
fuck would be too noisy?
617
00:50:51,814 --> 00:50:55,785
Yeah, let's just fuck right
in front of the hooded man.
618
00:50:55,818 --> 00:50:56,653
No, Mark.
619
00:50:56,686 --> 00:50:58,354
Okay.
620
00:50:58,387 --> 00:50:59,556
It was a joke.
621
00:51:02,158 --> 00:51:03,158
What?
622
00:51:04,460 --> 00:51:05,762
Stop thinking about it.
623
00:53:01,644 --> 00:53:03,280
Do you think as we,
624
00:53:06,649 --> 00:53:09,853
do you think as we get closer to
death,
625
00:53:11,554 --> 00:53:14,691
I don't know, as we ride the
line, we,
626
00:53:15,758 --> 00:53:19,028
we start to see things on the
other side.
627
00:53:19,061 --> 00:53:20,530
I think I'm still a little too
high
628
00:53:20,563 --> 00:53:23,300
to be talking about ghosts, but.
629
00:53:27,270 --> 00:53:29,773
Not necessarily ghosts, just,
630
00:53:32,608 --> 00:53:37,680
I dunno, it's like getting your
feet wet on a sinking ship.
631
00:53:37,713 --> 00:53:41,284
Look at this staunch atheist
now.
632
00:53:41,317 --> 00:53:43,620
It's less about believing.
633
00:53:46,555 --> 00:53:48,591
It's like a feeling.
634
00:53:53,562 --> 00:53:54,562
No, I,
635
00:53:55,431 --> 00:53:56,633
I get it.
636
00:54:00,536 --> 00:54:02,639
You know, when my mom died, I,
637
00:54:02,672 --> 00:54:04,808
I swear I kept seeing her,
638
00:54:07,843 --> 00:54:10,013
you know, her face,
639
00:54:10,046 --> 00:54:11,715
everywhere, I mean.
640
00:54:12,715 --> 00:54:14,584
When I closed my eyes,
641
00:54:15,451 --> 00:54:16,453
in the dark.
642
00:54:18,087 --> 00:54:21,557
You know, I don't know if it
was my brain dealing with death
643
00:54:21,590 --> 00:54:25,395
or it was just a part of
mourning or.
644
00:54:25,428 --> 00:54:27,730
Mark, when you want something
so badly,
645
00:54:27,763 --> 00:54:28,598
your brain can just make it up.
646
00:54:28,631 --> 00:54:30,633
I know but this,
647
00:54:30,666 --> 00:54:32,468
this felt stranger than that.
648
00:54:34,403 --> 00:54:36,539
I mean, it was so painful.
649
00:54:39,141 --> 00:54:43,646
You know, I started to try and
make myself forget her face.
650
00:54:47,616 --> 00:54:48,818
My own mother's.
651
00:54:51,487 --> 00:54:54,090
Just so I wouldn't feel
the dagger in my heart
652
00:54:54,123 --> 00:54:57,727
every time I realized
she wasn't really there.
653
00:55:00,830 --> 00:55:01,965
Did it work?
654
00:55:03,933 --> 00:55:06,602
I think it goes deeper than
memory.
655
00:55:13,743 --> 00:55:16,879
Like light from a dead star.
656
00:55:16,912 --> 00:55:17,912
Yeah.
657
00:56:17,773 --> 00:56:19,042
Just tell him.
658
00:56:22,912 --> 00:56:24,414
This is my fault.
659
00:56:28,551 --> 00:56:31,621
Mark, I came here because I love
you.
660
00:56:37,259 --> 00:56:39,729
Mark, we are our own rivers.
661
00:56:43,566 --> 00:56:45,701
I am my own vessel.
662
00:56:48,671 --> 00:56:50,173
I am my own vessel.
663
00:56:55,144 --> 00:56:56,913
I am my own vessel.
664
00:57:05,988 --> 00:57:07,991
Ooh, I am my own vessel.
665
00:57:14,997 --> 00:57:17,133
I am my own vessel.
666
00:57:20,269 --> 00:57:21,938
I am my own vessel.
667
00:58:20,095 --> 00:58:23,766
Why didn't you wake
me for sunset, Betty?
668
00:58:26,035 --> 00:58:29,238
It takes effort to sleep 12
hours.
669
00:58:29,271 --> 00:58:30,339
What?
670
00:58:30,372 --> 00:58:34,911
If you wanted to wake
for sunset, you would have.
671
00:58:36,011 --> 00:58:38,815
Well, I wanted to and I didn't.
672
00:58:40,182 --> 00:58:42,785
Nothing I haven't seen before.
673
00:58:48,891 --> 00:58:49,891
Not hungry?
674
00:58:50,993 --> 00:58:53,830
Nothing I haven't tasted before.
675
00:58:55,698 --> 00:58:58,835
I'm sorry for getting antsy, I
just,
676
00:59:00,836 --> 00:59:04,140
just wanted this weekend to be
perfect.
677
00:59:04,173 --> 00:59:06,109
It's typical, isn't it?
678
00:59:07,309 --> 00:59:08,309
What is?
679
00:59:09,411 --> 00:59:12,649
Life, not going the way you
expect.
680
00:59:15,951 --> 00:59:18,387
How did you want this weekend
to go?
681
00:59:18,420 --> 00:59:19,420
I dunno.
682
00:59:21,156 --> 00:59:22,156
Better.
683
00:59:22,892 --> 00:59:26,862
I think my expectations were too
high.
684
00:59:26,895 --> 00:59:28,297
Too much pressure maybe.
685
00:59:28,330 --> 00:59:30,399
Maybe we should have just
buttoned the curtains,
686
00:59:30,432 --> 00:59:32,668
stayed in the bedroom the whole
time.
687
00:59:32,701 --> 00:59:33,701
Maybe.
688
00:59:39,074 --> 00:59:40,577
Do you wish that,
689
00:59:44,346 --> 00:59:48,017
do you wish that we had more
time?
690
00:59:48,050 --> 00:59:49,050
No.
691
00:59:50,185 --> 00:59:53,056
We've had more than enough time.
692
00:59:59,261 --> 01:00:00,296
Is there something wrong?
693
01:00:00,329 --> 01:00:03,232
I mean, besides you being
hangry and not eating,
694
01:00:03,265 --> 01:00:04,800
I'm not hangry.
695
01:00:04,833 --> 01:00:06,903
Yeah, I've heard that before.
696
01:00:08,904 --> 01:00:13,275
You don't think I've been going
crazy nervous over all this?
697
01:00:13,308 --> 01:00:17,179
I've been going as crazy
as you have all weekend.
698
01:00:17,212 --> 01:00:20,383
But now it's just time for us to
relax.
699
01:00:20,416 --> 01:00:22,418
Savor what we have left.
700
01:00:23,419 --> 01:00:24,754
Right, it might not be perfect
701
01:00:24,787 --> 01:00:28,057
so just make the best of what
we've got.
702
01:00:32,027 --> 01:00:33,896
I don't want to die.
703
01:00:36,065 --> 01:00:37,742
Unfortunately, you
don't have a choice in it.
704
01:00:37,766 --> 01:00:40,369
- I have a choice in time.
- This is your choice in time.
705
01:00:40,402 --> 01:00:41,236
- Yes.
- This weekend
706
01:00:41,270 --> 01:00:42,681
is the only time you'll get a
choice.
707
01:00:42,705 --> 01:00:44,707
Yes, and it's my choice.
708
01:00:44,740 --> 01:00:46,075
And you made it.
709
01:00:46,108 --> 01:00:48,377
When you came here, you made it.
710
01:00:48,410 --> 01:00:51,080
The decision was final when
you walked through that door.
711
01:00:51,113 --> 01:00:53,249
It is my decision, Mark.
712
01:01:00,723 --> 01:01:02,858
Do you think those
machines that keep you alive
713
01:01:02,891 --> 01:01:06,829
will give you a second chance to
end it?
714
01:01:06,862 --> 01:01:09,432
What about the doctors, nurses,
715
01:01:09,465 --> 01:01:13,769
I mean, you think they'll
give you a second chance?
716
01:01:13,802 --> 01:01:17,239
Surely when you are rotting
from the inside out,
717
01:01:17,272 --> 01:01:20,943
surely when you're begging to
die,
718
01:01:20,976 --> 01:01:24,313
I mean, you think they'll show
you mercy?
719
01:01:24,346 --> 01:01:26,416
No, they fucking won't.
720
01:01:37,126 --> 01:01:39,128
You can't run from this.
721
01:01:42,297 --> 01:01:43,366
No you can't.
722
01:02:06,355 --> 01:02:07,456
Betty,
723
01:02:07,489 --> 01:02:09,825
Betty, what have you done with
'em?
724
01:02:09,858 --> 01:02:11,761
Betty, let me in.
725
01:02:11,794 --> 01:02:13,929
Not until you calm down.
726
01:02:13,962 --> 01:02:15,765
I don't sound calm.
727
01:02:15,798 --> 01:02:16,798
No.
728
01:02:17,499 --> 01:02:18,576
Well, maybe it's because
729
01:02:18,600 --> 01:02:21,971
you're trying to ruin my life.
730
01:02:22,004 --> 01:02:23,539
You are being dramatic.
731
01:02:23,572 --> 01:02:25,040
Dramatic?
732
01:02:25,073 --> 01:02:27,276
You talked about choice before.
733
01:02:27,309 --> 01:02:31,247
You're taking away my
choice, my choice, Betty.
734
01:02:32,881 --> 01:02:34,050
Open the door.
735
01:02:35,117 --> 01:02:38,454
Open the door or I'll break it
down.
736
01:02:38,487 --> 01:02:39,989
Please, please I,
737
01:02:42,558 --> 01:02:44,227
I don't wanna live,
738
01:02:45,327 --> 01:02:46,996
not without you, I,
739
01:02:48,130 --> 01:02:50,833
I don't wanna be alone again.
740
01:02:50,866 --> 01:02:52,434
I don't want you to be alone.
741
01:02:53,702 --> 01:02:58,207
I can't stand it, the thought
of you somewhere else alone.
742
01:02:59,641 --> 01:03:01,977
There's nowhere else.
743
01:03:07,916 --> 01:03:10,486
I am not gonna be used as your
excuse.
744
01:03:11,854 --> 01:03:14,924
My fucking cancer is not your
excuse.
745
01:03:17,159 --> 01:03:18,161
An excuse?
746
01:03:20,329 --> 01:03:21,630
Yeah.
747
01:03:21,663 --> 01:03:22,498
You know what?
748
01:03:22,531 --> 01:03:24,133
I need an excuse okay,
749
01:03:24,166 --> 01:03:28,137
because I can't live outside our
bubble.
750
01:03:28,170 --> 01:03:30,272
Every second out there with
those,
751
01:03:30,305 --> 01:03:32,842
those fake fucking drones,
752
01:03:32,875 --> 01:03:35,244
being another fake fucking drone
753
01:03:35,277 --> 01:03:39,582
and listening to myself talk
like a fake fucking drone.
754
01:03:42,985 --> 01:03:44,253
It's unbearable.
755
01:03:51,260 --> 01:03:53,562
It's like I'm in a cage and
it's,
756
01:03:53,595 --> 01:03:55,364
it's growing smaller and
smaller.
757
01:03:55,397 --> 01:03:58,100
And if I escaped, I'd tear the
limbs
758
01:03:58,133 --> 01:04:01,670
of every snide-face
phony out there, I would.
759
01:04:02,704 --> 01:04:05,307
I'd tear it all fucking down.
760
01:04:09,711 --> 01:04:11,881
I couldn't even breathe.
761
01:04:12,614 --> 01:04:13,616
It's toxic.
762
01:04:15,651 --> 01:04:17,152
The exhausts, the perfume,
763
01:04:17,185 --> 01:04:20,122
artificial to the fucking
molecule.
764
01:04:21,523 --> 01:04:23,292
I despise that world.
765
01:04:25,260 --> 01:04:26,562
I hate it.
766
01:04:29,531 --> 01:04:31,267
I hate myself.
767
01:04:39,374 --> 01:04:42,578
And then I look up and the sky
is blue.
768
01:04:48,050 --> 01:04:51,287
I thought the world is getting
smaller.
769
01:04:54,690 --> 01:04:56,225
It stays so vast.
770
01:05:00,395 --> 01:05:02,031
So vast.
771
01:05:35,697 --> 01:05:36,966
Mark?
772
01:05:43,005 --> 01:05:44,106
Mark?
773
01:05:55,217 --> 01:05:56,319
Mark?
774
01:06:02,324 --> 01:06:03,426
Mark?
775
01:06:09,164 --> 01:06:09,865
Give them to me.
776
01:06:09,898 --> 01:06:11,700
I said give them to me.
Here.
777
01:06:21,576 --> 01:06:24,313
I emptied them this morning.
778
01:07:36,318 --> 01:07:37,318
No.
779
01:07:40,489 --> 01:07:42,091
Mark, stop please.
780
01:07:43,525 --> 01:07:44,860
Mark, stop, stop.
781
01:07:47,562 --> 01:07:48,631
Fuck, fuck.
782
01:07:49,798 --> 01:07:50,632
Stop.
783
01:07:50,666 --> 01:07:53,402
This could have been easier,
Betty.
784
01:07:53,435 --> 01:07:55,337
This could have been so much
easier.
785
01:07:55,370 --> 01:07:56,370
Please.
786
01:07:57,206 --> 01:08:00,342
I won't let you make this
mistake, okay.
787
01:08:00,375 --> 01:08:01,375
Betty.
788
01:08:02,444 --> 01:08:03,679
I said fucking stop.
789
01:08:03,712 --> 01:08:05,380
What are you gonna do with that?
790
01:08:05,413 --> 01:08:06,615
Listen to me, Mark.
791
01:08:06,648 --> 01:08:07,482
Are you gonna kill me?
792
01:08:07,516 --> 01:08:09,218
I shouldn't have indulged in
this.
793
01:08:09,251 --> 01:08:11,253
- It's too late.
- You are sick.
794
01:08:11,286 --> 01:08:13,388
You are sick and I made you
worse.
795
01:08:13,421 --> 01:08:15,190
Once we walked through those
days,
796
01:08:15,223 --> 01:08:16,825
it's too late.
I'm sorry.
797
01:08:16,858 --> 01:08:19,328
I'm sorry.
I have to do this.
798
01:08:19,361 --> 01:08:20,162
I'm sorry.
799
01:08:20,195 --> 01:08:21,195
Don't.
800
01:09:26,494 --> 01:09:28,564
Betty.
801
01:10:26,988 --> 01:10:28,257
Sorry.
802
01:10:28,290 --> 01:10:29,591
I'm okay.
803
01:10:29,624 --> 01:10:31,026
I'm okay.
804
01:10:34,362 --> 01:10:36,699
I thought I felt your heart
805
01:10:38,300 --> 01:10:39,935
with my hands.
806
01:10:47,575 --> 01:10:48,575
Promise.
807
01:10:49,911 --> 01:10:50,846
Okay.
808
01:10:50,879 --> 01:10:51,879
Okay.
809
01:11:31,686 --> 01:11:34,089
Should we?
810
01:11:34,122 --> 01:11:36,024
Jump?
811
01:11:37,359 --> 01:11:39,695
Should we?
812
01:11:40,862 --> 01:11:43,532
Maybe.
813
01:13:16,858 --> 01:13:18,060
Take me home.
814
01:13:33,908 --> 01:13:35,978
Nothing can be perfect.
815
01:13:37,879 --> 01:13:39,047
I guess.
816
01:13:43,985 --> 01:13:46,922
No, it can't.
817
01:13:46,955 --> 01:13:50,459
No perfect end to the imperfect
mind,
818
01:13:50,492 --> 01:13:52,995
imperfect body, imperfect life.
819
01:13:55,296 --> 01:13:56,465
Makes sense.
820
01:13:59,067 --> 01:14:03,739
The heart to the arteries,
to capillaries to the brain,
821
01:14:05,273 --> 01:14:08,977
to the soul, to veins
and back to the heart.
822
01:14:11,312 --> 01:14:15,551
To arteries, to the
capillaries, to the lungs to.
823
01:14:40,642 --> 01:14:41,642
Damn it.
824
01:18:49,791 --> 01:18:50,791
Please.
825
01:18:52,426 --> 01:18:55,296
I'm not supposed to be here.
826
01:18:55,329 --> 01:18:57,432
I'm not supposed to be here.
827
01:19:02,837 --> 01:19:04,039
Live with it.
54310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.