All language subtitles for Welcome Back, Kotter - 01x16 - Follow the Leader (Part 1)_prob3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,769 --> 00:00:03,747 Did I ever tell you about 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,781 my Uncle Sylvester, who was a real nut? 3 00:00:05,805 --> 00:00:07,784 No, what did he do? 4 00:00:07,808 --> 00:00:10,186 He went into a psychiatrist's office and he said: 5 00:00:10,210 --> 00:00:13,545 "Doc, you gotta help me. I think I'm a dog!" 6 00:00:15,649 --> 00:00:18,094 The doctor said, "How long have you had this feeling?" 7 00:00:18,118 --> 00:00:21,364 He says, "Ever since I've been a puppy." 8 00:00:21,388 --> 00:00:24,134 Welcome Back, Kotter is recorded live 9 00:00:24,158 --> 00:00:25,958 before a studio audience. 10 00:00:34,067 --> 00:00:36,679 ♪ Welcome back ♪ 11 00:00:36,703 --> 00:00:40,450 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 12 00:00:40,474 --> 00:00:42,719 ♪ Welcome back ♪ 13 00:00:42,743 --> 00:00:47,557 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 14 00:00:47,581 --> 00:00:49,626 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 15 00:00:49,650 --> 00:00:51,861 ♪ Since you hung around ♪ 16 00:00:51,885 --> 00:00:54,030 ♪ But those dreams Have remained ♪ 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,299 ♪ And they've turned around ♪ 18 00:00:56,323 --> 00:00:58,601 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 19 00:00:58,625 --> 00:01:00,303 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 20 00:01:00,327 --> 00:01:02,572 ♪ Back here where we need ya? ♪ 21 00:01:02,596 --> 00:01:04,574 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 22 00:01:04,598 --> 00:01:06,609 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 23 00:01:06,633 --> 00:01:08,612 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 24 00:01:08,636 --> 00:01:10,946 ♪ Welcome back ♪ 25 00:01:10,970 --> 00:01:13,082 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 26 00:01:13,106 --> 00:01:15,206 ♪ Welcome back ♪ 27 00:01:34,495 --> 00:01:36,706 Julie. 28 00:01:36,730 --> 00:01:38,341 Julie, honey, go answer the door. 29 00:01:38,365 --> 00:01:40,343 Go ahead. Go ahead, baby. 30 00:01:41,702 --> 00:01:44,703 I'm coming. I'm coming. 31 00:01:55,081 --> 00:01:57,193 ♪ Good morning to you Good morning to you ♪ 32 00:01:57,217 --> 00:02:00,930 ♪ Good morning Mrs. and Mr. Kotter ♪ 33 00:02:00,954 --> 00:02:02,199 ♪ Good morning to you ♪ 34 00:02:07,628 --> 00:02:10,095 ♪ And many more ♪ 35 00:02:11,265 --> 00:02:13,465 Wait a minute, Arnold. 36 00:02:15,335 --> 00:02:19,014 Gabe, it's Arnold Horshack again. 37 00:02:19,038 --> 00:02:20,083 He's here for breakfast. 38 00:02:20,107 --> 00:02:22,785 This is the third time this week. 39 00:02:22,809 --> 00:02:26,189 Well... I look at it this way, honey. 40 00:02:26,213 --> 00:02:28,191 Seeing Arnold Horshack at breakfast 41 00:02:28,215 --> 00:02:30,482 lessens the shock of seeing him in school. 42 00:02:31,885 --> 00:02:34,230 Gabe, this is ridiculous. 43 00:02:34,254 --> 00:02:37,100 These kids are in and out of this apartment day and night. 44 00:02:37,124 --> 00:02:40,804 It never bothered you before. Why the sudden change of heart? 45 00:02:40,828 --> 00:02:43,606 Because we don't have any private life anymore. 46 00:02:43,630 --> 00:02:45,608 I really think that we should talk about it. 47 00:02:45,632 --> 00:02:47,243 Okay. 48 00:02:47,267 --> 00:02:49,378 I'm all ears. 49 00:02:49,402 --> 00:02:51,648 Here's an ear, and here's another ear. 50 00:02:51,672 --> 00:02:53,316 This ear is yours. 51 00:02:53,340 --> 00:02:56,580 Which is how the phrase "lend an ear" got started. 52 00:02:57,944 --> 00:02:59,956 Gabe, be serious. 53 00:02:59,980 --> 00:03:03,181 Wherever we are, there's a little Sweathog between us. 54 00:03:04,618 --> 00:03:06,362 Not true, Julie. 55 00:03:06,386 --> 00:03:10,199 There was no Sweathog between us last night. 56 00:03:10,223 --> 00:03:12,624 Julie, wait. Julie. 57 00:03:14,261 --> 00:03:18,208 Sweathogs are my work. My work is important to me. 58 00:03:18,232 --> 00:03:20,243 Look, I thought you were happy. 59 00:03:20,267 --> 00:03:21,711 I'm happy. 60 00:03:21,735 --> 00:03:24,180 Of course, you're happy. 61 00:03:24,204 --> 00:03:27,584 Why shouldn't you be happy? You are leading a terrific life. 62 00:03:27,608 --> 00:03:29,319 But what life am I leading? 63 00:03:29,343 --> 00:03:31,588 I'm leading your life, and I can't even lead your life 64 00:03:31,612 --> 00:03:34,357 'cause your life already has a leader: You! 65 00:03:34,381 --> 00:03:37,081 So, what does that make me, Gabe? Nothing. I am nothing. 66 00:03:38,418 --> 00:03:40,330 All right, you want to be nothing? 67 00:03:40,354 --> 00:03:43,232 Be a quiet nothing, okay? 68 00:03:43,256 --> 00:03:45,001 Arnold Horshack is my student, 69 00:03:45,025 --> 00:03:48,626 and he can have breakfast in my house if I want him to. 70 00:03:50,597 --> 00:03:53,376 Come on in out of the cold, Arnold. Come on. 71 00:03:53,400 --> 00:03:55,611 Arnold, are you okay? 72 00:03:55,635 --> 00:03:57,280 What's the matter with your face? 73 00:03:57,304 --> 00:04:00,483 I think my face is frozen. 74 00:04:00,507 --> 00:04:01,851 I can't feel my face. 75 00:04:01,875 --> 00:04:04,409 Mr. Kotter, I can't feel my face! 76 00:04:05,779 --> 00:04:08,757 Arnold, I got bad news for you. 77 00:04:08,781 --> 00:04:11,082 It's still there. 78 00:04:12,953 --> 00:04:14,864 All right, Arnold. 79 00:04:14,888 --> 00:04:17,066 I want you to enjoy this breakfast. 80 00:04:17,090 --> 00:04:20,303 I think it's gonna be your last one. 81 00:04:20,327 --> 00:04:21,471 Breakfast? 82 00:04:21,495 --> 00:04:23,273 Hey, I didn't come here for breakfast. 83 00:04:23,297 --> 00:04:26,442 Ha-ha. I just come by on my way to school 84 00:04:26,466 --> 00:04:28,333 to say: hello. 85 00:04:30,504 --> 00:04:32,337 So: hello. 86 00:04:33,674 --> 00:04:35,985 But breakfast, no. I couldn't eat a thing. 87 00:04:36,009 --> 00:04:37,687 Well, I mean, I could. But no, no, no. 88 00:04:37,711 --> 00:04:39,656 Get it out of your mind. I couldn't eat a thing. 89 00:04:39,680 --> 00:04:40,680 No, no, no. 90 00:04:43,317 --> 00:04:44,597 So ain't you gonna insist? 91 00:04:46,453 --> 00:04:48,731 I want you to listen closely, Arnold. 92 00:04:48,755 --> 00:04:50,733 Because I am never, 93 00:04:50,757 --> 00:04:54,270 ever going to say this again. 94 00:04:54,294 --> 00:04:58,007 Arnold, what would you like for breakfast? 95 00:04:58,031 --> 00:05:04,114 Oh, Mrs. Kotter, I am not a picky eater. 96 00:05:04,138 --> 00:05:07,316 I'll just have two eggs, two all beef patties, 97 00:05:07,340 --> 00:05:09,519 special sauce, lettuce, cheese, pickles, onions 98 00:05:09,543 --> 00:05:11,688 on a sesame seed bun. 99 00:05:11,712 --> 00:05:13,689 As for mine, you can: 100 00:05:13,713 --> 00:05:15,791 ♪ Hold the pickles Hold the lettuce ♪ 101 00:05:15,815 --> 00:05:17,526 ♪ That's important Don't upset her ♪ 102 00:05:17,550 --> 00:05:20,251 ♪ All you have to do Is let her make it... ♪ 103 00:05:28,095 --> 00:05:29,973 Okay, now today I wanna talk about something 104 00:05:29,997 --> 00:05:32,274 that's not in our lesson plan: leadership. 105 00:05:32,298 --> 00:05:34,343 Now, how do we pick our leaders? 106 00:05:34,367 --> 00:05:36,812 Oh. 107 00:05:36,836 --> 00:05:40,216 In this great land of ours, 108 00:05:40,240 --> 00:05:44,487 we pick our leaders through the democratic process. 109 00:05:44,511 --> 00:05:47,156 They are elected. 110 00:05:47,180 --> 00:05:49,425 President Ford wasn't elected. 111 00:05:49,449 --> 00:05:51,126 Oh, yeah? 112 00:05:51,150 --> 00:05:53,029 Well, that's a special case, see. 113 00:05:53,053 --> 00:05:55,231 He was the only one in Washington at the time 114 00:05:55,255 --> 00:05:57,722 who wasn't under arrest. 115 00:06:00,794 --> 00:06:02,005 All right, all right. 116 00:06:02,029 --> 00:06:05,041 Now, we have a leader in this class: 117 00:06:05,065 --> 00:06:07,943 Vinnie Barbarino. 118 00:06:07,967 --> 00:06:10,402 Then of course, there is the loyal opposition, 119 00:06:11,138 --> 00:06:13,883 Vinnie Barbarino. 120 00:06:13,907 --> 00:06:16,486 I like that guy. 121 00:06:16,510 --> 00:06:18,887 You're the leader of the Sweathogs, right? 122 00:06:18,911 --> 00:06:21,346 Am I the leader of the Sweathogs? 123 00:06:22,782 --> 00:06:24,382 Is a bear Catholic? 124 00:06:26,786 --> 00:06:29,454 Does the pope live in the woods? 125 00:06:31,724 --> 00:06:34,103 Who made you leader? 126 00:06:34,127 --> 00:06:36,639 Yeah, if it was democratic, you would vote on it. 127 00:06:36,663 --> 00:06:38,808 - Now, that's a good idea. - That's a great idea. 128 00:06:38,832 --> 00:06:39,876 Bad idea. Bad. 129 00:06:39,900 --> 00:06:42,912 Hey, Vinnie, why not? 130 00:06:42,936 --> 00:06:44,314 You're a shoo-in. 131 00:06:44,338 --> 00:06:46,816 Nobody challenges Vinnie Barbarino. 132 00:06:46,840 --> 00:06:47,906 Why not? 133 00:06:50,343 --> 00:06:52,087 Hey, Mr. Kotter, we're here to learn. 134 00:06:52,111 --> 00:06:55,780 Now, come on. Everybody open up these books and let's study. 135 00:06:57,317 --> 00:06:58,828 All right, let's just see. 136 00:06:58,852 --> 00:07:02,253 Is there anybody here who'd like to challenge King Barbarino? 137 00:07:08,295 --> 00:07:09,861 Hi, there. 138 00:07:11,097 --> 00:07:12,075 Yeah. 139 00:07:12,099 --> 00:07:14,043 I'll take a shot at it. 140 00:07:14,067 --> 00:07:16,779 All right. We're ready for the runoff. 141 00:07:16,803 --> 00:07:17,880 What's a runoff? 142 00:07:17,904 --> 00:07:19,449 A runoff? That's when you say: 143 00:07:19,473 --> 00:07:21,050 "Ma, I'll be back in a couple of days." 144 00:07:21,074 --> 00:07:22,885 And then you run off. 145 00:07:24,210 --> 00:07:26,723 Okay, we shall do this the democratic way. 146 00:07:26,747 --> 00:07:28,212 Let's see a show of hands. 147 00:07:31,684 --> 00:07:33,863 One of these days! 148 00:07:33,887 --> 00:07:37,032 Okay, all those who support 149 00:07:37,056 --> 00:07:40,136 the candidacy of our present leader, Mr. Vinnie Barbarino, 150 00:07:40,160 --> 00:07:41,392 raise your hand. 151 00:07:43,530 --> 00:07:45,375 Okay. 152 00:07:45,399 --> 00:07:48,978 All those who would like to install as new leader 153 00:07:49,002 --> 00:07:52,069 Mr. Fredrick "Boom Boom" of Washington, raise your hands. 154 00:07:56,777 --> 00:08:00,690 All right, that's five fo... It's a tie. 155 00:08:00,714 --> 00:08:04,193 Somebody did not vo... Epstein! 156 00:08:04,217 --> 00:08:06,884 It's up to you, man. 157 00:08:08,188 --> 00:08:10,708 Who's the new leader of the Sweathogs? 158 00:08:11,625 --> 00:08:13,825 Washington. All right! 159 00:08:20,033 --> 00:08:23,046 Hey, Juan. What are you doing? I thought you was my friend. 160 00:08:23,070 --> 00:08:24,380 You can't do that. 161 00:08:24,404 --> 00:08:27,216 Ah, hey, Vinnie, you've been leader a long time. 162 00:08:27,240 --> 00:08:29,318 It's time we got some new blood. 163 00:08:29,342 --> 00:08:31,620 Hey, baby. 164 00:08:31,644 --> 00:08:33,925 Allow me to introduce myself: 165 00:08:35,515 --> 00:08:38,694 Fredrick "Boom Boom"... thhht, New Blood. 166 00:08:40,487 --> 00:08:42,164 Mr. Kotter, what are you gonna do? 167 00:08:42,188 --> 00:08:45,235 You gonna just stand there? Say something. 168 00:08:45,259 --> 00:08:48,938 Vinnie, I'm happy for Freddie. I'm sorry for you. 169 00:08:48,962 --> 00:08:49,939 What can I say? 170 00:08:49,963 --> 00:08:51,874 Say I'm leader again. 171 00:08:51,898 --> 00:08:54,544 I can't do that. 172 00:08:54,568 --> 00:08:56,412 Well, never mind, then. I'll say it. 173 00:08:56,436 --> 00:08:58,681 Hey, everybody. Everybody, look over here. 174 00:08:58,705 --> 00:09:01,450 What say, after school we go down to Coney Island, right? 175 00:09:01,474 --> 00:09:02,651 They got this great new ride. 176 00:09:02,675 --> 00:09:04,486 This little guy with no neck, 177 00:09:04,510 --> 00:09:07,290 he throws you around until you can't stand it no more. 178 00:09:07,314 --> 00:09:08,394 What do you say? 179 00:09:11,184 --> 00:09:13,451 So, what do you wanna do today, Freddie? 180 00:09:14,988 --> 00:09:17,566 I think we should all go down to Times Square 181 00:09:17,590 --> 00:09:21,036 and watch the pigeons drop their regards on Broadway. 182 00:09:21,060 --> 00:09:22,772 Yeah! 183 00:09:22,796 --> 00:09:25,608 Right you are, Freddie! All right! 184 00:09:25,632 --> 00:09:27,665 Ah! 185 00:09:29,769 --> 00:09:31,714 Hey, what are you guys saying? 186 00:09:33,006 --> 00:09:35,273 You see, Vincent, 187 00:09:36,509 --> 00:09:40,423 it's rather like that old saying: 188 00:09:40,447 --> 00:09:43,026 "The king, he dead." 189 00:09:44,083 --> 00:09:45,794 ♪ Long live the king ♪ 190 00:09:45,818 --> 00:09:47,296 All right. All right. 191 00:09:47,320 --> 00:09:49,866 Hey, I'm Vinnie Barbarino! 192 00:09:51,124 --> 00:09:53,090 Vinnie who? 193 00:09:55,695 --> 00:09:57,240 Hey, come on. Vinnie, come on. 194 00:09:57,264 --> 00:09:59,709 We're jiving. We're jiving. We're joking. 195 00:09:59,733 --> 00:10:02,011 It's a joke. It's a joke. Hey! 196 00:10:02,035 --> 00:10:04,346 You're just jokin'. 197 00:10:04,370 --> 00:10:06,315 I don't believe it. 198 00:10:06,339 --> 00:10:07,983 You guys were just foolin' around! 199 00:10:08,007 --> 00:10:08,985 Yeah! Yeah! 200 00:10:09,009 --> 00:10:11,220 You were just joking. Yeah! 201 00:10:11,244 --> 00:10:12,722 Then, I'm still leader. 202 00:10:12,746 --> 00:10:14,312 No. 203 00:10:15,882 --> 00:10:17,426 You punks. 204 00:10:17,450 --> 00:10:19,061 Vinnie, where are you going? 205 00:10:19,085 --> 00:10:20,596 I ain't staying here. 206 00:10:20,620 --> 00:10:22,898 You try, go on. Try and do without me, all right? 207 00:10:22,922 --> 00:10:24,800 I'm dropping out of school. Take it easy. 208 00:10:24,824 --> 00:10:28,471 Hey, up all your noses with rubber hoses! 209 00:10:28,495 --> 00:10:30,773 I'm quittin' school! Vinnie... Vinnie, you're not... 210 00:10:30,797 --> 00:10:32,909 Vinnie, come back here. Vinnie! 211 00:10:47,314 --> 00:10:49,291 Julie. 212 00:10:49,315 --> 00:10:50,693 Good morning, stranger. 213 00:10:50,717 --> 00:10:52,951 Julie, what are you doing here? 214 00:10:54,254 --> 00:10:56,465 Well, thank you, ma'am. 215 00:10:56,489 --> 00:11:00,536 I see you brought old Tex some vittles, huh? 216 00:11:00,560 --> 00:11:02,672 What do you say later we go out behind the barn? 217 00:11:05,999 --> 00:11:08,644 That'd be nice, considering that when old Tex 218 00:11:08,668 --> 00:11:11,313 left home this morning, he didn't even bother to wake me up 219 00:11:11,337 --> 00:11:12,815 to kiss me goodbye. 220 00:11:12,839 --> 00:11:14,917 Oh, I'm sorry. I plumb forgot. 221 00:11:14,941 --> 00:11:17,654 I didn't even kiss my horse goodbye. 222 00:11:17,678 --> 00:11:20,222 Honey, I've been worried about Barbarino. 223 00:11:20,246 --> 00:11:24,059 Gabe, can't we ever talk about anything but your job? 224 00:11:24,083 --> 00:11:27,663 Julie, Barbarino's quit school. I don't think you understand. 225 00:11:27,687 --> 00:11:29,365 I understand. 226 00:11:29,389 --> 00:11:31,300 All right, what do you wanna talk about? 227 00:11:31,324 --> 00:11:33,168 Art? Politics? 228 00:11:33,192 --> 00:11:35,972 Donny Osmond's love life? 229 00:11:35,996 --> 00:11:38,241 Hey, shalom, amigo. 230 00:11:38,265 --> 00:11:40,176 We gotta talk about some business, you know? 231 00:11:40,200 --> 00:11:42,444 Mr. Kotter, 232 00:11:42,468 --> 00:11:45,014 as new leader, I worked out a list of ways 233 00:11:45,038 --> 00:11:46,716 to improve the image of the Sweathogs. 234 00:11:46,740 --> 00:11:49,752 First, we start a rumor that we're all smart. 235 00:11:49,776 --> 00:11:50,853 Yeah. Ha, ha, ha. 236 00:11:50,877 --> 00:11:52,087 Second... 237 00:11:52,111 --> 00:11:54,290 All right, secondly, I'm very busy right now. 238 00:11:54,314 --> 00:11:56,693 Ah, come on, you don't look busy. 239 00:11:56,717 --> 00:11:59,149 Yeah, well, I am busy. I'm very busy. 240 00:12:00,753 --> 00:12:04,167 Mr. Kotter, look, if you want us to skip out, 241 00:12:04,191 --> 00:12:06,169 you just say the word. 242 00:12:06,193 --> 00:12:08,225 Skip out. 243 00:12:14,901 --> 00:12:17,447 They're not students. They're inmates. 244 00:12:17,471 --> 00:12:20,449 And you are the head cuckoo. 245 00:12:20,473 --> 00:12:23,686 Isn't there anybody in this entire place that's sane? 246 00:12:23,710 --> 00:12:25,643 Look at this Kotter, look. 247 00:12:27,447 --> 00:12:29,714 Palm trees in the men's room. 248 00:12:31,117 --> 00:12:32,661 It seems that Freddie Washington 249 00:12:32,685 --> 00:12:35,119 wants to give it that beach look. 250 00:12:36,856 --> 00:12:39,835 What have you been teaching your people, Kotter? 251 00:12:39,859 --> 00:12:41,237 Leadership. 252 00:12:41,261 --> 00:12:42,805 Leadership? 253 00:12:42,829 --> 00:12:46,442 I used to teach leadership, Kotter, and it's not palm trees. 254 00:12:46,466 --> 00:12:49,378 Leadership is knowing that behind every door, 255 00:12:49,402 --> 00:12:51,836 there's somebody waiting to get you. 256 00:12:53,372 --> 00:12:55,417 Do you know, Julie, 257 00:12:55,441 --> 00:12:57,252 that Mr. Woodman is the only man 258 00:12:57,276 --> 00:13:00,890 that Will Rogers ever punched in the mouth? 259 00:13:00,914 --> 00:13:02,691 Oh, you want an appointment, right? 260 00:13:02,715 --> 00:13:04,293 We have to talk. Let me see. 261 00:13:04,317 --> 00:13:06,884 How's lunch a week from Thursday? 262 00:13:09,089 --> 00:13:11,100 Julie, it was a joke. 263 00:13:11,124 --> 00:13:12,101 Ha, ha, ha. Ha-ha. 264 00:13:12,125 --> 00:13:13,502 Not funny, Gabe. 265 00:13:13,526 --> 00:13:15,470 No? Well, how's this one. 266 00:13:15,494 --> 00:13:17,907 This very old wrinkled turtle marries a woman, you see. 267 00:13:17,931 --> 00:13:19,542 And they... Absolutely everything 268 00:13:19,566 --> 00:13:21,577 is a joke to you, isn't it? 269 00:13:21,601 --> 00:13:23,245 We can never just talk. 270 00:13:23,269 --> 00:13:24,847 Food! 271 00:13:25,872 --> 00:13:27,616 Oh, joy. Oh, rapture. 272 00:13:27,640 --> 00:13:29,707 Oh, shoot. 273 00:13:33,512 --> 00:13:36,681 So, what's the matter, Mr. Kotter? 274 00:13:37,583 --> 00:13:40,184 So you look distracted. 275 00:13:43,122 --> 00:13:47,091 Yoo-hoo, Mr. Kotter! 276 00:13:49,996 --> 00:13:51,440 Did you say something, Arnold? 277 00:13:51,464 --> 00:13:53,876 I guess not. 278 00:13:53,900 --> 00:13:55,545 Okay, sit down, Arnold. 279 00:13:55,569 --> 00:13:57,613 Psst. Mr. Kotter. 280 00:13:57,637 --> 00:14:00,137 Come here, I wanna talk to you. 281 00:14:08,281 --> 00:14:09,959 It's me. 282 00:14:09,983 --> 00:14:11,983 Vinnie Barbarino. 283 00:14:14,521 --> 00:14:17,065 No. 284 00:14:17,089 --> 00:14:19,791 Yeah, I'm wearing this disguise. 285 00:14:25,865 --> 00:14:27,743 Mr. Kotter, I borrowed it from my uncle. 286 00:14:27,767 --> 00:14:28,744 You know, he's a priest. 287 00:14:28,768 --> 00:14:30,846 I talked to my folks. 288 00:14:30,870 --> 00:14:32,581 I told 'em I dropped out of school. 289 00:14:32,605 --> 00:14:34,383 And my father said to my mother... 290 00:14:34,407 --> 00:14:35,818 He said, "See, Margie? 291 00:14:35,842 --> 00:14:39,355 I told you we shouldn't have had him." 292 00:14:39,379 --> 00:14:41,090 And then: bing, bang, bong! 293 00:14:41,114 --> 00:14:43,759 They kicked me out. 294 00:14:43,783 --> 00:14:45,094 Wow. 295 00:14:45,118 --> 00:14:47,563 Hey, I'm really sorry, Vinnie. 296 00:14:47,587 --> 00:14:49,265 Look, why don't you come back to school, 297 00:14:49,289 --> 00:14:50,499 and I'll talk to your father, 298 00:14:50,523 --> 00:14:51,967 and I'm sure he'll take you back. 299 00:14:51,991 --> 00:14:53,336 Oh, no. I couldn't do that. 300 00:14:53,360 --> 00:14:55,771 I couldn't face the guys without me being leader no more. 301 00:14:55,795 --> 00:14:57,573 I couldn't do it. 302 00:14:57,597 --> 00:14:59,141 Vinnie, what are you gonna do? 303 00:14:59,165 --> 00:15:00,977 Oh, look. It's not your problem. 304 00:15:01,001 --> 00:15:02,844 I mean, I don't feel it's your fault. 305 00:15:02,868 --> 00:15:04,902 Even though most of it is. 306 00:15:06,739 --> 00:15:10,352 Look, the thing is, I need a place to stay. 307 00:15:10,376 --> 00:15:12,888 Till I get relocated. 308 00:15:12,912 --> 00:15:14,946 Vinnie, I can't. 309 00:15:16,249 --> 00:15:19,384 I'm not running a home for wayward priests. 310 00:15:20,386 --> 00:15:21,397 I can't, I just can't. 311 00:15:21,421 --> 00:15:25,101 Mr. Kotter, you was my teacher. 312 00:15:25,125 --> 00:15:26,836 I can't, Vinnie. 313 00:15:26,860 --> 00:15:29,404 Mr. Kotter, you was my friend. 314 00:15:29,428 --> 00:15:31,139 I'm really sorry. 315 00:15:31,163 --> 00:15:34,032 Mr. Kotter, you was the last one on my list. 316 00:15:36,769 --> 00:15:39,181 Hey, Mr. Kotter, are we gonna start class yet? 317 00:15:39,205 --> 00:15:41,572 You forget or what? 318 00:15:45,612 --> 00:15:46,644 Hi, Vinnie. 319 00:15:48,481 --> 00:15:50,659 You wasn't supposed to recognize me. 320 00:15:50,683 --> 00:15:54,352 Why not, Vinnie? I know you're Catholic. 321 00:15:55,722 --> 00:15:58,701 Uh, I should have known that. 322 00:15:58,725 --> 00:16:02,004 I guess you get real stupid once you're not leader no more. 323 00:16:02,028 --> 00:16:06,174 Oh, Vinnie, Vinnie, Vinnie. 324 00:16:06,198 --> 00:16:09,545 Hey, listen, it's okay. I'll still be your friend. 325 00:16:09,569 --> 00:16:12,881 It doesn't bother me that you're not no leader no more. 326 00:16:12,905 --> 00:16:15,151 Arnold, anymore. 327 00:16:15,175 --> 00:16:17,386 That too. 328 00:16:17,410 --> 00:16:20,523 Vinnie, I don't care that you're a high school dropout 329 00:16:20,547 --> 00:16:24,727 and that you'll never make more than 2.50 an hour. 330 00:16:24,751 --> 00:16:27,663 But Vinnie, Vinnie, Vinnie, 331 00:16:27,687 --> 00:16:32,723 always remember, life is... 332 00:16:33,660 --> 00:16:34,992 a cabaret... 333 00:16:37,063 --> 00:16:38,529 old chum. 334 00:16:39,765 --> 00:16:43,368 Come to the cabaret. 335 00:16:48,274 --> 00:16:49,785 Did you see that? 336 00:16:49,809 --> 00:16:51,520 Arnold Horshack. 337 00:16:51,544 --> 00:16:53,188 He put me down. Arnold Horshack. 338 00:16:53,212 --> 00:16:55,257 So why didn't you stick up for yourself, Vinnie? 339 00:16:55,281 --> 00:16:57,025 Why didn't you give him one of your usual: 340 00:16:57,049 --> 00:16:59,294 "Up your nose with a rubber hose?" 341 00:16:59,318 --> 00:17:00,662 I tried. 342 00:17:00,686 --> 00:17:03,232 But I couldn't do it. 343 00:17:03,256 --> 00:17:07,203 It was like the rubber hose was stuck in my throat. 344 00:17:07,227 --> 00:17:08,737 I couldn't say it. 345 00:17:08,761 --> 00:17:10,806 All right. Vinnie, Vinnie. 346 00:17:10,830 --> 00:17:13,464 Vinnie, take it easy, all right? Look, we gotta talk about this. 347 00:17:15,434 --> 00:17:17,880 You can stay with us, but just for the night. 348 00:17:17,904 --> 00:17:19,703 How 'bout a week? 349 00:17:21,040 --> 00:17:22,084 Two days. 350 00:17:22,108 --> 00:17:23,452 Five days. 351 00:17:24,476 --> 00:17:25,721 Three days and you get lunch. 352 00:17:25,745 --> 00:17:27,389 All right, you got yourself a deal. 353 00:17:27,413 --> 00:17:30,091 Oh, Mr. Kotter you're not gonna regret it, I promise you. 354 00:17:30,115 --> 00:17:33,050 All right. All right. 355 00:17:36,923 --> 00:17:38,689 Oh, boy. 356 00:18:04,283 --> 00:18:06,761 ♪ Ba-da-ba-da-ba-da Ba-da-ba-da ♪ 357 00:18:06,785 --> 00:18:09,364 Julie, my Italian is not that great. 358 00:18:09,388 --> 00:18:11,934 But I just wanted to tell you that you were right. 359 00:18:11,958 --> 00:18:13,435 We don't have enough private life. 360 00:18:13,459 --> 00:18:16,338 And I promise, baby... Mwah. 361 00:18:16,362 --> 00:18:17,673 From now on, we will. 362 00:18:17,697 --> 00:18:21,965 Flowers and some candy. 363 00:18:23,069 --> 00:18:24,768 Thank you, honey. 364 00:18:27,474 --> 00:18:30,419 We'll be able to start our truly terrific stay-at-home, 365 00:18:30,443 --> 00:18:32,854 play-at-home private life 366 00:18:32,878 --> 00:18:35,312 as soon as Vinnie leaves. 367 00:18:38,951 --> 00:18:41,196 Vinnie who? 368 00:18:41,220 --> 00:18:42,698 Barbarino? 369 00:18:42,722 --> 00:18:45,067 Tall guy? Dimple? 370 00:18:45,091 --> 00:18:47,936 Vinnie Barbarino is coming here? 371 00:18:47,960 --> 00:18:50,105 Look, Julie, his father threw him outta the house. 372 00:18:50,129 --> 00:18:53,030 I mean, he came to me. What was I gonna do? 373 00:18:55,034 --> 00:18:58,847 Julie, he's only gonna stay a couple of days. 374 00:18:58,871 --> 00:19:01,416 Oh, Julie, you're overreacting. 375 00:19:01,440 --> 00:19:04,641 Come on, we won't even notice that he's here. 376 00:19:05,611 --> 00:19:07,211 Julie, don't leave. 377 00:19:08,314 --> 00:19:10,692 Okay, all right. 378 00:19:10,716 --> 00:19:12,616 You leave. 379 00:19:13,820 --> 00:19:15,797 I live here. 380 00:19:15,821 --> 00:19:17,687 Not anymore. 381 00:19:19,892 --> 00:19:22,337 That was my favorite jacket. 382 00:19:22,361 --> 00:19:26,775 Julie, I am not gonna rant or rave or carry on like maniac. 383 00:19:26,799 --> 00:19:28,943 I am going to remain calm. 384 00:19:36,909 --> 00:19:39,343 I'm not gonna say that, Julie. 385 00:19:40,579 --> 00:19:42,691 I'm just gonna try and make you understand: 386 00:19:42,715 --> 00:19:45,394 Vinnie has quit school and it's partially my fault, okay? 387 00:19:45,418 --> 00:19:47,562 And I cannot turn my back on him. 388 00:19:47,586 --> 00:19:50,399 Just how much are you supposed to do for those kids? 389 00:19:50,423 --> 00:19:52,468 You're their brother, their father, 390 00:19:52,492 --> 00:19:54,803 their friend, their teacher. 391 00:19:54,827 --> 00:19:57,561 You're Arnold Horshack's mother! 392 00:19:58,664 --> 00:20:00,264 You're a yutz! 393 00:20:01,367 --> 00:20:03,479 Stop yelling! 394 00:20:03,503 --> 00:20:05,981 Don't tell me to stop yelling! I'll yell if I want to! 395 00:20:06,005 --> 00:20:08,884 I'll tell the whole neighborhood. Watch this! 396 00:20:08,908 --> 00:20:12,521 Hey, everybody! Listen to this: 397 00:20:12,545 --> 00:20:15,846 I married a yutz from Nebraska! 398 00:20:17,516 --> 00:20:19,962 And I married a Jewish prince 399 00:20:19,986 --> 00:20:24,021 who still sends his laundry to his mother! 400 00:20:27,026 --> 00:20:30,193 Well, I happen to like the way she does my shirts! 401 00:20:33,032 --> 00:20:36,345 You can not joke away this problem, Gabe. 402 00:20:36,369 --> 00:20:39,048 I thought I was married to somebody named Gabe. 403 00:20:39,072 --> 00:20:40,683 You have become Mr. Kotter. 404 00:20:43,409 --> 00:20:45,142 Julie. 405 00:20:48,181 --> 00:20:49,780 Here I am. 406 00:20:50,883 --> 00:20:52,816 Check this out. 407 00:20:54,720 --> 00:20:56,264 Look at this. 408 00:20:56,288 --> 00:20:57,766 Are you ready? Are you ready? 409 00:20:57,790 --> 00:21:01,669 Some kid downstairs, he sold it to me for a buck. 410 00:21:01,693 --> 00:21:03,305 This beautiful jacket. 411 00:21:03,329 --> 00:21:05,473 Barbarino, go away. 412 00:21:05,497 --> 00:21:07,475 Go find yourself a woman! 413 00:21:07,499 --> 00:21:08,610 Julie! 414 00:21:08,634 --> 00:21:10,379 Julie, calm down, all right? 415 00:21:10,403 --> 00:21:11,613 No yelling! 416 00:21:11,637 --> 00:21:13,215 Oh, look, go on, yell. 417 00:21:13,239 --> 00:21:15,639 Makes me feel right at home, really. 418 00:21:17,543 --> 00:21:20,055 Okay, Gabe, make a choice. 419 00:21:20,079 --> 00:21:21,056 Who stays: 420 00:21:21,080 --> 00:21:24,114 Me... or him? 421 00:21:28,754 --> 00:21:31,000 It's you, baby. 422 00:21:31,024 --> 00:21:33,090 Always you. 423 00:21:34,393 --> 00:21:37,127 Can't we let Vinnie stay for a couple of days? 424 00:21:42,402 --> 00:21:43,512 Oh, Mr. Kotter, look. 425 00:21:43,536 --> 00:21:45,280 Maybe I should make myself scarce 426 00:21:45,304 --> 00:21:48,071 while you two lovebirds have this out. 427 00:21:49,108 --> 00:21:51,653 Oh, but a word of advice: 428 00:21:51,677 --> 00:21:54,356 I have found that in stormy times like this, 429 00:21:54,380 --> 00:21:57,681 it helps if you tell her she was the first. 430 00:22:02,321 --> 00:22:04,833 Julie! Julie, come outta there! 431 00:22:04,857 --> 00:22:06,656 Come on! 432 00:22:08,661 --> 00:22:10,861 Julie, you were the first. 433 00:22:13,165 --> 00:22:15,700 Julie, I love you. 434 00:22:18,170 --> 00:22:19,847 What are you doing? You're going crazy. 435 00:22:19,871 --> 00:22:21,950 Come on, unpack that. Lets go. Come on. All right. 436 00:22:21,974 --> 00:22:23,919 All right, you don't want Vinnie to stay here, 437 00:22:23,943 --> 00:22:25,620 I'll give him money, he'll go to a hotel. 438 00:22:25,644 --> 00:22:26,924 Okay, come on. 439 00:22:28,013 --> 00:22:29,658 All right, Julie, now you got me angry. 440 00:22:29,682 --> 00:22:31,727 Everyone has a breaking point, and I reached it! 441 00:22:31,751 --> 00:22:34,552 You unpack that bag right now, 'cause I wanna talk to you! 442 00:22:38,357 --> 00:22:40,677 Did I ever tell you about my Aunt Hiawatha? 443 00:22:42,861 --> 00:22:44,406 I don't want to hear your joke, Gabe. 444 00:22:44,430 --> 00:22:46,207 I'm going to a hotel. I'll pick up my things 445 00:22:46,231 --> 00:22:47,743 while you're in school, 446 00:22:47,767 --> 00:22:49,278 which is all the time. 447 00:22:49,302 --> 00:22:50,779 No, see, this has to do with moving. 448 00:22:50,803 --> 00:22:52,881 They moved, and she went to see the new neighbors, 449 00:22:52,905 --> 00:22:54,783 and she came back, and she told my Uncle Herb. 450 00:22:54,807 --> 00:22:56,951 "Herb, that guy makes love to his wife all day long. 451 00:22:56,975 --> 00:22:58,587 Why don't you do that?" 452 00:22:58,611 --> 00:23:00,955 Goodbye, Mr. Kotter. 453 00:23:00,979 --> 00:23:03,113 Julie. Jul... 454 00:23:04,616 --> 00:23:06,160 "Makes love to his wife all day long. 455 00:23:06,184 --> 00:23:07,618 Why don't you do that?" 456 00:23:08,721 --> 00:23:11,400 Well, what did he say, Gabe? 457 00:23:11,424 --> 00:23:12,901 He said, "I can't. 458 00:23:12,925 --> 00:23:15,803 I hardly know that woman." 459 00:23:24,103 --> 00:23:26,614 Here are some scenes from part two of our story 460 00:23:26,638 --> 00:23:28,917 which will continue on the next Welcome Back, Kotter. 461 00:23:28,941 --> 00:23:30,718 Move it. Let's go! 462 00:23:30,742 --> 00:23:32,787 Hi, Julie. 463 00:23:32,811 --> 00:23:34,210 What's new? 464 00:23:35,448 --> 00:23:37,559 You went to see a lawyer? 465 00:23:37,583 --> 00:23:40,128 My cousin Bernie, the lawyer? 466 00:23:42,688 --> 00:23:45,100 Yee-haw! 467 00:23:45,124 --> 00:23:46,635 You know, Freddie, 468 00:23:46,659 --> 00:23:50,060 I feel you are becoming a real shmendrick. 469 00:23:51,230 --> 00:23:52,974 I miss Barbarino. 470 00:23:52,998 --> 00:23:55,677 You people have caused friction between me and my wife. 471 00:23:55,701 --> 00:23:58,747 From now on, there will be no jokes and no impressions. 472 00:23:58,771 --> 00:24:00,891 I will teach. You will learn. 473 00:24:14,219 --> 00:24:17,265 ♪ Welcome back ♪ 474 00:24:17,289 --> 00:24:20,569 ♪ Your dreams Were your ticket out ♪ 475 00:24:20,593 --> 00:24:22,871 ♪ Welcome back ♪ 476 00:24:22,895 --> 00:24:27,675 ♪ To that same old place That you laughed about ♪ 477 00:24:27,699 --> 00:24:29,844 ♪ Well, the names Have all changed ♪ 478 00:24:29,868 --> 00:24:32,013 ♪ Since you hung around ♪ 479 00:24:32,037 --> 00:24:34,182 ♪ But those dreams Have remained ♪ 480 00:24:34,206 --> 00:24:36,651 ♪ And they've turned around ♪ 481 00:24:36,675 --> 00:24:38,753 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 482 00:24:38,777 --> 00:24:40,455 ♪ Who'd have thought They'd lead ya ♪ 483 00:24:40,479 --> 00:24:42,557 ♪ Back here where we need ya? ♪ 484 00:24:42,581 --> 00:24:44,659 ♪ Back here Where we need ya? ♪ 485 00:24:44,683 --> 00:24:46,795 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 486 00:24:46,819 --> 00:24:48,964 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 487 00:24:48,988 --> 00:24:51,233 ♪ Welcome back ♪ 488 00:24:51,257 --> 00:24:53,334 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 489 00:24:53,358 --> 00:24:55,536 ♪ Welcome back ♪ 490 00:24:55,560 --> 00:24:57,806 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 491 00:24:57,830 --> 00:25:00,008 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 492 00:25:00,032 --> 00:25:01,743 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 493 00:25:01,767 --> 00:25:04,279 ♪ 'Cause we've got him On the spot ♪ 494 00:25:04,303 --> 00:25:06,414 ♪ Welcome back Welcome back ♪ 495 00:25:06,438 --> 00:25:08,638 ♪ Yeah, we tease him a lot ♪ 33233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.