Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,769 --> 00:00:03,747
Did I ever tell you about
2
00:00:03,771 --> 00:00:05,781
my Uncle Sylvester,
who was a real nut?
3
00:00:05,805 --> 00:00:07,784
No, what did he do?
4
00:00:07,808 --> 00:00:10,186
He went into a psychiatrist's
office and he said:
5
00:00:10,210 --> 00:00:13,545
"Doc, you gotta help
me. I think I'm a dog!"
6
00:00:15,649 --> 00:00:18,094
The doctor said, "How long
have you had this feeling?"
7
00:00:18,118 --> 00:00:21,364
He says, "Ever since
I've been a puppy."
8
00:00:21,388 --> 00:00:24,134
Welcome Back,
Kotter is recorded live
9
00:00:24,158 --> 00:00:25,958
before a studio audience.
10
00:00:34,067 --> 00:00:36,679
♪ Welcome back ♪
11
00:00:36,703 --> 00:00:40,450
♪ Your dreams
Were your ticket out ♪
12
00:00:40,474 --> 00:00:42,719
♪ Welcome back ♪
13
00:00:42,743 --> 00:00:47,557
♪ To that same old place
That you laughed about ♪
14
00:00:47,581 --> 00:00:49,626
♪ Well, the names
Have all changed ♪
15
00:00:49,650 --> 00:00:51,861
♪ Since you hung around ♪
16
00:00:51,885 --> 00:00:54,030
♪ But those dreams
Have remained ♪
17
00:00:54,054 --> 00:00:56,299
♪ And they've turned around ♪
18
00:00:56,323 --> 00:00:58,601
♪ Who'd have thought
They'd lead ya ♪
19
00:00:58,625 --> 00:01:00,303
♪ Who'd have thought
They'd lead ya ♪
20
00:01:00,327 --> 00:01:02,572
♪ Back here where we need ya? ♪
21
00:01:02,596 --> 00:01:04,574
♪ Back here Where we need ya? ♪
22
00:01:04,598 --> 00:01:06,609
♪ Yeah, we tease him a lot ♪
23
00:01:06,633 --> 00:01:08,612
♪ 'Cause we've got
him On the spot ♪
24
00:01:08,636 --> 00:01:10,946
♪ Welcome back ♪
25
00:01:10,970 --> 00:01:13,082
♪ Welcome back Welcome back ♪
26
00:01:13,106 --> 00:01:15,206
♪ Welcome back ♪
27
00:01:34,495 --> 00:01:36,706
Julie.
28
00:01:36,730 --> 00:01:38,341
Julie, honey, go
answer the door.
29
00:01:38,365 --> 00:01:40,343
Go ahead. Go ahead, baby.
30
00:01:41,702 --> 00:01:44,703
I'm coming. I'm coming.
31
00:01:55,081 --> 00:01:57,193
♪ Good morning to you
Good morning to you ♪
32
00:01:57,217 --> 00:02:00,930
♪ Good morning
Mrs. and Mr. Kotter ♪
33
00:02:00,954 --> 00:02:02,199
♪ Good morning to you ♪
34
00:02:07,628 --> 00:02:10,095
♪ And many more ♪
35
00:02:11,265 --> 00:02:13,465
Wait a minute, Arnold.
36
00:02:15,335 --> 00:02:19,014
Gabe, it's Arnold
Horshack again.
37
00:02:19,038 --> 00:02:20,083
He's here for breakfast.
38
00:02:20,107 --> 00:02:22,785
This is the third
time this week.
39
00:02:22,809 --> 00:02:26,189
Well... I look at it
this way, honey.
40
00:02:26,213 --> 00:02:28,191
Seeing Arnold
Horshack at breakfast
41
00:02:28,215 --> 00:02:30,482
lessens the shock of
seeing him in school.
42
00:02:31,885 --> 00:02:34,230
Gabe, this is ridiculous.
43
00:02:34,254 --> 00:02:37,100
These kids are in and out of
this apartment day and night.
44
00:02:37,124 --> 00:02:40,804
It never bothered you before.
Why the sudden change of heart?
45
00:02:40,828 --> 00:02:43,606
Because we don't have
any private life anymore.
46
00:02:43,630 --> 00:02:45,608
I really think that we
should talk about it.
47
00:02:45,632 --> 00:02:47,243
Okay.
48
00:02:47,267 --> 00:02:49,378
I'm all ears.
49
00:02:49,402 --> 00:02:51,648
Here's an ear, and
here's another ear.
50
00:02:51,672 --> 00:02:53,316
This ear is yours.
51
00:02:53,340 --> 00:02:56,580
Which is how the phrase
"lend an ear" got started.
52
00:02:57,944 --> 00:02:59,956
Gabe, be serious.
53
00:02:59,980 --> 00:03:03,181
Wherever we are, there's a
little Sweathog between us.
54
00:03:04,618 --> 00:03:06,362
Not true, Julie.
55
00:03:06,386 --> 00:03:10,199
There was no Sweathog
between us last night.
56
00:03:10,223 --> 00:03:12,624
Julie, wait. Julie.
57
00:03:14,261 --> 00:03:18,208
Sweathogs are my work.
My work is important to me.
58
00:03:18,232 --> 00:03:20,243
Look, I thought you were happy.
59
00:03:20,267 --> 00:03:21,711
I'm happy.
60
00:03:21,735 --> 00:03:24,180
Of course, you're happy.
61
00:03:24,204 --> 00:03:27,584
Why shouldn't you be happy?
You are leading a terrific life.
62
00:03:27,608 --> 00:03:29,319
But what life am I leading?
63
00:03:29,343 --> 00:03:31,588
I'm leading your life, and
I can't even lead your life
64
00:03:31,612 --> 00:03:34,357
'cause your life already
has a leader: You!
65
00:03:34,381 --> 00:03:37,081
So, what does that make me,
Gabe? Nothing. I am nothing.
66
00:03:38,418 --> 00:03:40,330
All right, you want
to be nothing?
67
00:03:40,354 --> 00:03:43,232
Be a quiet nothing, okay?
68
00:03:43,256 --> 00:03:45,001
Arnold Horshack is my student,
69
00:03:45,025 --> 00:03:48,626
and he can have breakfast
in my house if I want him to.
70
00:03:50,597 --> 00:03:53,376
Come on in out of the
cold, Arnold. Come on.
71
00:03:53,400 --> 00:03:55,611
Arnold, are you okay?
72
00:03:55,635 --> 00:03:57,280
What's the matter
with your face?
73
00:03:57,304 --> 00:04:00,483
I think my face is frozen.
74
00:04:00,507 --> 00:04:01,851
I can't feel my face.
75
00:04:01,875 --> 00:04:04,409
Mr. Kotter, I
can't feel my face!
76
00:04:05,779 --> 00:04:08,757
Arnold, I got bad news for you.
77
00:04:08,781 --> 00:04:11,082
It's still there.
78
00:04:12,953 --> 00:04:14,864
All right, Arnold.
79
00:04:14,888 --> 00:04:17,066
I want you to
enjoy this breakfast.
80
00:04:17,090 --> 00:04:20,303
I think it's gonna
be your last one.
81
00:04:20,327 --> 00:04:21,471
Breakfast?
82
00:04:21,495 --> 00:04:23,273
Hey, I didn't come
here for breakfast.
83
00:04:23,297 --> 00:04:26,442
Ha-ha. I just come
by on my way to school
84
00:04:26,466 --> 00:04:28,333
to say: hello.
85
00:04:30,504 --> 00:04:32,337
So: hello.
86
00:04:33,674 --> 00:04:35,985
But breakfast, no. I
couldn't eat a thing.
87
00:04:36,009 --> 00:04:37,687
Well, I mean, I
could. But no, no, no.
88
00:04:37,711 --> 00:04:39,656
Get it out of your mind.
I couldn't eat a thing.
89
00:04:39,680 --> 00:04:40,680
No, no, no.
90
00:04:43,317 --> 00:04:44,597
So ain't you gonna insist?
91
00:04:46,453 --> 00:04:48,731
I want you to listen
closely, Arnold.
92
00:04:48,755 --> 00:04:50,733
Because I am never,
93
00:04:50,757 --> 00:04:54,270
ever going to say this again.
94
00:04:54,294 --> 00:04:58,007
Arnold, what would
you like for breakfast?
95
00:04:58,031 --> 00:05:04,114
Oh, Mrs. Kotter, I
am not a picky eater.
96
00:05:04,138 --> 00:05:07,316
I'll just have two eggs,
two all beef patties,
97
00:05:07,340 --> 00:05:09,519
special sauce, lettuce,
cheese, pickles, onions
98
00:05:09,543 --> 00:05:11,688
on a sesame seed bun.
99
00:05:11,712 --> 00:05:13,689
As for mine, you can:
100
00:05:13,713 --> 00:05:15,791
♪ Hold the pickles
Hold the lettuce ♪
101
00:05:15,815 --> 00:05:17,526
♪ That's important
Don't upset her ♪
102
00:05:17,550 --> 00:05:20,251
♪ All you have to do
Is let her make it... ♪
103
00:05:28,095 --> 00:05:29,973
Okay, now today I wanna
talk about something
104
00:05:29,997 --> 00:05:32,274
that's not in our
lesson plan: leadership.
105
00:05:32,298 --> 00:05:34,343
Now, how do we pick our leaders?
106
00:05:34,367 --> 00:05:36,812
Oh.
107
00:05:36,836 --> 00:05:40,216
In this great land of ours,
108
00:05:40,240 --> 00:05:44,487
we pick our leaders through
the democratic process.
109
00:05:44,511 --> 00:05:47,156
They are elected.
110
00:05:47,180 --> 00:05:49,425
President Ford wasn't elected.
111
00:05:49,449 --> 00:05:51,126
Oh, yeah?
112
00:05:51,150 --> 00:05:53,029
Well, that's a
special case, see.
113
00:05:53,053 --> 00:05:55,231
He was the only one in
Washington at the time
114
00:05:55,255 --> 00:05:57,722
who wasn't under arrest.
115
00:06:00,794 --> 00:06:02,005
All right, all right.
116
00:06:02,029 --> 00:06:05,041
Now, we have a
leader in this class:
117
00:06:05,065 --> 00:06:07,943
Vinnie Barbarino.
118
00:06:07,967 --> 00:06:10,402
Then of course, there
is the loyal opposition,
119
00:06:11,138 --> 00:06:13,883
Vinnie Barbarino.
120
00:06:13,907 --> 00:06:16,486
I like that guy.
121
00:06:16,510 --> 00:06:18,887
You're the leader of
the Sweathogs, right?
122
00:06:18,911 --> 00:06:21,346
Am I the leader
of the Sweathogs?
123
00:06:22,782 --> 00:06:24,382
Is a bear Catholic?
124
00:06:26,786 --> 00:06:29,454
Does the pope live in the woods?
125
00:06:31,724 --> 00:06:34,103
Who made you leader?
126
00:06:34,127 --> 00:06:36,639
Yeah, if it was democratic,
you would vote on it.
127
00:06:36,663 --> 00:06:38,808
- Now, that's a good idea.
- That's a great idea.
128
00:06:38,832 --> 00:06:39,876
Bad idea. Bad.
129
00:06:39,900 --> 00:06:42,912
Hey, Vinnie, why not?
130
00:06:42,936 --> 00:06:44,314
You're a shoo-in.
131
00:06:44,338 --> 00:06:46,816
Nobody challenges
Vinnie Barbarino.
132
00:06:46,840 --> 00:06:47,906
Why not?
133
00:06:50,343 --> 00:06:52,087
Hey, Mr. Kotter,
we're here to learn.
134
00:06:52,111 --> 00:06:55,780
Now, come on. Everybody open
up these books and let's study.
135
00:06:57,317 --> 00:06:58,828
All right, let's just see.
136
00:06:58,852 --> 00:07:02,253
Is there anybody here who'd
like to challenge King Barbarino?
137
00:07:08,295 --> 00:07:09,861
Hi, there.
138
00:07:11,097 --> 00:07:12,075
Yeah.
139
00:07:12,099 --> 00:07:14,043
I'll take a shot at it.
140
00:07:14,067 --> 00:07:16,779
All right. We're
ready for the runoff.
141
00:07:16,803 --> 00:07:17,880
What's a runoff?
142
00:07:17,904 --> 00:07:19,449
A runoff? That's when you say:
143
00:07:19,473 --> 00:07:21,050
"Ma, I'll be back in
a couple of days."
144
00:07:21,074 --> 00:07:22,885
And then you run off.
145
00:07:24,210 --> 00:07:26,723
Okay, we shall do this
the democratic way.
146
00:07:26,747 --> 00:07:28,212
Let's see a show of hands.
147
00:07:31,684 --> 00:07:33,863
One of these days!
148
00:07:33,887 --> 00:07:37,032
Okay, all those who support
149
00:07:37,056 --> 00:07:40,136
the candidacy of our present
leader, Mr. Vinnie Barbarino,
150
00:07:40,160 --> 00:07:41,392
raise your hand.
151
00:07:43,530 --> 00:07:45,375
Okay.
152
00:07:45,399 --> 00:07:48,978
All those who would like
to install as new leader
153
00:07:49,002 --> 00:07:52,069
Mr. Fredrick "Boom Boom" of
Washington, raise your hands.
154
00:07:56,777 --> 00:08:00,690
All right, that's
five fo... It's a tie.
155
00:08:00,714 --> 00:08:04,193
Somebody did not vo... Epstein!
156
00:08:04,217 --> 00:08:06,884
It's up to you, man.
157
00:08:08,188 --> 00:08:10,708
Who's the new leader
of the Sweathogs?
158
00:08:11,625 --> 00:08:13,825
Washington. All right!
159
00:08:20,033 --> 00:08:23,046
Hey, Juan. What are you doing?
I thought you was my friend.
160
00:08:23,070 --> 00:08:24,380
You can't do that.
161
00:08:24,404 --> 00:08:27,216
Ah, hey, Vinnie, you've
been leader a long time.
162
00:08:27,240 --> 00:08:29,318
It's time we got some new blood.
163
00:08:29,342 --> 00:08:31,620
Hey, baby.
164
00:08:31,644 --> 00:08:33,925
Allow me to introduce myself:
165
00:08:35,515 --> 00:08:38,694
Fredrick "Boom Boom"...
thhht, New Blood.
166
00:08:40,487 --> 00:08:42,164
Mr. Kotter, what
are you gonna do?
167
00:08:42,188 --> 00:08:45,235
You gonna just stand
there? Say something.
168
00:08:45,259 --> 00:08:48,938
Vinnie, I'm happy for
Freddie. I'm sorry for you.
169
00:08:48,962 --> 00:08:49,939
What can I say?
170
00:08:49,963 --> 00:08:51,874
Say I'm leader again.
171
00:08:51,898 --> 00:08:54,544
I can't do that.
172
00:08:54,568 --> 00:08:56,412
Well, never mind,
then. I'll say it.
173
00:08:56,436 --> 00:08:58,681
Hey, everybody.
Everybody, look over here.
174
00:08:58,705 --> 00:09:01,450
What say, after school we go
down to Coney Island, right?
175
00:09:01,474 --> 00:09:02,651
They got this great new ride.
176
00:09:02,675 --> 00:09:04,486
This little guy with no neck,
177
00:09:04,510 --> 00:09:07,290
he throws you around until
you can't stand it no more.
178
00:09:07,314 --> 00:09:08,394
What do you say?
179
00:09:11,184 --> 00:09:13,451
So, what do you wanna
do today, Freddie?
180
00:09:14,988 --> 00:09:17,566
I think we should all go
down to Times Square
181
00:09:17,590 --> 00:09:21,036
and watch the pigeons drop
their regards on Broadway.
182
00:09:21,060 --> 00:09:22,772
Yeah!
183
00:09:22,796 --> 00:09:25,608
Right you are,
Freddie! All right!
184
00:09:25,632 --> 00:09:27,665
Ah!
185
00:09:29,769 --> 00:09:31,714
Hey, what are you guys saying?
186
00:09:33,006 --> 00:09:35,273
You see, Vincent,
187
00:09:36,509 --> 00:09:40,423
it's rather like
that old saying:
188
00:09:40,447 --> 00:09:43,026
"The king, he dead."
189
00:09:44,083 --> 00:09:45,794
♪ Long live the king ♪
190
00:09:45,818 --> 00:09:47,296
All right. All right.
191
00:09:47,320 --> 00:09:49,866
Hey, I'm Vinnie Barbarino!
192
00:09:51,124 --> 00:09:53,090
Vinnie who?
193
00:09:55,695 --> 00:09:57,240
Hey, come on. Vinnie, come on.
194
00:09:57,264 --> 00:09:59,709
We're jiving. We're
jiving. We're joking.
195
00:09:59,733 --> 00:10:02,011
It's a joke. It's a joke. Hey!
196
00:10:02,035 --> 00:10:04,346
You're just jokin'.
197
00:10:04,370 --> 00:10:06,315
I don't believe it.
198
00:10:06,339 --> 00:10:07,983
You guys were
just foolin' around!
199
00:10:08,007 --> 00:10:08,985
Yeah! Yeah!
200
00:10:09,009 --> 00:10:11,220
You were just joking. Yeah!
201
00:10:11,244 --> 00:10:12,722
Then, I'm still leader.
202
00:10:12,746 --> 00:10:14,312
No.
203
00:10:15,882 --> 00:10:17,426
You punks.
204
00:10:17,450 --> 00:10:19,061
Vinnie, where are you going?
205
00:10:19,085 --> 00:10:20,596
I ain't staying here.
206
00:10:20,620 --> 00:10:22,898
You try, go on. Try and
do without me, all right?
207
00:10:22,922 --> 00:10:24,800
I'm dropping out of
school. Take it easy.
208
00:10:24,824 --> 00:10:28,471
Hey, up all your noses
with rubber hoses!
209
00:10:28,495 --> 00:10:30,773
I'm quittin' school!
Vinnie... Vinnie, you're not...
210
00:10:30,797 --> 00:10:32,909
Vinnie, come back here. Vinnie!
211
00:10:47,314 --> 00:10:49,291
Julie.
212
00:10:49,315 --> 00:10:50,693
Good morning, stranger.
213
00:10:50,717 --> 00:10:52,951
Julie, what are you doing here?
214
00:10:54,254 --> 00:10:56,465
Well, thank you, ma'am.
215
00:10:56,489 --> 00:11:00,536
I see you brought old
Tex some vittles, huh?
216
00:11:00,560 --> 00:11:02,672
What do you say later
we go out behind the barn?
217
00:11:05,999 --> 00:11:08,644
That'd be nice, considering
that when old Tex
218
00:11:08,668 --> 00:11:11,313
left home this morning, he
didn't even bother to wake me up
219
00:11:11,337 --> 00:11:12,815
to kiss me goodbye.
220
00:11:12,839 --> 00:11:14,917
Oh, I'm sorry. I plumb forgot.
221
00:11:14,941 --> 00:11:17,654
I didn't even kiss
my horse goodbye.
222
00:11:17,678 --> 00:11:20,222
Honey, I've been
worried about Barbarino.
223
00:11:20,246 --> 00:11:24,059
Gabe, can't we ever talk
about anything but your job?
224
00:11:24,083 --> 00:11:27,663
Julie, Barbarino's quit school.
I don't think you understand.
225
00:11:27,687 --> 00:11:29,365
I understand.
226
00:11:29,389 --> 00:11:31,300
All right, what do
you wanna talk about?
227
00:11:31,324 --> 00:11:33,168
Art? Politics?
228
00:11:33,192 --> 00:11:35,972
Donny Osmond's love life?
229
00:11:35,996 --> 00:11:38,241
Hey, shalom, amigo.
230
00:11:38,265 --> 00:11:40,176
We gotta talk about
some business, you know?
231
00:11:40,200 --> 00:11:42,444
Mr. Kotter,
232
00:11:42,468 --> 00:11:45,014
as new leader, I
worked out a list of ways
233
00:11:45,038 --> 00:11:46,716
to improve the image
of the Sweathogs.
234
00:11:46,740 --> 00:11:49,752
First, we start a rumor
that we're all smart.
235
00:11:49,776 --> 00:11:50,853
Yeah. Ha, ha, ha.
236
00:11:50,877 --> 00:11:52,087
Second...
237
00:11:52,111 --> 00:11:54,290
All right, secondly,
I'm very busy right now.
238
00:11:54,314 --> 00:11:56,693
Ah, come on, you
don't look busy.
239
00:11:56,717 --> 00:11:59,149
Yeah, well, I am
busy. I'm very busy.
240
00:12:00,753 --> 00:12:04,167
Mr. Kotter, look, if
you want us to skip out,
241
00:12:04,191 --> 00:12:06,169
you just say the word.
242
00:12:06,193 --> 00:12:08,225
Skip out.
243
00:12:14,901 --> 00:12:17,447
They're not students.
They're inmates.
244
00:12:17,471 --> 00:12:20,449
And you are the head cuckoo.
245
00:12:20,473 --> 00:12:23,686
Isn't there anybody in this
entire place that's sane?
246
00:12:23,710 --> 00:12:25,643
Look at this Kotter, look.
247
00:12:27,447 --> 00:12:29,714
Palm trees in the men's room.
248
00:12:31,117 --> 00:12:32,661
It seems that Freddie Washington
249
00:12:32,685 --> 00:12:35,119
wants to give it
that beach look.
250
00:12:36,856 --> 00:12:39,835
What have you been
teaching your people, Kotter?
251
00:12:39,859 --> 00:12:41,237
Leadership.
252
00:12:41,261 --> 00:12:42,805
Leadership?
253
00:12:42,829 --> 00:12:46,442
I used to teach leadership,
Kotter, and it's not palm trees.
254
00:12:46,466 --> 00:12:49,378
Leadership is knowing
that behind every door,
255
00:12:49,402 --> 00:12:51,836
there's somebody
waiting to get you.
256
00:12:53,372 --> 00:12:55,417
Do you know, Julie,
257
00:12:55,441 --> 00:12:57,252
that Mr. Woodman is the only man
258
00:12:57,276 --> 00:13:00,890
that Will Rogers ever
punched in the mouth?
259
00:13:00,914 --> 00:13:02,691
Oh, you want an
appointment, right?
260
00:13:02,715 --> 00:13:04,293
We have to talk. Let me see.
261
00:13:04,317 --> 00:13:06,884
How's lunch a week
from Thursday?
262
00:13:09,089 --> 00:13:11,100
Julie, it was a joke.
263
00:13:11,124 --> 00:13:12,101
Ha, ha, ha. Ha-ha.
264
00:13:12,125 --> 00:13:13,502
Not funny, Gabe.
265
00:13:13,526 --> 00:13:15,470
No? Well, how's this one.
266
00:13:15,494 --> 00:13:17,907
This very old wrinkled turtle
marries a woman, you see.
267
00:13:17,931 --> 00:13:19,542
And they...
Absolutely everything
268
00:13:19,566 --> 00:13:21,577
is a joke to you, isn't it?
269
00:13:21,601 --> 00:13:23,245
We can never just talk.
270
00:13:23,269 --> 00:13:24,847
Food!
271
00:13:25,872 --> 00:13:27,616
Oh, joy. Oh, rapture.
272
00:13:27,640 --> 00:13:29,707
Oh, shoot.
273
00:13:33,512 --> 00:13:36,681
So, what's the
matter, Mr. Kotter?
274
00:13:37,583 --> 00:13:40,184
So you look distracted.
275
00:13:43,122 --> 00:13:47,091
Yoo-hoo, Mr. Kotter!
276
00:13:49,996 --> 00:13:51,440
Did you say something, Arnold?
277
00:13:51,464 --> 00:13:53,876
I guess not.
278
00:13:53,900 --> 00:13:55,545
Okay, sit down, Arnold.
279
00:13:55,569 --> 00:13:57,613
Psst. Mr. Kotter.
280
00:13:57,637 --> 00:14:00,137
Come here, I wanna talk to you.
281
00:14:08,281 --> 00:14:09,959
It's me.
282
00:14:09,983 --> 00:14:11,983
Vinnie Barbarino.
283
00:14:14,521 --> 00:14:17,065
No.
284
00:14:17,089 --> 00:14:19,791
Yeah, I'm wearing this disguise.
285
00:14:25,865 --> 00:14:27,743
Mr. Kotter, I borrowed
it from my uncle.
286
00:14:27,767 --> 00:14:28,744
You know, he's a priest.
287
00:14:28,768 --> 00:14:30,846
I talked to my folks.
288
00:14:30,870 --> 00:14:32,581
I told 'em I dropped
out of school.
289
00:14:32,605 --> 00:14:34,383
And my father
said to my mother...
290
00:14:34,407 --> 00:14:35,818
He said, "See, Margie?
291
00:14:35,842 --> 00:14:39,355
I told you we shouldn't
have had him."
292
00:14:39,379 --> 00:14:41,090
And then: bing, bang, bong!
293
00:14:41,114 --> 00:14:43,759
They kicked me out.
294
00:14:43,783 --> 00:14:45,094
Wow.
295
00:14:45,118 --> 00:14:47,563
Hey, I'm really sorry, Vinnie.
296
00:14:47,587 --> 00:14:49,265
Look, why don't you
come back to school,
297
00:14:49,289 --> 00:14:50,499
and I'll talk to your father,
298
00:14:50,523 --> 00:14:51,967
and I'm sure he'll
take you back.
299
00:14:51,991 --> 00:14:53,336
Oh, no. I couldn't do that.
300
00:14:53,360 --> 00:14:55,771
I couldn't face the guys
without me being leader no more.
301
00:14:55,795 --> 00:14:57,573
I couldn't do it.
302
00:14:57,597 --> 00:14:59,141
Vinnie, what are you gonna do?
303
00:14:59,165 --> 00:15:00,977
Oh, look. It's not your problem.
304
00:15:01,001 --> 00:15:02,844
I mean, I don't
feel it's your fault.
305
00:15:02,868 --> 00:15:04,902
Even though most of it is.
306
00:15:06,739 --> 00:15:10,352
Look, the thing is, I
need a place to stay.
307
00:15:10,376 --> 00:15:12,888
Till I get relocated.
308
00:15:12,912 --> 00:15:14,946
Vinnie, I can't.
309
00:15:16,249 --> 00:15:19,384
I'm not running a home
for wayward priests.
310
00:15:20,386 --> 00:15:21,397
I can't, I just can't.
311
00:15:21,421 --> 00:15:25,101
Mr. Kotter, you was my teacher.
312
00:15:25,125 --> 00:15:26,836
I can't, Vinnie.
313
00:15:26,860 --> 00:15:29,404
Mr. Kotter, you was my friend.
314
00:15:29,428 --> 00:15:31,139
I'm really sorry.
315
00:15:31,163 --> 00:15:34,032
Mr. Kotter, you was
the last one on my list.
316
00:15:36,769 --> 00:15:39,181
Hey, Mr. Kotter, are
we gonna start class yet?
317
00:15:39,205 --> 00:15:41,572
You forget or what?
318
00:15:45,612 --> 00:15:46,644
Hi, Vinnie.
319
00:15:48,481 --> 00:15:50,659
You wasn't supposed
to recognize me.
320
00:15:50,683 --> 00:15:54,352
Why not, Vinnie? I
know you're Catholic.
321
00:15:55,722 --> 00:15:58,701
Uh, I should have known that.
322
00:15:58,725 --> 00:16:02,004
I guess you get real stupid
once you're not leader no more.
323
00:16:02,028 --> 00:16:06,174
Oh, Vinnie, Vinnie, Vinnie.
324
00:16:06,198 --> 00:16:09,545
Hey, listen, it's okay.
I'll still be your friend.
325
00:16:09,569 --> 00:16:12,881
It doesn't bother me that
you're not no leader no more.
326
00:16:12,905 --> 00:16:15,151
Arnold, anymore.
327
00:16:15,175 --> 00:16:17,386
That too.
328
00:16:17,410 --> 00:16:20,523
Vinnie, I don't care that
you're a high school dropout
329
00:16:20,547 --> 00:16:24,727
and that you'll never make
more than 2.50 an hour.
330
00:16:24,751 --> 00:16:27,663
But Vinnie, Vinnie, Vinnie,
331
00:16:27,687 --> 00:16:32,723
always remember, life is...
332
00:16:33,660 --> 00:16:34,992
a cabaret...
333
00:16:37,063 --> 00:16:38,529
old chum.
334
00:16:39,765 --> 00:16:43,368
Come to the cabaret.
335
00:16:48,274 --> 00:16:49,785
Did you see that?
336
00:16:49,809 --> 00:16:51,520
Arnold Horshack.
337
00:16:51,544 --> 00:16:53,188
He put me down. Arnold Horshack.
338
00:16:53,212 --> 00:16:55,257
So why didn't you stick
up for yourself, Vinnie?
339
00:16:55,281 --> 00:16:57,025
Why didn't you give
him one of your usual:
340
00:16:57,049 --> 00:16:59,294
"Up your nose
with a rubber hose?"
341
00:16:59,318 --> 00:17:00,662
I tried.
342
00:17:00,686 --> 00:17:03,232
But I couldn't do it.
343
00:17:03,256 --> 00:17:07,203
It was like the rubber
hose was stuck in my throat.
344
00:17:07,227 --> 00:17:08,737
I couldn't say it.
345
00:17:08,761 --> 00:17:10,806
All right. Vinnie, Vinnie.
346
00:17:10,830 --> 00:17:13,464
Vinnie, take it easy, all right?
Look, we gotta talk about this.
347
00:17:15,434 --> 00:17:17,880
You can stay with us,
but just for the night.
348
00:17:17,904 --> 00:17:19,703
How 'bout a week?
349
00:17:21,040 --> 00:17:22,084
Two days.
350
00:17:22,108 --> 00:17:23,452
Five days.
351
00:17:24,476 --> 00:17:25,721
Three days and you get lunch.
352
00:17:25,745 --> 00:17:27,389
All right, you got
yourself a deal.
353
00:17:27,413 --> 00:17:30,091
Oh, Mr. Kotter you're not
gonna regret it, I promise you.
354
00:17:30,115 --> 00:17:33,050
All right. All right.
355
00:17:36,923 --> 00:17:38,689
Oh, boy.
356
00:18:04,283 --> 00:18:06,761
♪ Ba-da-ba-da-ba-da
Ba-da-ba-da ♪
357
00:18:06,785 --> 00:18:09,364
Julie, my Italian
is not that great.
358
00:18:09,388 --> 00:18:11,934
But I just wanted to tell
you that you were right.
359
00:18:11,958 --> 00:18:13,435
We don't have
enough private life.
360
00:18:13,459 --> 00:18:16,338
And I promise, baby... Mwah.
361
00:18:16,362 --> 00:18:17,673
From now on, we will.
362
00:18:17,697 --> 00:18:21,965
Flowers and some candy.
363
00:18:23,069 --> 00:18:24,768
Thank you, honey.
364
00:18:27,474 --> 00:18:30,419
We'll be able to start our
truly terrific stay-at-home,
365
00:18:30,443 --> 00:18:32,854
play-at-home private life
366
00:18:32,878 --> 00:18:35,312
as soon as Vinnie leaves.
367
00:18:38,951 --> 00:18:41,196
Vinnie who?
368
00:18:41,220 --> 00:18:42,698
Barbarino?
369
00:18:42,722 --> 00:18:45,067
Tall guy? Dimple?
370
00:18:45,091 --> 00:18:47,936
Vinnie Barbarino is coming here?
371
00:18:47,960 --> 00:18:50,105
Look, Julie, his father
threw him outta the house.
372
00:18:50,129 --> 00:18:53,030
I mean, he came to me.
What was I gonna do?
373
00:18:55,034 --> 00:18:58,847
Julie, he's only gonna
stay a couple of days.
374
00:18:58,871 --> 00:19:01,416
Oh, Julie, you're overreacting.
375
00:19:01,440 --> 00:19:04,641
Come on, we won't
even notice that he's here.
376
00:19:05,611 --> 00:19:07,211
Julie, don't leave.
377
00:19:08,314 --> 00:19:10,692
Okay, all right.
378
00:19:10,716 --> 00:19:12,616
You leave.
379
00:19:13,820 --> 00:19:15,797
I live here.
380
00:19:15,821 --> 00:19:17,687
Not anymore.
381
00:19:19,892 --> 00:19:22,337
That was my favorite jacket.
382
00:19:22,361 --> 00:19:26,775
Julie, I am not gonna rant or
rave or carry on like maniac.
383
00:19:26,799 --> 00:19:28,943
I am going to remain calm.
384
00:19:36,909 --> 00:19:39,343
I'm not gonna say that, Julie.
385
00:19:40,579 --> 00:19:42,691
I'm just gonna try and
make you understand:
386
00:19:42,715 --> 00:19:45,394
Vinnie has quit school and
it's partially my fault, okay?
387
00:19:45,418 --> 00:19:47,562
And I cannot turn
my back on him.
388
00:19:47,586 --> 00:19:50,399
Just how much are you
supposed to do for those kids?
389
00:19:50,423 --> 00:19:52,468
You're their
brother, their father,
390
00:19:52,492 --> 00:19:54,803
their friend, their teacher.
391
00:19:54,827 --> 00:19:57,561
You're Arnold Horshack's mother!
392
00:19:58,664 --> 00:20:00,264
You're a yutz!
393
00:20:01,367 --> 00:20:03,479
Stop yelling!
394
00:20:03,503 --> 00:20:05,981
Don't tell me to stop
yelling! I'll yell if I want to!
395
00:20:06,005 --> 00:20:08,884
I'll tell the whole
neighborhood. Watch this!
396
00:20:08,908 --> 00:20:12,521
Hey, everybody! Listen to this:
397
00:20:12,545 --> 00:20:15,846
I married a yutz from Nebraska!
398
00:20:17,516 --> 00:20:19,962
And I married a Jewish prince
399
00:20:19,986 --> 00:20:24,021
who still sends his
laundry to his mother!
400
00:20:27,026 --> 00:20:30,193
Well, I happen to like the
way she does my shirts!
401
00:20:33,032 --> 00:20:36,345
You can not joke away
this problem, Gabe.
402
00:20:36,369 --> 00:20:39,048
I thought I was married
to somebody named Gabe.
403
00:20:39,072 --> 00:20:40,683
You have become Mr. Kotter.
404
00:20:43,409 --> 00:20:45,142
Julie.
405
00:20:48,181 --> 00:20:49,780
Here I am.
406
00:20:50,883 --> 00:20:52,816
Check this out.
407
00:20:54,720 --> 00:20:56,264
Look at this.
408
00:20:56,288 --> 00:20:57,766
Are you ready? Are you ready?
409
00:20:57,790 --> 00:21:01,669
Some kid downstairs,
he sold it to me for a buck.
410
00:21:01,693 --> 00:21:03,305
This beautiful jacket.
411
00:21:03,329 --> 00:21:05,473
Barbarino, go away.
412
00:21:05,497 --> 00:21:07,475
Go find yourself a woman!
413
00:21:07,499 --> 00:21:08,610
Julie!
414
00:21:08,634 --> 00:21:10,379
Julie, calm down, all right?
415
00:21:10,403 --> 00:21:11,613
No yelling!
416
00:21:11,637 --> 00:21:13,215
Oh, look, go on, yell.
417
00:21:13,239 --> 00:21:15,639
Makes me feel
right at home, really.
418
00:21:17,543 --> 00:21:20,055
Okay, Gabe, make a choice.
419
00:21:20,079 --> 00:21:21,056
Who stays:
420
00:21:21,080 --> 00:21:24,114
Me... or him?
421
00:21:28,754 --> 00:21:31,000
It's you, baby.
422
00:21:31,024 --> 00:21:33,090
Always you.
423
00:21:34,393 --> 00:21:37,127
Can't we let Vinnie stay
for a couple of days?
424
00:21:42,402 --> 00:21:43,512
Oh, Mr. Kotter, look.
425
00:21:43,536 --> 00:21:45,280
Maybe I should
make myself scarce
426
00:21:45,304 --> 00:21:48,071
while you two
lovebirds have this out.
427
00:21:49,108 --> 00:21:51,653
Oh, but a word of advice:
428
00:21:51,677 --> 00:21:54,356
I have found that in
stormy times like this,
429
00:21:54,380 --> 00:21:57,681
it helps if you tell
her she was the first.
430
00:22:02,321 --> 00:22:04,833
Julie! Julie, come outta there!
431
00:22:04,857 --> 00:22:06,656
Come on!
432
00:22:08,661 --> 00:22:10,861
Julie, you were the first.
433
00:22:13,165 --> 00:22:15,700
Julie, I love you.
434
00:22:18,170 --> 00:22:19,847
What are you doing?
You're going crazy.
435
00:22:19,871 --> 00:22:21,950
Come on, unpack that.
Lets go. Come on. All right.
436
00:22:21,974 --> 00:22:23,919
All right, you don't
want Vinnie to stay here,
437
00:22:23,943 --> 00:22:25,620
I'll give him money,
he'll go to a hotel.
438
00:22:25,644 --> 00:22:26,924
Okay, come on.
439
00:22:28,013 --> 00:22:29,658
All right, Julie, now
you got me angry.
440
00:22:29,682 --> 00:22:31,727
Everyone has a breaking
point, and I reached it!
441
00:22:31,751 --> 00:22:34,552
You unpack that bag right
now, 'cause I wanna talk to you!
442
00:22:38,357 --> 00:22:40,677
Did I ever tell you
about my Aunt Hiawatha?
443
00:22:42,861 --> 00:22:44,406
I don't want to hear
your joke, Gabe.
444
00:22:44,430 --> 00:22:46,207
I'm going to a hotel.
I'll pick up my things
445
00:22:46,231 --> 00:22:47,743
while you're in school,
446
00:22:47,767 --> 00:22:49,278
which is all the time.
447
00:22:49,302 --> 00:22:50,779
No, see, this has
to do with moving.
448
00:22:50,803 --> 00:22:52,881
They moved, and she went
to see the new neighbors,
449
00:22:52,905 --> 00:22:54,783
and she came back, and
she told my Uncle Herb.
450
00:22:54,807 --> 00:22:56,951
"Herb, that guy makes
love to his wife all day long.
451
00:22:56,975 --> 00:22:58,587
Why don't you do that?"
452
00:22:58,611 --> 00:23:00,955
Goodbye, Mr. Kotter.
453
00:23:00,979 --> 00:23:03,113
Julie. Jul...
454
00:23:04,616 --> 00:23:06,160
"Makes love to his
wife all day long.
455
00:23:06,184 --> 00:23:07,618
Why don't you do that?"
456
00:23:08,721 --> 00:23:11,400
Well, what did he say, Gabe?
457
00:23:11,424 --> 00:23:12,901
He said, "I can't.
458
00:23:12,925 --> 00:23:15,803
I hardly know that woman."
459
00:23:24,103 --> 00:23:26,614
Here are some scenes
from part two of our story
460
00:23:26,638 --> 00:23:28,917
which will continue on the
next Welcome Back, Kotter.
461
00:23:28,941 --> 00:23:30,718
Move it. Let's go!
462
00:23:30,742 --> 00:23:32,787
Hi, Julie.
463
00:23:32,811 --> 00:23:34,210
What's new?
464
00:23:35,448 --> 00:23:37,559
You went to see a lawyer?
465
00:23:37,583 --> 00:23:40,128
My cousin Bernie, the lawyer?
466
00:23:42,688 --> 00:23:45,100
Yee-haw!
467
00:23:45,124 --> 00:23:46,635
You know, Freddie,
468
00:23:46,659 --> 00:23:50,060
I feel you are becoming
a real shmendrick.
469
00:23:51,230 --> 00:23:52,974
I miss Barbarino.
470
00:23:52,998 --> 00:23:55,677
You people have caused
friction between me and my wife.
471
00:23:55,701 --> 00:23:58,747
From now on, there will be
no jokes and no impressions.
472
00:23:58,771 --> 00:24:00,891
I will teach. You will learn.
473
00:24:14,219 --> 00:24:17,265
♪ Welcome back ♪
474
00:24:17,289 --> 00:24:20,569
♪ Your dreams
Were your ticket out ♪
475
00:24:20,593 --> 00:24:22,871
♪ Welcome back ♪
476
00:24:22,895 --> 00:24:27,675
♪ To that same old place
That you laughed about ♪
477
00:24:27,699 --> 00:24:29,844
♪ Well, the names
Have all changed ♪
478
00:24:29,868 --> 00:24:32,013
♪ Since you hung around ♪
479
00:24:32,037 --> 00:24:34,182
♪ But those dreams
Have remained ♪
480
00:24:34,206 --> 00:24:36,651
♪ And they've turned around ♪
481
00:24:36,675 --> 00:24:38,753
♪ Who'd have thought
They'd lead ya ♪
482
00:24:38,777 --> 00:24:40,455
♪ Who'd have thought
They'd lead ya ♪
483
00:24:40,479 --> 00:24:42,557
♪ Back here where we need ya? ♪
484
00:24:42,581 --> 00:24:44,659
♪ Back here Where we need ya? ♪
485
00:24:44,683 --> 00:24:46,795
♪ Yeah, we tease him a lot ♪
486
00:24:46,819 --> 00:24:48,964
♪ 'Cause we've got
him On the spot ♪
487
00:24:48,988 --> 00:24:51,233
♪ Welcome back ♪
488
00:24:51,257 --> 00:24:53,334
♪ Welcome back Welcome back ♪
489
00:24:53,358 --> 00:24:55,536
♪ Welcome back ♪
490
00:24:55,560 --> 00:24:57,806
♪ Welcome back Welcome back ♪
491
00:24:57,830 --> 00:25:00,008
♪ Yeah, we tease him a lot ♪
492
00:25:00,032 --> 00:25:01,743
♪ Welcome back Welcome back ♪
493
00:25:01,767 --> 00:25:04,279
♪ 'Cause we've got
him On the spot ♪
494
00:25:04,303 --> 00:25:06,414
♪ Welcome back Welcome back ♪
495
00:25:06,438 --> 00:25:08,638
♪ Yeah, we tease him a lot ♪
33233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.